1 00:00:44,615 --> 00:00:49,203 Vi stänger för kvällen. Dags att gå hem. 2 00:00:50,663 --> 00:00:54,126 God kväll. Kom hem välbehållna. 3 00:00:55,169 --> 00:00:58,631 -God kväll. -Tack, Sara. 4 00:01:56,321 --> 00:02:01,159 -Dags att komma in, gumman. -Bara en liten stund till. 5 00:02:01,326 --> 00:02:07,333 -Lyssna på din mamma, Meagan. -Okej, sheriffen. 6 00:02:07,500 --> 00:02:09,585 Duktig flicka. 7 00:02:14,591 --> 00:02:17,094 -God kväll. -God kväll, sheriffen. 8 00:02:27,189 --> 00:02:29,274 Skynda er hem. 9 00:02:40,328 --> 00:02:46,877 -Schackmatt. -Ja, du vinner, pappa. 10 00:02:47,044 --> 00:02:52,217 -Du är fortfarande bäst. -Dags att gå ner i källaren, mr Liu. 11 00:02:52,384 --> 00:02:59,475 -Vi spelar ju! -Ingen fara. Det är ingen fara. 12 00:02:59,642 --> 00:03:05,356 Gina följer med dig till källaren och i morgon får du komma upp igen. 13 00:03:05,523 --> 00:03:08,735 Du är en fin flicka. 14 00:03:10,320 --> 00:03:14,283 -Här kommer Gina. -Kom, mr Liu. 15 00:03:14,450 --> 00:03:19,664 -Så där, ja. Lugnt och fint. -Gå försiktigt. 16 00:03:24,336 --> 00:03:28,090 -Du är väldigt bra med honom. -Tack. 17 00:03:28,257 --> 00:03:32,470 Din mamma får sova över hos honom om hon vill. 18 00:03:32,637 --> 00:03:38,102 Hon tror att han ska bli bättre. Förnekelse går i arv i familjen. 19 00:03:43,691 --> 00:03:47,112 Då ses vi i morgon. 20 00:03:47,279 --> 00:03:51,867 Ja, vi ses i morgon, sheriffbiträdet. 21 00:03:54,495 --> 00:03:57,707 -Skynda dig hem. -Ska bli. 22 00:04:26,239 --> 00:04:30,327 -Är allt lugnt? -Det verkar som så. 23 00:04:30,494 --> 00:04:34,915 Du kan gå hem så ses vi i morgon. 24 00:04:37,293 --> 00:04:39,587 God natt, sheriffen. 25 00:04:54,521 --> 00:04:58,525 POSTKONTOR 26 00:05:07,494 --> 00:05:10,622 NÄTTER UTAN INCIDENTER: 96 27 00:05:10,789 --> 00:05:14,543 Frank! Res på dig! 28 00:05:14,710 --> 00:05:18,965 Kom igen, Frank. Du måste hem. Det börjar bli mörkt. 29 00:05:21,217 --> 00:05:22,803 Frank! 30 00:05:24,513 --> 00:05:28,267 Skit samma. Lauren kommer att döda dig. 31 00:05:45,411 --> 00:05:49,791 -Kommer pappa hem? -När som helst nu. 32 00:05:49,958 --> 00:05:54,213 Han ska komma innan det blir mörkt. Han lovade. 33 00:05:54,380 --> 00:05:58,301 Ibland kan pappa vara glömsk. 34 00:05:58,468 --> 00:06:03,098 Be dina kvällsböner så kommer jag snart. 35 00:06:05,017 --> 00:06:07,102 För fan, Frank. 36 00:06:21,619 --> 00:06:25,540 Gud som haver barnen kär, se till mig som liten är. 37 00:06:25,707 --> 00:06:31,213 Lyckan kommer, lyckan går. Den Gud älskar lyckan får. 38 00:06:45,270 --> 00:06:49,108 Meagan? Det är farmor. 39 00:06:49,275 --> 00:06:53,571 -Kom till fönstret. -Det får jag inte. 40 00:06:53,738 --> 00:07:00,371 Ingen fara. Jag skvallrar inte. Det kan vara vår hemlighet. 41 00:07:00,537 --> 00:07:03,791 -Lovar du? -Jag lovar. 42 00:07:03,958 --> 00:07:07,086 Och jag bryter aldrig ett löfte. 43 00:07:20,018 --> 00:07:23,021 Jag har saknat dig så. 44 00:07:23,188 --> 00:07:27,151 -Vad gör du, Meagan? -Du ser inte ut som farmor. 45 00:07:27,317 --> 00:07:31,906 -Hon är inte farmor. -Jag är så ensam. 46 00:07:32,073 --> 00:07:36,119 -Snälla... -Får jag komma in? 47 00:07:36,286 --> 00:07:37,954 Nej, Meagan! 48 00:10:09,917 --> 00:10:14,881 Norman! Du klarar dig. Älvorna kommer från Tårarnas sjö. 49 00:10:15,048 --> 00:10:18,218 De räddar dig! 50 00:10:18,385 --> 00:10:22,014 Monstren rev mig för djupt. 51 00:10:22,181 --> 00:10:25,101 Jag kommer att sakna mina vänner. 52 00:10:25,267 --> 00:10:29,606 Hälsa mina föräldrar att jag sa farväl. 53 00:10:29,772 --> 00:10:36,655 Norman? Norman! Nej! Du är min bästa vän! 54 00:10:36,822 --> 00:10:41,536 Snälla... Norman! Nej! 55 00:10:43,163 --> 00:10:48,585 Älvorna kommer från Tårarnas sjö. De kan göra honom frisk. 56 00:10:48,752 --> 00:10:53,424 Ledsen, Norman är död. Den som är död är borta. 57 00:10:53,591 --> 00:10:58,221 -Du måste få tillbaka honom! -Ibland är livet tufft. 58 00:10:58,388 --> 00:11:02,142 -Mamma! Julie dödade Norman. -Julie... 59 00:11:02,309 --> 00:11:07,565 -Vadå? Det var en berättelse. -Julie dödade Norman! 60 00:11:07,732 --> 00:11:09,901 Vad håller du på med? 61 00:11:16,784 --> 00:11:18,160 Okej. 62 00:11:20,955 --> 00:11:25,502 -Vad har hänt med Norman? -Monstren dödade honom. 63 00:11:25,669 --> 00:11:28,589 Har monstren dödat honom? 64 00:11:28,755 --> 00:11:32,468 -Det är ju goda nyheter. -Varför det? 65 00:11:32,635 --> 00:11:36,723 För att det inte finns några monster. 66 00:11:36,890 --> 00:11:42,271 Finns det inga monster så måste ju Norman vara vid liv. Eller hur? 67 00:11:42,437 --> 00:11:47,151 -Säkert? -Du kan leka med Norman. 68 00:12:30,366 --> 00:12:34,955 God morgon. Vad är det den här gången? 69 00:12:35,122 --> 00:12:38,792 Har Lauren lurat hit er för ett storbak? 70 00:12:42,422 --> 00:12:44,924 Din jävel! 71 00:12:45,091 --> 00:12:48,762 -Vad har jag sagt, Frank? -Det blev sent. 72 00:12:48,929 --> 00:12:56,229 Om du har barn så spikar du igen de förbannade fönstren! 73 00:12:56,396 --> 00:12:58,565 Eller hur?! 74 00:12:58,732 --> 00:13:01,485 Nej! Jag kan inte! 75 00:13:03,237 --> 00:13:05,739 Vill du supa?! 76 00:13:07,575 --> 00:13:12,789 En man skyddar sin familj, Frank! Han ska skydda sin familj! 77 00:13:12,956 --> 00:13:16,376 -Titta vad du har gjort! -Nej! 78 00:13:16,543 --> 00:13:21,591 Titta vad du har gjort! Öppna ögonen och titta! 79 00:13:21,757 --> 00:13:27,138 Titta på dem! Titta på henne! 80 00:13:28,890 --> 00:13:32,353 -Nej! -Nej? 81 00:13:32,519 --> 00:13:35,857 Kan du inte?! Va?! 82 00:13:36,023 --> 00:13:38,693 Titta på henne! 83 00:13:38,860 --> 00:13:41,238 Jag kan inte! 84 00:13:43,532 --> 00:13:48,496 Lås in honom. Hör du det? 85 00:14:03,930 --> 00:14:06,641 Du kan ta över, fader. 86 00:14:38,469 --> 00:14:44,475 I morse tänkte jag på första gången vi hälsade på dina föräldrar. 87 00:14:46,102 --> 00:14:51,900 Jag körde min Volvo från 1983 med utslitna bromsar- 88 00:14:52,067 --> 00:14:54,779 -och en passagerardörr som kärvade. 89 00:14:54,945 --> 00:14:58,908 -Den bilen var en dödsfälla. -Nej, den var en pärla. 90 00:15:03,038 --> 00:15:07,334 -Mina föräldrar kunde ha hatat dig. -Det gjorde de inte. 91 00:15:08,794 --> 00:15:10,213 Nej. 92 00:15:10,379 --> 00:15:15,177 Ibland minns jag hur det var när det inte var så här. 93 00:15:15,343 --> 00:15:17,429 Som det var förr. 94 00:15:19,932 --> 00:15:23,060 -Säg inte så. -Vadå? 95 00:15:27,649 --> 00:15:29,276 Fan. 96 00:15:51,968 --> 00:15:55,221 Varför ligger ett träd över vägen? 97 00:15:55,388 --> 00:16:01,270 -Det har väl blåst ner i en storm. -Rätt selektiv storm. 98 00:16:08,737 --> 00:16:13,242 Jag såg en avfart tidigare. Vi blir nog tvungna att åka runt. 99 00:16:13,409 --> 00:16:18,998 -Vi kan knuffa det med husbilen. -Det kommer inte att gå. 100 00:16:21,209 --> 00:16:23,712 Lyft upp mig. 101 00:16:57,250 --> 00:16:59,794 Vad gör de? 102 00:16:59,961 --> 00:17:04,549 -Kan vi åka nu? -Ja. Kom. 103 00:17:04,716 --> 00:17:06,176 Jim. 104 00:17:30,871 --> 00:17:35,000 Vi har en överenskommelse. Du ska inte komma hit. 105 00:17:35,167 --> 00:17:39,255 Jag vill träffa min son, Donna. 106 00:17:40,548 --> 00:17:42,217 Snälla. 107 00:17:44,302 --> 00:17:46,388 Följ med in, då. 108 00:18:24,097 --> 00:18:26,767 Vad är det? 109 00:18:26,934 --> 00:18:32,356 Du är som en dikt. Du gör allting omkring dig vackert. 110 00:18:35,318 --> 00:18:37,863 Till och med det här stället. 111 00:18:47,040 --> 00:18:49,542 Sheriff Stevens. 112 00:18:51,002 --> 00:18:56,008 -Hej, Fatima. -Du borde komma oftare. 113 00:19:01,514 --> 00:19:05,477 Jag lämnar er i fred. 114 00:19:09,732 --> 00:19:13,778 Hon verkar inte förändras. 115 00:19:13,945 --> 00:19:17,699 Vad gör du här? 116 00:19:17,866 --> 00:19:20,369 Jo... 117 00:19:23,205 --> 00:19:28,127 -Vi förlorade två i natt. -Gjorde vi? 118 00:19:28,294 --> 00:19:31,423 Och hur förlorade vi dem? 119 00:19:31,590 --> 00:19:35,386 Lauren Pratt och dottern Meagan. 120 00:19:37,096 --> 00:19:40,641 -Lauren var... -Jag vet vem Lauren är. 121 00:19:43,186 --> 00:19:50,152 Du borde komma till begravningen och visa ditt deltagande. 122 00:19:50,319 --> 00:19:55,533 -Jag är upptagen, så var det allt? -Det var allt. 123 00:19:58,036 --> 00:20:01,790 Det var allt. Jag ville bara... 124 00:20:04,210 --> 00:20:07,296 Jag hittar ut själv. 125 00:20:29,196 --> 00:20:34,327 Kan vi åka tillbaka till civilisationen? 126 00:20:34,494 --> 00:20:38,540 -Vi kanske missade en skylt. -Det gjorde vi inte. 127 00:20:38,707 --> 00:20:43,337 -Varför gjorde kråkorna så, pappa? -Jag vet inte. 128 00:20:43,504 --> 00:20:47,717 Ibland gör kråkor konstiga saker. 129 00:20:55,267 --> 00:20:59,146 Kör vi rätt? Jag ser inte huvudvägen längre. 130 00:20:59,313 --> 00:21:02,567 Har du nån mobiltäckning? 131 00:21:02,734 --> 00:21:06,947 -Nej. -Förr eller senare måste vi... 132 00:21:24,592 --> 00:21:26,218 Vad i...? 133 00:21:30,765 --> 00:21:33,894 Varför är däcken platta? 134 00:21:37,982 --> 00:21:42,820 Vi lägger Lauren och Meagan Pratt i jorden. 135 00:21:42,987 --> 00:21:49,828 Må livet efter detta vara godare och må deras livsmysterier bli lösta. 136 00:21:49,995 --> 00:21:56,586 Friden vi finner i Herrens rike är absolut, och i den friden... 137 00:22:05,513 --> 00:22:08,224 Varför tittar de på oss? 138 00:22:08,391 --> 00:22:10,643 Fan. 139 00:22:14,272 --> 00:22:16,817 I den friden... 140 00:22:18,193 --> 00:22:22,156 Den friden vet vi att Lauren och Meagan känner. 141 00:22:22,323 --> 00:22:28,372 -Lås dörrarna. -Det är ju en begravning. 142 00:22:31,041 --> 00:22:35,588 Av jord är du kommen och jord skall du åter varda. 143 00:22:35,755 --> 00:22:39,092 Dåså... 144 00:22:39,259 --> 00:22:44,473 Ni minns hur det var för er så lämna dem bara i fred. 145 00:22:44,640 --> 00:22:47,894 Kenny och jag tar hand om dem. 146 00:22:48,060 --> 00:22:52,691 Amen. Må dem gå med Gud. 147 00:22:58,739 --> 00:23:01,659 Kan du berätta var...? 148 00:23:04,245 --> 00:23:07,541 Jag undrar om du kan berätta... 149 00:23:09,459 --> 00:23:15,925 -Vilken munter församling. -Vad händer? 150 00:23:16,092 --> 00:23:21,306 -Kan jag hjälpa er? -Ursäkta att vi stör i begravningen. 151 00:23:21,473 --> 00:23:27,730 -Vi var ändå färdiga. -Vi tog en omväg kring huvudvägen. 152 00:23:27,897 --> 00:23:30,608 Har du familjen med dig? 153 00:23:32,736 --> 00:23:34,321 Ja. 154 00:23:38,283 --> 00:23:41,746 Kan du visa hur jag når huvudvägen? 155 00:23:43,539 --> 00:23:50,339 Följ bara vägen uppför kullen åt samma håll som ni körde. 156 00:23:50,506 --> 00:23:53,342 Då får ni se. 157 00:23:55,928 --> 00:24:00,266 -Ursäkta igen. -Ingen fara. 158 00:24:10,153 --> 00:24:12,405 Lås upp. 159 00:24:15,951 --> 00:24:20,831 -Vad sa han? -Vi ska bara följa den här vägen. 160 00:24:47,486 --> 00:24:53,159 -Hur långt är det till huvudvägen? -Han sa bara åt mig att fortsätta. 161 00:24:55,370 --> 00:24:57,039 Hallå! 162 00:24:57,205 --> 00:25:02,753 Det finns ett ord för när kråkor samlas så där. 163 00:25:02,920 --> 00:25:06,674 -Det kallas för "mordflock". -Va? Inte alls. 164 00:25:06,841 --> 00:25:12,723 Det kallas för mordflock för att de samlas för att mörda nån. 165 00:25:12,890 --> 00:25:17,687 -Om du ser dem tänker de mörda dig. -Tyst! Du hittar på. 166 00:25:17,854 --> 00:25:22,192 Det gör jag inte. När de har sett dig så börjar de jaga dig. 167 00:25:22,359 --> 00:25:26,697 När du sover kommer de in i rummet och under täcket. 168 00:25:26,864 --> 00:25:32,787 -Sen hackar de på ögon och öron. -Mamma! Säg åt henne att sluta! 169 00:25:32,954 --> 00:25:35,707 För fan, Julie! Lägg av! 170 00:25:36,917 --> 00:25:39,002 Du är så barnslig. 171 00:25:48,013 --> 00:25:51,183 Vet du vad, vännen? 172 00:25:51,350 --> 00:25:57,523 Det var inga kråkor. De såg ut som korpar. 173 00:25:57,690 --> 00:26:04,114 Vet du vad en grupp med korpar heter? En sorgeflock. 174 00:26:07,326 --> 00:26:12,624 En sorgeflock med korpar. Det låter väl inte så hemskt? 175 00:26:17,963 --> 00:26:21,926 Vänta... Har vi svängt av nånstans? 176 00:26:22,093 --> 00:26:24,220 Nej, jag bara... 177 00:26:29,559 --> 00:26:32,729 Det kan inte vara samma stad. 178 00:26:32,896 --> 00:26:35,816 Det börjar kännas läskigt. 179 00:26:39,904 --> 00:26:42,657 Ursäkta? 180 00:26:42,824 --> 00:26:46,787 Vi försöker hitta huvudvägen. Kan du...? 181 00:26:48,998 --> 00:26:51,501 Är det ett skämt? 182 00:26:52,627 --> 00:26:55,088 Vi åker. Vi missade nog en avfart. 183 00:27:09,813 --> 00:27:14,276 Där är du. Jag är på väg till ladan. 184 00:27:14,443 --> 00:27:18,656 -Så de nya åker fortfarande omkring? -Det är det värsta. 185 00:27:18,823 --> 00:27:24,454 När man tror att det finns en väg hem. Det är det grymmaste. 186 00:27:24,621 --> 00:27:28,792 -Hur mår du? -Jag mår bra. 187 00:27:28,959 --> 00:27:33,464 Du är en fin bror. Djuren kommer inte att mata sig själva. 188 00:27:33,631 --> 00:27:39,054 Det vore häftigt om de gjorde det. Kommer om en stund. 189 00:27:52,736 --> 00:27:58,284 Det kanske är som en... Vad heter det? En serpentinväg. 190 00:27:58,451 --> 00:28:01,246 Förstår du vad jag menar? 191 00:28:01,412 --> 00:28:05,959 Vägarna går ihop och man måste göra en U-sväng på tillbakavägen. 192 00:28:06,126 --> 00:28:11,674 -Jag skulle ha sett en till väg. -Inte som vi kör i cirklar. 193 00:28:11,841 --> 00:28:14,969 -Kör långsamt. -Jag kör långsamt. 194 00:28:19,016 --> 00:28:24,397 -Långsammare! Vi missar den igen! -Missar vad, Tabitha? 195 00:28:24,563 --> 00:28:27,942 En serpentinväg? Var är den? Visa mig den. 196 00:28:29,903 --> 00:28:34,074 Jag kör 30 och kan inte köra... 197 00:28:35,784 --> 00:28:37,161 Fan också. 198 00:28:42,459 --> 00:28:47,965 Nej, det här är omöjligt. Vi åkte inte i en cirkel. 199 00:28:48,132 --> 00:28:52,011 Du körde ju ditåt. Hur hamnade vi här igen? 200 00:28:52,178 --> 00:28:56,808 Nej... Det här... 201 00:29:14,787 --> 00:29:18,749 -Är de redo? -Hämta spikmattan. 202 00:29:28,969 --> 00:29:34,183 Hur är det möjligt? Samma väg kan inte gå i en cirkel. 203 00:29:34,350 --> 00:29:37,729 Vi är på samma, jävla väg! 204 00:29:41,817 --> 00:29:46,531 Vi borde fråga dem. De kanske vet. 205 00:29:48,199 --> 00:29:49,993 Herregud! 206 00:30:02,215 --> 00:30:06,595 Nej, nej, nej... Nej! 207 00:30:09,848 --> 00:30:13,436 Tabby? Kom hit, älskling. 208 00:30:13,603 --> 00:30:16,856 Tabby? 209 00:30:17,023 --> 00:30:20,569 Jag måste få höra er där bak. 210 00:30:20,736 --> 00:30:25,950 Julie? Du måste titta på mig. Är du oskadd? 211 00:30:26,117 --> 00:30:30,497 Jag tror det. Jag slog ryggen. 212 00:30:30,663 --> 00:30:36,003 Ethan? Hör du mig? Ethan! 213 00:30:37,046 --> 00:30:39,548 Jag sitter fast. 214 00:30:56,985 --> 00:31:00,739 Tabitha, kom hit. 215 00:31:00,906 --> 00:31:05,161 -Hur är det med mamma? -Hon klarar sig. 216 00:31:05,327 --> 00:31:09,290 Vi klarar oss allihop. Jag ska ta oss ut härifrån. 217 00:31:09,457 --> 00:31:13,837 Vi behöver bara vara stilla. 218 00:31:41,618 --> 00:31:47,458 Täck över den bra. Vi behöver inte en skenande husbil i stan. 219 00:31:47,625 --> 00:31:51,296 De hade Arizona-plåtar. Har du varit i Arizona? 220 00:31:51,463 --> 00:31:55,300 Hallå! Vi behöver hjälp! 221 00:31:55,467 --> 00:31:59,555 -Vad han i husbilen? -Det har skett en olycka. 222 00:31:59,722 --> 00:32:04,227 -Det ser illa ut. -Hur långt bort? 223 00:32:04,394 --> 00:32:08,690 -Vi har två timmar dagsljus kvar. -Ta honom till kliniken. 224 00:32:08,857 --> 00:32:13,237 Hämta Khatri och Kristi och möt mig där borta. 225 00:32:13,404 --> 00:32:16,199 Skynda dig, Kenny! 226 00:32:17,659 --> 00:32:22,915 Tabby? Kom hit. Vakna, älskling. 227 00:32:23,081 --> 00:32:26,794 Tabby. Kom hit. 228 00:32:26,961 --> 00:32:32,342 -Pappa... Jag tror att han blöder. -Var? 229 00:32:32,509 --> 00:32:37,431 Han har nåt i benet! Jag ser inte vad det är. 230 00:32:40,977 --> 00:32:45,356 -Vad har hänt? Vad heter du? -Tobey. 231 00:32:45,523 --> 00:32:49,695 Jag heter Kristi och ska ta en titt. Fortsätt trycka hårt. 232 00:32:49,862 --> 00:32:52,114 Gina! 233 00:32:52,281 --> 00:32:55,618 Vi ska tvätta såret. 234 00:32:55,785 --> 00:32:59,748 Jag behöver hjälp, Gina. 235 00:32:59,915 --> 00:33:05,838 Kan du tvätta såret och sätta in dropp om det behövs? 236 00:33:07,256 --> 00:33:11,469 -Var det husbilen? -Och en till bil. 237 00:33:39,292 --> 00:33:43,463 Hallå! Är du oskadd? Har du ont? 238 00:33:43,630 --> 00:33:47,635 -Vad hände? -Du var med om en olycka. 239 00:33:47,802 --> 00:33:51,764 -Mår du bra? -Du har ett fantastiskt ansikte. 240 00:33:51,931 --> 00:33:53,808 Hallå! 241 00:33:53,975 --> 00:33:58,689 -Titta på mig. Vad går du på? -Jag går på marken. 242 00:33:58,856 --> 00:34:03,194 Stanna här. Är det nån fler där inne? 243 00:34:04,362 --> 00:34:09,993 -Nej, det är bara vi. -Jag vill att du stannar här. 244 00:34:10,160 --> 00:34:16,834 -Stanna bara här. -Jag går ingenstans. 245 00:34:41,487 --> 00:34:45,575 Hallå! Är ni oskadda? 246 00:34:45,742 --> 00:34:49,579 Nej! Vi behöver hjälp! 247 00:34:52,082 --> 00:34:55,086 Hej. 248 00:34:55,252 --> 00:34:59,883 Okej... Ni kommer att klara er. Hjälpen är på väg. 249 00:35:00,050 --> 00:35:04,888 -Min son blöder. -Okej. 250 00:35:05,055 --> 00:35:09,936 Vänta! Lyssna på mig. Du måste ta det lugnt. 251 00:35:10,102 --> 00:35:14,816 -Jag vet. Vad heter du? -Jim. 252 00:35:14,983 --> 00:35:20,030 -Hej, Jim. Jag heter Boyd. -Boyd? 253 00:35:20,197 --> 00:35:27,414 Jag klättrar upp och öppnar dörren och försöker få ut er. 254 00:35:57,155 --> 00:36:00,659 -Hon lever. -Tack och lov! 255 00:36:00,826 --> 00:36:06,249 Vi måste ta er härifrån. Finns det några verktyg? 256 00:36:06,416 --> 00:36:10,712 -Vad heter hon? -Det där är Julie. 257 00:36:10,879 --> 00:36:16,802 Julie, är du oskadd? Jag heter Boyd. 258 00:36:20,974 --> 00:36:26,522 Okej... Julie. Vi ska få ut dig härifrån. Låter det bra? 259 00:36:26,689 --> 00:36:31,277 -Du måste ta Ethan. -Han också. Alla följer med. 260 00:36:31,444 --> 00:36:33,488 Så där, ja. 261 00:36:42,248 --> 00:36:47,045 Ellis! Det har skett en olycka och vi behöver din hjälp. 262 00:36:47,212 --> 00:36:51,133 Husbilen har krockat med en bil. Din pappa är där. 263 00:36:51,300 --> 00:36:56,889 -Vilken bil? -Hoppa bara in. Vi har ont om tid. 264 00:36:57,056 --> 00:37:01,811 Det är mörkt snart. Han är din pappa. 265 00:37:23,377 --> 00:37:26,297 Du kan vila så kommer jag snart. 266 00:37:29,342 --> 00:37:33,013 -Jag tycker inte om honom. -Varför inte? 267 00:37:33,180 --> 00:37:36,559 Se vad han har ställt till med. 268 00:37:36,726 --> 00:37:42,649 Det var inte hans fel. Följ med ner. 269 00:37:54,996 --> 00:37:56,456 Hallå där. 270 00:37:57,457 --> 00:38:02,254 -Är du oskadd? Vad heter du? -Jag heter Jade. 271 00:38:02,421 --> 00:38:06,467 Har du ont nånstans? Jag heter Kristi. 272 00:38:06,634 --> 00:38:11,890 Vi klarar det. Vi klarar det. 273 00:38:12,057 --> 00:38:15,102 Kom här. Så där, ja. 274 00:38:16,395 --> 00:38:23,236 Jag går och hämtar de andra. Sitt kvar här och lugna ner dig. 275 00:38:27,658 --> 00:38:31,954 Sheriffen! Är du där? 276 00:38:32,121 --> 00:38:34,582 Ja. 277 00:38:34,749 --> 00:38:38,336 Där ser du. Kavalleriet är här. 278 00:38:39,796 --> 00:38:43,467 Du kommer att klara dig. 279 00:38:50,058 --> 00:38:54,605 -Du är så vacker. -Kläm mina fingrar. Kläm hårdare. 280 00:38:54,772 --> 00:38:59,235 Kan du röra på tårna? Lyft på fötterna. Bra. 281 00:38:59,402 --> 00:39:04,616 -Kan jag får vattenflaskan i bilen? -Den har New York-skyltar. 282 00:39:04,783 --> 00:39:10,664 -Sara och Nathan var väl därifrån? -Från Boston, tror jag. 283 00:39:10,831 --> 00:39:12,917 Har du tagit nåt? 284 00:39:17,172 --> 00:39:20,634 -Är du illamående? -Nej. Var är Tobey? 285 00:39:20,801 --> 00:39:24,680 Han är på kliniken och mår bra. 286 00:39:24,847 --> 00:39:30,145 Kristi! Du måste komma ner hit. Det verkar rätt illa. 287 00:39:30,312 --> 00:39:36,151 Se till att han inte gör illa sig och ge honom mycket vatten. 288 00:39:36,318 --> 00:39:42,742 -Du klarar dig. Drick. -Herregud, du är så vacker. 289 00:39:45,620 --> 00:39:47,372 Försiktigt. 290 00:40:14,444 --> 00:40:16,947 Hur mår du? 291 00:40:19,408 --> 00:40:24,915 -Var är läkaren? -Hon behövde gå. 292 00:40:25,081 --> 00:40:28,418 Men du är i trygga händer nu. 293 00:40:34,342 --> 00:40:40,599 Allt kommer att ordna sig. Du behöver bara vila. 294 00:40:54,448 --> 00:40:59,245 -Lyft upp henne. -Det gör jag. 295 00:41:00,288 --> 00:41:04,584 Mamma? Mamma! 296 00:41:04,751 --> 00:41:07,921 Försiktigt. Ta det lugnt. 297 00:41:09,882 --> 00:41:15,096 -Är du oskadd? -Jadå. 298 00:41:15,263 --> 00:41:21,061 -Var är pappa och Ethan? -De är fortfarande i husbilen. 299 00:41:23,230 --> 00:41:25,941 Lyft upp henne. 300 00:41:26,108 --> 00:41:31,489 Hon måste sätta sig. Berätta att hon är vaken. 301 00:41:31,656 --> 00:41:35,661 -Men de är... -Ingen fara. 302 00:41:35,828 --> 00:41:39,165 -Mår du bra, gumman? -Ja, jag mår bra. 303 00:41:39,331 --> 00:41:45,755 Tillståndet är stabilt med stark puls och utan skada på artären. 304 00:41:45,922 --> 00:41:50,844 -Vi kan inte bara dra ut bordsbenet. -Hur lång tid kommer det att ta? 305 00:41:51,011 --> 00:41:55,266 -Jag vet inte. Minst en timme. -Mamman är vaken. 306 00:41:55,433 --> 00:42:01,106 -Vi har 40 minuter dagsljus kvar. -Kan du hjälpa honom i husbilen? 307 00:42:01,273 --> 00:42:05,694 Kan du lappa ihop pojken i husbilen? 308 00:42:08,281 --> 00:42:11,659 Kommer det att fungera? 309 00:42:11,826 --> 00:42:14,746 Jag vet inte. 310 00:42:15,789 --> 00:42:18,167 Det får funka. 311 00:42:18,334 --> 00:42:21,045 -Kristi... -Det får funka. 312 00:42:21,212 --> 00:42:25,300 Ingen fara. 313 00:42:33,559 --> 00:42:38,189 -Hej. Jim, eller hur? -Ja. 314 00:42:38,356 --> 00:42:41,068 Han måste ligga platt. 315 00:42:43,779 --> 00:42:47,325 Vi vet inte om nacken är skadad. 316 00:42:47,491 --> 00:42:52,497 Håll upp hans nacke. Bra. Försiktigt. 317 00:42:52,664 --> 00:42:55,834 Så där. Perfekt. 318 00:42:56,001 --> 00:43:01,424 Din fru är vaken. Du borde gå och prata med henne. 319 00:43:02,675 --> 00:43:07,472 -Jag tar över här. -Säkert? 320 00:43:16,274 --> 00:43:18,610 -Försiktigt. -Tack. 321 00:43:37,047 --> 00:43:40,801 -Jag vill träffa mitt barn. -Tabby. 322 00:43:40,968 --> 00:43:45,682 Jim! Var är han? 323 00:43:45,849 --> 00:43:50,687 Han klarar sig, men är fastklämd. 324 00:43:50,854 --> 00:43:55,651 En läkare tänker hjälpa honom ut. 325 00:43:55,818 --> 00:43:59,406 -Han säger att vi måste gå. -Va? 326 00:43:59,572 --> 00:44:03,619 -Vi hinner inte tjafsa om det. -Vi går ingenstans. 327 00:44:03,785 --> 00:44:07,373 Lyssna på mig. Skogen är farlig om natten. 328 00:44:07,540 --> 00:44:14,130 Du får stanna om du vill men din dotter måste in till stan. 329 00:44:14,297 --> 00:44:19,303 Du... Jag vill inte begrava fler barn. 330 00:44:40,368 --> 00:44:45,332 Var är vi? Är alla oskadda? 331 00:44:46,834 --> 00:44:48,919 Jag tror inte det. 332 00:44:53,883 --> 00:44:56,345 Herregud... 333 00:44:59,223 --> 00:45:02,184 Jag borde inte ha... 334 00:45:02,351 --> 00:45:06,064 Fan! Varför... 335 00:45:25,586 --> 00:45:29,757 -Det här är inte ditt fel. -Vad menar du? 336 00:45:40,144 --> 00:45:44,607 Om idioten vid bilen krånglar så släpper du honom. 337 00:45:46,150 --> 00:45:48,945 Tack för att du kom. 338 00:45:51,698 --> 00:45:54,618 Det här är rena självmordet. 339 00:45:57,121 --> 00:46:00,041 Ta hand om familjen. 340 00:46:08,843 --> 00:46:14,849 Jag stannar. Min son är kvar. Hur ska jag kunna...? 341 00:46:16,059 --> 00:46:20,564 Vi går och hämtar Thomas och åker. 342 00:46:20,731 --> 00:46:24,694 Tabby... Det är Ethan. 343 00:46:26,195 --> 00:46:30,242 Det är Ethan som är fast i husbilen. 344 00:46:31,159 --> 00:46:34,288 Ingen fara. Ingen fara. 345 00:46:38,793 --> 00:46:43,757 Jag vet, förlåt. Jag har så ont i huvudet. 346 00:46:45,217 --> 00:46:51,432 Läkaren måste fokusera på Ethan och kan inte oroa sig för dig. 347 00:46:51,599 --> 00:46:55,270 Hon behöver stanna. 348 00:46:55,437 --> 00:47:01,777 Jim... Jag litar inte på dem. Det är nåt konstigt med dem. 349 00:47:01,944 --> 00:47:05,782 Vad betyder det att skogen är farlig? 350 00:47:05,948 --> 00:47:11,455 Ursäkta. Jag vet att ni är... Vi måste ge oss av, genast. 351 00:47:12,831 --> 00:47:16,627 -Jag kan inte gå. -Genast! Vi måste gå. 352 00:47:23,093 --> 00:47:27,014 Vi måste ta loss bordsbenet och det blir snart mörkt. 353 00:47:27,181 --> 00:47:33,479 -Finns det några lyktor eller lampor? -Det finns lampor. 354 00:47:34,939 --> 00:47:37,359 Det finns lyktor. 355 00:47:42,239 --> 00:47:43,866 Perfekt. 356 00:48:10,980 --> 00:48:13,316 Färdig. 357 00:48:13,483 --> 00:48:16,444 -Hur går det? -Vi är snart redo. 358 00:48:16,611 --> 00:48:21,992 Jim, du måste sitta här och hålla nacken stilla. 359 00:48:23,786 --> 00:48:29,167 Jim? Kan du ge mig filten vid din vänstra fot? 360 00:48:44,976 --> 00:48:47,187 Vad gör du? 361 00:48:50,024 --> 00:48:55,822 Jag gör mitt bästa för att säkra husbilen. 362 00:49:17,346 --> 00:49:22,101 -Satan! -Du lämnade spikmattan framme! 363 00:49:22,268 --> 00:49:28,859 -Vi kan ta oss till kolonihuset. -Om de ens öppnar för oss. 364 00:49:29,026 --> 00:49:35,033 Vi måste ta oss inomhus så ni måste springa så fort ni kan. 365 00:49:35,199 --> 00:49:40,956 Stanna inte för nåt ni ser eller hör. Förstår ni det? 366 00:49:47,088 --> 00:49:51,259 -Vad menar du med "säkrar husbilen"? -Va? 367 00:49:51,426 --> 00:49:55,055 Säkrar den mot vad? 368 00:49:55,222 --> 00:50:00,561 Det finns saker du behöver förstå om det som händer härnäst. 369 00:50:02,605 --> 00:50:05,984 -Hej, gubben. -Det gör ont. 370 00:50:06,151 --> 00:50:08,987 -Jag vet. -Han är vaken. 371 00:50:09,154 --> 00:50:13,785 Vi ska ta hand om dig. Allt kommer att bli bra. 372 00:50:13,951 --> 00:50:18,206 -Fan! Håll hans nacke. -Ethan? 373 00:50:18,373 --> 00:50:23,087 Håll luftvägarna öppna. Använd underarmarna lite mer. 374 00:50:23,253 --> 00:50:26,090 -Kristi? -Fortsätt täcka för fönstren. 375 00:50:26,257 --> 00:50:31,221 Du måste hålla under nacken. Håll underarmarna under huvudet. 376 00:50:31,388 --> 00:50:34,057 Du är jätteduktig. Bra. 377 00:50:58,418 --> 00:51:01,255 De kommer. 378 00:52:16,589 --> 00:52:20,761 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group