1 00:00:08,704 --> 00:00:10,532 Sebelumnya di From... 2 00:00:10,662 --> 00:00:11,663 Ini adalah tempat favorit Meghan. 3 00:00:11,794 --> 00:00:12,925 kau akan menguburku di sebelah mereka, kan? 4 00:00:13,056 --> 00:00:16,016 Tentu saja. Jujur. Kotak. aku tidak bisa melakukannya. 5 00:00:16,146 --> 00:00:17,365 Menurutmu bagaimana orang akan bereaksi? 6 00:00:17,495 --> 00:00:18,931 ketika kau membiarkan Frank pergi? 7 00:00:19,062 --> 00:00:20,411 Bukankah kau seharusnya berbicara denganku? 8 00:00:20,542 --> 00:00:21,934 tentang keutamaan belas kasihan? 9 00:00:22,065 --> 00:00:23,240 Apakah itu yang kau inginkan? 10 00:00:23,371 --> 00:00:24,850 Hei, aku lebih suka untuk tidak menempatkan pria Goblok 11 00:00:24,981 --> 00:00:29,551 dalam kotak sialan untuk dicabik-cabik saat matahari terbenam! 12 00:00:29,681 --> 00:00:31,683 Tapi kau membuat guillotine di alun-alun kota. 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,424 Menurutmu apa yang terjadi ketika orang-orang menyadari 14 00:00:33,555 --> 00:00:35,600 kau tidak memiliki keyakinan untuk menggunakannya? 15 00:00:35,731 --> 00:00:39,039 kau mengambil itu dan kau membuat kehidupan apa pun yang kau bisa di luar sana. 16 00:00:39,169 --> 00:00:41,650 Jadi, kau memberi tahu aku bahwa aku berada di kota yang tidak dapat aku tinggalkan 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,652 dan bahwa setiap malam monster datang dari hutan. 18 00:00:47,221 --> 00:00:48,961 Tidak ada yang mencoba untuk jahat kepadamu. 19 00:00:49,092 --> 00:00:50,398 Tetapi kau perlu memahami apa yang terjadi. 20 00:00:50,528 --> 00:00:52,356 Ya Tuhan. tobey? 21 00:00:52,487 --> 00:00:53,488 Apa yang kau lakukan? 22 00:00:53,618 --> 00:00:55,577 aku memeriksa apakah mereka sudah pergi. 23 00:00:55,707 --> 00:00:57,753 -apa yang pergi? -Pepohonan. 24 00:00:57,883 --> 00:01:00,538 Pernahkah kau melihat anak laki-laki yang tinggal di luar sini? Kami berteman. 25 00:01:00,669 --> 00:01:01,974 Jika kau melihat temanmu itu, 26 00:01:02,105 --> 00:01:04,455 katakan padanya Victor kirim salam. 27 00:01:04,586 --> 00:01:06,892 Sara... katakan saja apa yang kau lakukan. 28 00:01:07,023 --> 00:01:08,198 Aku membiarkan pintu terbuka. 29 00:01:10,244 --> 00:01:12,463 Semua pendatang baru harus memutuskan di mana mereka akan tinggal: 30 00:01:12,594 --> 00:01:14,552 di sini di Rumah Koloni atau di kota. 31 00:01:14,683 --> 00:01:17,381 Itu hanya bagian dari bagaimana kita melakukan sesuatu di sini. 32 00:01:17,512 --> 00:01:20,036 Aku ingin mengajak kalian berdua, mengajakmu berkeliling. 33 00:01:20,167 --> 00:01:20,950 Yah, aku ingin datang. 34 00:01:21,081 --> 00:01:22,169 Ini tentang kita semua, kan? 35 00:01:22,299 --> 00:01:23,779 -aku ingin melihat. -Kami membutuhkanmu untuk tinggal di sini 36 00:01:23,909 --> 00:01:24,997 di sini dan bersama Ethan. 37 00:01:25,128 --> 00:01:27,217 Tiga dua satu. 38 00:01:27,348 --> 00:01:29,263 Mengapa kau melakukan ini? Kalian hampir tidak mengenal kami. 39 00:01:29,393 --> 00:01:30,612 Ini hanya apa yang kita lakukan. 40 00:01:30,742 --> 00:01:32,309 Apakah kau tinggal di kota atau Rumah Koloni? 41 00:01:32,440 --> 00:01:33,310 Kota. 42 00:01:33,441 --> 00:01:36,096 -Juli. -Rumah Koloni. 43 00:01:36,226 --> 00:01:39,011 -Mengapa kau melakukan ini? -Gadis membuat pilihannya. 44 00:01:39,142 --> 00:01:41,492 aku menghargai semua yang kau coba lakukan untuk aku. 45 00:01:41,623 --> 00:01:43,842 Tapi hanya dua hal yang aku cintai di dunia ini hilang. 46 00:01:43,973 --> 00:01:45,931 Aku ingin melihat gadis-gadisku lagi. 47 00:04:20,129 --> 00:04:26,875 ♪ 48 00:04:39,235 --> 00:04:42,064 kau tahu bagaimana terkadang kau bermimpi dan kau lupa, 49 00:04:42,194 --> 00:04:44,762 tapi kemudian, kemudian, kau mulai ingat, 50 00:04:44,893 --> 00:04:46,764 dan kau sadar itu bukan mimpi 51 00:04:46,895 --> 00:04:49,419 dan bahwa semua itu mungkin benar-benar terjadi? 52 00:04:49,550 --> 00:04:51,378 eh, um... 53 00:04:51,508 --> 00:04:55,251 aku pikir aku mulai mengingat banyak hal, 54 00:04:55,382 --> 00:04:57,601 hal-hal yang aku pikir adalah mimpi. 55 00:04:59,255 --> 00:05:01,388 Aku membuatkanmu gambar. 56 00:05:06,436 --> 00:05:09,091 kau dapat menyimpannya jika kau mau. 57 00:05:17,969 --> 00:05:19,884 Baiklah, selamat pagi, kepala yang mengantuk. 58 00:05:20,015 --> 00:05:22,147 Sudah waktunya kau bangun. 59 00:05:22,278 --> 00:05:24,193 Bisakah aku mendapatkan bantal aku kembali? 60 00:05:24,324 --> 00:05:27,370 kau... Oh, aku minta maaf. 61 00:05:27,501 --> 00:05:29,851 Seseorang baru saja memberikan ini padaku tadi malam. aku tidak menyadarinya. 62 00:05:29,981 --> 00:05:31,940 Oh tidak. Ini benar-benar baik-baik saja. Aku hanya ingin tidur siang 63 00:05:32,070 --> 00:05:34,290 dan itu seperti selimut keamanan bagi aku, kau tahu? 64 00:05:34,421 --> 00:05:36,771 Ya, aku benar-benar mengerti. aku minta maaf lagi. 65 00:05:36,901 --> 00:05:38,294 Jangan khawatir tentang itu. 66 00:05:38,425 --> 00:05:40,992 Mi bantal, su bantal, atau sesuatu. 67 00:05:41,123 --> 00:05:43,386 Namanya Meredith. 68 00:05:45,736 --> 00:05:48,217 Ah, bantal. kau menamai bantal kau. 69 00:05:48,348 --> 00:05:49,871 Uh huh. 70 00:05:50,001 --> 00:05:51,742 Hal-hal yang penting bagi kau harus selalu memiliki nama. 71 00:05:53,831 --> 00:05:55,529 Ya, benar-benar. 72 00:05:57,008 --> 00:05:58,358 kau tahu, ini agak lucu, 73 00:05:58,488 --> 00:06:00,316 aku punya kemeja seperti itu. 74 00:06:00,447 --> 00:06:01,709 Oh, aku tahu, aku mengeluarkan ini dari kopermu. 75 00:06:02,884 --> 00:06:04,059 Apa? 76 00:06:04,189 --> 00:06:05,234 kau tidak keberatan, bukan? 77 00:06:05,365 --> 00:06:07,671 Kami berbagi semuanya di sini. 78 00:06:07,802 --> 00:06:09,847 aku rasa tidak. 79 00:06:09,978 --> 00:06:11,719 Terima kasih telah merawat Meredith. 80 00:06:38,049 --> 00:06:39,529 Yesus. 81 00:07:30,841 --> 00:07:33,061 Hai. 82 00:07:33,191 --> 00:07:34,802 kau tidur? 83 00:07:34,932 --> 00:07:37,108 Ya aku berpikir begitu. aku membuat teh. 84 00:07:38,806 --> 00:07:39,502 Mari kita mendapatkan cahaya di sini. 85 00:07:39,633 --> 00:07:41,156 Oh, tolong tidak. Belum. 86 00:07:42,462 --> 00:07:43,724 Baik. 87 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 Aku dulu suka waktu pagi seperti ini. 88 00:07:51,340 --> 00:07:52,863 Aku ingat. 89 00:07:52,994 --> 00:07:56,519 Terkadang dia berhenti menangis tepat saat matahari terbit. 90 00:07:59,000 --> 00:08:00,262 Itu seperti yang dia katakan... 91 00:08:05,093 --> 00:08:06,921 "Kau terjaga sepanjang malam; pekerjaanku di sini sudah selesai." 92 00:08:16,104 --> 00:08:17,627 Apakah kau pikir kami sedang dihukum? 93 00:08:19,499 --> 00:08:21,239 Mengapa kau mengatakan itu? 94 00:08:23,677 --> 00:08:26,418 Jim, aku minum teh dari cangkir wanita yang sudah mati, 95 00:08:26,549 --> 00:08:29,160 di tempat yang tidak mungkin ada... 96 00:08:31,206 --> 00:08:33,556 di sebuah rumah di mana anak lain meninggal. 97 00:08:35,210 --> 00:08:37,255 Julie pergi melakukan apa yang Tuhan tahu. 98 00:08:41,956 --> 00:08:42,739 Apa yang akan kita lakukan? 99 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 aku tidak tahu. 100 00:08:45,829 --> 00:08:47,352 Apakah kau menangis, Bu? 101 00:08:50,051 --> 00:08:52,314 Tidak, akung. Aku hanya... Aku hanya sakit kepala. 102 00:08:52,444 --> 00:08:54,011 Kemarilah. 103 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 Duduk di pangkuanku. 104 00:08:56,840 --> 00:08:57,841 Aku merindukan Julie. 105 00:09:01,279 --> 00:09:03,151 Hei, kenapa kita tidak pergi ke restoran itu? 106 00:09:03,281 --> 00:09:05,545 Sheriff mengatakan mereka menyajikan sarapan komunitas yang besar 107 00:09:05,675 --> 00:09:07,242 ada setiap pagi. Apa yang kau katakan? kau lapar? 108 00:09:07,372 --> 00:09:08,548 -Ya. -Baiklah. 109 00:09:08,678 --> 00:09:10,201 -Ayo lakukan itu. -Itu ide yang bagus. 110 00:09:11,420 --> 00:09:13,030 Ya, kau bisa... 111 00:09:13,161 --> 00:09:15,511 kau bisa pergi dan-dan membawakan aku sesuatu kembali. 112 00:09:15,642 --> 00:09:18,383 Apa yang akan kau lakukan? 113 00:09:18,514 --> 00:09:20,690 Aku, um... aku akan... 114 00:09:22,997 --> 00:09:23,867 Aku akan membongkar. 115 00:09:25,086 --> 00:09:26,304 Hanya mengatur barang-barang kami. 116 00:09:26,435 --> 00:09:27,349 -kau yakin? -Ya. 117 00:09:30,221 --> 00:09:34,138 Baik. Bersiaplah, mitra. Ayo beli pancake. 118 00:09:34,269 --> 00:09:36,445 kau pikir mereka akan memiliki pancake? 119 00:09:36,576 --> 00:09:38,969 Yah, aku belum pernah ke restoran yang tidak. 120 00:09:41,537 --> 00:09:42,712 Apa yang akan kau dapatkan? 121 00:09:42,843 --> 00:09:44,845 Sepertinya aku harus melihat menu. 122 00:10:14,701 --> 00:10:17,007 Apakah kau pikir mereka akan memiliki krim kocok? 123 00:10:17,138 --> 00:10:18,748 Uh, baiklah, kita akan segera mengetahuinya. 124 00:10:19,923 --> 00:10:22,230 Hai, Sheriff! 125 00:10:22,360 --> 00:10:25,886 Eh, pagi. Ke mana tujuan kalian berdua? 126 00:10:26,016 --> 00:10:28,018 Oh, kami baru saja pergi untuk sarapan. 127 00:10:28,149 --> 00:10:29,890 Apa yang ada di gerobak? 128 00:10:30,020 --> 00:10:34,155 Tidak ada. Hanya, eh, beberapa persediaan. 129 00:10:34,285 --> 00:10:37,854 Harus pergi ke gereja, bawa mereka ke Pastor Khatri. 130 00:10:37,985 --> 00:10:39,900 Apakah kau memerlukan bantuan? 131 00:10:40,030 --> 00:10:42,293 Tidak, terima kasih. kau harus bergegas sekarang. 132 00:10:42,424 --> 00:10:44,426 Nyonya Liu sangat ketat tentang jam sarapan. 133 00:10:44,556 --> 00:10:45,514 Tidak ingin melewatkannya. 134 00:10:45,645 --> 00:10:46,689 Baiklah. kau memiliki hari yang baik. 135 00:10:46,820 --> 00:10:48,822 -Berhati-hatilah sekarang. -Baik. 136 00:10:59,571 --> 00:11:00,660 Hai, yang di sana. 137 00:11:00,790 --> 00:11:03,488 Kami berharap kau akan datang hari ini. 138 00:11:03,619 --> 00:11:04,838 Nyonya Liu selalu suka mencoba 139 00:11:04,968 --> 00:11:07,275 dan membuat sesuatu yang istimewa untuk pendatang baru kami. 140 00:11:07,405 --> 00:11:09,581 Ah, itu... Terima kasih. Itu sangat bagus. 141 00:11:09,712 --> 00:11:10,539 Ini dihargai. 142 00:11:10,670 --> 00:11:14,978 -aku Sara. -Jim Matthews. 143 00:11:15,109 --> 00:11:17,633 Dan kau pasti Ethan. 144 00:11:17,764 --> 00:11:19,679 aku mendengar semua tentang petualangan heroik kau 145 00:11:19,809 --> 00:11:21,681 di hutan malam itu. 146 00:11:21,811 --> 00:11:25,859 Ayo, kalian bisa duduk di meja VIP kami yang sangat spesial. 147 00:11:25,989 --> 00:11:27,774 Apakah kau punya pancake? 148 00:11:27,904 --> 00:11:30,428 aku harus memeriksa dengan bos dan melihat. 149 00:11:30,559 --> 00:11:32,517 Nyonya Liu adalah orang yang jenius. 150 00:11:32,648 --> 00:11:34,345 Dia mungkin bisa membuat steak Salisbury 151 00:11:34,476 --> 00:11:35,695 dari besi ban. 152 00:11:37,566 --> 00:11:39,611 Liu... 153 00:11:39,742 --> 00:11:41,962 dia yang bersama suaminya... 154 00:11:42,092 --> 00:11:43,572 malam itu di klinik? 155 00:11:43,703 --> 00:11:46,270 Benar. Ya, itu... um... 156 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 -Maaf, aku seharusnya tidak... -Tidak. 157 00:11:48,316 --> 00:11:49,839 -Aku tidak... -Tidak, tidak apa-apa. 158 00:11:49,970 --> 00:11:52,189 aku, um... 159 00:11:52,320 --> 00:11:53,930 Aku harus memeriksa pancake itu. 160 00:11:56,846 --> 00:11:58,456 Sudah kubilang mereka akan punya pancake. 161 00:12:19,390 --> 00:12:20,827 Mereka tidak meninggalkan banyak, bukan? 162 00:12:22,785 --> 00:12:24,874 Pastikan dia dikuburkan bersama keluarganya. 163 00:12:25,005 --> 00:12:26,136 Ya. 164 00:12:27,224 --> 00:12:29,357 kau tidak datang kembali untuk layanan? 165 00:12:32,969 --> 00:12:34,405 Maaf, apakah ada yang lucu? 166 00:12:36,494 --> 00:12:38,192 kau akan menyebutkan dalam layanan kecil kau 167 00:12:38,322 --> 00:12:39,454 bagaimana kau orang yang ingin dia mati? 168 00:12:42,239 --> 00:12:43,371 Merasa lebih baik sekarang? 169 00:12:44,328 --> 00:12:46,548 Hm? 170 00:12:46,678 --> 00:12:48,158 Bawa kembali gerobaknya setelah selesai. 171 00:12:55,339 --> 00:12:57,820 Eh, Jade? 172 00:13:00,127 --> 00:13:01,084 Jade. 173 00:13:02,172 --> 00:13:04,653 aku, eh... 174 00:13:04,784 --> 00:13:06,568 Aku mengetuk pintumu untuk membawakanmu sarapan. 175 00:13:09,179 --> 00:13:10,441 Apa yang kau lakukan di sini? 176 00:13:13,836 --> 00:13:15,011 Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu. 177 00:13:16,839 --> 00:13:18,710 Itu? Itu, uh... Itu kosong. 178 00:13:18,841 --> 00:13:20,582 Ya. Itu agak intinya. Ayo. 179 00:13:23,367 --> 00:13:24,238 Baik. 180 00:13:27,458 --> 00:13:29,852 aku pikir itu semacam trik pesta CGI. 181 00:13:29,983 --> 00:13:31,375 Ada ini... mereka ada di sini, 182 00:13:31,506 --> 00:13:34,161 ada simbol sialan aneh ini tepat di langit-langit. 183 00:13:34,291 --> 00:13:36,380 Dan di sini, kan? Di sinilah tubuh itu berada. 184 00:13:36,511 --> 00:13:39,644 Itu adalah seorang pria di sini. Mati, kan? 185 00:13:39,775 --> 00:13:43,344 Sialan setengah hancur oleh raksasa ini... 186 00:13:43,474 --> 00:13:46,477 Benda batu raksasa! Dan kemudian, dia mulai berteriak! 187 00:13:47,914 --> 00:13:49,132 Jangan. Tidak, ayolah. 188 00:13:49,263 --> 00:13:50,655 Jangan lihat aku seperti aku gila, oke? 189 00:13:50,786 --> 00:13:51,700 aku tahu apa yang aku lihat! 190 00:13:51,831 --> 00:13:54,355 aku tidak. aku tidak. Hanya saja... 191 00:13:54,485 --> 00:13:57,140 Dengar, beberapa hari pertama bisa sangat sulit, 192 00:13:57,271 --> 00:13:58,141 untuk semua orang. 193 00:13:58,272 --> 00:13:59,621 Tidak tidak Tidak! 194 00:13:59,751 --> 00:14:00,665 Sepertinya otakmu tidak bisa 195 00:14:00,796 --> 00:14:01,753 mengerti apa yang terjadi dan... 196 00:14:01,884 --> 00:14:04,278 Dengar, aku tidak berhalusinasi, oke? 197 00:14:04,408 --> 00:14:06,236 Percayalah, aku telah melakukan banyak obat, 198 00:14:06,367 --> 00:14:08,282 Aku tahu seperti apa rasanya halusinasi. Ini berbeda. 199 00:14:08,412 --> 00:14:10,153 Itu ada di sini dan kemudian tidak. 200 00:14:11,981 --> 00:14:14,331 aku memiliki imajinasi yang cukup sehat, oke? 201 00:14:14,462 --> 00:14:16,246 Maksud aku, aku membangun perusahaan perangkat lunak 202 00:14:16,377 --> 00:14:18,509 berdasarkan apa-apa selain imajinasi. Tapi ini? 203 00:14:18,640 --> 00:14:20,207 Tak satu pun dari ini adalah ... 204 00:14:22,992 --> 00:14:26,866 Pasti ada penjelasannya 205 00:14:26,996 --> 00:14:29,651 dan tak satu pun dari kau orang-orang sialan yang tampaknya mencarinya. 206 00:14:32,393 --> 00:14:37,180 Baik. Um, kenapa kita tidak kembali ke kantor sheriff? 207 00:14:37,311 --> 00:14:40,140 'Kay? Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu sekarang. Ayo. 208 00:14:42,142 --> 00:14:43,012 Ayo. 209 00:14:53,805 --> 00:14:56,286 Wah. 210 00:14:56,417 --> 00:14:57,287 Apa yang kau katakan? 211 00:14:57,418 --> 00:14:58,723 Terima kasih! 212 00:14:58,854 --> 00:15:00,508 Menikmati! 213 00:15:03,598 --> 00:15:05,948 Oh, aku akan... Aku akan mengambil sedikit darinya, terima kasih. 214 00:15:17,612 --> 00:15:19,875 -Cukup bagus, ya? -Ya. 215 00:15:20,006 --> 00:15:22,312 Melihat? Tidak semuanya begitu buruk di sini, ya? 216 00:15:24,880 --> 00:15:26,186 Apakah kita tinggal di sini sekarang? 217 00:15:26,316 --> 00:15:28,362 Orang aneh. 218 00:15:28,492 --> 00:15:33,019 Tidak. Uh, kami di sini sebentar. 219 00:15:33,149 --> 00:15:35,935 kau tahu apa? Anggap saja seperti, um... seperti liburan. 220 00:15:36,065 --> 00:15:38,024 aku pikir itu mungkin sebuah pencarian. 221 00:15:39,373 --> 00:15:40,330 Apa? 222 00:15:40,461 --> 00:15:42,332 Seperti pencarian pahlawan? 223 00:15:42,463 --> 00:15:45,074 Seperti Norman harus pergi ke Danau Air Mata? 224 00:15:45,205 --> 00:15:48,382 Kita mungkin harus menyelamatkan seseorang jika kita ingin pulang. 225 00:15:48,512 --> 00:15:50,906 Itulah yang harus dilakukan Norman. 226 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 Ya, kau mungkin menyukai sesuatu di sana. 227 00:15:53,039 --> 00:15:55,563 Terkadang aku berpura-pura ke sanalah Thomas pergi. 228 00:15:58,305 --> 00:15:59,480 Apa? 229 00:15:59,610 --> 00:16:02,439 Bahwa dia sedang dalam pencarian magis, 230 00:16:02,570 --> 00:16:05,355 dan jika aku mencoba, aku dapat membantunya menyelamatkan kerajaan. 231 00:16:08,358 --> 00:16:09,316 Apakah itu benar? 232 00:16:15,583 --> 00:16:17,498 Um... Lihat, uh... 233 00:16:17,628 --> 00:16:19,543 Aku akan ke toilet sebentar. 234 00:16:19,674 --> 00:16:21,763 kau hanya duduk di sini dan bertahan, oke? Aku akan segera kembali. 235 00:16:21,893 --> 00:16:23,199 Berpegangan kuat. 236 00:16:26,507 --> 00:16:27,682 Permisi, di mana, eh... 237 00:16:53,534 --> 00:17:03,152 ♪ 238 00:17:32,790 --> 00:17:34,140 Empat inci. 239 00:17:35,315 --> 00:17:36,185 Apa? 240 00:17:36,316 --> 00:17:37,099 Pepohonan, 241 00:17:37,230 --> 00:17:38,883 mereka telah pindah empat inci. 242 00:17:39,014 --> 00:17:41,060 Apakah itu baik atau buruk? 243 00:17:41,190 --> 00:17:43,410 Mereka dekat, jadi itu buruk. 244 00:17:43,540 --> 00:17:45,542 Haruskah kita memberi tahu seseorang? 245 00:17:45,673 --> 00:17:47,196 Oh, aku tidak berpikir mereka akan mengerti. 246 00:17:49,111 --> 00:17:51,026 Ada sesuatu yang perlu aku tunjukkan, 247 00:17:51,157 --> 00:17:52,419 sesuatu yang sangat penting. 248 00:17:54,725 --> 00:17:57,076 kau ingat anak laki-laki yang kau bicarakan? 249 00:17:57,206 --> 00:17:58,729 Yang tinggal di luar? 250 00:18:00,992 --> 00:18:02,342 Apakah itu dia? 251 00:18:07,042 --> 00:18:08,348 Siapa yang menggambar ini? 252 00:18:08,478 --> 00:18:10,480 Aku melakukannya. 253 00:18:10,611 --> 00:18:11,873 Tapi itu di krayon. 254 00:18:12,003 --> 00:18:13,179 Jadi? 255 00:18:14,441 --> 00:18:15,485 kau sudah dewasa. 256 00:18:17,008 --> 00:18:18,488 Apakah dia atau bukan? 257 00:18:21,012 --> 00:18:22,144 Itu dia. 258 00:18:27,062 --> 00:18:28,846 Apa yang salah? 259 00:18:31,066 --> 00:18:32,981 Itu berarti dia nyata. 260 00:18:33,112 --> 00:18:34,896 Hai. 261 00:18:35,026 --> 00:18:36,419 Hai! 262 00:18:36,550 --> 00:18:37,725 Tidak apa-apa, Ayah. 263 00:18:40,075 --> 00:18:41,076 Biarkan aku melihat itu. 264 00:18:41,207 --> 00:18:42,556 -aku minta maaf. -Tunggu. 265 00:18:42,686 --> 00:18:44,035 -Aku tidak... -Tunggu. 266 00:18:44,166 --> 00:18:45,254 Apa ini? Apa yang kau lakukan? 267 00:18:45,385 --> 00:18:46,908 Permisi. 268 00:18:47,038 --> 00:18:49,563 Ayah, berhenti! Apa yang kau lakukan? 269 00:18:49,693 --> 00:18:51,478 -Ayah! -kau tidak datang dekat dia. 270 00:18:51,608 --> 00:18:53,001 kau tidak berbicara dengannya. Apakah kau mengerti yang aku maksud? 271 00:18:53,132 --> 00:18:54,394 aku tidak akan pernah melakukan apapun... 272 00:18:54,524 --> 00:18:56,657 Satu-satunya hal yang kau katakan sekarang adalah "Ya." Baik? 273 00:18:56,787 --> 00:18:58,398 -aku minta maaf. -Dia masih kecil. 274 00:18:58,528 --> 00:19:00,530 Jauhi dia. 275 00:19:00,661 --> 00:19:02,228 Ayah! 276 00:19:06,667 --> 00:19:08,147 Mengapa kau melakukan itu? 277 00:19:10,888 --> 00:19:11,933 Waktu untuk pergi. 278 00:19:15,066 --> 00:19:16,459 Ayo. Ayo pergi. 279 00:19:30,517 --> 00:19:33,433 kau disana. Telah mencarimu kemana-mana. 280 00:19:33,563 --> 00:19:34,564 Apa yang salah? 281 00:19:36,305 --> 00:19:40,179 Um, aku pikir mungkin aku membuat kesalahan. 282 00:19:44,574 --> 00:19:45,923 Itu juga sulit bagi aku pada awalnya. 283 00:19:47,664 --> 00:19:48,839 Memberitahu kau sebuah rahasia ... 284 00:19:50,276 --> 00:19:51,277 Ini membantu setelah aku tahu 285 00:19:51,407 --> 00:19:52,452 bagaimana mendapatkan kembali pakaian aku dari Trudy. 286 00:19:54,018 --> 00:19:55,063 Bagaimana kau tahu bahwa... 287 00:19:55,194 --> 00:19:56,412 Yah, dia memakai T-shirt baru 288 00:19:56,543 --> 00:19:59,459 dan aku tahu dia tidak memesannya secara online jadi... 289 00:20:02,723 --> 00:20:03,898 Ayo. 290 00:20:05,465 --> 00:20:06,988 Naik naik naik. 291 00:20:14,387 --> 00:20:18,042 Tenang saja di kaki itu atau kau akan membuat tusukan. 292 00:20:18,173 --> 00:20:20,001 kau seharusnya tidak melakukan itu. 293 00:20:20,131 --> 00:20:21,611 Victor adalah temanku. 294 00:20:23,657 --> 00:20:24,701 Lihat, aku minta maaf. 295 00:20:24,832 --> 00:20:26,573 Tinggalkan aku sendiri. 296 00:20:42,153 --> 00:20:43,720 kau melihat yang di sana? 297 00:20:43,851 --> 00:20:45,635 -Pilih satu? -Yang hitam, di sana. 298 00:20:45,766 --> 00:20:48,290 -Eh, ya. -Yang itu adalah Armani. 299 00:20:48,421 --> 00:20:50,640 Itu milik orang ini Charlie, dari Duluth. 300 00:20:50,771 --> 00:20:54,688 Oh, Tuhan, dia adalah cross-dresser yang luar biasa. 301 00:20:54,818 --> 00:20:57,038 Oh, dia sangat cantik dan lucu. 302 00:20:57,168 --> 00:20:59,997 Ah! Bagaimanapun, ketika dia ... 303 00:21:01,216 --> 00:21:03,523 Nah, Trudy mendapatkannya, 304 00:21:03,653 --> 00:21:05,220 dan sekarang dia selalu berusaha menyembunyikannya, 305 00:21:05,351 --> 00:21:07,222 jadi dia tidak perlu membaginya dengan siapa pun. 306 00:21:07,353 --> 00:21:09,050 Karena kau sedang mencuci pakaian... 307 00:21:09,180 --> 00:21:10,181 Ini untuk diperebutkan. 308 00:21:10,312 --> 00:21:13,141 Ini untuk diperebutkan! Ini, pakai. 309 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 aku belum pernah memakai Armani sebelumnya. 310 00:21:15,404 --> 00:21:16,797 Yah, aku pikir Charlie akan setuju 311 00:21:16,927 --> 00:21:19,060 itu akan terlihat jauh lebih baik bagi kau daripada di Trudy. 312 00:21:19,190 --> 00:21:21,149 Hentikan. 313 00:21:21,280 --> 00:21:23,456 Matthews! 314 00:21:24,892 --> 00:21:26,676 Ini terlihat bagus! 315 00:21:26,807 --> 00:21:28,417 Apa? 316 00:21:31,812 --> 00:21:33,030 Jika kau mau, aku bisa pergi bicara... 317 00:21:33,161 --> 00:21:34,380 Tidak, tidak apa-apa. aku mendapatkannya. 318 00:21:40,690 --> 00:21:42,301 Hai. 319 00:21:43,693 --> 00:21:45,260 Hai. 320 00:21:45,391 --> 00:21:47,741 Apa yang kau lakukan di sini? 321 00:21:47,871 --> 00:21:51,440 Yah, aku menemukan sweter kau di tas aku. 322 00:21:56,793 --> 00:21:57,968 Kami merindukanmu. 323 00:22:01,232 --> 00:22:02,538 Aku rindu kalian. juga. 324 00:22:06,412 --> 00:22:08,196 Lalu kembalilah bersamaku. 325 00:22:09,502 --> 00:22:12,548 akung, ini bukan penjara. kau dapat pergi kapan pun kau mau. 326 00:22:12,679 --> 00:22:13,810 Sehat... 327 00:22:13,941 --> 00:22:15,551 Kami akan berbicara dengan Donna tentang, 328 00:22:15,682 --> 00:22:18,467 kau tahu, kau membuat kesalahan, bahwa kau telah berubah pikiran. 329 00:22:18,598 --> 00:22:19,642 Aku melakukannya... 330 00:22:21,731 --> 00:22:22,602 Mengapa kau selalu melakukan itu? 331 00:22:22,732 --> 00:22:24,168 Melakukan apa? 332 00:22:24,299 --> 00:22:25,953 kau membuatnya tampak seperti Julie yang malang dan bodoh 333 00:22:26,083 --> 00:22:27,737 tidak mengerti apa yang dia lakukan 334 00:22:27,868 --> 00:22:29,739 dan bahwa semuanya akan baik-baik saja 335 00:22:29,870 --> 00:22:32,176 setelah aku mengakui bahwa aku salah, seperti yang selalu harus aku lakukan. 336 00:22:32,307 --> 00:22:33,961 Tidak, aku tidak mengatakan itu. aku tidak mengatakan itu. 337 00:22:34,091 --> 00:22:35,354 Ya. kau tahu apa? Lupakan. 338 00:22:35,484 --> 00:22:36,442 Aku benar-benar tidak ingin melakukan ini. 339 00:22:36,572 --> 00:22:38,792 Hei, hei, hei, hei, Julie. Juli. 340 00:22:38,922 --> 00:22:41,011 Kami tidak tahu di mana kami berada, 341 00:22:41,142 --> 00:22:42,273 bagaimana kita sampai di sini. 342 00:22:42,404 --> 00:22:44,667 Kita harus tetap bersatu sebagai sebuah keluarga. 343 00:22:45,973 --> 00:22:47,714 Apakah kau berckau? 344 00:22:47,844 --> 00:22:49,237 kau serius akan berdiri di sana 345 00:22:49,368 --> 00:22:50,717 dan menceramahiku tentang keluarga? 346 00:22:51,892 --> 00:22:53,154 aku tahu. 347 00:22:53,284 --> 00:22:55,765 Aku tahu apa yang kau dan Ayah rencanakan. 348 00:22:55,896 --> 00:22:57,680 Aku tahu semua tentang perceraian 349 00:22:57,811 --> 00:22:59,682 dan bagaimana seluruh perjalanan ini hanyalah satu hore terakhir 350 00:22:59,813 --> 00:23:01,423 sebelum kau duduk kami untuk menyampaikan berita. 351 00:23:01,554 --> 00:23:03,773 Jadi berhentilah memperlakukanku seperti aku anak kecil. 352 00:23:03,904 --> 00:23:05,384 Oke, oke, Juli. 353 00:23:08,256 --> 00:23:09,605 kau benar. 354 00:23:12,129 --> 00:23:16,177 Dengar, ayahmu dan aku sangat saling mencintai. 355 00:23:16,307 --> 00:23:18,614 Kami sangat mencintaimu dan Ethan. 356 00:23:18,745 --> 00:23:20,921 Tomas sudah mati! Baik? 357 00:23:21,051 --> 00:23:23,010 Dan aku tahu itu sulit, 358 00:23:23,140 --> 00:23:25,578 dan aku tahu bahwa kau kalah, tetapi kita semua kalah. 359 00:23:25,708 --> 00:23:28,319 kau memiliki dua anak lagi! 360 00:23:28,450 --> 00:23:30,321 Mengapa kami tidak cukup untuk kau? 361 00:23:30,452 --> 00:23:32,367 Ini tidak sesederhana itu! Ini tidak sesederhana itu! 362 00:23:32,498 --> 00:23:34,282 aku tidak bisa melakukan ini sekarang. Tolong, aku... 363 00:23:34,413 --> 00:23:37,154 aku tidak mencoba untuk membuat ini lebih... Maaf. 364 00:23:51,908 --> 00:23:53,214 -Aku akan memastikan dia mendapatkannya. -Ya. Ya. 365 00:23:56,130 --> 00:23:57,218 Apa-apaan ini? 366 00:23:57,348 --> 00:23:59,742 Ini, sedekat yang bisa kita duga, 367 00:23:59,873 --> 00:24:00,526 adalah tempat kau dan temanmu mengemudi 368 00:24:00,656 --> 00:24:02,266 ketika kau mencapai pohon. 369 00:24:02,397 --> 00:24:04,268 Tapi RV yang keluarga datang? 370 00:24:04,399 --> 00:24:05,835 Mereka mengemudi di sini. 371 00:24:05,966 --> 00:24:07,141 -Baik. -aku dan orang tuaku, 372 00:24:07,271 --> 00:24:08,925 kami berada di Austin, Texas. 373 00:24:09,056 --> 00:24:11,275 Kristi, petugas medis? Dia berada di Detroit. 374 00:24:12,625 --> 00:24:15,279 Setiap pin ini adalah penghuni yang berbeda 375 00:24:15,410 --> 00:24:17,456 yang berkendara dari lokasi berbeda. 376 00:24:17,586 --> 00:24:19,675 Namun entah bagaimana kita semua berakhir di sini. 377 00:24:22,548 --> 00:24:25,202 Itu tidak mungkin. 378 00:24:25,333 --> 00:24:26,116 Ya. 379 00:24:33,428 --> 00:24:35,169 Baik. 380 00:24:35,299 --> 00:24:36,605 Baiklah. Kita lihat saja nanti? 381 00:24:36,736 --> 00:24:38,389 Itulah perbedaan antara kau dan aku. 382 00:24:38,520 --> 00:24:40,479 -aku tidak melakukan hal yang mustahil. -Benar. 383 00:24:40,609 --> 00:24:44,526 aku tidak hanya akan duduk, menerima dunia apa adanya! 384 00:24:46,093 --> 00:24:49,313 Seseorang melakukan ini, 385 00:24:49,444 --> 00:24:51,881 dan aku tidak akan beristirahat sampai aku mengetahui caranya. 386 00:24:52,012 --> 00:24:54,623 Nah, maka kau akan kehilangan akal. Baik? 387 00:24:54,754 --> 00:24:57,278 Karena itulah yang terjadi pada orang yang tidak bisa beradaptasi. 388 00:24:57,408 --> 00:24:58,932 Mereka tidak bisa menerima, 389 00:24:59,062 --> 00:25:02,326 jadi akhirnya Gila. Jade, dengarkan, 390 00:25:02,457 --> 00:25:04,372 setiap orang baru yang datang ke sini hanya berasumsi 391 00:25:04,503 --> 00:25:06,766 bahwa hanya monster yang harus mereka takuti, 392 00:25:06,896 --> 00:25:07,810 tapi itu bukan bagian tersulit. 393 00:25:09,551 --> 00:25:13,120 Itu yang dilakukan tempat ini padamu, 394 00:25:13,250 --> 00:25:17,820 apa yang membuat kau berpikir dan merasa, 395 00:25:17,951 --> 00:25:20,040 apa yang membuatmu bertanya tentang setiap hal 396 00:25:20,170 --> 00:25:22,825 yang kau pikir kau tahu, dan-dan jika kau tidak bisa jika kau... 397 00:25:26,220 --> 00:25:28,004 Ya, terkadang begitu. 398 00:25:28,135 --> 00:25:30,529 Dengar, aku hanya mencoba memberitahumu, 399 00:25:30,659 --> 00:25:31,573 jika kau tidak dapat memahaminya... 400 00:25:33,662 --> 00:25:36,273 Apa yang kau...? Tunggu, kau mau kemana? 401 00:25:37,797 --> 00:25:38,754 Jade! 402 00:25:48,068 --> 00:25:49,635 Nah, kau melihat bagaimana perasaanku. 403 00:25:53,073 --> 00:25:54,770 Ethan marah padaku. 404 00:25:54,901 --> 00:25:55,945 Mengapa? 405 00:25:57,425 --> 00:25:58,687 aku, eh... 406 00:26:02,038 --> 00:26:03,562 aku pikir kau akan membongkar. 407 00:26:03,692 --> 00:26:06,782 Ya, aku. Tapi aku pergi menemui Julie. 408 00:26:08,523 --> 00:26:09,698 Bagaimana hasilnya? 409 00:26:11,570 --> 00:26:12,919 Yah, seperti yang kau harapkan. 410 00:26:17,358 --> 00:26:18,751 Dia tahu. 411 00:26:20,013 --> 00:26:21,580 Apa? 412 00:26:21,710 --> 00:26:23,233 Dia tahu tentang perceraian sialan itu, Jim. 413 00:26:23,364 --> 00:26:24,583 Dia tahu. 414 00:26:29,109 --> 00:26:30,501 Semuanya akan baik-baik saja. 415 00:26:30,632 --> 00:26:32,068 Oh, tolong berhenti mengatakan itu. 416 00:26:32,199 --> 00:26:33,243 Apa yang kau ingin aku katakan? 417 00:26:33,374 --> 00:26:34,549 aku tidak tahu! 418 00:26:34,680 --> 00:26:35,681 Katakan itu-bahwa kau... 419 00:26:35,811 --> 00:26:39,119 Bahwa kau terluka, bahwa kau takut. 420 00:26:39,249 --> 00:26:41,643 Bahwa ini semua sangat kacau sehingga kau tidak tahu harus berbuat apa, 421 00:26:41,774 --> 00:26:44,951 karena aku berjalan-jalan, mengingatkan diri sendiri untuk bernapas, 422 00:26:45,081 --> 00:26:47,127 dan setiap kali kau berbicara tentang 423 00:26:47,257 --> 00:26:50,478 bagaimana semuanya akan baik-baik saja, itu membuat kita semua merasa 424 00:26:50,609 --> 00:26:51,871 bahwa kita melakukan sesuatu yang salah. 425 00:26:52,001 --> 00:26:53,829 Itu tidak adil! 426 00:26:53,960 --> 00:26:56,745 Adil? 427 00:26:56,876 --> 00:27:00,575 Maaf, bagian mana dari 14 bulan terakhir yang adil? 428 00:27:00,706 --> 00:27:02,751 aku mencoba untuk tetap berpegang pada hal-hal di sini. 429 00:27:02,882 --> 00:27:05,014 Tidak ada gunanya bagi kita jika kita menjadi histeris. 430 00:27:05,145 --> 00:27:07,103 Tidak. kau tidak boleh melakukan itu. 431 00:27:07,234 --> 00:27:09,062 -aku tidak histeris. 432 00:27:09,192 --> 00:27:10,803 Kami bahkan tidak akan berada di sini jika kami tidak... 433 00:27:10,933 --> 00:27:11,934 Apa? 434 00:27:13,153 --> 00:27:14,720 Lupakan saja. 435 00:27:14,850 --> 00:27:19,463 Silakan dan katakan. Katakan itu di depanku. 436 00:27:19,594 --> 00:27:21,944 Apa yang harus dilakukan perjalanan ini, Jim? 437 00:27:22,075 --> 00:27:24,120 Menurutmu apa yang akan terjadi? 438 00:27:24,251 --> 00:27:26,993 Bahwa kita akan pergi berkemah selama beberapa hari 439 00:27:27,123 --> 00:27:29,212 dan semuanya akan menjadi lebih baik secara ajaib? 440 00:27:29,343 --> 00:27:31,562 aku minta maaf bahwa aku tidak hanya siap untuk memotong dan lari. 441 00:27:33,564 --> 00:27:34,478 Hai. 442 00:27:34,609 --> 00:27:36,480 Apa yang kau lakukan di sini? 443 00:27:36,611 --> 00:27:38,308 Kita harus pergi mencari dia. 444 00:27:38,439 --> 00:27:40,180 Anak laki-laki? 445 00:27:40,310 --> 00:27:42,704 Ya. Maksudku, dia sudah lama pergi, 446 00:27:42,835 --> 00:27:44,924 dan kita perlu bertanya mengapa dia kembali. 447 00:27:45,054 --> 00:27:46,447 Aku tidak seharusnya pergi. 448 00:27:46,577 --> 00:27:48,318 Oh, tapi kau harus 449 00:27:48,449 --> 00:27:50,494 karena dia memilihmu, 450 00:27:50,625 --> 00:27:53,149 sama seperti dia memilihku sekali. 451 00:27:53,280 --> 00:27:54,977 Seperti pencarian? 452 00:27:55,108 --> 00:27:56,979 Ya. 453 00:27:57,110 --> 00:27:58,894 Baik. 454 00:27:59,025 --> 00:28:00,548 Tapi kau tidak bisa menerima itu. 455 00:28:00,679 --> 00:28:01,984 Mengapa? 456 00:28:02,115 --> 00:28:04,857 Hm. Tidak. 457 00:28:04,987 --> 00:28:06,772 Mereka tidak baik. 458 00:28:09,688 --> 00:28:11,690 Itu untuk rumah sakit. 459 00:28:13,779 --> 00:28:15,650 Ya. Itu lebih baik. 460 00:28:15,781 --> 00:28:17,652 Ini untuk quest. 461 00:28:17,783 --> 00:28:19,872 Apakah kau tidak membutuhkannya? 462 00:28:20,002 --> 00:28:21,482 Yah, aku punya ini. 463 00:28:21,612 --> 00:28:22,831 Ya. 464 00:28:22,962 --> 00:28:24,354 Ayo pergi. 465 00:28:37,324 --> 00:28:40,719 kau tahu, jika kau perlu mengatakan hal-hal buruk kepada aku 466 00:28:40,849 --> 00:28:43,634 untuk merasa lebih baik tentang apa yang terjadi, baiklah. 467 00:28:43,765 --> 00:28:46,376 aku tidak melakukan percakapan ini. 468 00:28:46,507 --> 00:28:49,684 Baik. Dalam hal ini, kau mendapatkan khotbah. 469 00:28:49,815 --> 00:28:52,208 Bagaimana dengan Mazmur 23, dari kitab 470 00:28:52,339 --> 00:28:55,037 "Hentikan Omong kosong yang Mengasihani Diri Sendiri dan Jadilah Pemimpin." 471 00:28:56,560 --> 00:28:59,346 Dengar, apa yang terjadi pada Lauren dan Meagan bukan salahmu. 472 00:28:59,476 --> 00:29:03,045 Frank menempatkan dirinya di kotak ini bukan salahmu. 473 00:29:03,176 --> 00:29:04,873 Tak satu pun dari ini benar-benar tentang mereka, bukan Boyd? 474 00:29:07,093 --> 00:29:09,356 kau akan ingin menjadi sangat, 475 00:29:09,486 --> 00:29:11,010 sangat berhati-hati tentang apa yang kau katakan selanjutnya. 476 00:29:11,140 --> 00:29:13,577 Atau apa? 477 00:29:13,708 --> 00:29:16,189 kau tidak bisa terus menghukum diri sendiri, Boyd. 478 00:29:16,319 --> 00:29:18,147 Dia tidak akan menginginkan itu. 479 00:29:18,278 --> 00:29:21,672 Hai! Hai! kau jauh dari garis! 480 00:29:21,803 --> 00:29:24,414 kau mendengar aku?! Jalan keluar dari garis! 481 00:29:27,678 --> 00:29:29,680 Sebelum kau sampai di sini, 482 00:29:29,811 --> 00:29:30,986 aku mengubur lebih banyak orang dalam seminggu 483 00:29:31,117 --> 00:29:33,293 daripada yang kau lihat mati dalam dua tahun terakhir. 484 00:29:33,423 --> 00:29:35,643 Tapi kaulah yang menemukan jimat itu. 485 00:29:35,774 --> 00:29:37,776 kau menciptakan ketertiban dari kekacauan. 486 00:29:37,906 --> 00:29:39,995 kau memungkinkan orang-orang di sini untuk hidup kembali, 487 00:29:40,126 --> 00:29:41,475 tidak hanya bertahan. 488 00:29:41,605 --> 00:29:44,086 kau menyelamatkan kota ini, Boyd! 489 00:29:44,217 --> 00:29:45,827 Tapi harga yang kau bayar... 490 00:29:47,742 --> 00:29:49,004 Aku masih bisa melihat wajahnya saat aku memejamkan mata. 491 00:29:49,135 --> 00:29:50,614 Lihat... 492 00:29:50,745 --> 00:29:52,834 Aku bahkan tidak bisa membayangkan seperti apa rasanya bagimu, 493 00:29:52,965 --> 00:29:56,011 dan aku berharap kau memiliki kemewahan kesedihan, tetapi kau tidak, Boyd. 494 00:29:56,142 --> 00:29:57,839 Orang-orang ini membutuhkanmu. 495 00:29:57,970 --> 00:30:01,800 Kami menjalani tiga bulan tanpa satu kematian, 496 00:30:01,930 --> 00:30:03,845 dan ada enam dalam tiga hari terakhir. 497 00:30:03,976 --> 00:30:08,763 Orang-orang ketakutan. Baik? Ujung-ujungnya mulai berjumbai. 498 00:30:08,894 --> 00:30:11,244 kau harus menjadi orang yang memberi tahu mereka bahwa itu akan baik-baik saja. 499 00:30:11,374 --> 00:30:14,856 Dengar, kau ingin menggunakanku sebagai karung tinju? 500 00:30:14,987 --> 00:30:16,510 kau butuh tempat untuk menaruh semua kemarahan kau, semua penyesalan itu? 501 00:30:16,640 --> 00:30:18,338 Bagus! 502 00:30:18,468 --> 00:30:22,211 Tapi mereka membutuhkanmu untuk menjadi kuat, untuk menyatukan tempat ini. 503 00:30:24,431 --> 00:30:27,303 kau harus menjadi orang yang memimpin orang-orang ini pulang. 504 00:30:27,434 --> 00:30:29,175 Karena jika kau tidak... 505 00:30:31,438 --> 00:30:33,048 dia mati untuk apa-apa. 506 00:30:39,838 --> 00:30:41,578 Dan di situlah khotbah berakhir. 507 00:30:52,633 --> 00:30:55,810 Ayo. Ayo. 508 00:30:55,941 --> 00:30:59,466 Sudah begitu lama sejak dia pergi, 509 00:30:59,596 --> 00:31:02,382 Aku mulai berpikir itu hanya mimpi. 510 00:31:02,512 --> 00:31:06,125 Pertama kali aku melihatnya tepat sebelum kedua mobil itu datang. 511 00:31:06,255 --> 00:31:10,042 Bukan dua mobilmu. Dua mobil pertama. 512 00:31:10,172 --> 00:31:11,304 Kapan itu? 513 00:31:11,434 --> 00:31:13,784 Oh, sudah lama. 514 00:31:13,915 --> 00:31:16,178 aku tidak jauh lebih tua dari kau ketika mereka datang. 515 00:31:16,309 --> 00:31:17,266 Betulkah? 516 00:31:17,397 --> 00:31:19,312 Mm-hm. 517 00:31:19,442 --> 00:31:21,618 kau sudah cukup lama di sini, ya? 518 00:31:21,749 --> 00:31:23,055 Aku sudah di sini paling lama. 519 00:31:25,492 --> 00:31:29,713 Untuk waktu yang lama tidak ada orang lain di sini selain aku. 520 00:31:29,844 --> 00:31:31,628 Bagaimana kau sampai di sini? 521 00:31:33,413 --> 00:31:36,633 Mm. Kita seharusnya tidak membicarakan itu. 522 00:31:36,764 --> 00:31:37,939 Apa yang terjadi dengan orang tuamu? 523 00:31:38,070 --> 00:31:40,594 aku hanya mengatakan bahwa kita tidak boleh membicarakannya! 524 00:31:40,724 --> 00:31:42,204 Maaf. 525 00:31:43,945 --> 00:31:46,208 Aku dulu punya adik laki-laki. 526 00:31:46,339 --> 00:31:49,168 Namanya Tomas. 527 00:31:49,298 --> 00:31:51,300 Dia meninggal ketika dia masih bayi. 528 00:31:53,433 --> 00:31:55,217 Kenapa kau memberitahuku itu? 529 00:31:55,348 --> 00:31:56,349 Karena kita berteman. 530 00:31:56,479 --> 00:31:58,220 Aku tidak ingin tahu hal itu. 531 00:31:58,351 --> 00:31:59,830 Kenapa tidak? 532 00:32:03,878 --> 00:32:05,184 -Hai. -Apa masalahnya? 533 00:32:05,314 --> 00:32:06,533 Hai. 534 00:32:08,274 --> 00:32:10,145 Hai. 535 00:32:10,276 --> 00:32:11,277 Lihat. 536 00:32:12,887 --> 00:32:14,236 Itu dia. 537 00:32:18,458 --> 00:32:20,155 Kita harus pergi, kita harus pergi. 538 00:32:32,341 --> 00:32:33,647 Tabby, bisakah kita mencari tahu ini? 539 00:32:33,777 --> 00:32:34,909 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 540 00:32:35,040 --> 00:32:37,216 Aku tidak bisa melakukannya sekarang. 541 00:32:37,346 --> 00:32:38,869 Aku benar-benar tidak bisa. kau tahu apa? 542 00:32:39,000 --> 00:32:41,133 Aku... Aku akan mengajak Ethan menemui Julie. Baik? 543 00:32:41,263 --> 00:32:43,352 Kita akan berbincang lagi nanti. Ethan! 544 00:32:44,527 --> 00:32:46,007 Ethan! 545 00:32:48,531 --> 00:32:50,707 Ethan, akung, di mana kau? 546 00:32:50,838 --> 00:32:52,753 Ethan! 547 00:32:59,847 --> 00:33:02,154 Ethan! 548 00:33:02,284 --> 00:33:03,590 Ya Tuhan, Jim! 549 00:33:04,895 --> 00:33:06,201 Ethan? 550 00:33:06,332 --> 00:33:07,333 Ethan! 551 00:33:08,899 --> 00:33:10,031 Ethan? 552 00:33:11,772 --> 00:33:13,339 Kemana dia pergi? 553 00:33:13,469 --> 00:33:16,168 Lihat. Pohon yang jauh. 554 00:33:16,298 --> 00:33:18,300 Apa itu? 555 00:33:18,431 --> 00:33:20,607 Jam tangan. 556 00:33:53,683 --> 00:33:55,424 Apa yang seharusnya terjadi? 557 00:33:55,555 --> 00:33:58,732 Oh, bisa jadi bukan apa-apa atau bisa jadi... 558 00:34:12,702 --> 00:34:15,401 B-bagaimana cara melakukannya? 559 00:34:15,531 --> 00:34:17,881 aku tidak tahu. Tapi coba tebak? 560 00:34:18,012 --> 00:34:20,188 -Apa? -Ini bekerja untuk orang-orang juga. 561 00:34:20,319 --> 00:34:21,842 Betulkah? 562 00:34:21,972 --> 00:34:23,061 Masalahnya adalah 563 00:34:23,191 --> 00:34:24,584 kau tidak pernah tahu di mana kau akan berakhir. 564 00:34:24,714 --> 00:34:28,936 Bisa di suatu tempat yang dekat, bisa juga di suatu tempat yang jauh, 565 00:34:29,067 --> 00:34:30,894 atau bisa jadi kau akhirnya terjebak di dalam 566 00:34:31,025 --> 00:34:33,375 gunung di suatu tempat. 567 00:34:34,985 --> 00:34:37,727 Mereka temperamental seperti itu. 568 00:34:37,858 --> 00:34:39,033 Apakah ada lebih banyak? 569 00:34:39,164 --> 00:34:40,600 Oh, ada sekelompok. 570 00:34:40,730 --> 00:34:42,167 Aku belum pernah melihat yang ini sebelumnya. 571 00:34:43,907 --> 00:34:45,735 Jadi, sekarang apa yang kita lakukan? 572 00:34:47,085 --> 00:34:48,869 -Tidak. 573 00:34:51,915 --> 00:34:52,829 Tidak. 574 00:34:52,960 --> 00:34:53,874 -Tidak. 575 00:34:55,223 --> 00:34:57,051 -Apa yang salah? 576 00:34:57,182 --> 00:34:58,835 Tidakkah kau dengar itu?! 577 00:35:00,837 --> 00:35:02,578 Tidak. 578 00:35:02,709 --> 00:35:04,972 Ayo. Kita... kita harus pergi. Ayo. 579 00:35:05,103 --> 00:35:06,234 Ethan! 580 00:35:07,453 --> 00:35:08,410 Ethan! 581 00:35:09,585 --> 00:35:11,196 Ethan! 582 00:35:20,640 --> 00:35:22,903 Oh, Jim. 583 00:35:23,033 --> 00:35:25,297 Jim? 584 00:35:30,128 --> 00:35:30,911 -Apa yang terjadi? 585 00:35:36,046 --> 00:35:37,309 Ya Tuhan. Ya Tuhan, Ethan! 586 00:35:37,439 --> 00:35:38,353 Mama! Ayah! 587 00:35:38,484 --> 00:35:39,963 Ethan, ayo, ayo, ayo! 588 00:35:40,094 --> 00:35:43,402 akung, ayo, ayo! Siapa pria itu? 589 00:35:43,532 --> 00:35:46,622 Kenapa kau dengan dia? Apakah kau baik-baik saja? 590 00:35:46,753 --> 00:35:47,406 Biarkan aku melihatmu. Ya Tuhan. Ya Tuhan. 591 00:35:47,536 --> 00:35:48,929 Aku memperingatkanmu. 592 00:35:49,059 --> 00:35:50,496 Bagaimana kakimu? Tidak apa-apa? 593 00:35:50,626 --> 00:35:51,975 -aku memperingatkan kau. -Tolong. 594 00:35:52,106 --> 00:35:54,978 Aku sudah memperingatkanmu. 595 00:35:55,109 --> 00:35:58,373 aku bukan orang jahat. aku tidak akan pernah menyakiti siapa pun. 596 00:35:58,504 --> 00:36:00,723 Ayah, tinggalkan dia sendiri! 597 00:36:00,854 --> 00:36:02,551 Jim! Jim, dia punya pistol. 598 00:36:02,682 --> 00:36:03,596 Maaf. 599 00:36:03,726 --> 00:36:06,425 Jim, ayo pergi! Ayo pergi. 600 00:36:09,558 --> 00:36:10,820 Jim. 601 00:36:12,866 --> 00:36:15,521 Jim, ayo pergi! Dia punya pistol. 602 00:36:19,046 --> 00:36:20,656 Jangan pernah keluar rumah. 603 00:36:20,787 --> 00:36:22,789 Baik? Jangan pernah keluar rumah. 604 00:36:44,463 --> 00:36:54,429 ♪ 605 00:37:14,449 --> 00:37:24,329 ♪ 606 00:37:40,693 --> 00:37:50,616 ♪ 607 00:38:08,155 --> 00:38:18,687 ♪ 608 00:38:38,228 --> 00:38:39,882 Sheriff? 609 00:38:40,013 --> 00:38:42,407 Bukan Sheriff. Hanya Boyd. 610 00:38:43,756 --> 00:38:45,192 'Sup? 611 00:38:45,323 --> 00:38:47,629 Dengar, aku tidak bermaksud menjadi... 612 00:38:49,109 --> 00:38:50,806 aku mendapat masalah. 613 00:38:50,937 --> 00:38:53,809 Ini-pria ini Victor, di Rumah Koloni? 614 00:38:53,940 --> 00:38:57,639 Benar. Dengar, Victor adalah salah satu orang Donna. 615 00:38:57,770 --> 00:38:59,119 Cara kerjanya di sini, dengan penduduk kota 616 00:38:59,249 --> 00:39:00,903 dan Rumah Koloni... 617 00:39:01,034 --> 00:39:03,776 Tidak, aku... aku tidak berbicara tentang cara kerjanya di sekitar sini. 618 00:39:03,906 --> 00:39:06,735 Aku sedang berbicara tentang orang ini. Dia... dia mengambil anakku 619 00:39:06,866 --> 00:39:10,130 ke hutan, dia menggambar untuknya ... 620 00:39:14,395 --> 00:39:16,615 Benar. Maaf tentang itu. 621 00:39:18,007 --> 00:39:19,792 Aku akan bicara dengan Donna. 622 00:39:19,922 --> 00:39:21,010 Kami akan memastikan itu tidak terjadi lagi. 623 00:39:23,491 --> 00:39:25,493 Apakah kau tahu dia membawa pistol di kotak makan siangnya? 624 00:39:25,624 --> 00:39:27,365 Yesus. 625 00:39:27,495 --> 00:39:29,062 kau mungkin ingin menyebutkan itu padanya. 626 00:39:29,192 --> 00:39:31,194 Ya. 627 00:39:31,325 --> 00:39:34,459 Bagaimanapun, aku akan membiarkan kau ... kembali ke sana. 628 00:39:36,809 --> 00:39:38,680 Hei, Jim. Tunggu. 629 00:39:40,682 --> 00:39:43,990 Dengar, eh, lihat, 630 00:39:44,120 --> 00:39:46,384 hal-hal di sekitar sini telah sedikit... 631 00:39:46,514 --> 00:39:49,212 Sudah sangat gila sejak keluargamu tiba di sini. 632 00:39:49,343 --> 00:39:53,695 Kami tidak memiliki kesempatan untuk saling mengenal. 633 00:39:53,826 --> 00:39:56,306 Mari kita ubah itu. 634 00:39:56,437 --> 00:39:59,179 Apa yang kalian lakukan untuk makan malam? 635 00:39:59,309 --> 00:40:01,399 -Hai. Hati-Hati. 636 00:40:01,529 --> 00:40:03,139 -Aku tidak bisa... -Oke, lewat sini. 637 00:40:03,270 --> 00:40:04,619 Oke, Tuhan. 638 00:40:04,750 --> 00:40:05,794 Aku sangat takut sekarang. 639 00:40:05,925 --> 00:40:07,579 Hanya beberapa langkah lagi. 640 00:40:07,709 --> 00:40:08,841 Hati-hati, hati-hati. 641 00:40:08,971 --> 00:40:10,190 Bisakah aku melihat? 642 00:40:10,320 --> 00:40:11,191 Hanya sebentar. 643 00:40:11,321 --> 00:40:12,801 Baik. 644 00:40:12,932 --> 00:40:16,196 Baik. Sekarang. Ya Tuhan. 645 00:40:16,326 --> 00:40:17,893 Sekarang, sebelum aku melepaskan tanganku, 646 00:40:18,024 --> 00:40:19,721 ada sesuatu yang aku ingin kau tahu, oke? 647 00:40:19,852 --> 00:40:21,288 Baik. 648 00:40:21,419 --> 00:40:26,336 Baik. Julie, tidak ada kesalahan, hanya pilihan, 649 00:40:26,467 --> 00:40:28,643 dan kau memilih apa yang tepat untuk kau, 650 00:40:28,774 --> 00:40:31,733 dan itu sangat berarti. 651 00:40:31,864 --> 00:40:33,561 Baik. 652 00:40:33,692 --> 00:40:34,954 Baik. 653 00:40:35,084 --> 00:40:37,957 Nyonya Juli, 654 00:40:38,087 --> 00:40:41,308 lihatlah - pengaturan tidur kau yang sangat baru, 655 00:40:41,439 --> 00:40:44,137 dilengkapi dengan selimut yang nyaman dan bantal kau sendiri. 656 00:40:44,267 --> 00:40:45,443 Astaga... 657 00:40:45,573 --> 00:40:47,140 Hak penamaan adalah opsional. 658 00:40:47,270 --> 00:40:48,794 Tapi tunggu! Ada lagi! 659 00:40:48,924 --> 00:40:49,621 Ah, ada lagi. 660 00:40:49,751 --> 00:40:51,753 Ayo lihat. 661 00:40:51,884 --> 00:40:54,147 Tirai untuk privasi! 662 00:40:54,277 --> 00:40:55,365 Astaga... 663 00:40:55,496 --> 00:40:57,803 Ini semua milikmu. 664 00:40:57,933 --> 00:40:59,108 Terima kasih. 665 00:41:00,893 --> 00:41:01,763 -Ayo. 666 00:41:01,894 --> 00:41:02,808 -Terima kasih. -Pergi. 667 00:41:02,938 --> 00:41:05,245 Nah, ayo coba! 668 00:41:05,375 --> 00:41:06,681 Ya ampun! 669 00:41:06,812 --> 00:41:09,118 -Ini bagus, ya? -Aku menyukainya! 670 00:41:10,206 --> 00:41:13,079 Serius, terima kasih banyak. 671 00:41:13,209 --> 00:41:15,298 kau tidak perlu berterima kasih kepada kami. kau termasuk di sini. 672 00:41:15,429 --> 00:41:16,735 Ya, kau tahu. 673 00:41:18,388 --> 00:41:19,607 Dan... 674 00:41:21,087 --> 00:41:22,828 begitu juga ini. 675 00:41:29,399 --> 00:41:30,575 Oh, honey... 676 00:41:33,186 --> 00:41:40,672 ♪ 677 00:42:12,573 --> 00:42:13,443 Hamburgernya enak? 678 00:42:13,574 --> 00:42:15,358 -Ya! -Ya. 679 00:42:15,489 --> 00:42:17,839 Dan Juli? Bagaimana, eh... 680 00:42:17,970 --> 00:42:18,927 Bagaimana dengannya? 681 00:42:20,015 --> 00:42:23,410 Um, ya, ya, dia... dia baik-baik saja. 682 00:42:23,541 --> 00:42:24,629 Tentu Ellis akan menjaganya. 683 00:42:27,240 --> 00:42:29,285 Um, aku bermaksud mengucapkan terima kasih 684 00:42:29,416 --> 00:42:30,504 untuk apa yang kau lakukan malam itu. 685 00:42:30,635 --> 00:42:31,853 Oh ya. Sangat. 686 00:42:31,984 --> 00:42:33,420 -Terima kasih banyak. -Dengan senang hati. 687 00:42:33,551 --> 00:42:37,467 Dengan senang hati. kau tahu, orang-orang di kota ini, kami... 688 00:42:37,598 --> 00:42:40,035 kau tahu, kami saling menjaga. 689 00:42:40,166 --> 00:42:42,560 Ini... Ini seperti sebuah keluarga. 690 00:42:42,690 --> 00:42:45,214 Dan, eh, mengingat situasinya, 691 00:42:45,345 --> 00:42:46,781 kalian baik-baik saja. 692 00:42:46,912 --> 00:42:48,827 -Ya. -Oke, ini dia. 693 00:42:48,957 --> 00:42:51,220 Pengiriman khusus untuk pendatang baru kami. 694 00:42:51,351 --> 00:42:52,700 Terima kasih. 695 00:42:52,831 --> 00:42:54,006 Kami VIP. 696 00:42:54,136 --> 00:42:56,791 Mm-hm. aku belum pernah menjadi VIP sebelumnya. 697 00:42:56,922 --> 00:42:58,445 Sangat mewah! 698 00:42:58,576 --> 00:43:00,795 Apakah kau ingin membantu aku membawa sisa makanan? 699 00:43:00,926 --> 00:43:01,840 Ya! 700 00:43:06,453 --> 00:43:07,585 Oh, kau berjalan lebih baik. 701 00:43:12,981 --> 00:43:14,896 Ya... 702 00:43:15,027 --> 00:43:17,377 Mereka... Kadang-kadang mereka melakukan itu. Hanya saja, eh... 703 00:43:19,553 --> 00:43:20,815 Sheriff, bisakah aku, um... 704 00:43:20,946 --> 00:43:23,165 Hei, bisakah kalian permisi sebentar? 705 00:43:23,296 --> 00:43:24,863 aku hanya perlu berbicara dengan wakil aku. 706 00:43:24,993 --> 00:43:25,820 Tentu saja. 707 00:43:37,615 --> 00:43:39,268 Musim panas itu di Texas. 708 00:43:47,146 --> 00:43:48,364 aku minta maaf. 709 00:43:50,584 --> 00:43:53,979 Maaf jika aku membuatmu merasa seperti... 710 00:43:56,198 --> 00:43:59,898 aku hanya tidak tahu apa yang aku lakukan 711 00:44:00,028 --> 00:44:03,466 dan aku tidak tahu bagaimana melakukannya. 712 00:44:03,597 --> 00:44:08,297 Tapi aku tidak pernah bermaksud membuatmu merasa... 713 00:44:11,039 --> 00:44:12,867 aku hanya merasa begitu... 714 00:44:15,043 --> 00:44:16,044 rusak. 715 00:44:18,612 --> 00:44:21,354 -Dan aku, uh... -Hei. Tidak tidak Tidak. Hai. 716 00:44:25,750 --> 00:44:26,794 Kami akan mencari tahu. 717 00:44:28,622 --> 00:44:29,667 Kita akan mencari tahu bersama. 718 00:44:32,104 --> 00:44:33,671 Jangan khawatir. 719 00:44:38,719 --> 00:44:39,546 Apa yang sampai di sana? 720 00:44:39,677 --> 00:44:41,113 Ubi jalar. 721 00:44:41,243 --> 00:44:42,549 Ooh! 722 00:44:42,680 --> 00:44:44,464 Ubi jalar! Mari kita coba. 723 00:44:44,594 --> 00:44:46,205 Keluarga yang baik. 724 00:44:46,335 --> 00:44:48,642 Sekarang, ini dia. 725 00:44:48,773 --> 00:44:50,949 Ayo. Itu sangat bagus. Cobalah satu. 726 00:44:51,079 --> 00:44:52,167 Apakah kau pikir mereka baik? 727 00:45:38,692 --> 00:45:40,259 Sara! 728 00:45:40,389 --> 00:45:43,001 Hai. Hei, hei! 729 00:45:43,131 --> 00:45:44,524 Oh! Oh, tidak, tidak, tidak. Oke, di sini! 730 00:45:44,654 --> 00:45:46,874 Pegang dia... Pegang lengannya, Pegang lengannya! Tunggu, tunggu! 731 00:45:58,146 --> 00:46:00,409 Ayo! Tunggu. Tunggu, bayi perempuan. 732 00:46:00,540 --> 00:46:01,497 Oke, Sara. 733 00:46:05,110 --> 00:46:06,415 Pemenang! 734 00:46:08,200 --> 00:46:10,637 Pemenang! 735 00:46:10,768 --> 00:46:12,857 Apa sih yang kau lakukan? kau membuat orang takut! 736 00:46:14,946 --> 00:46:17,557 aku hanya mencoba untuk memulai kali ini. 737 00:46:19,124 --> 00:46:29,047 ♪ 738 00:46:33,660 --> 00:46:43,583 ♪ 739 00:47:11,698 --> 00:47:21,621 ♪