1 00:00:01,041 --> 00:00:02,219 سابقاً في ( مِـــــــن ) 2 00:00:02,243 --> 00:00:03,682 لازلت لاتستطيع شراء قارب 3 00:00:03,706 --> 00:00:05,222 تعرفون ماكانوا يلقبونني به ؟؟ 4 00:00:05,246 --> 00:00:07,620 سيد الأسماك والبحيرت - نعم , ذلك صحيح - 5 00:00:07,644 --> 00:00:09,622 مهما كانت الموارد المتوفره , كنت دائما أٌكمل عملي على اكمل وجه 6 00:00:09,646 --> 00:00:11,943 أحذر أبـــــــي 7 00:00:14,098 --> 00:00:16,765 اهلا بكم في أسوء كوابيسكم 8 00:00:17,516 --> 00:00:20,066 أمي ليست بخير , اعتقد ان هذا المكان بدء بالتأثير عليها 9 00:00:20,090 --> 00:00:21,397 لقد كنت تذهب للغابه لأسابيع من الان 10 00:00:21,421 --> 00:00:23,003 وأنت لا تُبصر ما يحدث هنا 11 00:00:23,027 --> 00:00:25,368 ساعد أمك في جعل الجميع أمنين 12 00:00:25,392 --> 00:00:28,074 وحالَ عَودتي في المساء سنتحدث 13 00:00:28,098 --> 00:00:29,394 أعدُك بذلك 14 00:00:38,570 --> 00:00:40,482 ...... الطريقه الوحيده للعوده لموطننا 15 00:00:40,506 --> 00:00:41,857 هي بأيقاظ الجميع 16 00:00:41,881 --> 00:00:43,639 توقفي ( ابــــي ) 17 00:00:43,674 --> 00:00:45,993 لقد وجدت شيئاً بأستطاعته ان يساعدنا 18 00:00:46,017 --> 00:00:47,511 !! أمـــــي 19 00:00:47,546 --> 00:00:49,315 كلا , كلا 20 00:00:49,350 --> 00:00:51,361 انهم داخل المنزل 21 00:00:53,860 --> 00:00:55,431 فالنرحل 22 00:00:55,455 --> 00:00:57,686 أين ؟ الى اين نرحل ؟ 23 00:00:57,721 --> 00:00:59,369 انزلي انتي اولا 24 00:00:59,393 --> 00:01:01,195 سألحقكِ 25 00:01:01,230 --> 00:01:02,910 علينا ان نذهب للبلده 26 00:01:03,430 --> 00:01:05,177 كلا , علينا ان ندخلَ الغابه 27 00:01:05,201 --> 00:01:07,432 عليكِ ان تدخلي 28 00:01:07,467 --> 00:01:08,532 !! أدخل في الشجره 29 00:01:08,567 --> 00:01:09,676 ستكونين بخير 30 00:01:09,700 --> 00:01:11,238 ماذا - اعِدُكِ 31 00:01:11,273 --> 00:01:12,679 اذهبي - كلا 32 00:01:12,703 --> 00:01:15,436 اذهبي لأاخيك , وسأكونُ خلفكِ 33 00:01:16,817 --> 00:01:19,389 لقد دخلتي في شجرة ناقله 34 00:01:19,413 --> 00:01:20,720 .... حبيبتي ماذا يحدث لنا ؟ - 35 00:01:20,744 --> 00:01:22,282 !!! ماذا يحدث 36 00:01:22,317 --> 00:01:24,933 نحن نقوم بعمل حفرة في القبو 37 00:01:24,957 --> 00:01:27,595 للبحث عن مصدر الكهرباء 38 00:01:27,619 --> 00:01:29,036 هل من أحدً هناك ؟؟ 39 00:01:29,060 --> 00:01:32,688 كل ما حصلت عليه هو تشويش , لكن نجح الامر 40 00:01:32,723 --> 00:01:34,536 اعتقد لو وضعنا البرج في مستوى اعلى من خط الأشجار 41 00:01:34,560 --> 00:01:35,812 ونوَصل له طاقةً كافيه 42 00:01:35,836 --> 00:01:37,308 فسنستطيع ارسال أشاره 43 00:01:37,332 --> 00:01:39,244 وكيف تقترح ان نضع البرج بمستوى اعلى من خط ألأشجار ؟؟ 44 00:01:39,268 --> 00:01:41,213 نضعه في على أرضً اعلى 45 00:01:41,237 --> 00:01:43,083 أن كانت هذه الاصوات حقيقيه 46 00:01:43,107 --> 00:01:44,953 أن كان هنالك شيئ ما هنا يتواصل معكِ 47 00:01:44,977 --> 00:01:46,251 فهذا يعني انكِ متصله بهذا المكان 48 00:01:46,275 --> 00:01:48,286 بطريقه تختلف عن جميع من هنا 49 00:01:48,310 --> 00:01:49,287 لكن , نحن بحاجه لدليل 50 00:01:49,311 --> 00:01:50,783 ماهذا ؟ 51 00:01:50,818 --> 00:01:53,060 قالوا بأنهم شاهدوك وانت تخبئ الحقيبه 52 00:01:53,084 --> 00:01:55,986 وهذا أثبات بأنهم حقيقيون 53 00:01:56,021 --> 00:01:58,461 أن ساره مُقيده في القبو أسفل الكنيسه 54 00:01:58,485 --> 00:01:59,902 أخبرني أنك تمزح ؟؟ 55 00:01:59,926 --> 00:02:01,937 ممكن أن تكون ساره مفتاح لكل شيئ 56 00:02:01,961 --> 00:02:04,995 ممكن أن تكون هي طريقنا للخروج من هنا 57 00:02:05,030 --> 00:02:06,470 فالنسيرُ معاً 58 00:02:07,296 --> 00:02:09,494 ألى أين نحن ذاهبون ؟ 59 00:02:09,529 --> 00:02:11,771 لأيجاد طريق للوطن 60 00:02:31,683 --> 00:02:33,628 كيف تعرف أن هذا هو الطريق الصحيح ؟ 61 00:02:33,652 --> 00:02:35,586 انا لا أعرف 62 00:02:35,621 --> 00:02:37,821 انا فقط اتبع حَدسي 63 00:02:39,229 --> 00:02:40,459 والذي هو مبني على ماذا ؟ 64 00:02:44,729 --> 00:02:47,466 مَبني على ذلك 65 00:03:02,252 --> 00:03:05,055 !!! وماهو ذلك 66 00:03:05,090 --> 00:03:06,859 أنا لا اعرف 67 00:03:06,894 --> 00:03:09,818 ولا أملك أي فكره 68 00:03:09,853 --> 00:03:12,722 لكن .. هنا حيث وجدت الطلاسم 69 00:03:12,757 --> 00:03:14,867 حسنا 70 00:03:14,902 --> 00:03:16,671 سنخيم هنا الليله 71 00:03:16,695 --> 00:03:18,827 !! لكن لم يحل المساء بعد 72 00:03:18,862 --> 00:03:22,017 أن هذا هو أبعد مكان قد وصلتُ له 73 00:03:22,041 --> 00:03:23,678 وحالما نتجاوز هذه النقطه 74 00:03:23,702 --> 00:03:25,922 فسندخل في مكان نجهله تماما 75 00:03:25,946 --> 00:03:28,584 وانا لن اقوم بذلك قبل حلول الظلام بساعتين 76 00:03:28,608 --> 00:03:31,312 سنخيم هنا , فالتدخلي 77 00:03:31,347 --> 00:03:33,061 !أيمكنك على الاقل نزع هذه عني ؟ 78 00:03:33,085 --> 00:03:34,711 كلا 79 00:03:34,746 --> 00:03:37,252 يجب ان أقضي حاجتي 80 00:03:37,287 --> 00:03:39,727 ولهذا السبب وضعت الاصفاد في يدكِ من ألامام 81 00:03:39,751 --> 00:03:42,026 لاتذهبي بعيدا 82 00:03:49,150 --> 00:03:53,650 {\an4}لقد تم تقسيم الناس الى 3 مجاميع مجموعه كبيره تقوم ببناء البرج 83 00:03:54,274 --> 00:03:59,474 {\an4}ومجموعتان اصغر تعمل على الراديو ومصدر الطاقه 84 00:04:01,098 --> 00:04:03,698 والمجموعه الاخيره مُكَوَنه من ( جَــيد ) فقط 85 00:04:03,722 --> 00:04:05,522 هل وجدَ فيكتــور ؟؟ 86 00:04:05,546 --> 00:04:12,746 {\an4}كلا , لم يجده , ولو قام ( جَيد ) بذكر ذلك الرمز مجددا فسيقوم ( جيم ) بقتله 87 00:04:13,970 --> 00:04:18,970 {\an4}انا ممتنه لأن (جَيد ) يفعل شيئ جيدا ,أنه أناني وكسول ولايُعجِبُني 88 00:04:20,194 --> 00:04:23,694 {\an4}قَولكِ هذا بحق ( جَيد ) دليل على مدى أعجابكِ به 89 00:04:23,518 --> 00:04:29,518 فالتذهب لأدخال الناس , وكن خيرَ شَريف 90 00:04:29,542 --> 00:04:32,542 أراك في المنزل 91 00:04:36,280 --> 00:04:38,379 مرحبا 92 00:04:38,414 --> 00:04:39,414 مرحبا 93 00:04:39,448 --> 00:04:41,877 لقد أنهيت قرأة الفصل السادس 94 00:04:41,912 --> 00:04:42,988 95 00:04:42,291 --> 00:04:45,131 حسنا , وما رأيك بها لغاية الان ؟ 96 00:04:45,355 --> 00:04:46,926 انها ليست من رواياتي المفضله 97 00:04:46,950 --> 00:04:48,972 لكن انا مهتمه بما ستمضي اليه القصه 98 00:04:48,996 --> 00:04:51,436 هل تعتقد ان نهاية القصه ستكون سعيده ؟ 99 00:04:51,460 --> 00:04:53,801 لااعرف . اعتقد أننا سنكتشف ذلك 100 00:04:53,825 --> 00:04:55,891 عُد الى المنزل سالماَ , ايها الشَريف 101 00:04:55,926 --> 00:04:57,596 انتي كذلك 102 00:05:04,836 --> 00:05:07,111 عملٌ رائع اليوم جميعاً 103 00:05:07,146 --> 00:05:09,047 هيا فالتدخلو 104 00:05:10,512 --> 00:05:12,578 هل انت بخير ؟ 105 00:05:12,613 --> 00:05:14,459 !! يبدو وجهك شاحباً وكئيب 106 00:05:14,483 --> 00:05:17,649 لاعليكِ , انه امر وراثي في العائله 107 00:05:17,684 --> 00:05:20,465 فالتحضى بنومً هانئ فغداَ يبدء العمل الحقيقي 108 00:05:20,489 --> 00:05:22,291 حاضر سيدتي 109 00:05:24,790 --> 00:05:28,627 !! اذن لقد اصبحنا ننام في زنزانة سجن 110 00:05:28,662 --> 00:05:31,003 انهُ لأمرٌ موُقت 111 00:05:31,038 --> 00:05:34,699 !لغاية أكمال ها البرج السحري ؟ 112 00:05:34,734 --> 00:05:37,185 !!ونرسل ألاشاره خارجاً الى أرض ألاحلام الموعوده؟؟ 113 00:05:37,209 --> 00:05:40,177 فالتَخرَس 114 00:05:40,212 --> 00:05:42,883 ان الناس في الداخل يحتاجون الى شيئ أيجابي 115 00:05:42,907 --> 00:05:45,875 رائعٌ اذن فالنمارس لعبة التصنع ( أجعلني أُصدق ) 116 00:05:57,493 --> 00:06:00,560 هل انتي جائعه يا ( تابي ) ؟ انا اعد العشاء 117 00:06:00,595 --> 00:06:02,166 سأتيك حالاً 118 00:06:39,931 --> 00:06:43,966 لقد اخبرتك يا أيثان ان تَجمَع العابك 119 00:06:55,419 --> 00:06:58,684 هل يقوم احدكم بأمساكه؟ 120 00:07:02,954 --> 00:07:04,459 جيم ؟ 121 00:07:09,400 --> 00:07:12,632 أمسِك الاولاد يا ( جيم ) هنالك خطب ما 122 00:07:14,603 --> 00:07:17,307 أجبني يا ( جيم ) 123 00:07:17,342 --> 00:07:20,376 جيم ؟ - 124 00:07:27,352 --> 00:07:28,780 يا الهــــي 125 00:07:35,304 --> 00:08:05,504 تــرجمـــة l MUSTAPHA HUSSEIN l 126 00:08:06,628 --> 00:08:10,928 الحلقه بعنوان " فـــــــي الغابــــــه " 127 00:10:20,118 --> 00:10:23,218 !! قد قال بأنه بخير 128 00:10:23,253 --> 00:10:26,826 لقد كان يلقي دُعابةً حول البرج 129 00:10:26,861 --> 00:10:30,665 ..... كان 130 00:10:50,016 --> 00:10:51,961 انها معكوسه , أقلبها 131 00:10:51,985 --> 00:10:53,996 تأكد من كونها مستوية السطح 132 00:10:54,020 --> 00:10:55,690 لقد انتهيت 133 00:10:55,725 --> 00:10:57,593 مرحبا ( كيني ) 134 00:10:57,628 --> 00:10:59,705 .... مرحبا , أن ( جَيد ) في المطبخ 135 00:10:59,729 --> 00:11:01,476 .... يَشرف على البطاريات و 136 00:11:01,500 --> 00:11:03,841 واعتقد بأننا جمعنا مايكفي من الأسلاك والحبال 137 00:11:03,865 --> 00:11:06,008 ذلك جيد , وسنحتاج لمواد اخرى 138 00:11:06,032 --> 00:11:08,648 لوضع البرج في مكانً مرتفع بما يكفي 139 00:11:08,672 --> 00:11:10,881 حسنا , سأقوم بأرسال بعض الاشخاص الى المخزن 140 00:11:10,905 --> 00:11:13,352 اعتقد يوجد الكثير من الخشب لأستخدامه 141 00:11:13,743 --> 00:11:15,545 حسنا - جيد - 142 00:11:15,580 --> 00:11:18,108 اهلا , كيف حالك ؟ 143 00:11:18,143 --> 00:11:21,452 لقد كان صباحاً مُتعباَ 144 00:11:21,487 --> 00:11:23,322 هل ( أريك ) معكِ ؟ 145 00:11:23,346 --> 00:11:25,546 احتاجه ان يذهب الى المخزن 146 00:11:29,352 --> 00:11:31,220 لن يأتي ( أريك ) 147 00:11:36,260 --> 00:11:37,732 مرحبا 148 00:11:42,332 --> 00:11:44,299 هل تمانعين جلوسي معك ؟ 149 00:11:44,334 --> 00:11:46,014 لن امانع اطلاقاَ 150 00:11:51,011 --> 00:11:52,274 151 00:11:57,380 --> 00:11:58,984 هل سمعتي بما حدث ( لأيريك ) ؟ 152 00:11:59,019 --> 00:12:00,458 نعم 153 00:12:02,055 --> 00:12:04,352 154 00:12:04,387 --> 00:12:06,454 لم اتوقع ان يفعل ذلك 155 00:12:10,701 --> 00:12:15,539 أنه لشيئ غريب , حتى لو عمل الراديو 156 00:12:15,574 --> 00:12:19,444 ..... وأن ذلك لأمرٌ رائع , لكن 157 00:12:19,479 --> 00:12:21,446 .... أعتقد أن جزءٌ مني 158 00:12:26,046 --> 00:12:29,179 اعتقد ان فكرة نجاح الأمر 159 00:12:29,214 --> 00:12:31,918 أكثر رعباَ من عدم النجاح 160 00:12:31,953 --> 00:12:35,086 ماذا تقصدين ؟ 161 00:12:35,121 --> 00:12:37,891 .... دائماَ أفكر 162 00:12:40,467 --> 00:12:42,566 " كيف لنا ان نعود ألأن ؟؟ " 163 00:12:45,769 --> 00:12:48,616 !! بعد كل ما رأيناه ومافعلناه 164 00:12:48,640 --> 00:12:50,000 .... كيف لنا 165 00:12:52,435 --> 00:12:54,941 ..... وحتى لو نجحنا في العوده , كيف 166 00:12:56,978 --> 00:13:00,978 فلا اعتقد أننا سنعودُ الى وطننا ( تقصد العوده لحياتهم السابقه ) 167 00:13:01,587 --> 00:13:03,854 نحنُ ألان مُختلفون 168 00:13:11,091 --> 00:13:13,465 أتعلمين ... عندما 169 00:13:13,500 --> 00:13:16,798 عادَ أبي من افغانستان 170 00:13:16,833 --> 00:13:21,671 ... قال بأن العوده من الحرب 171 00:13:21,706 --> 00:13:25,334 مثل العوده من كوكبً اخر 172 00:13:25,369 --> 00:13:26,951 وحالَ عَودتك من الحرب 173 00:13:26,975 --> 00:13:30,075 لا تستطيع أن تُجزم بأن التغيير في شخصيتك 174 00:13:30,110 --> 00:13:33,375 حدث بسبب الحرب 175 00:13:34,785 --> 00:13:37,951 !او هذا انت من ألاساس ؟ 176 00:13:37,986 --> 00:13:40,186 لن تعرف ذلك ابداَ 177 00:13:41,957 --> 00:13:44,024 كيف سيكون وضعنا أن نجحنا في العوده ؟ 178 00:13:47,160 --> 00:13:50,232 هذا هو المكان الوحيد الذي عرفناهُ معاَ 179 00:13:56,873 --> 00:14:00,039 سأعودُ حالاً 180 00:14:00,074 --> 00:14:01,645 الى أين ذاهبه ؟ 181 00:14:03,748 --> 00:14:05,473 سأبحث عن سكين أكثر حِـــده 182 00:14:05,508 --> 00:14:07,575 فهذه ليست بحادة كفايه 183 00:14:13,483 --> 00:14:15,890 انتظري دقيقه 184 00:14:19,929 --> 00:14:21,449 ماذا تفعل ؟ 185 00:14:24,098 --> 00:14:26,298 أتأكد من ايجادنا لطريق العوده 186 00:14:28,432 --> 00:14:30,032 انتهيت , فالنذهب 187 00:14:43,018 --> 00:14:45,997 كيف لكن ان تعرف بأن الوضع هنا يختلف عن ما يحدث في الطريق ؟ 188 00:14:46,021 --> 00:14:47,823 مايعني هذا ؟ 189 00:14:47,858 --> 00:14:49,759 يعني ممكن ان ندور في حلقه مُفرغه 190 00:14:49,794 --> 00:14:52,762 وعندها نعود من حيث مااتينا , الى البلده 191 00:14:52,797 --> 00:14:55,864 كيف تعرف بان هذا ليس نفس ألامر ؟ 192 00:14:57,395 --> 00:15:00,165 كيف لك ان تعرف باننا لن نسير و نسير 193 00:15:00,200 --> 00:15:02,002 ثم نسير ونسير 194 00:15:02,037 --> 00:15:05,115 ثم نجد أنفسنا في البلده مجدداَ ؟ 195 00:15:05,139 --> 00:15:07,843 انا لا اعرف 196 00:15:07,878 --> 00:15:10,549 سنكتشف ذلك قريباَ 197 00:15:12,652 --> 00:15:14,542 دعيني اطرح عليك سوُأل 198 00:15:14,577 --> 00:15:16,885 قُلتي بأن الاصوات هي من طلبت منكِ القتل 199 00:15:16,920 --> 00:15:21,219 وبأن قتلهم سَيُخرجنا من هنا 200 00:15:21,254 --> 00:15:23,397 هل فكرتي ولو لمره بأن يكونوا كاذبين ؟ 201 00:15:23,421 --> 00:15:26,685 لا ارغب بالكلام عن هذا - ماذا ؟ ماذا ؟ - 202 00:15:27,590 --> 00:15:29,909 اعتقد بأني سأعيد عليكِ السوُال 203 00:15:29,933 --> 00:15:34,434 وأنهُ لسوُال وجيه لطرحه 204 00:15:34,971 --> 00:15:37,268 اذن .. مالذي قالوه لكِ بالضبط ؟ 205 00:15:37,303 --> 00:15:41,335 هل أجبروكِ على الرغبه لقتل ذلك الطفل الصغير ؟ 206 00:15:41,604 --> 00:15:43,153 لن تفهم 207 00:15:43,177 --> 00:15:45,408 جَربيني 208 00:15:45,443 --> 00:15:48,411 .... أخبروني 209 00:15:48,446 --> 00:15:50,919 اخبروني بقدوم أخر من وصل الى هنا 210 00:15:50,954 --> 00:15:53,592 وبأنهم سيأتوا بسيارتان 211 00:15:53,616 --> 00:15:56,958 .... وكذلك قالو " أن لم اقم بما يقولون 212 00:15:58,159 --> 00:15:59,730 ماذا سيحدث ؟؟؟ 213 00:15:59,765 --> 00:16:01,644 ان لم تنفذي ما يقولون ماذا سيحدث حينها ؟ 214 00:16:01,668 --> 00:16:06,264 دَعيني اشرح لكِ كيف ستمضي ألامور بيننا 215 00:16:06,299 --> 00:16:08,497 " أقول " أٌقفزي " , " تقفزين 216 00:16:08,532 --> 00:16:10,576 اطرح سوُأل , تُجيبيني جوابً لَعين 217 00:16:10,600 --> 00:16:14,008 " قالو " ان لم تفعلي ذلك فسيموت شقيقك 218 00:16:15,605 --> 00:16:19,783 وكذلك قالوا 219 00:16:19,818 --> 00:16:22,786 بأن الجميع كذلك سيموتون الى جانب أخي 220 00:16:31,896 --> 00:16:34,369 لماذا لم تضعني في الصندوق ؟ 221 00:16:34,393 --> 00:16:37,196 .... لا اعرف , لقد أعتقدت 222 00:16:41,235 --> 00:16:42,674 223 00:16:54,479 --> 00:16:58,382 أن هذا المكان يَجعل الطَيبون 224 00:17:02,586 --> 00:17:04,025 يرتكبون اشياءً فضيعه 225 00:17:09,560 --> 00:17:11,197 فالنستمر بالمُضي 226 00:17:27,116 --> 00:17:29,578 انا لا افهم 227 00:17:29,613 --> 00:17:31,030 لقد قال أيثان بأنه يعتقد انها أُحجيه 228 00:17:31,054 --> 00:17:32,647 كلا , ليست أُحجيه 229 00:17:32,682 --> 00:17:34,385 انها قصه 230 00:17:34,420 --> 00:17:36,068 انها تترابط معاَ لتصنع لنا قصه 231 00:17:36,092 --> 00:17:38,730 ... وحالما نفهم ماهية القصه 232 00:17:38,765 --> 00:17:41,029 حينها سنعرف ما نفعله تالياَ 233 00:17:41,064 --> 00:17:43,900 هذا هو الحل 234 00:17:43,935 --> 00:17:46,837 اعتقد بأننا سنكتفي لليوم 235 00:17:46,872 --> 00:17:48,839 لكن علينا ان نُكمل 236 00:17:48,874 --> 00:17:51,754 لا يمكننا ان نُنهي المسعى أن لم نكتشف ماهية القصه 237 00:17:51,778 --> 00:17:53,943 انا لستُ خائف 238 00:17:53,978 --> 00:17:55,538 اعرف ذلك 239 00:17:57,575 --> 00:17:59,685 هل تعتقدين أن برج أبي سيعمل ؟ 240 00:17:59,709 --> 00:18:03,101 لا اعرف , سننتظر ونرى مايحدث 241 00:18:04,318 --> 00:18:06,681 اين تعتقدين ان هذا حصل ؟ 242 00:18:06,716 --> 00:18:08,562 ان هذا الامر صحيٌ جداَ 243 00:18:08,586 --> 00:18:10,234 كلا , كلا , يكفي هذا 244 00:18:10,258 --> 00:18:13,259 يجب ان نتوقف 245 00:18:13,294 --> 00:18:15,602 ربما يجب ان نُشارك في لعبة ما 246 00:18:15,626 --> 00:18:17,494 أي لُعبه ؟ 247 00:18:19,003 --> 00:18:20,200 248 00:18:20,235 --> 00:18:22,532 .... حسنا 249 00:18:22,567 --> 00:18:25,634 " لعبه تُدعى " عندما اعود للمنزل 250 00:18:25,669 --> 00:18:27,790 وسنقول ما نرغب بفعله حال عودتنا 251 00:18:27,814 --> 00:18:29,649 اكثر ما نرغب بفعله حينها 252 00:18:29,673 --> 00:18:31,541 سأبدءُ انا 253 00:18:31,576 --> 00:18:35,116 .... عنما اعود للمنزل 254 00:18:35,151 --> 00:18:39,054 ساذهب الى ( جيوفلز * مطعم ) 255 00:18:39,089 --> 00:18:41,793 ... وسأطلب 256 00:18:41,828 --> 00:18:43,652 كل ما موجود في قائمة الطعام 257 00:18:43,687 --> 00:18:46,094 ربما شيئين من كل القائمه 258 00:18:46,129 --> 00:18:47,755 دوركِ يا جولز 259 00:18:47,790 --> 00:18:50,131 ان هذا امر تافه 260 00:18:50,166 --> 00:18:51,407 هيا جـــــــولز 261 00:18:51,431 --> 00:18:52,837 حسنا 262 00:18:52,872 --> 00:18:56,137 ...... عندما اعود للمنزل 263 00:18:59,208 --> 00:19:03,309 سأقوم بالأتصال باصدقائي 264 00:19:03,344 --> 00:19:06,378 سأتصلُ بهم فقط 265 00:19:07,854 --> 00:19:10,987 وماذا عنك ؟ 266 00:19:11,022 --> 00:19:14,188 ... عندما عود 267 00:19:14,223 --> 00:19:17,026 اريد ان نبقى فَرحين مثلما نحنُ عليه هنا 268 00:19:17,061 --> 00:19:20,458 فلم نكن نتشارك في الالعاب ابداَ 269 00:19:27,698 --> 00:19:29,533 حسنا , أسمع 270 00:19:29,568 --> 00:19:33,603 اغلب هذه البطاريات قد تجاوزت تاريخ الصلاحيه 271 00:19:33,638 --> 00:19:35,957 حسنا , لدينا الان أحدث بطاريه من سيارتي 272 00:19:35,981 --> 00:19:39,629 وكذلك بطارية شاحنتك 273 00:19:41,250 --> 00:19:43,162 ومع ذلك ستُستنزف البطاريات خلال ساعات قليله 274 00:19:43,186 --> 00:19:46,066 نحتاج شيئ لجعل البرج يبث لأيام 275 00:19:46,090 --> 00:19:49,355 !! او حتى اسابيع , ليس لساعات فقط 276 00:19:49,390 --> 00:19:51,170 حسنا .. ان ما سنفعله هو اخذ البطاريات 277 00:19:51,194 --> 00:19:52,974 وأرجاعها الى السيارات وتشغيلها 278 00:19:52,998 --> 00:19:54,239 لأعادة شحنهم 279 00:19:54,263 --> 00:19:55,702 ومن ثم ماذا ؟ وكم سنحتاج من الوقود ؟ 280 00:19:55,726 --> 00:19:57,704 ما اقصد هو , لواستهلكنا أمر اساسي ( الوقود ) 281 00:19:57,728 --> 00:19:59,343 على حساب أمر اخر ( البطاريات ) 282 00:19:59,367 --> 00:20:01,675 فستكون تضحيه مقبوله في حال نجاح ألامر 283 00:20:01,699 --> 00:20:03,545 لكن , فالنكن صريحين يارجل , ربما لن تنجح 284 00:20:03,569 --> 00:20:05,536 فالتهدى 285 00:20:13,953 --> 00:20:17,053 هل رأى احدهم ( فيكتور ) ؟؟ 286 00:20:17,088 --> 00:20:19,561 .... لو فقط تُلقي نظره على الرمز 287 00:20:19,585 --> 00:20:21,585 افتح الكتاب 288 00:20:21,620 --> 00:20:24,225 !ماهي مشكلتك يارجل ؟ 289 00:20:24,260 --> 00:20:27,844 نحن نملك فرصه ذهبيه للخروج من هنا 290 00:20:32,796 --> 00:20:36,363 تعلم ماذا ؟ أذهب .. اذهب للبحث عن فيكتور 291 00:20:37,471 --> 00:20:39,438 افعل ما ترغب به 292 00:20:39,473 --> 00:20:42,672 سأبقى هنا واتوصل الى حلً ما بنفسي 293 00:20:42,707 --> 00:20:46,163 لا يوجد امر لحله , لانملك مصدر طاقه 294 00:20:46,953 --> 00:20:48,623 جيم , هذه ليست ( جزيرة جيليغان * مسلسل تلفزيوني امريكي ) 295 00:20:48,647 --> 00:20:51,296 لن تقوم ببناء البرج بأستخدام السعف وجوز الهند 296 00:20:51,320 --> 00:20:54,264 ربما انت لست بذلك الذكاء 297 00:20:58,426 --> 00:20:59,931 كما تريد 298 00:21:14,568 --> 00:21:17,107 ماذا تريد ؟ 299 00:21:17,108 --> 00:21:19,223 لقد سمعت بما حدث 300 00:21:19,258 --> 00:21:21,357 هل انتي بخير ؟ 301 00:21:21,392 --> 00:21:24,426 ليس مرحاضي من يقوم اللعناء بقتل انفسهم فيه 302 00:21:26,595 --> 00:21:28,430 الا يجب عليك ان تكون في الخارج ؟ 303 00:21:28,465 --> 00:21:30,872 تقوم بجمع الموارد او تبني سفينة فضاء 304 00:21:30,896 --> 00:21:32,302 او امر لعين اخر 305 00:21:32,337 --> 00:21:33,644 ... ما ارغب قوله هو 306 00:21:33,668 --> 00:21:35,868 ان رغبتي بالحديث مع احد ما 307 00:21:36,836 --> 00:21:38,451 اذن , انت الان الشريف 308 00:21:38,475 --> 00:21:40,486 !ستبدأ بقول كلمات حكيمةَ الان ؟ 309 00:21:40,510 --> 00:21:43,412 شيئ واحد اقدره في ( بويد ) 310 00:21:43,447 --> 00:21:45,447 بأنه يهتم باموره الخاصه 311 00:21:48,155 --> 00:21:50,826 حسنا , انا سأقوم بأخذ عدد من الاشخاص الى المخزن 312 00:21:50,850 --> 00:21:52,828 نجمع المزيد من الخشب للبرج 313 00:21:52,852 --> 00:21:54,137 .... ربما ترغبين 314 00:21:54,161 --> 00:21:56,623 بالذهاب معنا ؟؟ 315 00:21:56,658 --> 00:21:58,163 تبحث عن الخشب ؟ 316 00:21:59,265 --> 00:22:01,932 نحن نملك الكثير من الخشب 317 00:22:01,960 --> 00:22:03,762 الى اين انتي ذاهبه ؟ 318 00:22:03,797 --> 00:22:05,764 لنحصل على الخشب 319 00:22:07,867 --> 00:22:09,306 دونا 320 00:22:09,341 --> 00:22:10,472 توقفي 321 00:22:10,507 --> 00:22:12,342 سأوفر عليك الرحله 322 00:22:12,377 --> 00:22:18,779 !!! دونا 323 00:22:28,822 --> 00:22:30,305 توقفي 324 00:22:30,329 --> 00:22:32,373 فالتهدىُ انا لستُ بمختلةَ عقلياَ 325 00:22:32,397 --> 00:22:34,771 لقد قلت باننا نحتاج الى الخشب 326 00:22:34,795 --> 00:22:36,201 327 00:22:38,997 --> 00:22:41,129 دونا , توقفي 328 00:22:41,164 --> 00:22:43,351 ان نوعية الخشب هنا افضل من ذلك المهترى في الخارج 329 00:22:43,375 --> 00:22:45,442 ستقوم بقلع الخشب في المخزن 330 00:22:47,313 --> 00:22:49,489 هل ستوقفها ام اقوم انا بذلك ؟ 331 00:22:49,513 --> 00:22:51,722 دونا , توقفي , نحن بحاجة لهذا المكان. 332 00:22:51,746 --> 00:22:53,812 نحتاجه في ماذا ؟ 333 00:22:53,847 --> 00:22:55,781 سنعود جميعا الى موطننا اليس كذلك ؟ 334 00:22:55,816 --> 00:22:58,223 لن نعود بحاجة له بعد الان 335 00:22:58,258 --> 00:23:01,391 ان برجكم العظيم سيخرجنا من هنا 336 00:23:01,426 --> 00:23:04,856 لا حاجة لنا للأبقاء على هذا المكان 337 00:23:04,891 --> 00:23:08,893 ان ليس بمنزلً بعد الان , انه قــبــر 338 00:23:10,061 --> 00:23:12,204 اللعنه 339 00:23:12,239 --> 00:23:13,535 اللعنه 340 00:23:21,875 --> 00:23:23,325 ... ايمكننا رجاءاً 341 00:23:23,349 --> 00:23:25,393 ... ان نتوقف لدقيقه و 342 00:23:25,417 --> 00:23:26,581 اغرب عن وجهي - 343 00:23:32,787 --> 00:23:34,050 اللعنه 344 00:23:35,460 --> 00:23:38,362 اللعنه ... اللعنه 345 00:24:00,210 --> 00:24:03,717 كان من الجميل قدوم ( أيليس ) لروُيتك 346 00:24:03,752 --> 00:24:06,485 واثقه انه يقدر كل ماتفعله 347 00:24:09,219 --> 00:24:11,934 لقد سمعت بما حدث لزوجتك 348 00:24:11,958 --> 00:24:13,562 وما أُجبرت على فعله يومها 349 00:24:13,597 --> 00:24:15,927 اوقفي هذا الحديث 350 00:24:15,962 --> 00:24:18,028 حسنا 351 00:24:18,063 --> 00:24:22,843 في بعض الاحيان 352 00:24:24,740 --> 00:24:27,741 انت تُذكرني بـ ( نايثن ) 353 00:24:28,810 --> 00:24:31,657 لكنك اكثر خشونةً منه 354 00:24:31,681 --> 00:24:35,386 وانك دائما تضع احتياجات الناس امام احتياجاتك 355 00:24:35,421 --> 00:24:37,784 وهذا ما اوصله لهذا المكان 356 00:24:37,819 --> 00:24:40,468 ولا اعتقد انه كان ليوافق على ما نحنُ مُقبلين عليه الان 357 00:24:40,492 --> 00:24:41,931 لماذا ذلك ؟ 358 00:24:41,955 --> 00:24:45,297 كان ( لنايثن ) نضريه حول هذا المكان 359 00:24:45,332 --> 00:24:49,466 ان حاولنا المغادره , ان حاولنا بقوه 360 00:24:49,501 --> 00:24:51,732 فمن الممكن ان يقوم شيئ ما بالمثل لنا 361 00:24:57,938 --> 00:25:00,004 ما كان ذلك ؟ 362 00:25:02,679 --> 00:25:05,317 لا اعلم 363 00:25:16,187 --> 00:25:19,155 هل انت واثق انه اتى من هذا الاتجاه ؟ 364 00:25:22,468 --> 00:25:23,500 هيا بنا 365 00:25:36,416 --> 00:25:39,219 اعتقد انك قلت لم يصل احد الى هذا الحد ؟ 366 00:25:41,553 --> 00:25:43,014 نعم , لم يصل 367 00:25:49,187 --> 00:25:50,472 ماذا تفعل ؟ 368 00:25:50,496 --> 00:25:53,189 انظري هنالك شيئ في داخلها 369 00:25:53,224 --> 00:25:55,290 فالننزل أحداها 370 00:25:55,325 --> 00:25:56,467 371 00:25:57,932 --> 00:25:59,844 هل انت واثق انها فكره جيده ؟ 372 00:25:59,868 --> 00:26:01,241 ربما يجب ؟ 373 00:26:03,069 --> 00:26:04,145 ماذا بكِ ؟ 374 00:26:04,169 --> 00:26:05,300 375 00:26:05,335 --> 00:26:07,170 376 00:26:07,205 --> 00:26:08,205 !! سارا 377 00:26:08,239 --> 00:26:09,876 378 00:26:09,911 --> 00:26:15,913 هل انتي بخير ؟؟ 379 00:26:12,848 --> 00:26:14,188 380 00:26:14,212 --> 00:26:15,431 أنظري لي سارا 381 00:26:15,455 --> 00:26:17,048 كلا , كلا 382 00:26:17,083 --> 00:26:18,665 !! ماذا يحدث 383 00:26:18,689 --> 00:26:19,820 سارا .... سارا 384 00:26:21,857 --> 00:26:23,362 استطيع سماعهم 385 00:26:23,386 --> 00:26:27,037 تكلمي معي 386 00:26:24,761 --> 00:26:26,266 387 00:26:26,290 --> 00:26:32,940 كلا كلا كلا 388 00:26:27,764 --> 00:26:29,599 389 00:26:29,634 --> 00:26:32,206 390 00:26:32,230 --> 00:26:34,406 391 00:26:36,036 --> 00:26:37,636 392 00:26:42,449 --> 00:26:44,382 كيف تجري عملية بناء البرج السحري؟ 393 00:26:50,655 --> 00:26:52,226 اتعلمين , طوال الوقت الذي قضيتهُ هنا 394 00:26:52,250 --> 00:26:55,117 هذه المره الاولى التي اراكِ فيها هنا 395 00:26:57,464 --> 00:27:01,961 لأن الشراب الذي تقدمه مُقرف كأنهُ بَول 396 00:27:01,996 --> 00:27:05,162 وعلى الاقل بأمكاني هنا ان ابقى وحدي 397 00:27:06,264 --> 00:27:07,637 398 00:27:07,672 --> 00:27:09,551 يبدوا أن اليوم هو يومٌ أستثنائي 399 00:27:09,575 --> 00:27:11,872 اعتقدُ بأني سابدء عَد المرات التي ستأتون بها الى هنا 400 00:27:11,907 --> 00:27:14,270 أتُمانع ان تتركنا على انفراد ؟ 401 00:27:14,305 --> 00:27:16,910 كلا 402 00:27:16,945 --> 00:27:19,451 سأترك لكم هذا 403 00:27:19,486 --> 00:27:22,353 أخبرني ان احتجت الى شيئ 404 00:27:26,592 --> 00:27:29,956 هل انتي بخير ؟ 405 00:27:32,323 --> 00:27:34,136 دونا , اعلم أنكِ حزينه على مااصاب ( أِريك ) 406 00:27:34,160 --> 00:27:35,808 فلم يكن بأستطاعتكِ فعل شيئ 407 00:27:35,832 --> 00:27:38,499 تباَ ... ان الامر لا يتعلق بذلك 408 00:27:40,639 --> 00:27:43,838 حصل ( أريك ) على تذكرته الخاصه للفخروج من هنا 409 00:27:43,873 --> 00:27:48,139 ومن حق الانسان ان يُنهي حياته بالطريقه التي يُريدها 410 00:27:48,174 --> 00:27:50,493 فلمَ لا تَغرب عن وجهي وتتركني وحدي 411 00:27:50,517 --> 00:27:54,618 عُد الى جزيرتك الخياليه 412 00:27:54,653 --> 00:27:58,083 لا تعتقدين أن البرج سيعمل ؟ 413 00:27:58,118 --> 00:28:00,657 وهل تعتقد أنت ؟ 414 00:28:00,692 --> 00:28:05,354 اعتقد انه سيعمل , يستحق المحاوله 415 00:28:05,389 --> 00:28:07,456 وماذا سيحدث في حال عدم امكانية عمله ؟ 416 00:28:08,997 --> 00:28:10,502 سنُعاود المحاوله 417 00:28:10,537 --> 00:28:11,635 ! كلا 418 00:28:11,670 --> 00:28:14,330 ايها الصغير الغبي 419 00:28:14,365 --> 00:28:16,937 فهذا هو المقصد , أن لا تعاود المحاوله مجددا 420 00:28:16,972 --> 00:28:19,269 لأنك ترفع من معنويات الناس 421 00:28:19,304 --> 00:28:20,820 وتجعلهم يوُمنون بالنجاح 422 00:28:20,844 --> 00:28:23,444 وعند فشل المحاوله فأنت ستسلب كل ذلك منهم 423 00:28:23,473 --> 00:28:27,013 ثم يستسلمون للموت 424 00:28:29,149 --> 00:28:33,184 لأنها ليست بمباراة كرة قدم في مدرسة ابتدائيه 425 00:28:33,219 --> 00:28:35,461 والتي تحصل من خلال المشاركه بها على ميداليه 426 00:28:35,485 --> 00:28:37,562 انت لاتعلم 427 00:28:37,597 --> 00:28:40,004 انت لا تتذكر ماكان عليه الوضع هنا 428 00:28:40,028 --> 00:28:42,391 لأأنك لم تكن موجودا هنا 429 00:28:45,231 --> 00:28:48,232 اتعلم ماسبب حُزني ؟ 430 00:28:48,267 --> 00:28:53,138 حُزني على احتمالية خسارتنا لكل ما أسسناه في هذا المكان 431 00:28:53,173 --> 00:28:56,339 حُزني على حقيقة ان في فترة ما 432 00:28:56,374 --> 00:28:58,891 كنا متعايشين ومتقبلين لما يحدث هنا رغم بشاعته 433 00:28:58,915 --> 00:29:02,510 حُزني على رغبتكم الجامحه بالخروج من هنا 434 00:29:02,545 --> 00:29:05,491 بممارستكم لدور الساحر اللعين الذي سيخرجنا من هنا 435 00:29:05,515 --> 00:29:08,415 هل فكرتم بما سيحصل للناس في حال فشلكم ؟ 436 00:29:18,264 --> 00:29:21,903 !ما الذي تريدين منا فعله اذن ؟ 437 00:29:21,938 --> 00:29:23,872 !! ما الذي علينا فعله 438 00:29:23,907 --> 00:29:25,687 نجلس هنا فقط ولانحاول العوده للوطن ؟؟ 439 00:29:27,372 --> 00:29:30,518 ونعيش في مكان نُفتَرسُ به في كُل ليله ؟ 440 00:29:29,242 --> 00:29:30,252 441 00:29:30,276 --> 00:29:33,178 يا الهي .. اللعنه 442 00:29:33,213 --> 00:29:34,850 ولما لا ؟؟ 443 00:29:34,885 --> 00:29:38,294 على الاقل في هذا المكان تُظهر لنا هذه الكائنات حقيقتها 444 00:29:37,118 --> 00:29:39,723 445 00:29:44,730 --> 00:29:49,634 أن سُكان البلده يعتقدون ان بيت المستعمره 446 00:29:49,669 --> 00:29:54,364 عباره عن مكان لتناول المشروبات وممارسة الجنس 447 00:29:54,399 --> 00:29:57,367 لكنه كان اكثر بكثير من ذلك 448 00:29:57,402 --> 00:29:59,743 لقد كان مميزاَ 449 00:29:59,778 --> 00:30:04,143 كل من عاشوا فيه كانو من اماكن مختلفه 450 00:30:04,178 --> 00:30:07,982 ولكل منهم حياة مختلفه لكنهم تعايشوا معاَ 451 00:30:08,017 --> 00:30:09,984 فبرغم الخوف 452 00:30:10,019 --> 00:30:13,416 وتُرهات الوحوش في الغابه 453 00:30:13,451 --> 00:30:16,451 لكن كانت السعاده تملئ البيت 454 00:30:15,486 --> 00:30:17,629 455 00:30:20,997 --> 00:30:24,262 على الاقل لفترة قصيره من الزمن 456 00:30:24,297 --> 00:30:27,771 وكالعاده لم نقدر هذه السعادةَ حينها 457 00:30:27,806 --> 00:30:31,582 !! وأنظر الى حالنا الان 458 00:30:39,477 --> 00:30:40,718 أسف على ذلك 459 00:30:42,546 --> 00:30:45,514 نعم 460 00:30:45,549 --> 00:30:46,955 انا كذلك اسفه 461 00:30:56,464 --> 00:31:01,101 سأعاود العمل معكم يوم غد 462 00:31:00,036 --> 00:31:02,201 463 00:31:02,236 --> 00:31:05,303 وسنعطي ذلك البرج فرصه 464 00:31:09,309 --> 00:31:13,344 لكن عليك ان تستعد لتبعات احتمالية فشل العمليه 465 00:31:13,379 --> 00:31:22,454 وأن عَمَل البرج .. اعتقد انك حينها ستفتقد الكثير من الاشياء التي هنا اكثر منما تتخيل 466 00:31:18,890 --> 00:31:21,737 467 00:31:21,761 --> 00:31:24,228 468 00:31:41,209 --> 00:31:43,374 انه ذلك النوع من الايام ؟ ( * يوم مُتعب ) 469 00:31:46,885 --> 00:31:50,183 أنني سارحٌ في التفكير , لا اكثر 470 00:31:50,218 --> 00:31:51,228 حسنا 471 00:31:51,252 --> 00:31:53,450 أين ( جَيد ) ؟؟ 472 00:31:54,354 --> 00:31:58,994 لا اعلم 473 00:31:59,029 --> 00:32:00,391 474 00:32:00,426 --> 00:32:02,559 لقد وضعت ( دونا ) بصمتها على الارضيه 475 00:32:02,593 --> 00:32:04,230 انها كذلك 476 00:32:04,265 --> 00:32:07,401 انها تعرف كيفية استخدام الفأس وذلك يُحسب لها 477 00:32:15,210 --> 00:32:18,409 من ألأفضل ان أُكمل العمل 478 00:32:18,444 --> 00:32:21,918 لقد حَضرنا اللُفافه لأنشاء محطة البث الخاصه 479 00:32:21,953 --> 00:32:24,294 وقد نَزعنا ما يكفي من الاسلاك لنقل الطاقه 480 00:32:24,318 --> 00:32:26,450 ذلك رائع 481 00:32:26,485 --> 00:32:27,682 اهو حقا كذلك ؟ 482 00:32:27,717 --> 00:32:30,388 حسنا , أسمع 483 00:32:30,423 --> 00:32:33,138 لن اقف هنا واتصنع ان هذا اليوم كان عظيماَ 484 00:32:33,162 --> 00:32:36,768 هنالك الكثير من العوائق امامنا 485 00:32:36,803 --> 00:32:39,210 لقد أمنا مانحتاجه للراديو 486 00:32:39,234 --> 00:32:42,774 وبناء البرج على وشك الانتهاء وسأجد حل للعوائق 487 00:32:42,809 --> 00:32:44,435 وكيف ذلك ؟ 488 00:32:44,470 --> 00:32:46,877 حسنا , للأن لا اعلم 489 00:32:46,912 --> 00:32:50,752 لكن هنالك شيئ وحيد ستكون متأكد منه وهو : هنالك حلٌ دائما 490 00:32:51,851 --> 00:32:53,609 سأحل هذا الامر 491 00:33:24,543 --> 00:33:25,883 مرحبا 492 00:33:28,987 --> 00:33:30,580 مرحبا 493 00:33:30,615 --> 00:33:33,517 هل انتي بخير ؟ 494 00:33:35,818 --> 00:33:39,193 لق كان ( أريك ) صديقي 495 00:33:40,031 --> 00:33:42,625 يا الهي ... انا اسف 496 00:33:42,660 --> 00:33:45,327 لم اكن اعرف انكم مقربون 497 00:33:47,170 --> 00:33:50,204 لقد كان يعاني من أضطرابات هضميه 498 00:33:50,239 --> 00:33:52,767 لذلك كان يأتي كثيرا للعياده 499 00:33:52,802 --> 00:33:56,474 دائما ما كان يعاني من انتفاخ في البطن وجفاف 500 00:33:56,509 --> 00:33:58,784 واخبرته ان يتوقف عن تناول الخبز 501 00:33:58,808 --> 00:34:02,810 لكنه دائما ماكان يقول لي " فوق وجودي في هذا المكان اللعين" 502 00:34:02,845 --> 00:34:05,989 " و " والان تريدين مني ان اترك الكربوهيدرات ؟ 503 00:34:06,024 --> 00:34:08,233 لقد كانت له شخصيته الخاصه 504 00:34:08,257 --> 00:34:12,061 حال وصولي الى هنا كان هو من اوائل الاشخاص 505 00:34:14,428 --> 00:34:16,161 الذين سهلوا الامر عَلي 506 00:34:18,696 --> 00:34:23,171 !! والان فارقَ الحياة 507 00:34:31,082 --> 00:34:32,840 .... كريتسي 508 00:34:32,875 --> 00:34:37,020 اعرف انك واجهت اوقات صعبه موُخراَ 509 00:34:37,055 --> 00:34:40,353 وان هذا البرج يعني الكثير للجميع 510 00:34:40,388 --> 00:34:43,460 وانك تَشعر انه من مسئوليتك الان 511 00:34:44,887 --> 00:34:48,394 لكني بحاجة ان تُقسمَ لي 512 00:34:48,429 --> 00:34:53,036 ان فشل موضوع البرج , وان انتسكت انت 513 00:34:53,071 --> 00:34:57,370 اقسم لي ان تأتي ألي 514 00:34:57,405 --> 00:34:59,405 ستُحدثني 515 00:34:59,440 --> 00:35:01,407 وستدعني أخفف عنك 516 00:35:04,808 --> 00:35:06,742 أعدكِ بذلك 517 00:35:09,615 --> 00:35:13,353 " قلتُ " اعدكِ بذلك 518 00:35:13,388 --> 00:35:16,928 تعالي الى هنا 519 00:35:23,596 --> 00:35:24,793 هَوني عليك 520 00:35:27,600 --> 00:35:30,216 ...... الناس لايفهمون أن 521 00:35:30,240 --> 00:35:33,703 اقصد , لايمكن أخذ معدن النيكل 522 00:35:33,738 --> 00:35:37,278 وتجعل قيمته تساوي 10 سنتات فقط 523 00:35:38,182 --> 00:35:40,160 لن يفرق ذلك اتعلمين لماذا ؟ 524 00:35:40,184 --> 00:35:45,055 لأن ( جّــيد ) عبقري وانه سيجد حلً لنا 525 00:35:45,090 --> 00:35:46,430 دعيني اخبركِ شيئاً 526 00:35:46,454 --> 00:35:48,971 لاتملكين فكرة عن صعوبة ان تكوني 527 00:35:48,995 --> 00:35:50,335 الشخص الذي يتطلع له الجميع 528 00:35:50,359 --> 00:35:55,194 على ان يجد حلً لمشكله ليس لها حل 529 00:35:54,429 --> 00:35:56,297 530 00:35:56,332 --> 00:35:59,630 ... ومن ثم 531 00:35:59,665 --> 00:36:01,742 ثم تجدين " سيد اكواب الشاي " في وسط كل هذا 532 00:36:01,766 --> 00:36:06,769 .... مع حصانه الابيض صاحب العيون الزرقاء و 533 00:36:06,804 --> 00:36:11,147 " و" لاتدخن الحشيشه , لكي لا تصبح مُنحط الاخلاق ( يقصد حركة جيم له ) 534 00:36:12,810 --> 00:36:14,821 حسنا 535 00:36:14,845 --> 00:36:16,790 اتعلم ماذا ؟ فالتحل انت المشكله ( جــيم * ) 536 00:36:16,814 --> 00:36:19,947 اتحرق شوقا لروُيتك وانت تحل هذه المشكله 537 00:36:21,621 --> 00:36:23,203 !!! انت كثير ألتذمر 538 00:36:23,227 --> 00:36:25,755 تتذمر .. تتذمر 539 00:36:25,790 --> 00:36:27,361 يكفي تذمر 540 00:36:27,396 --> 00:36:29,825 انا اسف 541 00:36:29,860 --> 00:36:32,696 تحتاج الى طاقه ؟؟ 542 00:36:34,139 --> 00:36:35,303 نعم 543 00:36:46,881 --> 00:36:51,785 المشكله هنا هي ان لانسطيع توصيل اي شيئ بها 544 00:36:52,520 --> 00:36:57,668 انها مثل مقلاة تضعيها في الفرن للأستواء بعمليه ذات اتجاه واحد 545 00:36:54,192 --> 00:36:55,862 546 00:36:58,097 --> 00:36:59,789 547 00:36:58,624 --> 00:37:01,888 ...... أيما يمر من خلال هذه الاسلاك فـ 548 00:37:10,805 --> 00:37:12,872 اللعنه .. لقد وجدتُ الحل 549 00:37:17,684 --> 00:37:18,749 مرحبا ؟ 550 00:37:18,884 --> 00:37:22,347 نحنُ في الاسفل 551 00:37:24,355 --> 00:37:25,849 مرحبا 552 00:37:25,984 --> 00:37:27,918 كيف تجري امور البرج ؟ 553 00:37:28,853 --> 00:37:30,358 على احسن ما يرام 554 00:37:30,393 --> 00:37:32,404 لقد بدأنا بتركيب الاشياء 555 00:37:32,428 --> 00:37:35,165 انك كاذبٌ بارع 556 00:37:35,200 --> 00:37:38,333 شكرا , سأضيف هذا للقائمه 557 00:37:38,368 --> 00:37:40,731 سَـــيعمل 558 00:37:43,803 --> 00:37:46,606 ان البرج سيعمل 559 00:37:47,241 --> 00:37:49,516 وما سبب هذا التفاوُل ؟ 560 00:37:49,940 --> 00:37:52,512 لا اعلم . 561 00:37:52,547 --> 00:37:55,097 لقد كنت افكر بشئ قاله ( أيثان ) 562 00:37:55,121 --> 00:37:57,121 وماذا قال ؟ 563 00:37:57,256 --> 00:37:59,531 ماذا لو تم أحضارنا الى هذا المكان ؟ 564 00:37:59,455 --> 00:38:01,059 ... لا اعلم , انه امر غريب , لكن 565 00:38:01,083 --> 00:38:05,019 في حياتنا السابقه لم نكن نتكلم مطلقاً 566 00:38:05,054 --> 00:38:06,295 ..... كُنا فقط 567 00:38:06,330 --> 00:38:08,759 ونحن الان عائلة مجددا 568 00:38:08,794 --> 00:38:11,267 نحنُ حقا الان معاً 569 00:38:11,302 --> 00:38:14,028 .... وانهُ 570 00:38:14,063 --> 00:38:16,151 كما قالت لي ( فاطمه ) في اول ليلة لنا هنا 571 00:38:16,175 --> 00:38:20,101 " لو تسلقتي بما فيه الكفايه , حتى احلك الكوابيس ستتحول الى حلم جميل " 572 00:38:18,936 --> 00:38:20,947 573 00:38:20,971 --> 00:38:22,971 كلمات حكيمه 574 00:38:24,445 --> 00:38:29,854 فالتترك امر البرج الان ولتأتي لمساعدتنا في الحفر 575 00:38:30,189 --> 00:38:32,167 576 00:38:34,424 --> 00:38:35,753 حسنا 577 00:39:03,651 --> 00:39:06,113 578 00:39:06,148 --> 00:39:09,490 هَوني عليكِ 579 00:39:11,659 --> 00:39:14,594 هَوني عليكِ , أنهضي 580 00:39:14,629 --> 00:39:16,178 هيا 581 00:39:16,202 --> 00:39:18,499 هيا 582 00:39:18,534 --> 00:39:20,401 لم اكن متأكد من انكِ ستستيقظين مجدداً 583 00:39:23,869 --> 00:39:25,440 أين نحن ؟ 584 00:39:25,475 --> 00:39:27,409 لاتخافي نحن بأمان 585 00:39:30,909 --> 00:39:32,678 هل هذا ؟ 586 00:39:32,713 --> 00:39:34,042 .... نعم , انا 587 00:39:34,077 --> 00:39:37,848 استطعت أنزال واحدٌ منها 588 00:39:37,883 --> 00:39:41,555 وكان هذا داخلها 589 00:39:43,229 --> 00:39:45,196 مامكتوبٌ فيه ؟ 590 00:39:45,231 --> 00:39:47,198 1864 591 00:39:48,399 --> 00:39:50,234 ذلك فقط 592 00:39:50,269 --> 00:39:53,402 وعلى مااعتقد 593 00:39:53,437 --> 00:39:55,547 ان في كل زجاجه قصاصه ورقيه 594 00:39:55,571 --> 00:39:57,505 تشبه هذه 595 00:39:58,574 --> 00:40:00,307 اعتقد من الافضل ان نعود ادراجنا 596 00:40:01,280 --> 00:40:04,644 !ماذا ؟ 597 00:40:04,679 --> 00:40:06,481 الصوت الذي سمعته 598 00:40:06,516 --> 00:40:09,484 لقد كان مختلف هذه المره 599 00:40:09,519 --> 00:40:13,015 لقد كانت امرأه 600 00:40:13,050 --> 00:40:15,182 وكانت تصرخ 601 00:40:15,217 --> 00:40:16,953 .... قالت 602 00:40:19,562 --> 00:40:21,925 بأنها كانت على خطأ 603 00:40:21,960 --> 00:40:25,896 ... وبأنه لم يكن من الجيد لنا ان نأتي الى هنا وهنالك اشياء 604 00:40:25,931 --> 00:40:28,569 هنا اسوء من الوحوش 605 00:40:28,604 --> 00:40:31,539 .... وأستمرت بالقول 606 00:40:31,574 --> 00:40:33,706 استمرت بقول ماذا , ماذا ؟ 607 00:40:33,741 --> 00:40:36,577 لا اعرف 608 00:40:36,612 --> 00:40:39,844 لايوجد معنى لكلامها 609 00:40:39,879 --> 00:40:41,087 .... استمرت بالقول 610 00:40:41,111 --> 00:40:43,254 " أخبري سيد ألاسماك والبحيرات " 611 00:40:43,289 --> 00:40:45,515 " بأنني كنتُ على خطأ " ( زوجـــتة بويد )* 612 00:40:47,057 --> 00:40:49,354 !!!! ماذا 613 00:40:55,664 --> 00:40:57,466 !ماكان ذلك ؟ 614 00:40:57,501 --> 00:40:58,632 لا اعلم 615 00:41:14,782 --> 00:41:16,298 !!! ماذا يحدث 616 00:41:16,322 --> 00:41:17,948 لا اعلم 617 00:41:31,766 --> 00:41:35,801 هنالك رسومات لفزاعه 618 00:41:35,836 --> 00:41:37,836 و للبعبع و عناكب عملاقه 619 00:41:37,871 --> 00:41:40,168 ان هذا حقاَ هو مَطلَب ( مسعى ) 620 00:41:45,142 --> 00:41:46,614 ماذا هناك ؟ 621 00:41:46,649 --> 00:41:48,462 استمري بالحفر 622 00:41:48,486 --> 00:41:50,123 اعتقد أني وصلتُ للقاع 623 00:41:50,147 --> 00:41:51,355 يا الهي 624 00:41:51,390 --> 00:41:52,598 دعيني اساعدك 625 00:41:52,622 --> 00:41:54,424 626 00:41:57,319 --> 00:41:59,121 627 00:42:05,701 --> 00:42:07,536 هل انتي ..... هل 628 00:42:19,044 --> 00:42:21,814 Hey, where's the talisman? 629 00:42:24,654 --> 00:42:27,149 اين الطَلسم ؟ 630 00:42:27,184 --> 00:42:28,184 انه هنا 631 00:42:43,200 --> 00:42:44,881 لم يكن علينا القدوم الى هنا 632 00:42:44,905 --> 00:42:46,300 أهدئي 633 00:42:46,335 --> 00:42:49,039 نحنُ بخير 634 00:42:49,074 --> 00:42:51,305 كلا 635 00:42:51,340 --> 00:42:53,274 لا اعتقد أننا بخير 636 00:42:54,598 --> 00:43:00,198 < التقيكم الاثنين القادم مع الحلقه الاخيره للموسم الاول >