1 00:00:00,929 --> 00:00:02,580 - [assobio estático] - Tudo o que consegui foi um pouco de estática. 2 00:00:02,664 --> 00:00:03,937 Mas funcionou. 3 00:00:04,037 --> 00:00:06,007 Eu acho que se chegarmos acima da linha das árvores 4 00:00:06,092 --> 00:00:08,820 e conseguirmos energia suficiente, acho que podemos obter um sinal. 5 00:00:09,016 --> 00:00:11,801 - Você passou por uma árvore distante! - Huh? 6 00:00:11,932 --> 00:00:14,813 Victor disse que você pode ir a todos os lugares, 7 00:00:14,898 --> 00:00:17,078 então talvez ele tenha ido para outro lugar. 8 00:00:17,406 --> 00:00:18,886 Temos que encontrá-lo! 9 00:00:18,971 --> 00:00:20,574 Um passo de cada vez. Oi, Júlia. 10 00:00:20,659 --> 00:00:23,305 - [Julie] O que está acontecendo? - Estamos cavando um grande buraco no porão. 11 00:00:23,389 --> 00:00:26,015 Vamos descobrir de onde vem a eletricidade. 12 00:00:26,100 --> 00:00:27,405 Alguém viu o Victor? 13 00:00:27,625 --> 00:00:29,797 Temos uma chance legítima aqui de ir para casa. 14 00:00:29,882 --> 00:00:31,375 Você sabe o que? Apenas vá. 15 00:00:31,460 --> 00:00:34,202 Eu vou ficar aqui, e eu vou descobrir isso sozinho. 16 00:00:34,501 --> 00:00:36,503 Eu sei que você teve dificuldade ultimamente 17 00:00:36,634 --> 00:00:39,637 e que esta torre significa muito para todos, 18 00:00:39,768 --> 00:00:41,679 mas eu só preciso que você me prometa, ok? 19 00:00:41,781 --> 00:00:45,312 Se desmoronar, se você desmoronar, 20 00:00:46,117 --> 00:00:49,156 você vai falar comigo, você vai me deixar ajudar. 21 00:00:50,343 --> 00:00:51,554 [Kenny] Está tudo bem. 22 00:00:51,639 --> 00:00:53,467 [Fátima] Este rádio pode realmente funcionar. 23 00:00:54,285 --> 00:00:56,200 Como será para nós? 24 00:00:59,283 --> 00:01:02,156 Este é o único lugar que conhecemos juntos. 25 00:01:05,984 --> 00:01:07,334 [Jade] Não há fonte de energia. 26 00:01:07,909 --> 00:01:09,414 Você precisa de elétrica? 27 00:01:10,817 --> 00:01:11,817 Sim. 28 00:01:16,375 --> 00:01:18,247 O problema é que você não pode conectar nada. 29 00:01:18,377 --> 00:01:20,857 Deus sabe, o que quer que esteja passando por aqueles fios ainda é... 30 00:01:22,555 --> 00:01:24,775 Puta merda. Eu sei como fazê-lo. 31 00:01:24,906 --> 00:01:26,951 [tinido metálico] 32 00:01:27,082 --> 00:01:28,083 O que é isso? 33 00:01:29,432 --> 00:01:30,563 [tinido metálico] 34 00:01:30,694 --> 00:01:32,304 [Tabitha] Acho que cheguei ao fundo. 35 00:01:32,435 --> 00:01:34,179 - [vidro tilintando] - Eu posso ouvi-los! Eu posso... 36 00:01:34,263 --> 00:01:35,351 - Não não. - [gritos] 37 00:01:35,481 --> 00:01:37,477 Fale comigo. Fale... fale comigo. 38 00:01:37,562 --> 00:01:39,442 Foi diferente desta vez. 39 00:01:39,572 --> 00:01:42,314 Era uma mulher. Ela disse... 40 00:01:42,499 --> 00:01:44,640 "Diga ao Sr. Peixe e Pães 41 00:01:44,773 --> 00:01:46,429 "que eu estava errado. 42 00:01:46,514 --> 00:01:50,736 Há coisas aqui que são piores que os monstros." 43 00:01:51,304 --> 00:01:53,219 Não deveríamos ter vindo aqui. 44 00:01:53,304 --> 00:01:57,155 Shh! Estamos bem. Estamos bem. 45 00:01:57,286 --> 00:01:59,157 Acho que não somos. 46 00:01:59,288 --> 00:02:01,116 [buzina tocando] 47 00:02:01,246 --> 00:02:03,205 [galhos quebrando] 48 00:02:07,949 --> 00:02:10,952 [gritando] 49 00:02:16,653 --> 00:02:19,308 "Vamos para a torre." 50 00:02:19,438 --> 00:02:22,093 "Eis a torre." 51 00:02:26,729 --> 00:02:29,914 Ei, eu conheço esses caras. 52 00:02:31,059 --> 00:02:32,625 Quer que eu lhe conte uma história? 53 00:02:32,990 --> 00:02:36,140 Está bem. Eu posso contar minhas próprias histórias agora. 54 00:02:36,435 --> 00:02:37,484 [ri] 55 00:02:37,882 --> 00:02:38,962 Bem, olhe para você. 56 00:02:39,047 --> 00:02:40,831 Você está crescido agora, hein? 57 00:02:41,678 --> 00:02:43,549 Sobre o que é a sua história? 58 00:02:43,680 --> 00:02:47,249 Eles estão tentando encontrar o caminho de volta para casa. 59 00:02:47,379 --> 00:02:49,164 - [batendo] - [Jade] Alô? 60 00:02:49,294 --> 00:02:50,948 [Jim] Estou chegando! Acalmar! 61 00:02:51,079 --> 00:02:52,950 - [batendo] - [Jade] Alô? 62 00:02:53,088 --> 00:02:54,977 - Que diabos?! - Há! Eu entendi! 63 00:02:55,062 --> 00:02:55,899 Você tem o quê? 64 00:02:55,984 --> 00:02:58,407 Problema de energia. Eu descobri. 65 00:02:58,492 --> 00:02:59,329 [Julie] O quê? 66 00:02:59,414 --> 00:03:00,569 - Onde está... - [Jim] Está tudo bem. 67 00:03:00,653 --> 00:03:02,397 ...sua lâmpada menos favorita? Este. Isso é feio. 68 00:03:02,481 --> 00:03:04,356 - [Jim] Meu o quê? - Vamos usar isso. Bom Dia! 69 00:03:04,440 --> 00:03:05,528 Eu não te acordei, não é? 70 00:03:05,658 --> 00:03:07,312 O que está acontecendo? 71 00:03:07,443 --> 00:03:08,705 Não não não. Esperar. O que são... 72 00:03:08,836 --> 00:03:10,576 O que você está fazendo? Isso não é... 73 00:03:10,707 --> 00:03:13,188 Qual é o maior problema que temos com a alimentação do sinal? 74 00:03:13,408 --> 00:03:16,107 Huh? Não é possível conectar nada, certo? 75 00:03:16,192 --> 00:03:17,803 As tomadas são fodas! O... Desculpe. 76 00:03:17,888 --> 00:03:21,326 Esses fios nem são fios, então por todos os direitos, 77 00:03:21,457 --> 00:03:23,024 essa lâmpada nem deveria acender. 78 00:03:25,213 --> 00:03:26,954 Mas dá né? 79 00:03:27,039 --> 00:03:28,516 O que significa que, 80 00:03:28,601 --> 00:03:30,890 não importa o que está acontecendo com as tomadas ou os fios, 81 00:03:31,023 --> 00:03:32,381 o que sai aqui 82 00:03:32,975 --> 00:03:35,413 é a eletricidade que acende a lâmpada. 83 00:03:35,498 --> 00:03:36,630 Você me segue até agora? 84 00:03:36,715 --> 00:03:38,456 - Sim. - [Jade] Ok. Tudo bem. 85 00:03:40,693 --> 00:03:44,710 Agora, isso, isso veio aqui na parte de trás do carro de alguém, 86 00:03:45,147 --> 00:03:46,868 o que significa que, por todas as contas, 87 00:03:46,953 --> 00:03:49,260 este item é completamente inútil 88 00:03:49,345 --> 00:03:50,625 aqui em nossa adorável pequena aldeia. 89 00:03:50,710 --> 00:03:51,748 Vá em frente. 90 00:03:51,879 --> 00:03:54,257 Mas se pegarmos as pontas do fio, 91 00:03:54,413 --> 00:03:57,062 tudo bem, e fixe-o no soquete - 92 00:03:57,421 --> 00:04:00,680 o próprio lugar para o qual real, 93 00:04:00,765 --> 00:04:04,890 eletricidade genuína está de alguma forma sendo entregue - 94 00:04:04,975 --> 00:04:07,542 e aparafusamos nossa pequena lâmpada aqui de volta, 95 00:04:08,504 --> 00:04:10,288 e então... 96 00:04:15,728 --> 00:04:16,728 Senhora. 97 00:04:19,080 --> 00:04:21,299 [zumbido] 98 00:04:21,430 --> 00:04:22,431 Uau! 99 00:04:22,561 --> 00:04:24,259 [Jade] Hein? Você vê? 100 00:04:24,389 --> 00:04:27,131 Com bastante lâmpadas e bastante fio... 101 00:04:27,262 --> 00:04:28,483 Podíamos transformar a Colony House numa bateria gigante. 102 00:04:28,567 --> 00:04:30,221 Sim! 103 00:04:30,352 --> 00:04:34,138 Estrela de ouro para a xícara de chá! [ri alto] 104 00:04:34,269 --> 00:04:36,229 Tenho certeza que você teria descoberto eventualmente. 105 00:04:36,358 --> 00:04:38,839 Hoo! 106 00:04:38,969 --> 00:04:42,538 Vocês têm algum lanche? Estou com fome. 107 00:04:51,982 --> 00:04:55,029 [Sara] Você acha que eles sabem onde estão? 108 00:04:55,159 --> 00:04:56,247 Que? 109 00:04:56,378 --> 00:04:57,509 Os insetos, 110 00:04:57,640 --> 00:05:03,515 as vacas, pássaros. 111 00:05:03,646 --> 00:05:05,822 Você acha que eles sabem 112 00:05:06,280 --> 00:05:08,107 as coisas horríveis pelas quais eles estão cercados? 113 00:05:08,192 --> 00:05:10,281 Que eles não estão onde deveriam estar ou... 114 00:05:12,273 --> 00:05:15,015 O Sr. Worm apenas pensa... 115 00:05:15,411 --> 00:05:19,372 ..."Aqui está um pouco de sujeira", assim como qualquer outra sujeira? 116 00:05:19,705 --> 00:05:22,447 Você sabe, se você cortar um verme ao meio, 117 00:05:23,194 --> 00:05:25,501 ele cresce de volta em dois vermes? 118 00:05:27,078 --> 00:05:29,150 Onde você quer chegar? 119 00:05:29,280 --> 00:05:32,283 Meu ponto é que os vermes são assustadores pra caralho. 120 00:05:32,414 --> 00:05:35,281 Tenho certeza que se sente em casa aqui. 121 00:05:36,387 --> 00:05:38,433 O que você acha que arrastou a barraca? 122 00:05:39,860 --> 00:05:41,688 Não sei. 123 00:05:43,976 --> 00:05:46,602 Onde você acha que estamos? 124 00:05:47,357 --> 00:05:49,838 Acho que está na hora de descobrirmos. 125 00:05:56,525 --> 00:05:57,569 [Tenda descompactando] 126 00:06:08,771 --> 00:06:10,686 Que porra? 127 00:06:11,279 --> 00:06:18,242 [♪] 128 00:06:22,812 --> 00:06:27,382 "Que será, será o que for, será" toca... 129 00:06:27,512 --> 00:06:32,655 [♪] 130 00:06:32,740 --> 00:06:37,353 ♪ Quando eu era apenas um garotinho ♪ 131 00:06:37,689 --> 00:06:40,083 ♪ Perguntei ao meu pai ♪ 132 00:06:40,284 --> 00:06:42,329 ♪ "O que eu serei?" ♪ 133 00:06:43,833 --> 00:06:46,314 ♪ "Serei bonito?" ♪ 134 00:06:46,444 --> 00:06:48,751 ♪ "Serei rico?" ♪ 135 00:06:48,881 --> 00:06:51,667 ♪ Aqui está o que ele me disse ♪ 136 00:06:52,973 --> 00:06:56,237 ♪ "Que sera, sera" ♪ 137 00:06:56,367 --> 00:06:59,675 ♪ "O que for, será" ♪ 138 00:07:02,678 --> 00:07:05,855 ♪ "O futuro não é nosso para ver" ♪ 139 00:07:05,986 --> 00:07:09,424 ♪ "Que sera, sera" ♪ 140 00:07:10,991 --> 00:07:13,645 ♪ "O que será, será" ♪ 141 00:07:23,612 --> 00:07:28,225 ♪ Agora tenho meus próprios filhos ♪ 142 00:07:28,356 --> 00:07:30,575 ♪ Eles perguntam ao pai ♪ 143 00:07:30,706 --> 00:07:33,013 ♪ "O que serei? ♪ 144 00:07:34,623 --> 00:07:36,712 ♪ "Serei bonita?" ♪ 145 00:07:36,842 --> 00:07:39,323 ♪ "Serei rico?" ♪ 146 00:07:39,454 --> 00:07:41,543 ♪ digo-lhes com ternura ♪ 147 00:07:44,502 --> 00:07:46,809 ♪ "Que sera, sera" ♪ 148 00:07:46,939 --> 00:07:51,857 ♪ "O que for, será" ♪ 149 00:07:51,988 --> 00:07:56,514 ♪ "O futuro não é nosso para ver" ♪ 150 00:07:56,645 --> 00:07:58,821 ♪ "Que sera, sera" ♪ 151 00:08:01,780 --> 00:08:04,348 ♪ "O que será, será" ♪ 152 00:08:06,568 --> 00:08:08,657 ♪ "Que sera, sera" ♪ 153 00:08:24,151 --> 00:08:25,851 - [Secador de cabelo zumbindo] - [Jade] Agora, escute. 154 00:08:25,935 --> 00:08:28,720 O truque para fazer tudo isso funcionar é o fio condutor. Certo? 155 00:08:28,851 --> 00:08:31,209 Assim como o fio que vamos correr do rádio 156 00:08:31,348 --> 00:08:32,349 até o telhado da Colony House, 157 00:08:32,433 --> 00:08:35,951 precisamos de fio suficiente para correr das lâmpadas dentro da Colony House 158 00:08:36,036 --> 00:08:37,512 para o próprio rádio. 159 00:08:37,642 --> 00:08:40,036 Xícara de Chá, diga a eles onde conseguimos. 160 00:08:40,167 --> 00:08:43,692 Bem, basicamente qualquer coisa com um cabo 161 00:08:43,822 --> 00:08:45,697 que veio para a cidade na parte de trás do carro de alguém - 162 00:08:45,781 --> 00:08:49,089 eletrodomésticos, eletrônicos, 163 00:08:49,219 --> 00:08:52,396 até mesmo os chicotes elétricos dos próprios carros. 164 00:08:52,527 --> 00:08:54,974 Hum, você sabe, aquela ambulância do lado de fora da clínica? 165 00:08:55,059 --> 00:08:56,531 Provavelmente uma mina de ouro. 166 00:08:56,661 --> 00:08:58,576 Bem, há muitas coisas armazenadas aqui, 167 00:08:58,707 --> 00:09:00,451 então meus filhos e eu, vamos começar por aí, 168 00:09:00,535 --> 00:09:03,494 e quem quiser se juntar a nós é bem-vindo. 169 00:09:03,625 --> 00:09:05,627 E o resto de vocês, vasculhem o que puderem. 170 00:09:05,757 --> 00:09:08,108 Se conseguirmos despir e emendar fios suficientes, 171 00:09:08,238 --> 00:09:09,982 podemos enviar uma transmissão antes do anoitecer. 172 00:09:10,066 --> 00:09:11,502 [exclama indistintamente] 173 00:09:11,837 --> 00:09:13,099 Tudo bem, você ouviu o homem. 174 00:09:13,184 --> 00:09:15,021 Espalhe a palavra e vamos trabalhar. 175 00:09:15,473 --> 00:09:17,560 Vamos lá pessoal. Pique, pique. 176 00:09:17,645 --> 00:09:18,646 Sim. 177 00:09:18,731 --> 00:09:19,989 [Conversa animada indistinta] 178 00:09:20,120 --> 00:09:22,948 [homem] Tudo bem, bom trabalho, cara. 179 00:09:23,204 --> 00:09:25,661 [Jade] Desculpe. Tenho que ir. 180 00:09:29,306 --> 00:09:30,873 Ei! Ei! 181 00:09:30,958 --> 00:09:32,175 O nome dele é Jim! 182 00:09:32,306 --> 00:09:33,611 Que? 183 00:09:33,742 --> 00:09:35,831 O nome do meu pai é Jim. 184 00:09:35,961 --> 00:09:39,008 Sim. Não, na verdade, uh... eu sabia disso. 185 00:09:39,193 --> 00:09:41,372 [Risos] Você é um idiota. 186 00:09:41,528 --> 00:09:42,829 Eu sinto Muito. Eu sou...? 187 00:09:42,914 --> 00:09:44,785 O que devo fazer aqui? 188 00:09:44,879 --> 00:09:46,015 Júlia? 189 00:09:46,146 --> 00:09:48,452 Está bem. Eu estarei lá. 190 00:09:48,583 --> 00:09:50,280 Ah, tudo bem, tudo bem. 191 00:09:50,411 --> 00:09:52,326 Isso é como um... 192 00:09:52,690 --> 00:09:55,348 É como uma coisa de pai e filha. 193 00:09:57,157 --> 00:09:59,681 Este é, uh... Este é um momento muito bom. 194 00:10:00,542 --> 00:10:01,678 Você está defendendo seu pai. 195 00:10:01,762 --> 00:10:03,232 Bom para você. 196 00:10:03,317 --> 00:10:04,444 Basta cortar a merda da 'Copo de Chá'. 197 00:10:04,528 --> 00:10:05,861 Multar. 198 00:10:05,991 --> 00:10:07,715 Mas vou chamá-lo de 'Spark Plug' de agora em diante. 199 00:10:07,799 --> 00:10:10,410 Gosto de você. Boa conversa. 200 00:10:10,518 --> 00:10:12,476 - Te vejo lá em cima. - [toca a campainha da bicicleta] 201 00:10:22,747 --> 00:10:24,706 [abertura da porta] 202 00:10:28,884 --> 00:10:30,929 Você perdeu o grande discurso de Jade. 203 00:10:31,060 --> 00:10:34,063 Sim, provavelmente para o melhor. 204 00:10:34,194 --> 00:10:36,108 Achei que você já estaria lá em casa. 205 00:10:36,239 --> 00:10:38,459 Não, eu vou ajudar Kristi a reunir 206 00:10:38,589 --> 00:10:41,984 qualquer fio que ela puder da ambulância. 207 00:10:42,114 --> 00:10:45,335 [Donna] Todos aqueles lugares diferentes, 208 00:10:45,466 --> 00:10:47,076 estradas diferentes, 209 00:10:47,207 --> 00:10:49,687 mas todo mundo acabou aqui. 210 00:10:52,160 --> 00:10:54,206 Você realmente pensa em enviar 211 00:10:54,344 --> 00:10:56,064 algum sinal de rádio vai fazer a diferença? 212 00:10:57,086 --> 00:10:58,870 Espero que sim. 213 00:10:59,001 --> 00:11:01,046 Ondas de rádio viajam de maneiras que não podemos, 214 00:11:01,177 --> 00:11:03,397 então quem sabe né? 215 00:11:04,702 --> 00:11:07,052 Sim. 216 00:11:07,183 --> 00:11:09,981 Bem, é melhor ir lá, eu acho. 217 00:11:12,101 --> 00:11:13,494 Obrigada. 218 00:11:30,989 --> 00:11:35,690 [Tanque metálico] 219 00:11:42,000 --> 00:11:45,265 Então, como Troy se sente sobre desistir da mercadoria? 220 00:11:45,395 --> 00:11:47,919 Bem, quero dizer, ele não estava entusiasmado com isso, 221 00:11:48,050 --> 00:11:49,269 mas conversamos um pouco. 222 00:11:52,184 --> 00:11:54,481 O que há com a lâmpada? 223 00:11:54,629 --> 00:11:57,631 Uh, eu tinha isso no porta-malas do meu carro 224 00:11:57,716 --> 00:11:59,497 quando entramos. 225 00:11:59,582 --> 00:12:02,546 É, uh... era a minha luminária de mesa na faculdade. 226 00:12:02,722 --> 00:12:04,012 Fofa. 227 00:12:04,135 --> 00:12:08,434 Isso, uh, não funciona aqui, e eu não consigo nem conectar, mas, uh, 228 00:12:08,519 --> 00:12:10,989 era bom ter algo de casa 229 00:12:11,120 --> 00:12:12,730 que era perto, sabe? 230 00:12:12,861 --> 00:12:14,856 O globo realmente se abre. 231 00:12:14,941 --> 00:12:17,262 Meu colega de quarto na faculdade era um pouco clepto, 232 00:12:17,347 --> 00:12:19,915 então era meio que meu esconderijo secreto. 233 00:12:20,000 --> 00:12:20,871 Sério? 234 00:12:20,956 --> 00:12:22,001 Sim. 235 00:12:22,204 --> 00:12:23,945 O que você guarda aí agora? 236 00:12:24,631 --> 00:12:26,372 Engraçado você perguntar. 237 00:12:26,526 --> 00:12:28,606 [expira] 238 00:12:28,877 --> 00:12:31,442 De volta, uh... de volta à escola, 239 00:12:31,527 --> 00:12:34,573 Eu costumava sentar na minha mesa às vezes, 240 00:12:34,658 --> 00:12:37,574 olhando para todos os diferentes países, 241 00:12:37,886 --> 00:12:40,366 pensando em todos os lugares para onde eu viajaria um dia. 242 00:12:40,497 --> 00:12:42,368 Quando eu for ai, 243 00:12:42,499 --> 00:12:45,284 Na verdade, comecei a escrever alguns desses lugares. 244 00:12:45,415 --> 00:12:47,721 Em todos os lugares que eu ia, 245 00:12:47,806 --> 00:12:49,176 tudo que eu veria... 246 00:12:52,429 --> 00:12:54,170 ... se algum dia tivermos que ir para casa. 247 00:12:56,861 --> 00:12:59,211 Vamos ver isso. 248 00:12:59,342 --> 00:13:00,256 [Risos] 249 00:13:00,386 --> 00:13:02,127 Entregue. 250 00:13:04,695 --> 00:13:08,090 [Risos] Ah, cara. Eu lembro desses. 251 00:13:08,220 --> 00:13:11,745 O infame recibo da drogaria. 252 00:13:11,876 --> 00:13:13,059 Esta é uma lista e tanto. 253 00:13:13,234 --> 00:13:14,758 Eu tive muito tempo. 254 00:13:16,437 --> 00:13:18,396 Costa Rica, Havaí... 255 00:13:18,481 --> 00:13:21,180 Islândia - bom. 256 00:13:21,347 --> 00:13:24,046 Bem, você... você esteve? 257 00:13:24,131 --> 00:13:26,264 Mal passei por Grand Rapids. 258 00:13:26,760 --> 00:13:29,938 Sempre quis, no entanto. 259 00:13:31,441 --> 00:13:33,225 Bem, talvez... 260 00:13:33,310 --> 00:13:37,009 Se essa coisa do rádio funcionar, talvez... 261 00:13:37,554 --> 00:13:39,382 talvez pudéssemos ir... 262 00:13:39,512 --> 00:13:41,297 juntos. 263 00:13:41,427 --> 00:13:43,458 Uh... 264 00:13:43,543 --> 00:13:45,326 Não precisa ser a Islândia. Quero dizer, há... 265 00:13:45,410 --> 00:13:47,731 Há muitas opções nessa lista, sabe? 266 00:13:47,816 --> 00:13:48,816 Sim. 267 00:13:51,625 --> 00:13:53,758 Olha, Kenny... 268 00:13:56,747 --> 00:13:58,183 Gosto de você... 269 00:14:00,412 --> 00:14:02,110 muito. 270 00:14:06,409 --> 00:14:07,627 Mas... 271 00:14:10,680 --> 00:14:12,552 Eu estou comprometido. 272 00:14:17,896 --> 00:14:18,941 Você sabe disso. 273 00:14:19,071 --> 00:14:21,073 Não. Certo. Eu faço. 274 00:14:21,204 --> 00:14:24,294 Não, entendi. 275 00:14:24,425 --> 00:14:26,427 Eu não deveria... Sinto muito. 276 00:14:26,557 --> 00:14:28,257 Eu não deveria, uh... [rindo nervosamente] 277 00:14:28,341 --> 00:14:30,300 Eu vou... 278 00:14:30,431 --> 00:14:33,259 Eu vou levar este primeiro lote de fios até a casa 279 00:14:33,390 --> 00:14:36,262 porque eles provavelmente estão ansiosos para começar. 280 00:14:36,393 --> 00:14:38,047 Hum, te vejo lá em cima. 281 00:14:38,177 --> 00:14:39,875 Eu sinto Muito. 282 00:14:40,005 --> 00:14:42,007 OK. 283 00:14:42,138 --> 00:14:43,879 OK. 284 00:14:57,414 --> 00:14:59,285 Ah, um pouco destroçado, 285 00:14:59,416 --> 00:15:01,160 mas você deve ser capaz de encontrar algo lá 286 00:15:01,244 --> 00:15:02,114 isso vai fazer o truque. 287 00:15:02,245 --> 00:15:04,073 - Obrigada. - Sim. 288 00:15:04,203 --> 00:15:05,814 Me dê um grito se precisar de alguma coisa. 289 00:15:05,944 --> 00:15:08,164 OK. 290 00:15:08,294 --> 00:15:11,036 Ei, por que você não está lá em cima na Colony House 291 00:15:11,167 --> 00:15:12,298 com todos os outros? 292 00:15:12,429 --> 00:15:15,171 Você quer dizer por que não estou trabalhando na torre mágica 293 00:15:15,301 --> 00:15:16,305 que vai trazer todo mundo para casa? 294 00:15:16,389 --> 00:15:18,696 Sim. 295 00:15:18,827 --> 00:15:20,263 Você não acha que vai funcionar? 296 00:15:20,553 --> 00:15:22,434 Ah. 297 00:15:22,519 --> 00:15:24,800 Digamos que vi muitas pessoas com ideias inteligentes 298 00:15:25,054 --> 00:15:27,230 sobre como eles vão sair daqui. 299 00:15:27,315 --> 00:15:29,665 Você quer saber o que todos eles tinham em comum? 300 00:15:30,155 --> 00:15:32,766 Eles sempre acabam no bar. 301 00:15:33,996 --> 00:15:35,737 - Caçada feliz. - Sim. 302 00:16:00,477 --> 00:16:02,177 [homem] Ela disse que tinha algumas coisas no porão... 303 00:16:02,261 --> 00:16:04,307 [conversando] 304 00:16:06,004 --> 00:16:06,918 Oi. 305 00:16:07,049 --> 00:16:08,964 Ei. 306 00:16:09,094 --> 00:16:10,185 Posso falar com você por um segundo? 307 00:16:10,269 --> 00:16:13,359 Sim claro. 308 00:16:13,490 --> 00:16:15,927 Não aqui. Eu preciso que você venha comigo. 309 00:16:17,450 --> 00:16:20,366 Temos muito o que fazer aqui. 310 00:16:20,497 --> 00:16:22,284 Sim. Eu sei. Eu sei, mas é... é importante. 311 00:16:22,368 --> 00:16:26,242 Um sim. Deixe-me apenas, hum... 312 00:16:26,372 --> 00:16:28,421 Sim, é só colocar isso aqui. Já voltamos, ok? 313 00:16:28,505 --> 00:16:30,159 - [suspira] - Vamos. 314 00:16:37,209 --> 00:16:39,864 - Ellis, para onde vamos? - Só um pouco mais. 315 00:16:44,347 --> 00:16:45,387 Tudo bem, e estamos aqui. 316 00:16:47,045 --> 00:16:50,135 Estavam onde? 317 00:16:50,266 --> 00:16:51,400 Bem, este é o lugar onde eu estava de pé 318 00:16:51,484 --> 00:16:54,575 o primeiro momento em que te vi. 319 00:16:54,705 --> 00:16:57,186 Você estava dirigindo seu pequeno Volkswagen Bug, 320 00:16:57,316 --> 00:17:00,406 dando voltas e voltas por horas. 321 00:17:00,537 --> 00:17:02,539 Você nem tinha seus pneus estourados ainda, 322 00:17:02,670 --> 00:17:05,194 mas você parou bem ali. 323 00:17:05,324 --> 00:17:08,197 Você saiu do seu carro e olhou em volta. 324 00:17:08,327 --> 00:17:11,113 Eu lembro. 325 00:17:11,243 --> 00:17:13,158 Pedi orientação a Corey. 326 00:17:13,289 --> 00:17:15,247 Sim. 327 00:17:17,423 --> 00:17:19,208 O que estamos fazendo? 328 00:17:19,338 --> 00:17:21,340 [expira] Bem... 329 00:17:21,471 --> 00:17:26,128 Tenho pensado muito... 330 00:17:26,258 --> 00:17:27,433 sobre o que você disse, 331 00:17:27,564 --> 00:17:30,436 sobre ir para casa, 332 00:17:30,567 --> 00:17:33,396 sobre quem seríamos, 333 00:17:33,526 --> 00:17:36,529 e, você sabe, eu percebi algo - 334 00:17:36,660 --> 00:17:39,271 Eu nem me lembro mais de quem eu era 335 00:17:39,402 --> 00:17:41,186 antes de sair daquele carro. 336 00:17:43,798 --> 00:17:47,279 E não quero descobrir quem sou sem você. 337 00:17:49,107 --> 00:17:50,152 Ellis. 338 00:17:58,508 --> 00:18:00,641 Você é o amor da minha vida. 339 00:18:03,469 --> 00:18:06,211 E poderíamos estar em qualquer lugar. 340 00:18:06,342 --> 00:18:07,651 Quero dizer, poderíamos estar aqui, poderíamos estar lá, 341 00:18:07,735 --> 00:18:09,650 poderíamos estar em qualquer lugar do mundo, 342 00:18:09,780 --> 00:18:12,304 mas não importaria porque você é minha casa. 343 00:18:14,567 --> 00:18:16,308 E eu gostaria muito de ser seu. 344 00:18:26,405 --> 00:18:28,669 Eu te amo. 345 00:18:33,586 --> 00:18:36,364 Ok, espere. Existe um "mas" vindo? 346 00:18:37,460 --> 00:18:39,244 Não há "mas". 347 00:18:39,375 --> 00:18:41,116 Ok, hum... 348 00:18:43,901 --> 00:18:46,106 Aqui. 349 00:18:46,191 --> 00:18:50,516 Então, infelizmente, todas as joalherias foram fechadas, 350 00:18:50,647 --> 00:18:53,476 mas trouxe-te este pedaço de arame muito elegante. 351 00:18:55,478 --> 00:18:57,306 Isso é da minha pilha? 352 00:18:57,436 --> 00:18:58,481 Sim. 353 00:18:58,611 --> 00:19:00,701 [rindo] 354 00:19:06,707 --> 00:19:09,137 Ei. O que... O que há de errado? 355 00:19:11,581 --> 00:19:14,715 Seu pai vai ficar muito feliz. 356 00:19:25,464 --> 00:19:27,292 [Sara] Para onde vamos? 357 00:19:27,423 --> 00:19:29,512 Bem, a luz veio desta direção. 358 00:19:29,642 --> 00:19:33,211 Então, estamos apenas marchando em direção a isso? 359 00:19:33,342 --> 00:19:36,519 Sim, é isso. 360 00:19:36,649 --> 00:19:38,390 Você acha que é uma boa ideia? 361 00:19:38,521 --> 00:19:40,523 Você tem um melhor? 362 00:19:40,653 --> 00:19:42,264 Você ao menos ouviu o que eu disse ontem à noite? 363 00:19:42,394 --> 00:19:43,394 Sim, eu ouvi você. 364 00:19:43,482 --> 00:19:45,093 Pode parar, por favor? 365 00:19:45,223 --> 00:19:46,747 Olhar. 366 00:19:46,877 --> 00:19:49,184 Olha, fomos arrastados para o meio do nada 367 00:19:49,314 --> 00:19:52,100 por Deus sabe o quê. 368 00:19:52,230 --> 00:19:54,667 Eu nem sei qual direção é de volta para a cidade. 369 00:19:54,798 --> 00:19:56,411 Tudo que eu sei é que alguém brilhou uma luz 370 00:19:56,495 --> 00:19:58,280 daquela direção. 371 00:19:58,410 --> 00:19:59,672 E isso não era uma lanterna. 372 00:19:59,803 --> 00:20:02,458 Isso foi um holofote, talvez um holofote, 373 00:20:02,588 --> 00:20:04,590 o que significa que talvez haja alguém ou alguma coisa 374 00:20:04,721 --> 00:20:06,418 desta forma que pode nos ajudar. 375 00:20:06,549 --> 00:20:08,290 Então vamos nessa. 376 00:20:08,922 --> 00:20:11,229 E se quem for não quiser ajudar? 377 00:20:11,946 --> 00:20:14,026 Então nós temos um tipo diferente de problema em nossas mãos. 378 00:20:16,602 --> 00:20:18,905 A voz que ouvi ontem à noite, era diferente. 379 00:20:19,006 --> 00:20:20,432 Não era como os outros. 380 00:20:20,563 --> 00:20:23,479 Sim, você disse. 381 00:20:23,609 --> 00:20:25,623 Quem é o Sr. Peixe e Pães? 382 00:20:27,700 --> 00:20:29,615 Wsou eu. 383 00:20:29,746 --> 00:20:31,574 Sr. Peixe e Pães - 384 00:20:31,704 --> 00:20:34,751 é um apelido que eu tinha no serviço. 385 00:20:34,882 --> 00:20:37,232 Apenas duas pessoas que saberiam esse nome é Ellis... 386 00:20:37,362 --> 00:20:38,363 E sua esposa. 387 00:20:40,409 --> 00:20:42,193 Sim. 388 00:20:43,542 --> 00:20:44,935 Você acha que ela...? 389 00:20:45,066 --> 00:20:46,371 Que? 390 00:20:46,502 --> 00:20:49,331 O que você está me perguntando? 391 00:20:49,461 --> 00:20:52,508 Minha falecida esposa lhe enviou uma mensagem? 392 00:20:52,638 --> 00:20:54,466 É isso que você quer saber? 393 00:20:54,597 --> 00:20:56,428 Você me trouxe aqui porque achou que eu poderia ajudar. 394 00:20:56,512 --> 00:20:58,514 Ok? Olha onde estamos! 395 00:20:58,644 --> 00:21:01,517 Quem ou o que quer que fosse aquela voz, ela nos disse para voltar. 396 00:21:01,647 --> 00:21:03,649 Disse-nos o que aconteceria se ficássemos aqui fora. 397 00:21:03,780 --> 00:21:05,580 Bem, a menos que lhe dissesse em que direção... 398 00:21:05,695 --> 00:21:06,957 [mulher à distância] Socorro! 399 00:21:07,088 --> 00:21:09,655 Boyd, o que há de errado? 400 00:21:09,786 --> 00:21:11,570 [mulher à distância] Alguém, por favor, me ajude! 401 00:21:13,529 --> 00:21:15,313 Boyd? 402 00:21:15,444 --> 00:21:16,444 [Boyd] Alô? 403 00:21:18,534 --> 00:21:20,405 Onde está você? Continue falando! 404 00:21:20,536 --> 00:21:22,668 Boyd, com quem você está falando? 405 00:21:22,799 --> 00:21:24,453 [mulher à distância] Estou aqui. Ajuda! 406 00:21:24,778 --> 00:21:27,053 Onde? Não posso... 407 00:21:30,894 --> 00:21:32,983 Boyd, pare! O que você está fazendo? 408 00:21:33,114 --> 00:21:34,332 Shh! 409 00:21:38,162 --> 00:21:40,295 [soluçando] 410 00:21:41,470 --> 00:21:42,384 Abby? 411 00:21:42,514 --> 00:21:45,430 [soluçando] 412 00:21:47,476 --> 00:21:48,520 Abby? Querida? 413 00:21:50,609 --> 00:21:52,307 Não não! Não! 414 00:21:52,437 --> 00:21:54,309 Não! Não! 415 00:21:57,399 --> 00:22:00,010 Ahh! Ei! 416 00:22:00,141 --> 00:22:02,447 [engasgando] 417 00:22:06,451 --> 00:22:08,540 Ahh! 418 00:22:08,671 --> 00:22:11,500 Eca! Deus! 419 00:22:11,630 --> 00:22:13,328 [engasgando] 420 00:22:13,458 --> 00:22:14,503 Esperar! Oh! 421 00:22:16,635 --> 00:22:17,549 [engasgando de dor] 422 00:22:17,680 --> 00:22:19,508 O que...? Ai! 423 00:22:19,638 --> 00:22:21,075 Ahh! Pegue... 424 00:22:21,205 --> 00:22:22,511 Eu entendi! Eu entendi! 425 00:22:22,641 --> 00:22:24,382 Ahh... 426 00:22:24,513 --> 00:22:27,908 [engasgando de dor] 427 00:22:33,609 --> 00:22:34,697 O que você viu? 428 00:22:37,569 --> 00:22:40,485 Nada. Nada. 429 00:22:54,630 --> 00:22:56,264 Ei pessoal. 430 00:22:58,677 --> 00:23:00,636 Como você vai conseguir isso aí? 431 00:23:00,766 --> 00:23:01,846 Bem, vamos içar. 432 00:23:06,967 --> 00:23:09,037 Sim, veja, uma vez que colocamos as antenas no telhado, 433 00:23:09,122 --> 00:23:12,906 eles serão altos o suficiente para transmitir um sinal por cima das copas das árvores. 434 00:23:12,991 --> 00:23:14,272 Frio. 435 00:23:14,357 --> 00:23:15,446 [ri] 436 00:23:23,876 --> 00:23:26,183 Você está bem? 437 00:23:26,314 --> 00:23:28,403 Sim, estou bem. 438 00:23:29,665 --> 00:23:32,358 Vou entrar e ver se alguém precisa de ajuda. 439 00:23:34,931 --> 00:23:37,368 Estou aqui se precisar de mim. 440 00:23:38,804 --> 00:23:40,545 OK. 441 00:23:40,676 --> 00:23:42,721 Queria que Victor estivesse aqui. 442 00:23:42,852 --> 00:23:45,768 Aposto que ele realmente gostaria disso. 443 00:23:45,898 --> 00:23:48,118 Bem, tenho certeza, onde quer que ele esteja, ele está bem. 444 00:23:48,249 --> 00:23:50,164 Oh eu sei. 445 00:23:50,294 --> 00:23:52,775 Ele tem que fazer sua parte agora. 446 00:23:52,905 --> 00:23:56,387 - A parte dele? - Da busca. 447 00:23:56,518 --> 00:23:59,477 Ele provavelmente está fazendo algo muito importante agora. 448 00:23:59,608 --> 00:24:01,566 Essa é a parte dele. 449 00:24:01,697 --> 00:24:04,004 Fazer isso é nossa parte. 450 00:24:05,614 --> 00:24:07,224 Está certo. 451 00:24:07,355 --> 00:24:08,921 [Sara] Boyd, vá devagar. 452 00:24:09,052 --> 00:24:11,663 [Boyd] Estou bem. Apenas continue se movendo. 453 00:24:11,794 --> 00:24:13,328 [Sara] Devemos olhar para essas picadas de aranha. 454 00:24:13,412 --> 00:24:15,006 Eu disse que estou bem. 455 00:24:15,091 --> 00:24:17,669 Não, você não é. O que aconteceu lá atrás? 456 00:24:18,007 --> 00:24:19,198 Não se preocupe com isso. 457 00:24:21,064 --> 00:24:22,935 Você ouviu alguma coisa, não ouviu? 458 00:24:23,066 --> 00:24:25,416 Eu preciso que você fale comigo, por favor! 459 00:24:26,548 --> 00:24:28,680 Que? 460 00:24:28,811 --> 00:24:30,378 [Gagueja] Sobre o que você quer falar? 461 00:24:30,508 --> 00:24:34,382 Você quer falar sobre providência? 462 00:24:34,512 --> 00:24:37,515 Porque não há saída. Existe? 463 00:24:37,646 --> 00:24:40,692 [soluçando] 464 00:24:40,823 --> 00:24:43,217 Este maldito lugar! 465 00:24:43,347 --> 00:24:45,915 Esse lugar... 466 00:24:46,046 --> 00:24:48,570 porra faz você pensar que está fazendo a coisa certa. 467 00:24:48,700 --> 00:24:51,094 Dá esperança, então... 468 00:24:51,225 --> 00:24:54,793 então a leva embora, como se estivesse se alimentando de sua dor. 469 00:24:54,924 --> 00:24:57,753 Você quer se alimentar da minha dor? Você quer minha dor? 470 00:24:57,883 --> 00:25:00,538 Você quer a porra da dor?! Você quer a porra da minha dor?! 471 00:25:00,669 --> 00:25:02,279 Vamos! Pegue! 472 00:25:02,410 --> 00:25:04,542 Eu... [Ofegante] Estou esperando! 473 00:25:04,673 --> 00:25:06,544 Rapazes! 474 00:25:06,675 --> 00:25:07,545 Rapaz... 475 00:25:07,676 --> 00:25:08,894 [engasgando] 476 00:25:09,025 --> 00:25:11,680 Ah! [grunhindo] 477 00:25:11,810 --> 00:25:13,725 Merda. 478 00:25:13,856 --> 00:25:15,553 O que está errado? 479 00:25:15,684 --> 00:25:17,860 Ah! Não sei! 480 00:25:17,990 --> 00:25:19,992 Minha cabeça... 481 00:25:20,123 --> 00:25:22,212 Quer dizer, eu não me sinto bem, não... 482 00:25:22,343 --> 00:25:24,475 Malditas picadas de aranha! 483 00:25:24,606 --> 00:25:26,608 Porra... 484 00:25:26,738 --> 00:25:28,784 [respirando fundo] 485 00:25:28,914 --> 00:25:30,525 Ei, temos que continuar andando. 486 00:25:30,655 --> 00:25:33,832 Eita, onde? Huh? 487 00:25:33,963 --> 00:25:36,705 - Não sei. - Onde? Diga-me. 488 00:25:36,835 --> 00:25:39,011 Em direção à luz. Lembrar? 489 00:25:39,142 --> 00:25:40,752 Temos que ir em direção à luz. 490 00:25:40,883 --> 00:25:42,667 Ei, foda-se as luzes! 491 00:25:42,798 --> 00:25:44,669 Não há como sair daqui. 492 00:25:44,800 --> 00:25:46,671 A voz que você ouviu em sua cabeça está certa - 493 00:25:46,802 --> 00:25:48,151 vamos morrer aqui. 494 00:25:49,413 --> 00:25:51,241 Então, você nunca mais verá seu filho. 495 00:25:52,895 --> 00:25:54,505 É isso que você quer? 496 00:25:58,596 --> 00:25:59,596 OK. 497 00:26:01,425 --> 00:26:03,601 OK. 498 00:26:03,732 --> 00:26:05,429 Vamos. Que? 499 00:26:10,739 --> 00:26:12,523 Deixe-me ajudá-lo. 500 00:26:21,053 --> 00:26:22,490 Sim. 501 00:26:22,620 --> 00:26:23,795 Vamos. 502 00:26:23,926 --> 00:26:24,927 [trovão estrondoso] 503 00:26:25,057 --> 00:26:27,669 Resistir. 504 00:26:27,799 --> 00:26:29,627 [trovão estrondoso] 505 00:26:29,758 --> 00:26:31,586 Uma tempestade se aproxima. 506 00:26:32,848 --> 00:26:35,894 Então é melhor irmos rápido. 507 00:26:36,025 --> 00:26:37,940 Tudo bem, estamos bem. Traga-o. 508 00:26:38,070 --> 00:26:42,945 [esforçando] 509 00:26:51,649 --> 00:26:59,353 [♪] 510 00:26:59,483 --> 00:27:01,186 Onde você está indo? 511 00:27:02,051 --> 00:27:04,575 - O que? - Onde você está indo? 512 00:27:04,706 --> 00:27:08,100 Uh, eu só vou ajudar a trazer o resto do fio. 513 00:27:08,185 --> 00:27:10,231 Não, eles já trouxeram o último lote. 514 00:27:13,584 --> 00:27:14,629 Direita. 515 00:27:14,759 --> 00:27:16,319 Hum, tudo bem. 516 00:27:16,404 --> 00:27:18,131 Vou pegar meus papéis de enrolar. 517 00:27:18,530 --> 00:27:19,764 Desculpe, rolo de papel! 518 00:27:19,895 --> 00:27:22,027 Eu tenho um sobrando e estou guardando. Tudo bem, pai? 519 00:27:22,678 --> 00:27:24,858 Está tudo bem com você? 520 00:27:24,943 --> 00:27:28,773 Eu sei como você acha minhas tendências ofensivas! 521 00:27:29,861 --> 00:27:31,689 Qualquer que seja. 522 00:27:49,316 --> 00:27:52,188 Oh, eu não sabia que você estaria aqui. 523 00:27:52,319 --> 00:27:55,800 Eu, uh... deixei algo no meu quarto. 524 00:28:08,073 --> 00:28:10,108 Então, eh... 525 00:28:11,947 --> 00:28:14,863 podemos estar indo para casa. 526 00:28:15,835 --> 00:28:17,446 Casa? 527 00:28:18,736 --> 00:28:20,999 Isso é muito emocionante, certo? 528 00:28:24,351 --> 00:28:25,831 É que você não parece muito animado. 529 00:28:30,966 --> 00:28:33,011 Você sabe, 530 00:28:33,142 --> 00:28:36,397 Eu cresci na França com minha avó. 531 00:28:40,802 --> 00:28:42,586 Ela morreu quando eu tinha 12 anos. 532 00:28:42,717 --> 00:28:45,981 Eu tive que voltar para os Estados Unidos, morar com meu tio. 533 00:28:50,530 --> 00:28:52,860 Eu tive que, uh... eu tive que andar de avião sozinho 534 00:28:52,944 --> 00:28:54,685 porque havia, hum... 535 00:28:54,816 --> 00:28:58,428 não havia ninguém para... você sabe. 536 00:29:01,126 --> 00:29:02,824 E eu não queria ir. 537 00:29:02,954 --> 00:29:04,956 Quer dizer, eu não queria deixar a França 538 00:29:05,680 --> 00:29:07,290 Porque... 539 00:29:08,448 --> 00:29:10,320 ela... 540 00:29:12,921 --> 00:29:15,619 Ela não tinha nenhuma outra família que morasse lá. 541 00:29:20,058 --> 00:29:21,799 Eu não queria deixá-la sozinha. 542 00:29:24,236 --> 00:29:26,456 [ri] 543 00:29:26,587 --> 00:29:28,458 Quero dizer, ela estava morta, mas... 544 00:29:34,421 --> 00:29:36,336 Eu estava chorando no aeroporto, e... 545 00:29:39,208 --> 00:29:40,731 esta senhora simpática comprou-me um refrigerante. 546 00:29:40,862 --> 00:29:42,603 Eu disse a ela o que estava errado. 547 00:29:45,127 --> 00:29:46,607 E ela, hum... 548 00:29:48,096 --> 00:29:50,490 Ela me disse... 549 00:29:53,797 --> 00:29:56,930 Ela me disse, 550 00:29:57,226 --> 00:30:01,936 eles vêm com você quando você vai. 551 00:30:14,286 --> 00:30:16,428 Então eu acho... 552 00:30:16,545 --> 00:30:18,286 Acho que o que estou tentando dizer é... 553 00:30:22,443 --> 00:30:24,402 não fique triste... 554 00:30:27,865 --> 00:30:30,041 e não se sinta culpado. 555 00:30:34,306 --> 00:30:37,875 Ele virá com você quando você for. 556 00:30:38,043 --> 00:30:46,043 [♪] 557 00:30:57,112 --> 00:31:00,028 Você reza comigo? 558 00:31:00,158 --> 00:31:01,769 OK. 559 00:31:18,568 --> 00:31:22,877 Então, pegue a chave de fenda e tocamos na bobina, 560 00:31:23,007 --> 00:31:25,357 e é isso que determina a frequência. 561 00:31:25,488 --> 00:31:29,057 Agora, se eu movê-lo ao longo da bobina, 562 00:31:29,187 --> 00:31:32,016 é como mudar de canal. 563 00:31:32,147 --> 00:31:33,714 E isso se conectaria a isso? 564 00:31:33,844 --> 00:31:35,193 Sim. 565 00:31:35,324 --> 00:31:36,717 Frio. 566 00:31:36,847 --> 00:31:38,675 Jim? 567 00:31:38,806 --> 00:31:40,372 Eles estão prontos para o topo lá em cima. 568 00:31:40,503 --> 00:31:43,071 Oh, uh, sim, deixe-me apenas verificar o, uh... 569 00:31:43,201 --> 00:31:45,943 [Jade] Ei pessoal, temos lanches! 570 00:31:46,074 --> 00:31:48,076 [risos] Como estamos? 571 00:31:48,206 --> 00:31:49,338 Como você está? 572 00:31:49,469 --> 00:31:50,948 Estou bem. Eu fui emboscado. 573 00:31:51,079 --> 00:31:52,776 Você está feliz? 574 00:31:52,907 --> 00:31:54,707 Basta subir no telhado. Estamos prestes a começar. 575 00:31:55,399 --> 00:31:56,705 Ah, espere um segundo. 576 00:32:04,571 --> 00:32:06,964 Muito bem, ding-dongs, está quase na hora de ir. 577 00:32:07,095 --> 00:32:09,013 Se alguém estragar isso, você passa uma noite na caixa. 578 00:32:09,097 --> 00:32:10,925 Ninguém vai na caixa. 579 00:32:11,055 --> 00:32:13,057 Qualquer que seja. Ei, distribua isso, sim? 580 00:32:13,188 --> 00:32:14,929 OK. 581 00:32:15,059 --> 00:32:16,800 Quem quiser, sirva-se. 582 00:32:16,931 --> 00:32:17,801 [Donna suspirando] 583 00:32:17,932 --> 00:32:19,107 Uau! Ha-ha! 584 00:32:19,237 --> 00:32:20,328 - [sino tocando] - [Donna] Ei! 585 00:32:20,412 --> 00:32:21,326 Os pepinos estão prontos! 586 00:32:21,457 --> 00:32:24,242 Pare! Vocês! Pare. 587 00:32:24,373 --> 00:32:26,593 Jesus Cristo. 588 00:32:26,723 --> 00:32:28,203 [conversando] 589 00:32:31,772 --> 00:32:32,772 Ei. 590 00:32:34,731 --> 00:32:35,819 Oi. 591 00:32:38,474 --> 00:32:40,955 Coisas bem emocionantes por aí. 592 00:32:41,085 --> 00:32:42,652 Sim. 593 00:32:46,177 --> 00:32:47,744 Você, eh... 594 00:32:47,875 --> 00:32:49,572 Você deixou sua coisa da lâmpada. 595 00:32:50,747 --> 00:32:51,747 Oh. 596 00:32:51,835 --> 00:32:53,968 Esqueci. 597 00:32:54,098 --> 00:32:56,318 Obrigado. 598 00:32:56,448 --> 00:32:58,842 eu, hum... 599 00:32:58,973 --> 00:33:02,019 Desculpe se fiz as coisas estranhas. Eu... [Gagueja] 600 00:33:02,150 --> 00:33:03,543 Não. Apenas, espere. 601 00:33:03,673 --> 00:33:07,285 Na verdade, eu vim aqui para falar com você sobre uma coisa. 602 00:33:08,809 --> 00:33:10,680 OK. 603 00:33:12,029 --> 00:33:13,727 Eu não sei o que fazer. 604 00:33:16,077 --> 00:33:20,864 E, uh, isso realmente me assusta 605 00:33:20,995 --> 00:33:24,172 porque, uh, parte de mim realmente quer voltar 606 00:33:24,302 --> 00:33:26,261 para Michigan um dia 607 00:33:26,391 --> 00:33:28,959 e descobrir que a mulher por quem me apaixonei me esperava, 608 00:33:29,090 --> 00:33:32,397 que ela ainda está lá, que... 609 00:33:32,528 --> 00:33:34,878 que ela não seguiu em frente, 610 00:33:35,009 --> 00:33:38,752 e que podemos continuar de onde paramos 611 00:33:38,882 --> 00:33:42,886 e casar e... 612 00:33:43,017 --> 00:33:44,714 começar nossa vida juntos. 613 00:33:49,589 --> 00:33:52,548 O que a outra parte quer? 614 00:33:52,686 --> 00:33:54,426 Para ir para a Islândia com o cara mais incrível 615 00:33:54,550 --> 00:33:58,598 Eu me encontrei no lugar mais fodido imaginável. 616 00:34:07,302 --> 00:34:09,957 Ah, esses dois parecem opções muito boas. 617 00:34:10,087 --> 00:34:11,611 Sim. 618 00:34:13,351 --> 00:34:15,397 O que você vai fazer? 619 00:34:24,319 --> 00:34:26,234 Não sei. 620 00:34:31,674 --> 00:34:33,894 Tudo bem, pessoal, vocês estão prontos aí? 621 00:34:34,024 --> 00:34:37,245 Sim. Uh, espere um segundo! 622 00:34:37,375 --> 00:34:38,655 [Tabitha] Eu quero ver isso. Esperar! 623 00:34:43,512 --> 00:34:46,036 [Jim e Tabitha rindo] 624 00:34:47,255 --> 00:34:48,473 - Ei! - Ei. 625 00:34:48,604 --> 00:34:50,432 Vocês definiram? 626 00:34:50,562 --> 00:34:52,042 Tudo bem, estamos bem! 627 00:34:54,654 --> 00:34:57,178 [Jim] Tudo bem, você está pronto? 628 00:34:57,308 --> 00:34:58,962 - Vamos rasgar. - Decolar! 629 00:34:59,093 --> 00:35:00,398 Decolar. 630 00:35:00,529 --> 00:35:02,009 Tudo bem. Decolagem, pessoal. Vamos. 631 00:35:02,139 --> 00:35:04,664 Aqui você vai. Preparar? 632 00:35:06,100 --> 00:35:08,189 Vamos! Vamos. 633 00:35:08,319 --> 00:35:09,843 É isso, legal e fácil. 634 00:35:09,973 --> 00:35:11,496 É isso, é isso! 635 00:35:11,627 --> 00:35:13,847 [Jade] Lá vamos nós. 636 00:35:17,285 --> 00:35:19,504 [grunhidos] 637 00:35:19,635 --> 00:35:22,072 Legal e fácil. Devagar. 638 00:35:24,640 --> 00:35:26,076 Estamos seguros! 639 00:35:26,207 --> 00:35:28,470 [torcendo] 640 00:35:28,600 --> 00:35:31,429 [risos] 641 00:35:31,560 --> 00:35:33,954 Venha aqui. Tudo bem. Bom trabalho. 642 00:35:34,084 --> 00:35:35,262 Tudo bem, agora é hora de ver 643 00:35:35,346 --> 00:35:36,568 se essa coisa vai realmente funcionar. 644 00:35:36,652 --> 00:35:38,262 Vai funcionar. Vai funcionar. 645 00:35:38,393 --> 00:35:40,830 Ok, todo mundo, é você! Vai Vai Vai Vai! 646 00:35:42,484 --> 00:35:43,485 [Elis] Tudo bem. 647 00:35:43,615 --> 00:35:44,704 [conversando] 648 00:35:46,531 --> 00:35:47,837 Ok! 649 00:35:47,968 --> 00:35:50,144 Em três. 650 00:35:50,274 --> 00:35:52,363 Um dois... 651 00:35:52,494 --> 00:35:53,538 - Vamos! - ...três! 652 00:35:53,669 --> 00:35:57,107 Vamos. Vamos lá. 653 00:35:57,238 --> 00:35:58,718 Oh meu Deus. Não toque nele. 654 00:36:03,505 --> 00:36:05,202 [assobio estático] 655 00:36:05,333 --> 00:36:06,943 [Jim] Está funcionando. 656 00:36:07,074 --> 00:36:11,252 Temos poder! Temos um sinal! 657 00:36:11,382 --> 00:36:14,037 Sim! Ah! Vamos! 658 00:36:14,168 --> 00:36:15,909 - [rindo] - Sim! 659 00:36:16,039 --> 00:36:17,998 [aplaudindo, aplaudindo] 660 00:36:18,128 --> 00:36:18,912 [risos] 661 00:36:19,042 --> 00:36:20,870 Venha aqui, bebê! 662 00:36:21,001 --> 00:36:22,132 Sim! 663 00:36:22,263 --> 00:36:24,134 Ei escute! 664 00:36:24,265 --> 00:36:27,181 Se vocês terminaram de se acariciar lá embaixo, 665 00:36:27,311 --> 00:36:29,271 você pode querer começar a transmitir em algum momento hoje! 666 00:36:31,098 --> 00:36:33,448 Ei, estou tão orgulhoso de você. 667 00:36:35,711 --> 00:36:37,191 Mas eu tenho que ir agora. 668 00:36:37,321 --> 00:36:38,540 Que? 669 00:36:38,670 --> 00:36:39,889 Plano B! 670 00:36:40,020 --> 00:36:42,326 [ri] 671 00:36:42,457 --> 00:36:43,588 Eu te amo. 672 00:36:43,719 --> 00:36:45,416 Eu também te amo. 673 00:36:47,288 --> 00:36:49,029 [Risos] 674 00:36:49,159 --> 00:36:51,074 [Jim] Tudo bem, venha aqui. Você quer fazer isso? 675 00:36:51,205 --> 00:36:53,860 [Julie] Não. Você faz isso. Faz você. Faz você. 676 00:36:55,687 --> 00:36:57,689 [Mulher] Ei! 677 00:36:57,820 --> 00:36:59,953 Você vê aquelas nuvens lá fora? 678 00:37:00,083 --> 00:37:02,869 [rajadas de vento] 679 00:37:07,090 --> 00:37:09,353 Filho da puta. 680 00:37:09,484 --> 00:37:12,008 Devemos encontrar abrigo. 681 00:37:12,139 --> 00:37:15,316 Assim que subirmos a colina, nós... 682 00:37:15,446 --> 00:37:18,623 Ok, eu só... 683 00:37:18,754 --> 00:37:21,061 Vá em frente. 684 00:37:21,191 --> 00:37:23,106 Eu só preciso sentar um minuto. 685 00:37:23,237 --> 00:37:24,237 [rajadas de vento] 686 00:37:24,325 --> 00:37:26,544 Sem sentar. 687 00:37:26,675 --> 00:37:28,155 Continuamos em movimento. 688 00:37:28,285 --> 00:37:29,685 Vamos. Estamos quase no morro. 689 00:37:29,809 --> 00:37:31,985 - Eu não posso... - [buzina tocando] 690 00:37:32,115 --> 00:37:32,986 [buzina tocando] 691 00:37:33,116 --> 00:37:35,205 Você ouve isso? 692 00:37:35,336 --> 00:37:37,033 Estamos indo na direção certa. 693 00:37:37,164 --> 00:37:38,905 Nós apenas... [sobressalta-se] 694 00:37:41,733 --> 00:37:43,300 Só precisamos continuar. 695 00:37:44,432 --> 00:37:46,303 Quase lá. 696 00:37:49,437 --> 00:37:51,482 Quase lá. 697 00:37:51,613 --> 00:37:55,008 [trovão estrondoso] 698 00:37:57,706 --> 00:38:05,706 [♪] 699 00:38:10,240 --> 00:38:13,940 [trovão estrondoso] 700 00:38:14,070 --> 00:38:15,376 [buzina tocando] 701 00:38:20,598 --> 00:38:23,210 [buzina tocando] 702 00:38:28,780 --> 00:38:31,522 Bem aqui, neste. Em cima, em cima. 703 00:38:31,653 --> 00:38:33,394 Lembrar? É isso. 704 00:38:35,657 --> 00:38:37,572 Socorro. Socorro. 705 00:38:37,702 --> 00:38:40,183 Alguém aí pode me ouvir? Esta é uma chamada SOS. 706 00:38:40,314 --> 00:38:41,968 Nós precisamos de ajuda. Socorro. 707 00:38:42,098 --> 00:38:45,362 [conversando] 708 00:38:45,493 --> 00:38:47,364 [rajadas de vento] 709 00:38:47,495 --> 00:38:49,366 Certo, próximo. 710 00:38:49,497 --> 00:38:52,152 [assobio estático] 711 00:38:52,282 --> 00:38:55,111 Socorro. Socorro. Alguém aí pode me ouvir? 712 00:38:55,242 --> 00:38:58,114 Esta é uma chamada SOS. Nós precisamos de ajuda. 713 00:38:58,245 --> 00:39:01,074 Socorro. 714 00:39:03,685 --> 00:39:04,599 [rajadas de vento] 715 00:39:04,729 --> 00:39:05,643 O próximo. 716 00:39:05,774 --> 00:39:09,256 [assobio estático] 717 00:39:09,386 --> 00:39:11,519 Socorro. Socorro. Alguém aí pode me ouvir? 718 00:39:11,649 --> 00:39:13,042 Esta é uma chamada SOS. 719 00:39:13,173 --> 00:39:14,565 Socorro. 720 00:39:14,696 --> 00:39:16,350 Essa tempestade está chegando bem rápido. 721 00:39:16,480 --> 00:39:18,240 Você precisa embalá-lo, começar de novo amanhã. 722 00:39:18,352 --> 00:39:20,267 Por que não damos mais alguns minutos? 723 00:39:20,397 --> 00:39:22,312 Você tem cerca de dez minutos 724 00:39:22,443 --> 00:39:25,141 antes que o vento sopre aquela maldita torre do telhado. 725 00:39:25,272 --> 00:39:26,621 Você precisa levar seu garoto para dentro. 726 00:39:26,751 --> 00:39:28,492 [trovão estrondoso] 727 00:39:28,623 --> 00:39:30,277 Tudo bem. Entre na casa. 728 00:39:30,407 --> 00:39:31,934 - Eu quero ficar. - Escute-me. Entre na casa. 729 00:39:32,018 --> 00:39:33,022 Eu estarei em alguns minutos, ok? 730 00:39:33,106 --> 00:39:37,110 Está tudo bem. Entregue. Continue. 731 00:39:37,240 --> 00:39:38,676 Vai ficar tudo bem. 732 00:39:38,807 --> 00:39:41,549 [trovão estrondoso] 733 00:39:41,679 --> 00:39:43,116 Aqui, me dê isso. 734 00:39:43,246 --> 00:39:44,250 Tudo bem, o que você tem que fazer... 735 00:39:44,334 --> 00:39:46,293 Sim, eu sei. 736 00:39:46,423 --> 00:39:48,646 Lembre-se, perdemos este rádio, e tudo está feito. 737 00:39:48,730 --> 00:39:50,427 [trovão estrondoso] 738 00:39:50,558 --> 00:39:55,476 [assobio estático] 739 00:39:55,606 --> 00:39:57,739 Socorro. Socorro. 740 00:39:57,869 --> 00:40:00,176 Tem alguém aí? Alguém me lê? 741 00:40:00,307 --> 00:40:02,222 Esta é uma chamada SOS. Socorro. 742 00:40:02,352 --> 00:40:03,658 [trovão batendo] 743 00:40:03,788 --> 00:40:06,182 Oh, Jim, precisamos parar! 744 00:40:06,313 --> 00:40:09,707 Porra! ECA. Tudo bem, hum... 745 00:40:09,838 --> 00:40:12,145 [assobio estático] [homem no rádio] Alô? 746 00:40:12,275 --> 00:40:14,103 Olá? Tem alguém aí? 747 00:40:16,323 --> 00:40:19,195 Uh, sim, sim, estamos aqui! Uh... 748 00:40:19,326 --> 00:40:21,154 Oh, meu Deus, você não tem ideia, hum... 749 00:40:21,284 --> 00:40:23,199 Ai Jesus. 750 00:40:23,330 --> 00:40:24,682 Uh, ouça, não temos muito tempo. 751 00:40:24,766 --> 00:40:26,768 Onde está você? 752 00:40:26,898 --> 00:40:29,118 Ei, ei, devagar. Esse é o Jim? 753 00:40:32,252 --> 00:40:33,296 Desculpe. Que? 754 00:40:33,427 --> 00:40:35,603 Jim Matthews? 755 00:40:37,257 --> 00:40:39,824 Quem é? 756 00:40:39,955 --> 00:40:43,002 Sua esposa não deveria cavar aquele buraco, Jim. 757 00:40:46,614 --> 00:40:48,659 Observe meus filhos. 758 00:40:48,790 --> 00:40:51,271 Cuidado meus filhos! 759 00:40:51,401 --> 00:40:52,794 - Aonde ela está indo? - Não sei. 760 00:40:52,924 --> 00:40:54,665 Jogada! Ei o que aconteceu? 761 00:40:54,796 --> 00:40:55,492 Aonde ela está indo? 762 00:40:55,623 --> 00:40:57,146 Ele, hum... 763 00:40:57,277 --> 00:40:58,713 Dona, o que aconteceu? 764 00:40:58,843 --> 00:41:00,584 - [gritando] - [zapping de eletricidade] 765 00:41:05,285 --> 00:41:08,810 [estrondo] 766 00:41:08,940 --> 00:41:10,507 [sobressalta-se] 767 00:41:13,293 --> 00:41:14,729 [sobressalta-se] 768 00:41:14,859 --> 00:41:18,037 [trovão estrondoso] 769 00:41:21,388 --> 00:41:25,740 [respirando profundamente] 770 00:41:25,870 --> 00:41:27,176 [gemendo] 771 00:41:32,007 --> 00:41:33,704 [Tabitha] Que porra é essa? 772 00:41:47,327 --> 00:41:49,155 Você está aqui. 773 00:41:52,941 --> 00:41:54,725 Ele disse que você viria. 774 00:41:55,813 --> 00:41:56,901 Que? 775 00:41:57,032 --> 00:41:59,078 O Menino de Branco. 776 00:41:59,208 --> 00:42:01,819 Ele disse que você viria, que eu deveria esperar. 777 00:42:01,950 --> 00:42:03,604 [estrondo] 778 00:42:06,694 --> 00:42:08,391 Temos de ir. 779 00:42:08,522 --> 00:42:10,524 Não é seguro aqui. 780 00:42:11,916 --> 00:42:13,831 É aqui que eles dormem. 781 00:42:13,962 --> 00:42:14,962 Que? 782 00:42:15,877 --> 00:42:20,664 Você vê? Eles também fazem desenhos. 783 00:42:24,712 --> 00:42:26,235 Oh meu Deus. 784 00:42:26,366 --> 00:42:28,237 [estrondo] 785 00:42:29,717 --> 00:42:31,240 Temos de ir. 786 00:42:31,371 --> 00:42:33,242 Nós temos de ir agora! 787 00:42:33,373 --> 00:42:35,244 Agora! 788 00:42:38,900 --> 00:42:40,249 [Jim] Tabita! 789 00:42:40,380 --> 00:42:42,643 [trovão estrondoso] 790 00:42:45,733 --> 00:42:47,256 Tabita! 791 00:42:51,739 --> 00:42:59,739 [♪] 792 00:43:02,532 --> 00:43:04,230 Tabita! 793 00:43:05,883 --> 00:43:07,276 [sobressalta-se] 794 00:43:07,407 --> 00:43:09,060 Boyd? Rapaz! 795 00:43:09,191 --> 00:43:12,194 - Vai! - Não, eu não vou deixar você aqui. 796 00:43:12,325 --> 00:43:13,848 [grunhidos] 797 00:43:13,978 --> 00:43:15,284 Ah! 798 00:43:15,415 --> 00:43:16,981 Ei. Ei ei! 799 00:43:17,112 --> 00:43:18,461 Escute-me! 800 00:43:18,592 --> 00:43:21,812 Se você não for... 801 00:43:21,943 --> 00:43:23,205 nós dois vamos morrer. 802 00:43:23,336 --> 00:43:24,337 Não. 803 00:43:24,467 --> 00:43:26,121 Ouço! Escute-me. 804 00:43:26,252 --> 00:43:28,863 Um de nós tem que sair daqui. 805 00:43:28,993 --> 00:43:32,823 Um de nós tem que voltar e contar aos outros. 806 00:43:34,173 --> 00:43:37,350 Nós dois podemos voltar. Nós podemos. 807 00:43:37,480 --> 00:43:38,960 Só precisamos encontrar abrigo. 808 00:43:39,090 --> 00:43:41,310 - Sara... - Não vou te deixar aqui! 809 00:43:41,441 --> 00:43:43,182 [menino] Sara, olhe para cima. 810 00:43:45,575 --> 00:43:48,491 Nathan estava certo sobre este lugar. 811 00:43:48,622 --> 00:43:50,972 Está com raiva agora. Você tem que entrar. 812 00:43:51,102 --> 00:43:52,974 Bem ali. 813 00:43:53,104 --> 00:43:54,323 Você estará seguro lá. 814 00:43:56,630 --> 00:43:58,371 A árvore. A árvore! Estaremos seguros lá. 815 00:43:58,501 --> 00:44:00,024 O que você está... 816 00:44:00,155 --> 00:44:00,982 Apenas... Apenas confie em mim! Por favor! 817 00:44:01,112 --> 00:44:02,505 Ah, foda-se! 818 00:44:02,636 --> 00:44:03,811 Bom! Lá. 819 00:44:03,941 --> 00:44:05,291 Bom Bom bom! 820 00:44:05,421 --> 00:44:06,421 [Sara] Aí. 821 00:44:06,509 --> 00:44:09,556 [Respirando profundamente] 822 00:44:09,686 --> 00:44:11,645 - Entre. - O que? 823 00:44:11,775 --> 00:44:13,777 Temos que entrar. Estaremos seguros lá. 824 00:44:13,908 --> 00:44:15,910 Como você... 825 00:44:16,040 --> 00:44:17,433 Estarei bem atrás de você. 826 00:44:23,657 --> 00:44:24,875 Eu vou atrás... 827 00:44:30,141 --> 00:44:32,318 Sara, o que... 828 00:44:32,455 --> 00:44:34,240 [clique mais leve] 829 00:44:40,195 --> 00:44:43,329 [respirando profundamente] 830 00:44:43,459 --> 00:44:45,461 Oi Ola? 831 00:44:47,507 --> 00:44:49,596 Olá? 832 00:44:49,726 --> 00:44:52,338 [gagueja] Ei! 833 00:44:52,468 --> 00:44:55,123 Ei! Olá?! 834 00:44:55,254 --> 00:44:58,039 Alguém pode me ouvir?! Ajuda! 835 00:44:58,169 --> 00:45:01,042 Ei. Ei! 836 00:45:01,172 --> 00:45:02,870 Ei! Olá?! 837 00:45:03,000 --> 00:45:04,567 Ei! 838 00:45:04,698 --> 00:45:09,703 [chuva caindo] 839 00:45:09,833 --> 00:45:12,271 "Everybody Knows This Is Nowhere" de Neil Young tocando... 840 00:45:15,317 --> 00:45:18,929 ♪ Acho que gostaria de voltar para casa ♪ 841 00:45:19,060 --> 00:45:22,759 ♪ E vá com calma 842 00:45:22,890 --> 00:45:26,023 ♪ Há uma mulher que eu gostaria de conhecer ♪ 843 00:45:26,154 --> 00:45:29,026 ♪ Morar lá 844 00:45:31,202 --> 00:45:33,944 ♪ Todo mundo parece se perguntar ♪ 845 00:45:34,075 --> 00:45:37,296 ♪ Como é aqui embaixo ♪ 846 00:45:39,036 --> 00:45:42,562 ♪ Tenho que me livrar dessa correria do dia-a-dia ♪ 847 00:45:42,692 --> 00:45:45,869 ♪ Todo mundo sabe Isso não é lugar nenhum ♪ 848 00:45:46,000 --> 00:45:49,525 [Vocalizando] 849 00:45:49,656 --> 00:45:53,094 ♪ Todo mundo, todo mundo sabe ♪ 850 00:45:53,224 --> 00:45:55,139 ♪ Todo mundo sabe 851 00:45:55,270 --> 00:45:57,403 ♪ Tudo bem 852 00:45:57,533 --> 00:46:03,322 [♪] 853 00:46:03,452 --> 00:46:06,455 ♪ Toda vez que penso em voltar para casa ♪ 854 00:46:06,586 --> 00:46:09,110 ♪ É legal e alegre 855 00:46:10,938 --> 00:46:14,463 ♪ Eu gostaria de estar lá agora ♪ 856 00:46:14,594 --> 00:46:16,030 ♪ Passando o tempo 857 00:46:18,380 --> 00:46:21,514 ♪ Todo mundo parece se perguntar 858 00:46:21,644 --> 00:46:24,081 ♪ Como é aqui embaixo 859 00:46:25,866 --> 00:46:27,258 ♪ Eu tenho que ir embora 860 00:46:27,389 --> 00:46:30,349 ♪ Deste dia-a-dia Correndo ♪ 861 00:46:30,479 --> 00:46:32,829 ♪ Todo mundo sabe Isso não é lugar nenhum ♪ 862 00:46:32,960 --> 00:46:35,876 [Vocalizando] 863 00:46:39,488 --> 00:46:44,145 ♪ Todo mundo sabe, todo mundo sabe ♪ 864 00:46:44,275 --> 00:46:49,063 [Vocalizando] 865 00:46:50,804 --> 00:46:54,024 [Vocalizando] 866 00:46:55,809 --> 00:47:00,379 [Vocalizando] 867 00:47:02,119 --> 00:47:03,991 [Vocalizando] 868 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 RODOLFO BAGATELLO