1
00:00:09,484 --> 00:00:10,980
سابقًا في "فروم"..
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,230
ما تفعلين يا (ميغان)؟
3
00:00:13,361 --> 00:00:15,145
ربّما تسمحين لي بالدخول
4
00:00:15,276 --> 00:00:16,390
(ميغان)، كلا!
5
00:00:19,062 --> 00:00:20,846
الرجل الحقيقي
يحمي عائلته يا (فرانك)
6
00:00:20,977 --> 00:00:22,761
إفتح عينيّك وانظر
7
00:00:22,892 --> 00:00:24,154
كلا
8
00:00:24,285 --> 00:00:26,548
"ستكون بخير يا (نورمن)"
9
00:00:26,678 --> 00:00:28,289
"أخبر والديّ بأنني قلت وداعًا"
10
00:00:29,899 --> 00:00:32,249
آسفٌ يا صاحبي، مات (نورمن)
11
00:00:32,380 --> 00:00:34,686
أمي، (جولي)، قتلت (نورمن)
12
00:00:34,817 --> 00:00:35,831
ماذا حدث لـ(نورمن)؟
13
00:00:35,861 --> 00:00:37,515
قامت الوحوش بقتله
14
00:00:37,646 --> 00:00:39,517
ليس هنالك وحوش يا عزيزي
15
00:00:39,648 --> 00:00:41,389
لمَ هنالك شجرة
في منتصف الطريق؟
16
00:00:41,519 --> 00:00:44,305
لا بُدّ إنّها قُلعت
بسبب عاصفة أو ما شابه
17
00:00:45,958 --> 00:00:48,178
أعتذر لمقاطعتي صلاتكم،
كنت أتسائل
18
00:00:48,309 --> 00:00:50,572
إن كان بإمكانك توجيهي
نحو الطريق السريع
19
00:00:50,702 --> 00:00:53,357
أجل، إتبع الطريق حتى أعلى التلة
20
00:00:53,488 --> 00:00:54,937
بالضبط إلى حيث
كنتم تذهبون وسترى
21
00:00:54,967 --> 00:00:58,406
كيف يُمكن ذلك؟
نحن على نفس الطريق
22
00:01:02,627 --> 00:01:03,933
(تابي)?
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,500
أبي، أعتقد إنّه ينزف
24
00:01:05,630 --> 00:01:06,718
هنالك شيء في ساقه
25
00:01:16,424 --> 00:01:17,990
نحتاج للمساعدة
26
00:01:18,121 --> 00:01:20,515
إسترح فحسب
سأعود قريبًا
27
00:01:20,645 --> 00:01:23,866
أنظري إلى الفوضى التي عملها
28
00:01:23,996 --> 00:01:25,737
حسنًا، هذه ليست غلطته تمامًا
29
00:01:25,868 --> 00:01:27,609
لا يعجبني ذلك
30
00:01:27,739 --> 00:01:30,133
لننزل إلى الأسفل
31
00:01:30,264 --> 00:01:31,800
أيمكنك تقطيب جراح
الطفل داخل الشاحنة؟
32
00:01:31,830 --> 00:01:33,876
حسنًا، لا أعلم..
33
00:01:34,006 --> 00:01:36,270
سينجح ذلك
34
00:01:36,400 --> 00:01:38,750
- تعلم إنّ هذه مهمّة إنتحارية
- إعتنِ بعائلته فحسب
35
00:01:38,881 --> 00:01:40,491
اركضوا بأسرع ما لديّكم،
مهما رأيتم من أشياء
36
00:01:40,622 --> 00:01:41,753
ومهما سمعتم من أمور
37
00:01:41,884 --> 00:01:43,451
- لا تتوقفوا
- هذا ليس خطأك
38
00:01:43,581 --> 00:01:44,756
ماذا تقصدين؟
39
00:01:47,019 --> 00:01:48,238
ثبتّ رقبته
40
00:01:48,369 --> 00:01:50,110
- أجل، أنت تبلي حسنًا
- (إيثان)، (إيثان)...
41
00:01:50,240 --> 00:01:51,633
جيّد، جيّد
42
00:01:51,763 --> 00:01:52,590
تبًا
43
00:01:54,026 --> 00:01:55,811
(كريستي)؟
44
00:01:55,941 --> 00:01:57,769
إنّهم قادمون
45
00:02:27,703 --> 00:02:41,304
ترجمة فريق كلكامش
( حسن آعرجي ! أكرم ناصر )
46
00:02:41,328 --> 00:02:43,008
"مسلسلات (إيبكس) الأصلية"
47
00:02:44,831 --> 00:02:48,863
"فروم"
الحلقة الثانية بعنوان:
"الطريقة التي تسري بها الأمور الآن"
48
00:02:48,937 --> 00:02:52,881
حينما كنت صغيرًا
49
00:02:52,911 --> 00:02:55,131
سألت والدي
50
00:02:55,262 --> 00:02:59,048
ماذا سأكون؟
51
00:02:59,179 --> 00:03:01,398
هل سأكون وسيمًا؟
52
00:03:01,529 --> 00:03:03,835
هل سأكون غنيًا؟
53
00:03:03,966 --> 00:03:07,752
وهذا ما قاله لي:
54
00:03:07,883 --> 00:03:12,017
"كي سيرا سيرا"
55
00:03:12,148 --> 00:03:16,979
سيحدث ما يحدث
56
00:03:17,109 --> 00:03:21,505
لا يسعنا رؤية المستقبل
57
00:03:21,636 --> 00:03:26,118
"كي سيرا سيرا"
58
00:03:26,249 --> 00:03:29,339
سيحصل ما يحصل
59
00:03:38,783 --> 00:03:43,614
والآن لديّ أطفال
60
00:03:43,745 --> 00:03:45,790
يسألون والدهم
61
00:03:45,921 --> 00:03:49,533
"ماذا سنكون؟"
62
00:03:49,664 --> 00:03:52,057
"هل سنكون جميلون؟"
63
00:03:52,188 --> 00:03:54,538
"هل سنكون أغنياء؟"
64
00:03:54,669 --> 00:03:58,412
وأخبرهم بحنان:
65
00:03:58,542 --> 00:04:02,677
"كي سيرا سيرا"
66
00:04:02,807 --> 00:04:07,682
سيحدث ما يحدث
67
00:04:07,812 --> 00:04:11,903
لا يسعنا رؤية المستقبل
68
00:04:12,034 --> 00:04:16,952
"كي سيرا سيرا"
69
00:04:17,082 --> 00:04:21,783
سيحدث ما يحدث
70
00:04:21,913 --> 00:04:24,002
"كي سيرا سيرا"
71
00:04:44,371 --> 00:04:46,547
ضع يدك تحت رقبته،
أجل تحت رقبته
72
00:04:46,677 --> 00:04:48,070
- لمَ لا تتوقف النوبة؟
- (كريستي)؟
73
00:04:48,200 --> 00:04:50,202
- نحن بخير، نحن بخير
- هيّا يا (إيثان)
74
00:04:50,333 --> 00:04:52,553
نحن نُبلي حسنًا،
أبقِ المجرى التنفسي مفتوحًا
75
00:04:58,036 --> 00:04:59,560
حسنًا يا (إيثان)؟
76
00:04:59,690 --> 00:05:01,475
(إيثان)?
77
00:05:01,605 --> 00:05:03,085
(إيثان)?
78
00:05:05,914 --> 00:05:07,307
إنّه يتنفس،
حالته مستقرة، حسنًا؟
79
00:05:07,437 --> 00:05:10,092
لديّه نبض،
لا بأس عليّك، لا بأس عليّك
80
00:05:16,228 --> 00:05:17,926
هل الجميع بخير في الداخل؟
81
00:05:18,056 --> 00:05:19,449
لقد عادوا
82
00:05:19,580 --> 00:05:21,277
كلّا، مهلًا
83
00:05:21,408 --> 00:05:22,800
لقد عادوا من أجلنا
84
00:05:24,367 --> 00:05:25,977
هل ستسمح لهم بالدخول؟
85
00:05:26,108 --> 00:05:27,849
كلّا
86
00:05:27,979 --> 00:05:28,980
لمَ ننتظر؟
87
00:05:29,111 --> 00:05:30,982
لن أسمح لهم بالدخول
88
00:05:33,158 --> 00:05:34,595
سوف أساعدهم في الدخول، إذًا
89
00:05:34,725 --> 00:05:35,813
(جيم)، كلّا
90
00:05:35,944 --> 00:05:37,772
(جيم)، انظر.. توقف
مهلًا يا (جيم)
91
00:05:37,902 --> 00:05:39,426
تراجع، أحتاج منك
أحتاج منك أن..
92
00:05:39,556 --> 00:05:41,079
برفق، برفق
حسنًا يا صاحبي
93
00:05:41,210 --> 00:05:43,343
حسنًا يا صاحبي حسنًا
94
00:05:43,473 --> 00:05:46,520
ليّسوا بشرًا وليّسوا هُنا
للمساعدة يا (جيم)
95
00:05:46,650 --> 00:05:47,999
اتركني يا رجل
96
00:05:48,130 --> 00:05:50,088
حسنًا، هل أنت بخير؟
97
00:05:50,219 --> 00:05:51,525
اتركني
98
00:05:51,655 --> 00:05:53,135
اللّعنة
99
00:05:53,265 --> 00:05:54,579
حسنًا
100
00:06:02,449 --> 00:06:04,189
أيمكنكم رؤيته؟
هل ترونه؟
101
00:06:04,320 --> 00:06:05,974
إنّه هناك بالضبط، هيّا بِنا
وضعنا جيّد
102
00:06:06,104 --> 00:06:07,976
- هيّا، هيّا إنطلقوا
- هيّا، فلنذهب
103
00:06:08,106 --> 00:06:09,847
- مهلًا، أيّن أمي؟ أمي!
- هيّا بِنا
104
00:06:09,978 --> 00:06:11,327
كِدّنا نصل، إستمروا بالتحرك
105
00:06:11,458 --> 00:06:13,198
- هيّا بِنا
- لا تتوقفوا، انطلقوا، انطلقوا
106
00:06:13,329 --> 00:06:15,070
حاذِروا
107
00:06:15,200 --> 00:06:17,115
حاذِروا خطواتكم هُنا
108
00:06:17,246 --> 00:06:18,334
اللّعنة، إحمله
109
00:06:18,465 --> 00:06:20,162
هل أنت بخير؟
أحتاج مساعدةً هُنا
110
00:06:20,292 --> 00:06:21,946
- كلّا، كلّا
- هل عليّنا العوّدة؟
111
00:06:22,077 --> 00:06:23,948
(كيني) خُذهم،
(كيني) عليّك أن تأخذهم
112
00:06:24,079 --> 00:06:26,386
انطلقوا، انطلقوا،
لا تتوقفوا ولا تنظروا
113
00:06:26,516 --> 00:06:28,431
- هيّا
- كلّا، كلّا
114
00:06:28,562 --> 00:06:30,694
عليّك أن تنهض
عليّك أن تنهض
115
00:06:30,825 --> 00:06:31,708
عليّك أن تنهض
116
00:06:31,739 --> 00:06:33,001
هيّا
117
00:06:33,131 --> 00:06:34,437
اللّعنة، هيّا بِنا
118
00:06:36,396 --> 00:06:39,137
لا يمكنك التوقّف
119
00:06:48,582 --> 00:06:51,802
هُنالك أشخاص يركضون على التلة
120
00:06:53,369 --> 00:06:54,892
هُنالك أشخاص يركضون على التلة
121
00:06:59,549 --> 00:07:00,550
- انطلقوا
- من يوجد في الداخل؟
122
00:07:00,681 --> 00:07:02,073
- لا تنظروا الى الخلف
- لم عليّنا....
123
00:07:02,204 --> 00:07:04,032
هيّا، انطلق، انطلق
124
00:07:08,340 --> 00:07:10,212
ماذا تفعل؟
افتح الباب
125
00:07:10,342 --> 00:07:11,605
هؤلاء ليّسوا جماعتنا
126
00:07:11,735 --> 00:07:13,258
(ايليس) في الخارج ما خطبك؟
127
00:07:13,389 --> 00:07:16,261
لا أستطيع،
كلّا، لقد قلت لا
128
00:07:16,392 --> 00:07:18,220
مباشرةً نحو الباب
هيّا
129
00:07:18,350 --> 00:07:19,830
- افتحوا الباب
- مرحبًا؟
130
00:07:19,961 --> 00:07:21,179
- افتحوا الباب
- نحتاج المساعدة
131
00:07:22,746 --> 00:07:24,748
مالذي يجري؟
لِمَ لا يفتحون الباب؟
132
00:07:24,879 --> 00:07:27,272
(دونا)
أدخليّنا يا (دونا)
133
00:07:27,403 --> 00:07:28,622
لديّنا أشخاص معنا
افتحوا الباب
134
00:07:28,752 --> 00:07:30,928
- ادخليّنا يا (دونا)
- أتسمعون ذلك؟
135
00:07:33,017 --> 00:07:34,889
مالذي تفعلونه؟
ادخلونا
136
00:07:35,019 --> 00:07:36,425
ضع السلاح جانبًا وافتح الباب
137
00:07:36,456 --> 00:07:37,544
(دونا)!
138
00:07:37,674 --> 00:07:39,023
أمرتِني بأن لا أسمح لأحدٍ بالدخول
139
00:07:39,154 --> 00:07:41,809
- إيّاك أن تفتح الباب بعد حلول الظلام
- أعرف أنّك خائفٌ
140
00:07:41,939 --> 00:07:44,289
لكن هل ستترك
هؤلاء الاشخاص ليموتوا؟
141
00:07:44,420 --> 00:07:46,857
(دونا), افتحي الباب اللّعين
142
00:07:46,988 --> 00:07:48,337
لا تنظري الى ذلك
143
00:07:48,468 --> 00:07:49,730
كلّا، كلّا، كلّا
144
00:07:49,860 --> 00:07:52,036
- (جولي)
- ماذا تفعلين؟
145
00:07:52,167 --> 00:07:53,603
ألم تتعرفي عليّ؟
146
00:07:57,738 --> 00:07:58,782
يا إلهي
147
00:07:58,913 --> 00:08:00,871
- ادخلوا
- هيّا، هيّا، هيّا
148
00:08:03,831 --> 00:08:04,875
أنتم، انزلوا على الأرض
149
00:08:05,006 --> 00:08:06,486
ماذا؟
150
00:08:06,616 --> 00:08:08,923
- على الأرض حالًا
- كلّا، كلّا، كلّا
151
00:08:09,053 --> 00:08:11,229
لا يجب عليّكم أن تنبطحوا
على الأرض، كلا
152
00:08:11,360 --> 00:08:13,418
أنت أغلق فمك،
قلت انبطحوا على الأرض
153
00:08:13,449 --> 00:08:15,059
- لماذا؟
- افعلوا ما تقوله فحسب
154
00:08:15,190 --> 00:08:16,204
- في الحال
- لا بأس
155
00:08:16,234 --> 00:08:17,453
قيّدهما
156
00:08:17,584 --> 00:08:18,846
(دونا) بحقكِ
157
00:08:18,976 --> 00:08:20,500
لديّنا إجراءات
158
00:08:24,155 --> 00:08:25,635
هيّا يا (إيليس)
159
00:08:27,071 --> 00:08:28,290
حسنًا
160
00:08:28,420 --> 00:08:31,902
لمَ تفعلون ذلك؟
161
00:08:32,033 --> 00:08:33,643
لن نرتكب أي شيء
162
00:08:33,774 --> 00:08:34,992
أرجوكِ؟
163
00:08:35,123 --> 00:08:36,341
أمي..
164
00:08:36,472 --> 00:08:38,518
لا بأس، لا بأس
165
00:08:38,648 --> 00:08:40,171
أنا هُنا، لا بأس يا عزيزتي
166
00:08:44,088 --> 00:08:45,873
هل رحلوا؟
167
00:08:47,222 --> 00:08:49,006
تُصعب معرفة ذلك
168
00:08:50,355 --> 00:08:53,924
هل أنت بخير يا (جيم)؟
169
00:08:54,055 --> 00:08:55,186
ألا زلت معنا؟
170
00:08:55,317 --> 00:08:57,667
أجل
171
00:08:57,798 --> 00:08:59,669
قُلت..
172
00:09:01,279 --> 00:09:03,368
قُلت بأنهم ليّسوا بشرًا
173
00:09:03,499 --> 00:09:05,283
هذا صحيح
174
00:09:05,414 --> 00:09:08,722
ما هم إذًا؟
175
00:09:08,852 --> 00:09:09,984
حسنًا، لا نعرف
176
00:09:10,114 --> 00:09:13,596
أنظر
177
00:09:13,727 --> 00:09:17,557
هذه التعويذات، هي التي
تحمي المنازل في المدينة
178
00:09:17,687 --> 00:09:21,909
لا أعلم لمَ هي نافعة
لكن إن كنت تمتلك واحدة منها
179
00:09:22,039 --> 00:09:24,433
وأغلقت الأبواب والنوافذ،
فلن يتمكنوا من الدخول
180
00:09:24,564 --> 00:09:27,175
لم أجرب ذلك في مركبة سابقًا
181
00:09:27,305 --> 00:09:28,350
هذا مستحيل
182
00:09:28,480 --> 00:09:30,700
أجل، إنّه كذلك
183
00:09:33,355 --> 00:09:35,226
هل عانى من نوباتٍ مماثلة سابقًا؟
184
00:09:35,357 --> 00:09:38,055
كلّا، مُطلقًا
185
00:09:40,405 --> 00:09:41,972
ماذا؟
مالذي يعنيه ذلك؟
186
00:09:42,103 --> 00:09:43,844
لا شيء، إنّه لا يعني شيئًا بعد
187
00:09:43,974 --> 00:09:45,525
لكنّه مؤشر على عديد من الأمور
188
00:09:45,549 --> 00:09:47,730
صدمة من الحادث ربّما،
لكن في الوقت الحالي
189
00:09:47,761 --> 00:09:49,719
عليّنا التركيز على إخراج
هذه من ساقه لِذا...
190
00:09:49,850 --> 00:09:50,981
أبي؟
191
00:09:51,112 --> 00:09:52,417
مرحبًا
192
00:09:54,506 --> 00:09:56,334
أعلم
193
00:09:56,465 --> 00:09:59,294
أنا هُنا
أنا هُنا
194
00:09:59,424 --> 00:10:01,775
حسنًا يا عزيزي، سنقوم
بوخزك قليلًا، موافق؟
195
00:10:01,905 --> 00:10:03,080
ما ذلك؟
196
00:10:03,211 --> 00:10:04,995
إنّه مُخدر، ليساعده على البقاء هادئًا
197
00:10:05,126 --> 00:10:06,257
حسنًا
198
00:10:06,388 --> 00:10:08,390
حسنًا لا بأس
أنظر إليّ
199
00:10:08,520 --> 00:10:10,131
أنظر إليّ،
كلا، لا يجب عليك رؤية ذلك
200
00:10:10,261 --> 00:10:11,741
هذا يكفي، أنظر إليّ
201
00:10:13,264 --> 00:10:14,831
- إنتهى الأمر
- إنتهيّنا
202
00:10:14,962 --> 00:10:16,441
أنظر إلى حالك، تمّ الأمر
203
00:10:16,572 --> 00:10:18,182
أجل، أجل، لا بأس
204
00:10:18,313 --> 00:10:20,315
- حسنًا؟
- أجل، هكذا، هكذا
205
00:10:26,930 --> 00:10:28,976
هل هو من المركبة الترفيهية؟
206
00:10:29,106 --> 00:10:31,021
كلّا، إنّه من سيارة أخرى
207
00:10:31,152 --> 00:10:32,936
كان هنالك حادث تصادم خارج المدينة
208
00:10:33,067 --> 00:10:35,983
إذًا كان هنالك سيارتان؟
لم أشهد ذلك سابقًا
209
00:10:36,113 --> 00:10:38,725
أجل، ولا أنا
210
00:10:43,599 --> 00:10:44,948
تلك ساعةٌ جميلة
211
00:10:45,079 --> 00:10:46,515
دعيّه وشأنه فحسب
212
00:10:46,646 --> 00:10:49,997
لماذا؟ لا يبدو الأمر وكأنه
سيستفاد منها شيئًا هُنا
213
00:10:50,127 --> 00:10:52,129
أجل، ولن تفيدك بشيء أنتِ أيضًا
214
00:10:52,260 --> 00:10:54,305
لكنّها جميلة
215
00:10:54,436 --> 00:10:56,481
وهو جميلٌ أيضًا
216
00:10:56,612 --> 00:11:00,442
أعني رغم أنّ الدماء
تغطي وجهه وكلّ شيء
217
00:11:00,572 --> 00:11:02,618
إنّه وسيمٌ جدًا
218
00:11:02,749 --> 00:11:05,273
لا تلمسي أيّ شيء، حسنًا؟
219
00:11:05,403 --> 00:11:08,189
حسنًا
220
00:11:08,319 --> 00:11:11,121
سأبقى وأنظر إليّه فحسب
لبرهة من الوقت
221
00:11:18,025 --> 00:11:19,069
أيّن إبنتي؟
222
00:11:19,200 --> 00:11:21,028
إنّها بحالة جيدة
هي بخير
223
00:11:21,158 --> 00:11:23,030
أصغي، آسفةٌ بشأن
ما حدث في الأسفل
224
00:11:23,160 --> 00:11:25,380
لكنّه كان ضروريًا
ستتفهمين ذلك قريبًا
225
00:11:25,510 --> 00:11:27,164
عليّ أن أرى (جولي)
226
00:11:27,295 --> 00:11:28,339
إنّها بخير، حالها جيّد
227
00:11:28,470 --> 00:11:30,314
تحتاجين لبعض الماء
228
00:11:33,257 --> 00:11:34,389
تفضلي
229
00:11:38,088 --> 00:11:39,394
تمهلي، تمهلي، تمهلي، قِفي
230
00:11:39,524 --> 00:11:41,352
- (جولي)
- مهلًا، مهلًا
231
00:11:41,483 --> 00:11:42,527
- (جولي)
- توقفي
232
00:11:42,658 --> 00:11:43,964
اجلسي
233
00:11:44,094 --> 00:11:45,095
اجلسي
234
00:11:49,230 --> 00:11:50,318
راقبّها
235
00:11:52,189 --> 00:11:53,190
حسنًا
236
00:11:55,149 --> 00:11:56,367
أنصتي
237
00:11:59,631 --> 00:12:01,590
أعلم أنّ لا شيء
من هذا يبدو منطقيًا بعد
238
00:12:01,721 --> 00:12:03,331
لكنّ هذه إحتياطات ملزمون بفعلها
239
00:12:03,461 --> 00:12:04,985
لا نعرف من أنتِ
240
00:12:05,115 --> 00:12:07,522
ولكلّ أحد ردة فعل مختلفة
عن الآخر في الليلة الأولى
241
00:12:07,552 --> 00:12:10,468
لكنّي أعدّكِ أن لا أحد هُنا
242
00:12:10,599 --> 00:12:12,688
يرغب في إيذائكِ أو إيذاء إبنتكِ
243
00:12:12,819 --> 00:12:15,299
جميع من في هذا المنزل
244
00:12:15,430 --> 00:12:19,956
جميع من في هذه المدينة
عاشوا ما تعيشينه الآن بالضبط
245
00:12:20,087 --> 00:12:23,046
أحتاج لرؤية إبنتي
246
00:12:23,177 --> 00:12:25,614
وسترينها
247
00:12:25,745 --> 00:12:27,616
لكنّ أولًا عليّنا أن نتحدث
248
00:12:27,747 --> 00:12:31,359
هنالك أمور ينبغي بكِ معرفتها
عن المكان الذي تتواجدين فيه
249
00:12:31,489 --> 00:12:34,057
عن الطريقة التي تسري بها الأمور الآن
250
00:12:34,188 --> 00:12:36,407
لسوء الحظ فهذه
251
00:12:36,538 --> 00:12:38,809
ستكون أسوأ محادثة
تُجرينها في حياتكِ
252
00:12:43,284 --> 00:12:45,286
هل تُؤمنين بالوحوش؟
253
00:12:54,034 --> 00:12:55,383
مرحبًا
254
00:12:59,604 --> 00:13:01,563
سآخذ بعض الخوخ
255
00:13:01,693 --> 00:13:03,086
أتمانعين؟
256
00:13:12,661 --> 00:13:15,316
أجل، لا يُفترض بي أخذهم
257
00:13:15,446 --> 00:13:17,579
لكن، لكن (دونا)، إنّها...
258
00:13:17,709 --> 00:13:19,189
إنّها تنشغل أحيانًا
259
00:13:19,320 --> 00:13:23,628
ونحصل جميعًا على فرصة
صغيرة لنأخذ شيئًا أو اثنين
260
00:13:23,759 --> 00:13:26,457
كنت سأفتح العلبة في غرفتي
261
00:13:26,588 --> 00:13:29,373
لكنّي سأفتحها هُنا
إن أردت بعضًا منها
262
00:13:33,725 --> 00:13:35,858
أنتِ من تلك السيارتين
الجديدتين، صحيح؟
263
00:13:35,989 --> 00:13:39,993
لم يسبق أن يحدث هذا
منذ زمن بعيدٍ للغاية
264
00:13:40,123 --> 00:13:42,473
إنّه أمرٌ مميّز
265
00:13:48,175 --> 00:13:50,003
ماذا يعني ذلك برأيكِ؟
266
00:13:50,133 --> 00:13:51,569
أرجوك لا تفعل...
267
00:13:51,700 --> 00:13:53,354
مالذي تفعله يا (فيكتور)؟
268
00:13:53,484 --> 00:13:56,096
دع الفتاة المسكينة وشأنها
269
00:13:56,226 --> 00:13:58,272
كُنا نجري محادثة فحسب
270
00:13:58,402 --> 00:14:00,752
أنت تُخيفها،
تعرف القواعد
271
00:14:00,883 --> 00:14:02,145
والآن خُذ علبة الخوخ وأنصرف
272
00:14:07,411 --> 00:14:10,110
آسفة بشأن ذلك
273
00:14:10,240 --> 00:14:11,328
إنّه غريب لكنّه غير مؤذٍ
274
00:14:11,459 --> 00:14:13,635
إنّه هُنا منذ فترة طويلة للغاية
275
00:14:13,765 --> 00:14:16,333
أنا (فاطمة) سأكون المسؤولة عنّكِ
276
00:14:16,464 --> 00:14:20,424
ستكونين ماذا؟
277
00:14:20,555 --> 00:14:22,870
إنّها مجرد كلمة منمقة
لنقول أنّني سأكون في رفقتكِ
278
00:14:24,907 --> 00:14:27,344
آسفةٌ بشأن الـ..
279
00:14:27,475 --> 00:14:30,130
أحيانًا يفزع الأشخاص قليلًا
في أول ليلة لهم
280
00:14:30,260 --> 00:14:31,522
الأمر مُخيف وغريب
281
00:14:31,653 --> 00:14:33,655
وأحيانًا يكون الأمر أغرب
من اللازم، كما تعرفين
282
00:14:33,785 --> 00:14:35,657
نحن لا نريد أن يتعرض
أحدًا للأذى فحسب
283
00:14:35,787 --> 00:14:37,746
حقًا؟
284
00:14:37,877 --> 00:14:39,791
ألهذا السبب صوّب أولئك
الرجال أسلحتهم عليّنا؟
285
00:14:39,922 --> 00:14:42,751
كان حريًا بهم عدم فعل ذلك
286
00:14:42,882 --> 00:14:46,755
أنظري، الجميع هُنا
يفعل كلّ ما بوسعه
287
00:14:46,886 --> 00:14:48,670
ينبغي عليّك التركيز
على الأشياء الجيّدة هُنا
288
00:15:00,073 --> 00:15:04,207
إن فككت قيودكِ، هل تعديني
بعدم فعل أي أمر جنوني؟
289
00:15:04,338 --> 00:15:06,340
أرغب حقًا في أن أريّك شيئًا
290
00:15:09,386 --> 00:15:10,474
حسنًا
291
00:15:10,605 --> 00:15:11,562
حسنًا
292
00:15:23,661 --> 00:15:25,446
من رسم كل هذا؟
293
00:15:25,576 --> 00:15:29,798
(إيليس)
إنّه موهوبٌ للغاية
294
00:15:29,929 --> 00:15:32,366
أراهن إنّه سيحب أن يرسُمكِ
295
00:15:32,496 --> 00:15:34,629
لماذا؟
296
00:15:34,759 --> 00:15:36,761
لأنّكِ جميلة
297
00:15:36,892 --> 00:15:39,242
هذا ليس مُضحكًا
298
00:15:39,373 --> 00:15:41,370
لم أقل ذلك بدافع الضحك
299
00:15:43,812 --> 00:15:45,945
هيّا
300
00:15:47,381 --> 00:15:49,513
عليّنا تغطية كل النوافذ أثناء الليل
301
00:15:49,644 --> 00:15:51,951
يصعب عليّهم خداعكِ
إن لم تتمكني من رؤيتهم
302
00:15:52,652 --> 00:15:53,748
من هم؟
303
00:15:53,778 --> 00:15:56,346
تلك المخلوقات في الخارج
304
00:15:56,477 --> 00:15:58,827
إنّهم يهمسون في محاولة للعبث برأسك
305
00:15:58,958 --> 00:16:01,482
قال إسمك، صحيح؟
306
00:16:01,612 --> 00:16:05,312
أحيانًا يُقنعون الاشخاص
ليسمحوا لهم بالدخول، ثُمّ..
307
00:16:05,442 --> 00:16:07,575
حسنًا...
308
00:16:07,705 --> 00:16:09,533
تعاليّ هُنا
309
00:16:09,664 --> 00:16:11,579
لا تنظري إلى الأسفل
310
00:16:11,709 --> 00:16:13,581
انظري في الخارج فحسب
311
00:16:24,766 --> 00:16:26,420
لمَ أحضرتِني إلى هُنا؟
312
00:16:26,550 --> 00:16:30,424
لأنني أردتكِ أن تريّ
313
00:16:30,554 --> 00:16:32,643
إن تسلقت عاليًا بما يكفي
314
00:16:32,774 --> 00:16:35,494
حتى الكابوس يمكن له
أن يبدو كأنه حلم بسيط
315
00:16:42,001 --> 00:16:45,004
حسنًا، جيّد، النبض قوي
316
00:16:45,134 --> 00:16:47,397
تنفسه جيّدٌ جدًا،
أظننا جاهزون للبدء
317
00:16:49,704 --> 00:16:53,447
كان عليّك أن تسمح لنا بمساعدتك
318
00:17:01,020 --> 00:17:02,630
ماذا سيحدث إن دخلوا؟
319
00:17:02,760 --> 00:17:04,414
(جيم)..
320
00:17:04,545 --> 00:17:07,548
ماذا سيحدث إن دخلوا؟
321
00:17:09,985 --> 00:17:11,682
لديّك سلاح
322
00:17:11,813 --> 00:17:13,380
لمَ لا تستعمله؟
323
00:17:13,510 --> 00:17:14,859
لأنّه عديم النفع
324
00:17:14,990 --> 00:17:16,513
عليّك... أن تثقَ بي فحسب
325
00:17:16,644 --> 00:17:17,688
أنا لا أعرفك
326
00:17:26,480 --> 00:17:29,352
حسنًا، لا بُدّ من أن
بإمكاننا فعل شيءٍ ما
327
00:17:29,483 --> 00:17:31,441
(جيم)، (جيم)، (جيم)
328
00:17:31,572 --> 00:17:33,121
كلّ ما عليّنا فعله
هو الانتظار، حسنًا؟
329
00:17:33,152 --> 00:17:35,023
بوجود هذه التعويذة عند النافذة
330
00:17:35,054 --> 00:17:37,730
فإنّ الطريقة الوحيدة لهم ليدخلوا
هُنا هي أن نسمح لهم بذلك
331
00:17:38,535 --> 00:17:40,450
لِذا، تعال، فقط...
332
00:17:40,581 --> 00:17:43,453
تعال
333
00:17:47,544 --> 00:17:48,980
هل ذلك الباب موصد؟
334
00:17:49,111 --> 00:17:50,678
لن يُفتح
فقط...
335
00:17:50,808 --> 00:17:52,549
التعويذة، ماذا لو أنّها...
336
00:17:52,680 --> 00:17:53,898
- ماذا لو سقطت؟
- (كريستي)
337
00:17:54,029 --> 00:17:55,248
- ماذا لو سطت؟
- (كريستي) إهدئي
338
00:17:55,378 --> 00:17:58,338
لن تسقط، أفكاركِ هذه
هي نتاج أفعالهم
339
00:17:58,468 --> 00:17:59,526
يحاولون تشويشكِ
340
00:17:59,556 --> 00:18:01,515
ليسيطروا على تفكيركِ
341
00:18:01,645 --> 00:18:04,561
ويجعلونكِ تفعلين أمرًا غبيًا،
تعرفين ذلك، صحيح؟
342
00:18:13,701 --> 00:18:14,963
إنّهم على السطح
343
00:18:18,445 --> 00:18:19,881
حسنًا أنصتي إليّ
344
00:18:20,011 --> 00:18:22,753
أنصتي، تنفسي معي
تنفسي
345
00:18:22,884 --> 00:18:26,148
حسنًا، فلننسَ ما يوجد خارجًا
346
00:18:26,279 --> 00:18:28,498
ولنفكر فقط بما يوجد هُنا
347
00:18:30,065 --> 00:18:32,372
ركزّي عليّه
348
00:18:32,502 --> 00:18:34,025
حسنًا؟
349
00:18:34,156 --> 00:18:36,593
يمكنكِ فعلها أيّتها الصغيرة
يمكنكِ فعلها
350
00:18:36,724 --> 00:18:38,682
يمكنكِ فعلها، صحيح؟
351
00:18:38,813 --> 00:18:42,164
سنركز على (إيثان)
352
00:18:42,295 --> 00:18:46,299
وسنبقى هادئين،
أخبرينا بما ينبغي عليّنا فعله
353
00:18:46,429 --> 00:18:47,822
(كيني)
354
00:18:47,952 --> 00:18:50,868
ليّس صائبًا تقييّدهم
كأنهم حيوانات لعينة
355
00:18:50,999 --> 00:18:52,914
لا بُدّ أنّهم خائفين حد الجنون
356
00:18:53,044 --> 00:18:54,872
لديّهم طريقتهم الخاصة
في فعل الأمور هُنا
357
00:18:55,003 --> 00:18:56,439
أجل، وهي طريقة سيئة
358
00:18:56,570 --> 00:18:58,485
أليّست كذلك؟
359
00:18:58,615 --> 00:18:59,877
مرحبًا
360
00:19:02,141 --> 00:19:04,143
هُنالك غرفةٌ مُعدةً لكم
في الطابق الثالث
361
00:19:04,273 --> 00:19:06,797
بلّغوا الرجال فحسب
حينما تريدون النوم
362
00:19:06,928 --> 00:19:08,364
ماذا ألن تقوم بتقيّيدنا أولًا؟
363
00:19:09,757 --> 00:19:11,628
شكرًا لك يا (إيليس)
364
00:19:11,759 --> 00:19:14,675
الرجل الذي قُمنا بحمله،
هل هو...
365
00:19:14,805 --> 00:19:17,068
أجل، كلا، ذلك الرجل
أجل لا زالَ فاقدًا للوعي
366
00:19:17,199 --> 00:19:19,723
لا أعرف ما نوع المخدرات
التي كان يتعاطاها
367
00:19:19,854 --> 00:19:23,336
لكنّه سيحظى بوقتٍ
عصيب للغاية حين يصحو
368
00:19:23,466 --> 00:19:27,078
أنظر يا رجل، أعرف أنّ...
369
00:19:27,209 --> 00:19:30,778
أعرف أن (دونا) يمكن
أن تكون قليلًا، كما تعرف...
370
00:19:30,908 --> 00:19:32,693
لكنّهم فتحوا الباب
رغم ذلك، صحيح؟
371
00:19:32,823 --> 00:19:36,523
في النهاية
372
00:19:36,653 --> 00:19:37,785
أجل، حسنًا كلّ ما أحاول قوله
373
00:19:37,915 --> 00:19:39,795
كان يمكن أن تسري هذه
الليلة بشكلٍ أسوأ بالكامل
374
00:19:39,826 --> 00:19:42,193
أعني لو لم تنسَ
رفع واخزة الإطارات
375
00:19:42,224 --> 00:19:44,095
تمهل، بحقك
376
00:19:44,226 --> 00:19:45,793
هل تمزح الآن؟
377
00:19:45,923 --> 00:19:47,795
كفى
378
00:19:51,364 --> 00:19:54,062
لقد كانت ليّلةً طويلة، حسنًا؟
379
00:19:54,193 --> 00:19:55,324
أجل
380
00:19:55,455 --> 00:19:56,525
هيًا بنا
381
00:19:56,556 --> 00:19:58,340
أجل، أجل
382
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
تحسبًا فقط
383
00:20:03,332 --> 00:20:05,726
يمكنكم الإستفادة من
كمية قليلة لتقليل التوتر
384
00:20:05,856 --> 00:20:07,206
إنّها لفتةٌ لطيفة
385
00:20:09,556 --> 00:20:11,166
أجل، أيًا يكن
386
00:20:11,297 --> 00:20:12,863
إنّه موجودٌ هُنا إن أردتم
387
00:20:12,994 --> 00:20:14,264
أراكم صباحًا
388
00:20:17,128 --> 00:20:18,434
اجلس
389
00:20:37,105 --> 00:20:39,020
حسنًا، أظنني غير
جيّدة في الشطرنج
390
00:20:39,150 --> 00:20:41,675
أنتِ لاعبة جيدة
391
00:20:41,805 --> 00:20:44,765
فقط...أفضل
392
00:20:44,895 --> 00:20:45,896
نعم، أنت جيد
393
00:20:47,724 --> 00:20:51,728
عندما أتيت لأمريكا
394
00:20:51,859 --> 00:20:56,167
لا أتحدث الإنجليزية، لكنني ألعب
395
00:20:56,298 --> 00:21:01,085
هذا...يتحدثه الناس بنفس اللغة
396
00:21:01,216 --> 00:21:03,044
مثل لغة عالمية؟
397
00:21:03,174 --> 00:21:05,002
(وأنت علمت (كيني
398
00:21:05,133 --> 00:21:07,396
هذا أمر جميل
399
00:21:07,527 --> 00:21:09,529
(فو-هان)
400
00:21:09,659 --> 00:21:10,747
ماذا؟
401
00:21:12,619 --> 00:21:14,621
(اسمه (فو-هان
402
00:21:14,751 --> 00:21:17,798
يريد أن يصبح أمريكي
403
00:21:17,928 --> 00:21:22,498
يريد اسم أمريكي
404
00:21:31,202 --> 00:21:33,640
آسفة، لست أفهمك
405
00:21:33,770 --> 00:21:37,078
!أريد إبني
406
00:21:37,208 --> 00:21:38,862
لابأس، ذهب للمنزل لهذه الليلة
407
00:21:38,993 --> 00:21:40,908
سيعود غدً، هيّا، لنذهب
408
00:21:41,038 --> 00:21:42,910
لابأس
409
00:21:43,040 --> 00:21:45,739
حاول أن تتذكر مكانك، حسناً
410
00:21:45,869 --> 00:21:48,045
حسناً، سنقوم بعملية سحب جيدة سلسة
411
00:21:48,176 --> 00:21:51,048
بلطف وببطء
الآن، ستؤذي كثيراً
412
00:21:51,179 --> 00:21:52,354
نعم
413
00:21:52,485 --> 00:21:54,965
لذا، يجب أن يكون ثابت بقدر الإمكان
414
00:21:55,096 --> 00:21:56,097
(أمسك بقدماه، يا (بويد
415
00:21:56,227 --> 00:21:58,142
وأنت يمكنك أمساكه من منطقة الرقبة، حسناً؟
416
00:21:58,273 --> 00:21:59,535
حسناً
417
00:22:01,363 --> 00:22:02,669
مستعدان؟
418
00:22:02,799 --> 00:22:04,453
نعم
419
00:22:04,584 --> 00:22:05,715
ها نحن نبدأ
420
00:22:09,676 --> 00:22:11,112
حسناً
421
00:22:11,242 --> 00:22:12,940
لابأس
422
00:22:13,070 --> 00:22:14,942
لابأس
423
00:22:15,072 --> 00:22:16,247
!لابأس -
!توقفي أرجوكِ -
424
00:22:16,378 --> 00:22:18,511
!إنه يؤلم -
!لابأس، لابأس -
425
00:22:18,641 --> 00:22:19,599
!هكذا
426
00:22:19,729 --> 00:22:21,035
!حسناً، جيد، ثبتاه
427
00:22:21,165 --> 00:22:23,254
!أبّي -
ثبته، ثبته -
428
00:22:23,385 --> 00:22:25,605
نعم، لابأس -
!توقفي -
429
00:22:25,735 --> 00:22:27,433
لابأس
430
00:22:27,563 --> 00:22:29,696
أصمد وحسب، أصمد، أصمد، أصمد
431
00:22:32,263 --> 00:22:33,787
أخرجته! أخرجته، حسناً
432
00:22:33,917 --> 00:22:35,223
(حسناً، أضغط على الجرح، يا (بويد
433
00:22:35,354 --> 00:22:36,746
أضغط على الجرح، لكِ ذلك، نعم
434
00:22:36,877 --> 00:22:38,182
أحسنت العمل، أحسنت العمل
435
00:22:38,313 --> 00:22:39,270
أحسنت العمل
436
00:22:39,401 --> 00:22:41,577
سنقوم بخياطة جرح، حسناً؟
437
00:22:41,708 --> 00:22:44,624
جيد، جيد، جيد
438
00:22:44,754 --> 00:22:45,886
كريستي)؟) -
حسناً -
439
00:22:46,016 --> 00:22:47,191
تنفسي
440
00:22:48,367 --> 00:22:50,673
حسناً، حسناً، قمت بعمل جيد
441
00:22:50,804 --> 00:22:51,805
ها نحن نبدأ
442
00:22:53,023 --> 00:22:54,068
سأقوم بخياطته وحسب
443
00:23:04,339 --> 00:23:06,776
لا أريد فعل ذلك
444
00:23:16,003 --> 00:23:19,049
لا أستطيع
445
00:23:19,180 --> 00:23:20,877
لا أستطيع فعل المزيد
446
00:23:25,273 --> 00:23:27,406
أمتأكدة؟
447
00:23:30,800 --> 00:23:32,411
حسناً
448
00:23:35,936 --> 00:23:39,069
آسفة للغاية
449
00:24:05,356 --> 00:24:06,706
كيف؟
450
00:24:33,733 --> 00:24:35,604
كله؟
451
00:24:50,967 --> 00:24:53,230
أمّي...ربما أمّي قلقة للغاية
452
00:24:53,361 --> 00:24:55,058
ستكون بخير
453
00:24:58,061 --> 00:25:00,847
لذا، ذهبت للعيادة قبل بضعة أيام
454
00:25:00,977 --> 00:25:02,283
حقاً؟ دعني اخمق
455
00:25:02,413 --> 00:25:04,807
حاول أبّي إقناعك بلعب مباراة شطرنج
456
00:25:04,938 --> 00:25:06,287
بلى، لقد حاول
457
00:25:09,638 --> 00:25:13,860
حتى عندما يسوء الوضع
أره لوحة الشطرنج
458
00:25:13,990 --> 00:25:16,427
ويتذكر دائماً طريقة تحريك القطع
459
00:25:16,558 --> 00:25:17,733
لكنه يتذكر اللعبة
460
00:25:19,518 --> 00:25:20,823
أتعرف، كان يجعلني
461
00:25:20,954 --> 00:25:25,088
ألعب لساعات عندما كنت طفل، وأنا كرهت ذلك
462
00:25:25,219 --> 00:25:26,829
حقاً؟
463
00:25:26,960 --> 00:25:28,265
...الآن، أنا
464
00:25:32,356 --> 00:25:34,489
(على أية حال، (كريستي
465
00:25:34,620 --> 00:25:36,926
...أقصد، إنها فقط
466
00:25:38,319 --> 00:25:40,408
إنها تعتني به بصورة رائعة
467
00:25:44,934 --> 00:25:47,763
...أصغي، يا (كيني)، سيكونون بخير
468
00:25:47,894 --> 00:25:51,637
بويد)، و(كريستي)، كلهم)
469
00:25:51,767 --> 00:25:54,030
سنخرج إلى هناك بالصباح الباكر
470
00:25:54,161 --> 00:25:55,989
سنأخذهم ونعيدهم للمنزل
471
00:25:56,119 --> 00:25:58,644
لن أذهب
472
00:25:59,906 --> 00:26:00,950
بالطبع ستذهب
473
00:26:01,081 --> 00:26:03,083
لا أستطيع
474
00:26:03,213 --> 00:26:06,129
...أنا
475
00:26:06,260 --> 00:26:11,047
(بعدما حدث لـ(لورين) و(ميغان
476
00:26:11,178 --> 00:26:13,702
أشعر بأنني بموقف خطر جداً
477
00:26:17,053 --> 00:26:21,014
لا أستطيع إيجاد المزيد من الجثث
478
00:26:21,144 --> 00:26:22,885
لا أستطيع وحسب
479
00:26:42,252 --> 00:26:44,254
سحقً
480
00:26:47,127 --> 00:26:48,476
مرحباً
481
00:26:49,869 --> 00:26:51,305
مرحباً
482
00:26:51,435 --> 00:26:54,264
أتعرفين مكان (فاطمة)؟
483
00:26:54,395 --> 00:26:57,224
نعم، إنها...إنها في الحمام
484
00:27:03,143 --> 00:27:05,145
أنتِ (جولي)، أليس كذلك؟
485
00:27:05,275 --> 00:27:07,190
(وأنت (إليس
486
00:27:07,321 --> 00:27:09,105
نعم، نعم
487
00:27:11,542 --> 00:27:13,109
نعم
488
00:27:13,240 --> 00:27:16,547
أصغي
489
00:27:16,678 --> 00:27:21,117
أنا آسف بشأن ما حصل في
الطابق السفلي بوقت سابق
490
00:27:21,248 --> 00:27:25,252
هل حضيتِ بفرصة لرؤية أمّك؟
491
00:27:25,382 --> 00:27:27,080
كلا
492
00:27:27,210 --> 00:27:30,213
...مازالت تتحدث مع
493
00:27:30,344 --> 00:27:31,258
مع (دونا)؟ -
دونا)، نعم) -
494
00:27:31,388 --> 00:27:32,476
نعم، صحيح
495
00:27:32,607 --> 00:27:33,782
صحيح
496
00:27:35,218 --> 00:27:36,655
صحيح
497
00:27:38,657 --> 00:27:42,051
أنا....تعجبني رسوماتك
498
00:27:42,182 --> 00:27:43,836
شكراً لكِ
499
00:27:43,966 --> 00:27:45,185
نعم
500
00:27:50,669 --> 00:27:52,671
أنتِ مجنونة
501
00:27:52,801 --> 00:27:54,673
لا تعرفين عدد الليالي
502
00:27:54,803 --> 00:27:57,197
التي ظللت مستيقظة بها
متمنية بأن يكون هذا صحيح
503
00:27:58,633 --> 00:28:01,331
كم مرة قدتم بذلك الطريق اليوم؟
504
00:28:01,462 --> 00:28:03,420
كم عدد الساعات التي قضيتموها في السيارة
505
00:28:03,551 --> 00:28:05,988
تسيرون بخط مستقيم بحيث
بطريقة ما تنتهون بدوائر؟
506
00:28:07,163 --> 00:28:09,513
رأيتِ تلك الأشياء بالخارج
507
00:28:09,644 --> 00:28:10,601
كلا، كلا، كلا
508
00:28:10,732 --> 00:28:13,561
لا أعرف ما رأيته
509
00:28:13,692 --> 00:28:16,433
هذا ما قالته أختي
510
00:28:16,564 --> 00:28:18,435
اللعنة، لقد كان عنيدة
511
00:28:19,654 --> 00:28:21,221
ماذا بشأن مشروب؟
512
00:28:23,440 --> 00:28:24,833
نعم، سأصب لكِ مشروب
513
00:28:26,617 --> 00:28:30,360
أختي، لقد كانت ذو شخصية قوية
514
00:28:30,491 --> 00:28:33,102
امرأة لا يجب العبث معها، سأعترف لكِ بذلك
515
00:28:34,713 --> 00:28:36,410
ستقلع أسنان دب
516
00:28:36,540 --> 00:28:38,760
إذا نظر إليها بريبة
517
00:28:42,895 --> 00:28:45,332
كنا أنا وهي في رحلة صيد صغيرة
518
00:28:45,462 --> 00:28:47,856
عندما رأيتنا تلك الشجرة اللعينة في الطريق
519
00:28:50,511 --> 00:28:53,079
هذا صحيح، يرى الجميع الشجرة
520
00:28:54,297 --> 00:28:56,430
تلك الغربان اللعينة
521
00:28:59,172 --> 00:29:01,565
لقد كان قبل غروب الشمس
522
00:29:01,696 --> 00:29:04,177
كنا بالفعل نقود لنصف اليوم
523
00:29:04,307 --> 00:29:06,005
كان هناك نزل قبل بضعة أميال
524
00:29:06,135 --> 00:29:07,528
أنا قلت "لما لا نحجز غرفة؟
525
00:29:07,658 --> 00:29:09,748
"نبدأ نشطين في الصباح عندما تُزال الشجرة"
526
00:29:09,878 --> 00:29:12,315
لكن أختي لم ترد أن يفسد لحم الغزال
527
00:29:12,446 --> 00:29:14,404
بالإضافة، نفدت منا البيرة
528
00:29:14,535 --> 00:29:18,495
وقد حلّ الظلام بالفعل عندما وصلنا إلى هنا
529
00:29:18,626 --> 00:29:21,585
المرة الأولى التي عبرنا بها
لم نتوقف حتى
530
00:29:21,716 --> 00:29:24,153
رأينا بعض الأشخاص في الطريق، فعبرناهم
531
00:29:24,284 --> 00:29:27,591
بالمرة الثانية التي عبرنا فيها
وقف أحدهم أمام السيارة
532
00:29:27,722 --> 00:29:29,463
يرفض الإبتعاد عن الطريق
533
00:29:29,593 --> 00:29:33,119
وقف هناك وحسب، يبتسم
534
00:29:34,598 --> 00:29:37,732
ظننت بأن أختي ستدهس اللعين
535
00:29:37,863 --> 00:29:41,431
لم تكن صبورة على تصرفات الأوغاد
536
00:29:42,824 --> 00:29:46,959
بدلاً من ذلك، أخذت
بندقيتها وخرجت من السيارة
537
00:29:47,089 --> 00:29:50,353
وبدأت تصرخ نحوه وتتفوه بكل التهديدات
538
00:29:50,484 --> 00:29:53,792
لكنه وقف هناك وحسب، يبتسم
539
00:29:56,882 --> 00:29:59,101
لن أنسى أبداً طريقة وقوفه هناك
540
00:30:00,233 --> 00:30:01,364
ثابت للغاية
541
00:30:04,541 --> 00:30:06,369
وبعدها مزق وجهها
542
00:30:06,500 --> 00:30:10,243
أمامي مباشرة، مزقه بالكامل
543
00:30:10,373 --> 00:30:13,550
بدأ ينتزع جلدها بيديه في الشارع
544
00:30:13,681 --> 00:30:15,161
تماماً كما كنا ننتزع جلد تلك الغزلان
545
00:30:17,772 --> 00:30:20,470
لم أستطع التحرك أو التنفس
546
00:30:22,124 --> 00:30:23,996
تجمدت بمكاني وحسب
547
00:30:25,388 --> 00:30:27,347
وبعدها رأيت شخص آخر قادم نحو السيارة
548
00:30:27,477 --> 00:30:29,305
وعندها هربت
549
00:30:29,436 --> 00:30:31,830
لا أستطيع حتى إخباركِ بأي إتجاه هربت إليه
550
00:30:31,960 --> 00:30:33,875
بدوا وكأنهم في كل مكان
551
00:30:35,834 --> 00:30:39,446
لذا وجدت مكان لإختباء فيه
552
00:30:39,576 --> 00:30:42,144
بعض الشجيرات في طرف الغابة
553
00:30:42,275 --> 00:30:44,016
زحفت إلى داخلها واختبأت
554
00:30:46,670 --> 00:30:50,413
هذا ما يفعله الناس ليبقو
على قيد الحياة بهذا المكان
555
00:30:50,544 --> 00:30:55,288
زحفوا إلى داخل الشجيرات
أو وجدوا مكان الإختباء فيه
556
00:30:55,418 --> 00:30:58,334
ويصلون بأن يبقو أحياء حتى الصباح
557
00:30:58,465 --> 00:31:03,470
لذا، كنت هناك، أربض في تلك الشجيرات
558
00:31:03,600 --> 00:31:06,342
وعندما توقف الصداع في رأسي
559
00:31:06,473 --> 00:31:09,041
أدركت بأنني مازلت أستطيع سماع صراخ أختي
560
00:31:12,958 --> 00:31:15,351
لم يكونوا يقتلونها بل كانوا يعذبونها
561
00:31:20,966 --> 00:31:25,318
...تلك الأشياء الموجودة بالخارج، إنها
562
00:31:26,623 --> 00:31:29,191
إنها تحبّ الصيد
563
00:31:29,322 --> 00:31:32,716
تحب اللعب
564
00:31:32,847 --> 00:31:34,936
لذا يجعلون الأمر يطول جداً
565
00:31:37,896 --> 00:31:39,506
وأنا تركتها هناك وحسب
566
00:31:41,551 --> 00:31:44,206
أترين، أنتِ كنتِ محظوظة
567
00:31:44,337 --> 00:31:46,426
كانت السماء مشرقة عندما وصلتِ إلى هنا
568
00:31:46,556 --> 00:31:48,210
أتى الناس للمساعدة
569
00:31:48,341 --> 00:31:50,169
لا يحصل الجميع على ذلك
570
00:31:53,041 --> 00:31:57,828
لقد كان منذ ثلاث سنوات
وستة أشهر وسبعة عشر يوم
571
00:31:57,959 --> 00:32:01,484
ومازلت أستطيع سماع أختي تصرخ في رأسي
572
00:32:07,926 --> 00:32:08,839
ما ذلك؟
573
00:32:08,970 --> 00:32:12,365
محلول ملحي، يساعد على تنظيف الجروح
574
00:32:12,495 --> 00:32:13,932
ظننت بأن المحلول الملحي يأتي بأكياس
575
00:32:14,062 --> 00:32:15,542
حسناً، لا نملك الكثير
576
00:32:15,672 --> 00:32:17,283
من الإنمدادات بهذا المكان
577
00:32:17,413 --> 00:32:19,894
انتزعنا بعض الآلات من
سيارة إسعاف قبل عدة سنوات
578
00:32:20,025 --> 00:32:23,289
لكن بالأغلب نحن نرتجل حيثما نستطيع
579
00:32:23,419 --> 00:32:25,291
لذا، ماذا....أنتِ طبيبة؟
580
00:32:25,421 --> 00:32:27,510
كنت طالبة طب بالسنة الثالثة
581
00:32:27,641 --> 00:32:30,426
لم تكن بالضبط الإقامة الطبية التي أفكر بها
582
00:32:32,907 --> 00:32:34,256
ماذا بشأنك؟
583
00:32:34,387 --> 00:32:36,519
مهندس
584
00:32:36,650 --> 00:32:38,608
أبني مناطق جذب ترفيهية
585
00:32:38,739 --> 00:32:42,047
أفعوانيات ولعبة الإسقاط، وأشياء كهذا
586
00:32:43,918 --> 00:32:45,659
ماذا؟
587
00:32:45,789 --> 00:32:49,489
لاشيء، الأمر وما فيه هو أنك
مازالت تتحدث بصيغة المضارع
588
00:32:50,969 --> 00:32:52,405
آسفة
589
00:32:52,535 --> 00:32:54,320
أبّي؟
590
00:32:55,669 --> 00:32:58,106
مرحباً، يا عزيزي
591
00:32:58,237 --> 00:33:00,282
مرحباً
592
00:33:00,413 --> 00:33:02,154
كيف حالك؟
593
00:33:02,284 --> 00:33:04,678
إنه يؤلم
594
00:33:04,808 --> 00:33:07,855
...أعرف، لقد تعرضت لإصابة بسيطة لكن
595
00:33:07,986 --> 00:33:10,466
لقد رأيتها
596
00:33:10,597 --> 00:33:12,338
ماذا رأيت؟
597
00:33:12,468 --> 00:33:15,471
لقد رأيت بحيرة الدموع
598
00:33:17,517 --> 00:33:20,476
لقد كانت رسمة على الحائط
599
00:33:24,567 --> 00:33:26,569
كانت هناك رسومات كثيرة على الحائط
600
00:33:31,139 --> 00:33:36,014
مثلما كنت أرسم بأقلام التلوين
601
00:33:36,144 --> 00:33:38,451
وستعلقها على الثلاجة؟
602
00:33:46,633 --> 00:33:49,636
وكلنا كنا موجودين في الرسومات
603
00:33:49,766 --> 00:33:52,639
...أنت وأنا
604
00:33:52,769 --> 00:33:55,381
(وأمّي و(جولي
605
00:34:06,696 --> 00:34:10,004
لكن صرخ شخص ما
606
00:34:10,135 --> 00:34:13,181
لأن العنكبوت نزل من السقف
607
00:34:17,490 --> 00:34:20,275
ستكون بخير، كلنا سنكون بخير
608
00:34:22,582 --> 00:34:23,583
لابأس
609
00:34:28,153 --> 00:34:30,503
أخبرنا الطبيب بأن الخرف
610
00:34:30,633 --> 00:34:32,983
...كان يتقدم بسرعة هائلة، لكن
611
00:34:33,114 --> 00:34:35,247
لا أعرف
612
00:34:35,377 --> 00:34:36,857
لقد قال
613
00:34:36,987 --> 00:34:39,599
...يجب أن نتأكد من أغلاق الأبواب في الليل و
614
00:34:39,729 --> 00:34:43,342
ونضع جهاز تتبع عليه
ربما حتى نربطه في السرير
615
00:34:43,472 --> 00:34:44,865
صحيح
616
00:34:44,995 --> 00:34:47,737
...لم نفعل أي منها بالطبع، لأن
617
00:34:49,696 --> 00:34:50,784
لابأس
618
00:34:50,914 --> 00:34:52,002
لابأس -
هيّا -
619
00:34:52,133 --> 00:34:54,875
أنا بخير، أنا بخير
620
00:34:55,005 --> 00:34:56,790
...يا (كيني)، ربما يجب أن
621
00:34:56,920 --> 00:34:59,967
لقد كان صعب وحسب
622
00:35:00,098 --> 00:35:02,665
...لأعتقد بأنه كان
623
00:35:05,538 --> 00:35:09,542
لذا، بأحدى الليالى، تجول خارج المنزل
624
00:35:09,672 --> 00:35:13,720
ولم نعرف حتى بأنه خرج بالبداية
625
00:35:13,850 --> 00:35:16,766
أستقل الحافلة إلى المدينة
626
00:35:18,855 --> 00:35:21,423
كانت أمّي غاضبة جداً
627
00:35:21,554 --> 00:35:25,166
قدنا لإعادته وأستمرت تقول
628
00:35:25,297 --> 00:35:30,084
"حسناً، كيف أمكنه فعل ذلك؟"
"أنه أذكى من ذلك"
629
00:35:30,215 --> 00:35:34,915
وأنا كنت أقول
يا أمّي، إنه مصاب بالخرف"
630
00:35:36,003 --> 00:35:37,613
"إنه لا يحاول إزعاجك"
631
00:35:39,485 --> 00:35:41,922
أتعرف ماذا؟
632
00:35:42,052 --> 00:35:43,793
الأمر المهم هو أنكما وجدتموه، أليس كذلك؟
633
00:35:47,580 --> 00:35:50,322
أثناء العودة للمنزل
634
00:35:50,452 --> 00:35:53,412
ظللت أفكر
635
00:35:53,542 --> 00:35:56,632
لدينا فرصة أخرى الآن
636
00:35:56,763 --> 00:35:58,808
للقيام بالأمور بشكل صحيح
637
00:36:01,985 --> 00:36:04,553
ومن ثم رأيتم الشجرة
638
00:36:06,686 --> 00:36:07,991
ومن ثم رأينا الشجرة
639
00:36:08,122 --> 00:36:10,168
نعم
640
00:36:10,298 --> 00:36:12,605
ألا يمكنكما ربما عدم الجلوس بمنتصف السلالم؟
641
00:36:12,735 --> 00:36:15,999
صحيح، آسف، آسف بشأن ذلك
642
00:36:16,130 --> 00:36:17,392
...كنا فقط
643
00:36:19,829 --> 00:36:22,136
آسف
644
00:36:22,267 --> 00:36:24,486
نعم، أتعرف ماذا، يا (كيني)؟
...ربما يجب أن
645
00:36:26,445 --> 00:36:28,360
كيني)؟)
646
00:36:44,724 --> 00:36:47,683
سارة)؟)
647
00:36:47,814 --> 00:36:50,164
كنت نائم في قيلولة
لم أسمعكِ وأنتِ تدخلين
648
00:36:50,295 --> 00:36:52,384
سأبدأ بالعشاء
649
00:37:00,957 --> 00:37:03,482
لم يكن أمامي خيار
650
00:37:09,923 --> 00:37:13,622
هلا تساعدني؟
651
00:37:21,717 --> 00:37:23,719
حسناً، إرتح قليلاً
652
00:37:23,850 --> 00:37:25,634
سأذهب لتفقد الفتى من حادث التصادم
653
00:37:25,765 --> 00:37:26,896
كلا
654
00:37:27,027 --> 00:37:29,421
...هذا المكان، كيف
655
00:37:29,551 --> 00:37:32,815
كيف تقولين مخيف؟ مخيف
656
00:37:32,946 --> 00:37:34,643
ليلة مخيفة
657
00:37:34,774 --> 00:37:36,384
كابوس؟
658
00:37:39,039 --> 00:37:43,130
...عندما هذا
عندما لا يعمل هذا
659
00:37:43,261 --> 00:37:45,567
فهذا كابوس
660
00:37:45,698 --> 00:37:48,614
نعم، كابوس
661
00:37:50,790 --> 00:37:51,834
حسناً
662
00:37:55,011 --> 00:37:56,926
نل بعض النوم
663
00:38:51,154 --> 00:38:52,939
لذا، كيف يجري هذا الأمر؟
664
00:38:53,069 --> 00:38:54,854
!يا إلهي، يا (جيم)، كلا، كلا
665
00:38:54,984 --> 00:38:56,159
!كلا
666
00:39:00,076 --> 00:39:02,209
!(كريستي)
667
00:39:02,340 --> 00:39:04,429
(كريستي)، (كريستي)
أنتِ بخير
668
00:39:05,865 --> 00:39:07,475
لقد غفوتِ قليلاً، حسناً؟
669
00:39:09,651 --> 00:39:11,566
أهو بخير؟
670
00:39:14,874 --> 00:39:15,988
جيد، حسناً
671
00:39:17,920 --> 00:39:21,794
تشرق الشمس، إنه الصباح
672
00:39:21,924 --> 00:39:24,187
نحن بخير
673
00:39:24,318 --> 00:39:25,841
نحن بخير
674
00:39:25,972 --> 00:39:27,495
حسناً
675
00:39:29,062 --> 00:39:30,193
حسناً
676
00:40:23,943 --> 00:40:25,510
يا إلهي
677
00:40:29,296 --> 00:40:30,732
يا إلهي
678
00:40:34,301 --> 00:40:36,956
أهو بخير؟ أهو بخير؟
679
00:40:37,086 --> 00:40:38,218
سيكون بخير
680
00:40:38,348 --> 00:40:40,394
مرحباً، هل أنت بخير، يا عزيزي؟
681
00:40:40,525 --> 00:40:42,788
هل أنت بخير، يا عزيزي؟
682
00:40:42,918 --> 00:40:44,224
لقد عدت إلي
683
00:40:44,354 --> 00:40:45,921
يا إلهي
684
00:40:54,103 --> 00:40:55,540
هل تعرف القصة
685
00:40:55,670 --> 00:41:00,109
بشأن فتاة صغيرة في
غرفة مليئة بزجاج مكسور؟
686
00:41:01,633 --> 00:41:05,071
تعرف بأن القطع المكسورة كانت تعني شيء ما
687
00:41:05,201 --> 00:41:08,161
تعرف بوجود شيء ما
688
00:41:11,033 --> 00:41:12,905
لكن كل ما يمكنها رؤيته هو القطع
689
00:41:15,342 --> 00:41:20,042
وعندما تحاول جمعها سوية
690
00:41:20,173 --> 00:41:21,827
تقطع جلدها
691
00:41:21,957 --> 00:41:26,832
تقطع بشكل عميق وأعمق
692
00:41:26,962 --> 00:41:29,878
وتنزف على الأرض
693
00:41:33,229 --> 00:41:36,842
لكنها تستمر بالمحاولة
694
00:41:36,972 --> 00:41:40,802
تستمر بالمحاولة لأنها تعرف بوجود جواب
695
00:41:40,933 --> 00:41:42,935
تعرف بأن هناك شكل كانت تشكله
696
00:41:43,065 --> 00:41:44,850
...(سارة)
697
00:41:44,980 --> 00:41:46,460
أسمع أصواتها
698
00:41:46,591 --> 00:41:50,159
وإنها مثل الزجاج المتكسر
699
00:41:52,510 --> 00:41:55,774
أخبروني بأن الأمر يجب أن
يبدو وكأن الوحوش قد فعلت ذلك
700
00:41:57,471 --> 00:42:01,257
لم أرغب بذلك
701
00:42:01,388 --> 00:42:04,130
لكنهم قالوا بأنها الطريقة الوحيدة لإنقاذنا
702
00:42:04,260 --> 00:42:06,001
الطريقة الوحيدة للعودة للمنزل
703
00:42:06,132 --> 00:42:10,832
...(سارة)
...أرجوكِ، فقط
704
00:42:10,963 --> 00:42:12,747
فقط أخبريني بما فعلته
705
00:42:19,101 --> 00:42:20,973
لقد تركت الباب مفتوح
706
00:42:29,416 --> 00:42:31,679
!(كيني)
!(انتظر، يا (كيني
707
00:42:58,532 --> 00:43:00,316
دعني أدخل أولاً
708
00:43:00,447 --> 00:43:02,231
لا يعني بأنك يجب أن تدخل
709
00:44:20,266 --> 00:44:23,269
!كلا
710
00:44:36,543 --> 00:44:37,762
(كيني)
711
00:44:40,329 --> 00:44:43,637
أين العائلة؟
712
00:44:43,768 --> 00:44:46,161
يأخذهم الأبّ (كاتري) إلى الحظيرة
713
00:44:48,163 --> 00:44:50,209
لا يجب أن يكونوا هناك
714
00:44:50,339 --> 00:44:55,083
حسناً، هذا ما أرادوه
إنه فقط لليلة واحدة
715
00:44:56,694 --> 00:44:58,478
ما الذي تفعله بالخارج هنا؟
716
00:44:58,608 --> 00:45:02,438
...أنا
717
00:45:02,569 --> 00:45:05,964
أحتجت بعض الخشب للمجموعة الجديدة
718
00:45:06,094 --> 00:45:09,315
لم نلمع قطع الشطرنج قط
719
00:45:12,622 --> 00:45:14,363
صنعناها سوية
720
00:45:17,410 --> 00:45:19,368
...إنها واحدة من الأمور الوحيدة التي
721
00:45:23,677 --> 00:45:26,462
لقد تدمرت الآن
722
00:45:26,593 --> 00:45:30,379
لقد تعمق الدمّ في الخشب
723
00:45:30,510 --> 00:45:33,426
أتعرف، مع أبّي
724
00:45:33,556 --> 00:45:38,126
تنتهي كل لعبة دائماً بنفس الطريقة
725
00:45:38,257 --> 00:45:40,781
سأتقلص آخر قطعة
726
00:45:40,912 --> 00:45:43,044
وأنا استمر بالتحرك بنفس القطع الثلاثة
727
00:45:43,175 --> 00:45:44,437
وأحاول تجنبه
728
00:45:44,567 --> 00:45:46,352
...(كيني)
729
00:45:46,482 --> 00:45:50,095
تلك الأشياء
730
00:45:50,225 --> 00:45:53,228
إنها تمشي ولا تركض أبداً
731
00:45:55,187 --> 00:45:57,015
هل لاحظتك ذلك من قبل؟
732
00:45:57,145 --> 00:45:58,799
نعم
733
00:46:00,670 --> 00:46:03,848
...يبدو وكأنها ليست مستعجلة، لأن
734
00:46:03,978 --> 00:46:08,417
لأنها تعرف بوجود أماكن
كثيرة يمكننا الذهاب إليها
735
00:46:14,423 --> 00:46:17,383
أعتقد بأننا المساحات على
اللوحة تنفد منا، يا مأمور
736
00:47:45,036 --> 00:47:47,473
!يا (نورمان)، لقد نجحوا
بالعودة من بحيرة الدموع
737
00:47:47,603 --> 00:47:49,040
!لم يفت الآوان
738
00:47:49,170 --> 00:47:51,129
ستكون بخير
739
00:47:51,259 --> 00:47:54,306
كل شيء سيكون على مايرام
740
00:47:54,436 --> 00:47:57,396
هل أنت بخير؟
741
00:47:59,398 --> 00:48:00,965
ما الذي تنظر إليه؟
742
00:48:03,793 --> 00:48:05,317
لا شيء
743
00:48:23,770 --> 00:48:24,597
صمتً
744
00:48:24,621 --> 00:48:36,621
ترجمة فريق كلكامش
( حسن آعرجي ! أكرم ناصر )