1 00:00:09,484 --> 00:00:10,980 ‫سابقًا في "فروم".. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,230 ‫ما تفعلين يا (ميغان)؟ 3 00:00:13,361 --> 00:00:15,145 ‫ربّما تسمحين لي بالدخول 4 00:00:15,276 --> 00:00:16,390 ‫(ميغان)، كلا! 5 00:00:19,062 --> 00:00:20,846 ‫الرجل الحقيقي ‫يحمي عائلته يا (فرانك) 6 00:00:20,977 --> 00:00:22,761 ‫إفتح عينيّك وانظر 7 00:00:22,892 --> 00:00:24,154 ‫كلا 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,548 ‫"ستكون بخير يا (نورمن)" 9 00:00:26,678 --> 00:00:28,289 ‫"أخبر والديّ بأنني قلت وداعًا" 10 00:00:29,899 --> 00:00:32,249 ‫آسفٌ يا صاحبي، مات (نورمن) 11 00:00:32,380 --> 00:00:34,686 ‫أمي، (جولي)، قتلت (نورمن) 12 00:00:34,817 --> 00:00:35,831 ‫ماذا حدث لـ(نورمن)؟ 13 00:00:35,861 --> 00:00:37,515 ‫قامت الوحوش بقتله 14 00:00:37,646 --> 00:00:39,517 ‫ليس هنالك وحوش يا عزيزي 15 00:00:39,648 --> 00:00:41,389 ‫لمَ هنالك شجرة ‫في منتصف الطريق؟ 16 00:00:41,519 --> 00:00:44,305 ‫لا بُدّ إنّها قُلعت ‫بسبب عاصفة أو ما شابه 17 00:00:45,958 --> 00:00:48,178 ‫أعتذر لمقاطعتي صلاتكم، ‫كنت أتسائل 18 00:00:48,309 --> 00:00:50,572 ‫إن كان بإمكانك توجيهي ‫نحو الطريق السريع 19 00:00:50,702 --> 00:00:53,357 ‫أجل، إتبع الطريق حتى أعلى التلة 20 00:00:53,488 --> 00:00:54,937 ‫بالضبط إلى حيث ‫كنتم تذهبون وسترى 21 00:00:54,967 --> 00:00:58,406 ‫كيف يُمكن ذلك؟ ‫نحن على نفس الطريق 22 00:01:02,627 --> 00:01:03,933 ‫(تابي)? 23 00:01:04,064 --> 00:01:05,500 ‫أبي، أعتقد إنّه ينزف 24 00:01:05,630 --> 00:01:06,718 ‫هنالك شيء في ساقه 25 00:01:16,424 --> 00:01:17,990 ‫نحتاج للمساعدة 26 00:01:18,121 --> 00:01:20,515 ‫إسترح فحسب ‫سأعود قريبًا 27 00:01:20,645 --> 00:01:23,866 ‫أنظري إلى الفوضى التي عملها 28 00:01:23,996 --> 00:01:25,737 ‫حسنًا، هذه ليست غلطته تمامًا 29 00:01:25,868 --> 00:01:27,609 ‫لا يعجبني ذلك 30 00:01:27,739 --> 00:01:30,133 ‫لننزل إلى الأسفل 31 00:01:30,264 --> 00:01:31,800 ‫أيمكنك تقطيب جراح ‫الطفل داخل الشاحنة؟ 32 00:01:31,830 --> 00:01:33,876 ‫حسنًا، لا أعلم.. 33 00:01:34,006 --> 00:01:36,270 ‫سينجح ذلك 34 00:01:36,400 --> 00:01:38,750 ‫- تعلم إنّ هذه مهمّة إنتحارية ‫- إعتنِ بعائلته فحسب 35 00:01:38,881 --> 00:01:40,491 ‫اركضوا بأسرع ما لديّكم، ‫مهما رأيتم من أشياء 36 00:01:40,622 --> 00:01:41,753 ‫ومهما سمعتم من أمور 37 00:01:41,884 --> 00:01:43,451 ‫- لا تتوقفوا ‫- هذا ليس خطأك 38 00:01:43,581 --> 00:01:44,756 ‫ماذا تقصدين؟ 39 00:01:47,019 --> 00:01:48,238 ‫ثبتّ رقبته 40 00:01:48,369 --> 00:01:50,110 ‫- أجل، أنت تبلي حسنًا ‫- (إيثان)، (إيثان)... 41 00:01:50,240 --> 00:01:51,633 ‫جيّد، جيّد 42 00:01:51,763 --> 00:01:52,590 ‫تبًا 43 00:01:54,026 --> 00:01:55,811 ‫(كريستي)؟ 44 00:01:55,941 --> 00:01:57,769 ‫إنّهم قادمون 45 00:02:27,703 --> 00:02:41,304 ترجمة فريق كلكامش ( حسن آعرجي ! أكرم ناصر ) 46 00:02:41,328 --> 00:02:43,008 ‫"مسلسلات (إيبكس) الأصلية" 47 00:02:44,831 --> 00:02:48,863 ‫"فروم" ‫الحلقة الثانية بعنوان: ‫"الطريقة التي تسري بها الأمور الآن" 48 00:02:48,937 --> 00:02:52,881 ‫حينما كنت صغيرًا 49 00:02:52,911 --> 00:02:55,131 ‫سألت والدي 50 00:02:55,262 --> 00:02:59,048 ‫ماذا سأكون؟ 51 00:02:59,179 --> 00:03:01,398 ‫هل سأكون وسيمًا؟ 52 00:03:01,529 --> 00:03:03,835 ‫هل سأكون غنيًا؟ 53 00:03:03,966 --> 00:03:07,752 ‫وهذا ما قاله لي: 54 00:03:07,883 --> 00:03:12,017 ‫"كي سيرا سيرا" 55 00:03:12,148 --> 00:03:16,979 ‫سيحدث ما يحدث 56 00:03:17,109 --> 00:03:21,505 ‫لا يسعنا رؤية المستقبل 57 00:03:21,636 --> 00:03:26,118 ‫"كي سيرا سيرا" 58 00:03:26,249 --> 00:03:29,339 ‫سيحصل ما يحصل 59 00:03:38,783 --> 00:03:43,614 ‫والآن لديّ أطفال 60 00:03:43,745 --> 00:03:45,790 ‫يسألون والدهم 61 00:03:45,921 --> 00:03:49,533 ‫"ماذا سنكون؟" 62 00:03:49,664 --> 00:03:52,057 ‫"هل سنكون جميلون؟" 63 00:03:52,188 --> 00:03:54,538 ‫"هل سنكون أغنياء؟" 64 00:03:54,669 --> 00:03:58,412 ‫وأخبرهم بحنان: 65 00:03:58,542 --> 00:04:02,677 ‫"كي سيرا سيرا" 66 00:04:02,807 --> 00:04:07,682 ‫سيحدث ما يحدث 67 00:04:07,812 --> 00:04:11,903 ‫لا يسعنا رؤية المستقبل 68 00:04:12,034 --> 00:04:16,952 ‫"كي سيرا سيرا" 69 00:04:17,082 --> 00:04:21,783 ‫سيحدث ما يحدث 70 00:04:21,913 --> 00:04:24,002 ‫"كي سيرا سيرا" 71 00:04:44,371 --> 00:04:46,547 ‫ضع يدك تحت رقبته، ‫أجل تحت رقبته 72 00:04:46,677 --> 00:04:48,070 ‫- لمَ لا تتوقف النوبة؟ ‫- (كريستي)؟ 73 00:04:48,200 --> 00:04:50,202 ‫- نحن بخير، نحن بخير ‫- هيّا يا (إيثان) 74 00:04:50,333 --> 00:04:52,553 ‫نحن نُبلي حسنًا، ‫أبقِ المجرى التنفسي مفتوحًا 75 00:04:58,036 --> 00:04:59,560 ‫حسنًا يا (إيثان)؟ 76 00:04:59,690 --> 00:05:01,475 ‫(إيثان)? 77 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 ‫(إيثان)? 78 00:05:05,914 --> 00:05:07,307 ‫إنّه يتنفس، ‫حالته مستقرة، حسنًا؟ 79 00:05:07,437 --> 00:05:10,092 ‫لديّه نبض، ‫لا بأس عليّك، لا بأس عليّك 80 00:05:16,228 --> 00:05:17,926 ‫هل الجميع بخير في الداخل؟ 81 00:05:18,056 --> 00:05:19,449 ‫لقد عادوا 82 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 ‫كلّا، مهلًا 83 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 ‫لقد عادوا من أجلنا 84 00:05:24,367 --> 00:05:25,977 ‫هل ستسمح لهم بالدخول؟ 85 00:05:26,108 --> 00:05:27,849 ‫كلّا 86 00:05:27,979 --> 00:05:28,980 ‫لمَ ننتظر؟ 87 00:05:29,111 --> 00:05:30,982 ‫لن أسمح لهم بالدخول 88 00:05:33,158 --> 00:05:34,595 ‫سوف أساعدهم في الدخول، إذًا 89 00:05:34,725 --> 00:05:35,813 ‫(جيم)، كلّا 90 00:05:35,944 --> 00:05:37,772 ‫(جيم)، انظر.. توقف ‫مهلًا يا (جيم) 91 00:05:37,902 --> 00:05:39,426 ‫تراجع، أحتاج منك ‫أحتاج منك أن.. 92 00:05:39,556 --> 00:05:41,079 ‫برفق، برفق ‫حسنًا يا صاحبي 93 00:05:41,210 --> 00:05:43,343 ‫حسنًا يا صاحبي حسنًا 94 00:05:43,473 --> 00:05:46,520 ‫ليّسوا بشرًا وليّسوا هُنا ‫للمساعدة يا (جيم) 95 00:05:46,650 --> 00:05:47,999 ‫اتركني يا رجل 96 00:05:48,130 --> 00:05:50,088 ‫حسنًا، هل أنت بخير؟ 97 00:05:50,219 --> 00:05:51,525 ‫اتركني 98 00:05:51,655 --> 00:05:53,135 ‫اللّعنة 99 00:05:53,265 --> 00:05:54,579 ‫حسنًا 100 00:06:02,449 --> 00:06:04,189 ‫أيمكنكم رؤيته؟ ‫هل ترونه؟ 101 00:06:04,320 --> 00:06:05,974 ‫إنّه هناك بالضبط، هيّا بِنا ‫وضعنا جيّد 102 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 ‫- هيّا، هيّا إنطلقوا ‫- هيّا، فلنذهب 103 00:06:08,106 --> 00:06:09,847 ‫- مهلًا، أيّن أمي؟ أمي! ‫- هيّا بِنا 104 00:06:09,978 --> 00:06:11,327 ‫كِدّنا نصل، إستمروا بالتحرك 105 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 ‫- هيّا بِنا ‫- لا تتوقفوا، انطلقوا، انطلقوا 106 00:06:13,329 --> 00:06:15,070 ‫حاذِروا 107 00:06:15,200 --> 00:06:17,115 ‫حاذِروا خطواتكم هُنا 108 00:06:17,246 --> 00:06:18,334 ‫اللّعنة، إحمله 109 00:06:18,465 --> 00:06:20,162 ‫هل أنت بخير؟ ‫أحتاج مساعدةً هُنا 110 00:06:20,292 --> 00:06:21,946 ‫- كلّا، كلّا ‫- هل عليّنا العوّدة؟ 111 00:06:22,077 --> 00:06:23,948 ‫(كيني) خُذهم، ‫(كيني) عليّك أن تأخذهم 112 00:06:24,079 --> 00:06:26,386 ‫انطلقوا، انطلقوا، ‫لا تتوقفوا ولا تنظروا 113 00:06:26,516 --> 00:06:28,431 ‫- هيّا ‫- كلّا، كلّا 114 00:06:28,562 --> 00:06:30,694 ‫عليّك أن تنهض ‫عليّك أن تنهض 115 00:06:30,825 --> 00:06:31,708 ‫عليّك أن تنهض 116 00:06:31,739 --> 00:06:33,001 ‫هيّا 117 00:06:33,131 --> 00:06:34,437 ‫اللّعنة، هيّا بِنا 118 00:06:36,396 --> 00:06:39,137 ‫لا يمكنك التوقّف 119 00:06:48,582 --> 00:06:51,802 ‫هُنالك أشخاص يركضون على التلة 120 00:06:53,369 --> 00:06:54,892 ‫هُنالك أشخاص يركضون على التلة 121 00:06:59,549 --> 00:07:00,550 ‫- انطلقوا ‫- من يوجد في الداخل؟ 122 00:07:00,681 --> 00:07:02,073 ‫- لا تنظروا الى الخلف ‫- لم عليّنا.... 123 00:07:02,204 --> 00:07:04,032 ‫هيّا، انطلق، انطلق 124 00:07:08,340 --> 00:07:10,212 ‫ماذا تفعل؟ ‫افتح الباب 125 00:07:10,342 --> 00:07:11,605 ‫هؤلاء ليّسوا جماعتنا 126 00:07:11,735 --> 00:07:13,258 ‫(ايليس) في الخارج ما خطبك؟ 127 00:07:13,389 --> 00:07:16,261 ‫لا أستطيع، ‫كلّا، لقد قلت لا 128 00:07:16,392 --> 00:07:18,220 ‫مباشرةً نحو الباب ‫هيّا 129 00:07:18,350 --> 00:07:19,830 ‫- افتحوا الباب ‫- مرحبًا؟ 130 00:07:19,961 --> 00:07:21,179 ‫- افتحوا الباب ‫- نحتاج المساعدة 131 00:07:22,746 --> 00:07:24,748 ‫مالذي يجري؟ ‫لِمَ لا يفتحون الباب؟ 132 00:07:24,879 --> 00:07:27,272 ‫(دونا) ‫أدخليّنا يا (دونا) 133 00:07:27,403 --> 00:07:28,622 ‫لديّنا أشخاص معنا ‫افتحوا الباب 134 00:07:28,752 --> 00:07:30,928 ‫- ادخليّنا يا (دونا) ‫- أتسمعون ذلك؟ 135 00:07:33,017 --> 00:07:34,889 ‫مالذي تفعلونه؟ ‫ادخلونا 136 00:07:35,019 --> 00:07:36,425 ‫ضع السلاح جانبًا وافتح الباب 137 00:07:36,456 --> 00:07:37,544 ‫(دونا)! 138 00:07:37,674 --> 00:07:39,023 ‫أمرتِني بأن لا أسمح لأحدٍ بالدخول 139 00:07:39,154 --> 00:07:41,809 ‫- إيّاك أن تفتح الباب بعد حلول الظلام ‫- أعرف أنّك خائفٌ 140 00:07:41,939 --> 00:07:44,289 ‫لكن هل ستترك ‫هؤلاء الاشخاص ليموتوا؟ 141 00:07:44,420 --> 00:07:46,857 ‫(دونا), افتحي الباب اللّعين 142 00:07:46,988 --> 00:07:48,337 ‫لا تنظري الى ذلك 143 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 ‫كلّا، كلّا، كلّا 144 00:07:49,860 --> 00:07:52,036 ‫- (جولي) ‫- ماذا تفعلين؟ 145 00:07:52,167 --> 00:07:53,603 ‫ألم تتعرفي عليّ؟ 146 00:07:57,738 --> 00:07:58,782 ‫يا إلهي 147 00:07:58,913 --> 00:08:00,871 ‫- ادخلوا ‫- هيّا، هيّا، هيّا 148 00:08:03,831 --> 00:08:04,875 ‫أنتم، انزلوا على الأرض 149 00:08:05,006 --> 00:08:06,486 ‫ماذا؟ 150 00:08:06,616 --> 00:08:08,923 ‫- على الأرض حالًا ‫- كلّا، كلّا، كلّا 151 00:08:09,053 --> 00:08:11,229 ‫لا يجب عليّكم أن تنبطحوا ‫على الأرض، كلا 152 00:08:11,360 --> 00:08:13,418 ‫أنت أغلق فمك، ‫قلت انبطحوا على الأرض 153 00:08:13,449 --> 00:08:15,059 ‫- لماذا؟ ‫- افعلوا ما تقوله فحسب 154 00:08:15,190 --> 00:08:16,204 ‫- في الحال ‫- لا بأس 155 00:08:16,234 --> 00:08:17,453 ‫قيّدهما 156 00:08:17,584 --> 00:08:18,846 ‫(دونا) بحقكِ 157 00:08:18,976 --> 00:08:20,500 ‫لديّنا إجراءات 158 00:08:24,155 --> 00:08:25,635 ‫هيّا يا (إيليس) 159 00:08:27,071 --> 00:08:28,290 ‫حسنًا 160 00:08:28,420 --> 00:08:31,902 ‫لمَ تفعلون ذلك؟ 161 00:08:32,033 --> 00:08:33,643 ‫لن نرتكب أي شيء 162 00:08:33,774 --> 00:08:34,992 ‫أرجوكِ؟ 163 00:08:35,123 --> 00:08:36,341 ‫أمي.. 164 00:08:36,472 --> 00:08:38,518 ‫لا بأس، لا بأس 165 00:08:38,648 --> 00:08:40,171 ‫أنا هُنا، لا بأس يا عزيزتي 166 00:08:44,088 --> 00:08:45,873 ‫هل رحلوا؟ 167 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 ‫تُصعب معرفة ذلك 168 00:08:50,355 --> 00:08:53,924 ‫هل أنت بخير يا (جيم)؟ 169 00:08:54,055 --> 00:08:55,186 ‫ألا زلت معنا؟ 170 00:08:55,317 --> 00:08:57,667 ‫أجل 171 00:08:57,798 --> 00:08:59,669 ‫قُلت.. 172 00:09:01,279 --> 00:09:03,368 ‫قُلت بأنهم ليّسوا بشرًا 173 00:09:03,499 --> 00:09:05,283 ‫هذا صحيح 174 00:09:05,414 --> 00:09:08,722 ‫ما هم إذًا؟ 175 00:09:08,852 --> 00:09:09,984 ‫حسنًا، لا نعرف 176 00:09:10,114 --> 00:09:13,596 ‫أنظر 177 00:09:13,727 --> 00:09:17,557 ‫هذه التعويذات، هي التي ‫تحمي المنازل في المدينة 178 00:09:17,687 --> 00:09:21,909 ‫لا أعلم لمَ هي نافعة ‫لكن إن كنت تمتلك واحدة منها 179 00:09:22,039 --> 00:09:24,433 ‫وأغلقت الأبواب والنوافذ، ‫فلن يتمكنوا من الدخول 180 00:09:24,564 --> 00:09:27,175 ‫لم أجرب ذلك في مركبة سابقًا 181 00:09:27,305 --> 00:09:28,350 ‫هذا مستحيل 182 00:09:28,480 --> 00:09:30,700 ‫أجل، إنّه كذلك 183 00:09:33,355 --> 00:09:35,226 ‫هل عانى من نوباتٍ مماثلة سابقًا؟ 184 00:09:35,357 --> 00:09:38,055 ‫كلّا، مُطلقًا 185 00:09:40,405 --> 00:09:41,972 ‫ماذا؟ ‫مالذي يعنيه ذلك؟ 186 00:09:42,103 --> 00:09:43,844 ‫لا شيء، إنّه لا يعني شيئًا بعد 187 00:09:43,974 --> 00:09:45,525 ‫لكنّه مؤشر على عديد من الأمور 188 00:09:45,549 --> 00:09:47,730 ‫صدمة من الحادث ربّما، ‫لكن في الوقت الحالي 189 00:09:47,761 --> 00:09:49,719 ‫عليّنا التركيز على إخراج ‫هذه من ساقه لِذا... 190 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 ‫أبي؟ 191 00:09:51,112 --> 00:09:52,417 ‫مرحبًا 192 00:09:54,506 --> 00:09:56,334 ‫أعلم 193 00:09:56,465 --> 00:09:59,294 ‫أنا هُنا ‫أنا هُنا 194 00:09:59,424 --> 00:10:01,775 ‫حسنًا يا عزيزي، سنقوم ‫بوخزك قليلًا، موافق؟ 195 00:10:01,905 --> 00:10:03,080 ‫ما ذلك؟ 196 00:10:03,211 --> 00:10:04,995 ‫إنّه مُخدر، ليساعده على البقاء هادئًا 197 00:10:05,126 --> 00:10:06,257 ‫حسنًا 198 00:10:06,388 --> 00:10:08,390 ‫حسنًا لا بأس ‫أنظر إليّ 199 00:10:08,520 --> 00:10:10,131 ‫أنظر إليّ، ‫كلا، لا يجب عليك رؤية ذلك 200 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 ‫هذا يكفي، أنظر إليّ 201 00:10:13,264 --> 00:10:14,831 ‫- إنتهى الأمر ‫- إنتهيّنا 202 00:10:14,962 --> 00:10:16,441 ‫أنظر إلى حالك، تمّ الأمر 203 00:10:16,572 --> 00:10:18,182 ‫أجل، أجل، لا بأس 204 00:10:18,313 --> 00:10:20,315 ‫- حسنًا؟ ‫- أجل، هكذا، هكذا 205 00:10:26,930 --> 00:10:28,976 ‫هل هو من المركبة الترفيهية؟ 206 00:10:29,106 --> 00:10:31,021 ‫كلّا، إنّه من سيارة أخرى 207 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 ‫كان هنالك حادث تصادم خارج المدينة 208 00:10:33,067 --> 00:10:35,983 ‫إذًا كان هنالك سيارتان؟ ‫لم أشهد ذلك سابقًا 209 00:10:36,113 --> 00:10:38,725 ‫أجل، ولا أنا 210 00:10:43,599 --> 00:10:44,948 ‫تلك ساعةٌ جميلة 211 00:10:45,079 --> 00:10:46,515 ‫دعيّه وشأنه فحسب 212 00:10:46,646 --> 00:10:49,997 ‫لماذا؟ لا يبدو الأمر وكأنه ‫سيستفاد منها شيئًا هُنا 213 00:10:50,127 --> 00:10:52,129 ‫أجل، ولن تفيدك بشيء أنتِ أيضًا 214 00:10:52,260 --> 00:10:54,305 ‫لكنّها جميلة 215 00:10:54,436 --> 00:10:56,481 ‫وهو جميلٌ أيضًا 216 00:10:56,612 --> 00:11:00,442 ‫أعني رغم أنّ الدماء ‫تغطي وجهه وكلّ شيء 217 00:11:00,572 --> 00:11:02,618 ‫إنّه وسيمٌ جدًا 218 00:11:02,749 --> 00:11:05,273 ‫لا تلمسي أيّ شيء، حسنًا؟ 219 00:11:05,403 --> 00:11:08,189 ‫حسنًا 220 00:11:08,319 --> 00:11:11,121 ‫سأبقى وأنظر إليّه فحسب ‫لبرهة من الوقت 221 00:11:18,025 --> 00:11:19,069 ‫أيّن إبنتي؟ 222 00:11:19,200 --> 00:11:21,028 ‫إنّها بحالة جيدة ‫هي بخير 223 00:11:21,158 --> 00:11:23,030 ‫أصغي، آسفةٌ بشأن ‫ما حدث في الأسفل 224 00:11:23,160 --> 00:11:25,380 ‫لكنّه كان ضروريًا ‫ستتفهمين ذلك قريبًا 225 00:11:25,510 --> 00:11:27,164 ‫عليّ أن أرى (جولي) 226 00:11:27,295 --> 00:11:28,339 ‫إنّها بخير، حالها جيّد 227 00:11:28,470 --> 00:11:30,314 ‫تحتاجين لبعض الماء 228 00:11:33,257 --> 00:11:34,389 ‫تفضلي 229 00:11:38,088 --> 00:11:39,394 ‫تمهلي، تمهلي، تمهلي، قِفي 230 00:11:39,524 --> 00:11:41,352 ‫- (جولي) ‫- مهلًا، مهلًا 231 00:11:41,483 --> 00:11:42,527 ‫- (جولي) ‫- توقفي 232 00:11:42,658 --> 00:11:43,964 ‫اجلسي 233 00:11:44,094 --> 00:11:45,095 ‫اجلسي 234 00:11:49,230 --> 00:11:50,318 ‫راقبّها 235 00:11:52,189 --> 00:11:53,190 ‫حسنًا 236 00:11:55,149 --> 00:11:56,367 ‫أنصتي 237 00:11:59,631 --> 00:12:01,590 ‫أعلم أنّ لا شيء ‫من هذا يبدو منطقيًا بعد 238 00:12:01,721 --> 00:12:03,331 ‫لكنّ هذه إحتياطات ملزمون بفعلها 239 00:12:03,461 --> 00:12:04,985 ‫لا نعرف من أنتِ 240 00:12:05,115 --> 00:12:07,522 ‫ولكلّ أحد ردة فعل مختلفة ‫عن الآخر في الليلة الأولى 241 00:12:07,552 --> 00:12:10,468 ‫لكنّي أعدّكِ أن لا أحد هُنا 242 00:12:10,599 --> 00:12:12,688 ‫يرغب في إيذائكِ أو إيذاء إبنتكِ 243 00:12:12,819 --> 00:12:15,299 ‫جميع من في هذا المنزل 244 00:12:15,430 --> 00:12:19,956 ‫جميع من في هذه المدينة ‫عاشوا ما تعيشينه الآن بالضبط 245 00:12:20,087 --> 00:12:23,046 ‫أحتاج لرؤية إبنتي 246 00:12:23,177 --> 00:12:25,614 ‫وسترينها 247 00:12:25,745 --> 00:12:27,616 ‫لكنّ أولًا عليّنا أن نتحدث 248 00:12:27,747 --> 00:12:31,359 ‫هنالك أمور ينبغي بكِ معرفتها ‫عن المكان الذي تتواجدين فيه 249 00:12:31,489 --> 00:12:34,057 ‫عن الطريقة التي تسري بها الأمور الآن 250 00:12:34,188 --> 00:12:36,407 ‫لسوء الحظ فهذه 251 00:12:36,538 --> 00:12:38,809 ‫ستكون أسوأ محادثة ‫تُجرينها في حياتكِ 252 00:12:43,284 --> 00:12:45,286 ‫هل تُؤمنين بالوحوش؟ 253 00:12:54,034 --> 00:12:55,383 ‫مرحبًا 254 00:12:59,604 --> 00:13:01,563 ‫سآخذ بعض الخوخ 255 00:13:01,693 --> 00:13:03,086 ‫أتمانعين؟ 256 00:13:12,661 --> 00:13:15,316 ‫أجل، لا يُفترض بي أخذهم 257 00:13:15,446 --> 00:13:17,579 ‫لكن، لكن (دونا)، إنّها... 258 00:13:17,709 --> 00:13:19,189 ‫إنّها تنشغل أحيانًا 259 00:13:19,320 --> 00:13:23,628 ‫ونحصل جميعًا على فرصة ‫صغيرة لنأخذ شيئًا أو اثنين 260 00:13:23,759 --> 00:13:26,457 ‫كنت سأفتح العلبة في غرفتي 261 00:13:26,588 --> 00:13:29,373 ‫لكنّي سأفتحها هُنا ‫إن أردت بعضًا منها 262 00:13:33,725 --> 00:13:35,858 ‫أنتِ من تلك السيارتين ‫الجديدتين، صحيح؟ 263 00:13:35,989 --> 00:13:39,993 ‫لم يسبق أن يحدث هذا ‫منذ زمن بعيدٍ للغاية 264 00:13:40,123 --> 00:13:42,473 ‫إنّه أمرٌ مميّز 265 00:13:48,175 --> 00:13:50,003 ‫ماذا يعني ذلك برأيكِ؟ 266 00:13:50,133 --> 00:13:51,569 ‫أرجوك لا تفعل... 267 00:13:51,700 --> 00:13:53,354 ‫مالذي تفعله يا (فيكتور)؟ 268 00:13:53,484 --> 00:13:56,096 ‫دع الفتاة المسكينة وشأنها 269 00:13:56,226 --> 00:13:58,272 ‫كُنا نجري محادثة فحسب 270 00:13:58,402 --> 00:14:00,752 ‫أنت تُخيفها، ‫تعرف القواعد 271 00:14:00,883 --> 00:14:02,145 ‫والآن خُذ علبة الخوخ وأنصرف 272 00:14:07,411 --> 00:14:10,110 ‫آسفة بشأن ذلك 273 00:14:10,240 --> 00:14:11,328 ‫إنّه غريب لكنّه غير مؤذٍ 274 00:14:11,459 --> 00:14:13,635 ‫إنّه هُنا منذ فترة طويلة للغاية 275 00:14:13,765 --> 00:14:16,333 ‫أنا (فاطمة) سأكون المسؤولة عنّكِ 276 00:14:16,464 --> 00:14:20,424 ‫ستكونين ماذا؟ 277 00:14:20,555 --> 00:14:22,870 ‫إنّها مجرد كلمة منمقة ‫لنقول أنّني سأكون في رفقتكِ 278 00:14:24,907 --> 00:14:27,344 ‫آسفةٌ بشأن الـ.. 279 00:14:27,475 --> 00:14:30,130 ‫أحيانًا يفزع الأشخاص قليلًا ‫في أول ليلة لهم 280 00:14:30,260 --> 00:14:31,522 ‫الأمر مُخيف وغريب 281 00:14:31,653 --> 00:14:33,655 ‫وأحيانًا يكون الأمر أغرب ‫من اللازم، كما تعرفين 282 00:14:33,785 --> 00:14:35,657 ‫نحن لا نريد أن يتعرض ‫أحدًا للأذى فحسب 283 00:14:35,787 --> 00:14:37,746 ‫حقًا؟ 284 00:14:37,877 --> 00:14:39,791 ‫ألهذا السبب صوّب أولئك ‫الرجال أسلحتهم عليّنا؟ 285 00:14:39,922 --> 00:14:42,751 ‫كان حريًا بهم عدم فعل ذلك 286 00:14:42,882 --> 00:14:46,755 ‫أنظري، الجميع هُنا ‫يفعل كلّ ما بوسعه 287 00:14:46,886 --> 00:14:48,670 ‫ينبغي عليّك التركيز ‫على الأشياء الجيّدة هُنا 288 00:15:00,073 --> 00:15:04,207 ‫إن فككت قيودكِ، هل تعديني ‫بعدم فعل أي أمر جنوني؟ 289 00:15:04,338 --> 00:15:06,340 ‫أرغب حقًا في أن أريّك شيئًا 290 00:15:09,386 --> 00:15:10,474 ‫حسنًا 291 00:15:10,605 --> 00:15:11,562 ‫حسنًا 292 00:15:23,661 --> 00:15:25,446 ‫من رسم كل هذا؟ 293 00:15:25,576 --> 00:15:29,798 ‫(إيليس) ‫إنّه موهوبٌ للغاية 294 00:15:29,929 --> 00:15:32,366 ‫أراهن إنّه سيحب أن يرسُمكِ 295 00:15:32,496 --> 00:15:34,629 ‫لماذا؟ 296 00:15:34,759 --> 00:15:36,761 ‫لأنّكِ جميلة 297 00:15:36,892 --> 00:15:39,242 ‫هذا ليس مُضحكًا 298 00:15:39,373 --> 00:15:41,370 ‫لم أقل ذلك بدافع الضحك 299 00:15:43,812 --> 00:15:45,945 ‫هيّا 300 00:15:47,381 --> 00:15:49,513 ‫عليّنا تغطية كل النوافذ أثناء الليل 301 00:15:49,644 --> 00:15:51,951 ‫يصعب عليّهم خداعكِ ‫إن لم تتمكني من رؤيتهم 302 00:15:52,652 --> 00:15:53,748 ‫من هم؟ 303 00:15:53,778 --> 00:15:56,346 ‫تلك المخلوقات في الخارج 304 00:15:56,477 --> 00:15:58,827 ‫إنّهم يهمسون في محاولة للعبث برأسك 305 00:15:58,958 --> 00:16:01,482 ‫قال إسمك، صحيح؟ 306 00:16:01,612 --> 00:16:05,312 ‫أحيانًا يُقنعون الاشخاص ‫ليسمحوا لهم بالدخول، ثُمّ.. 307 00:16:05,442 --> 00:16:07,575 ‫حسنًا... 308 00:16:07,705 --> 00:16:09,533 ‫تعاليّ هُنا 309 00:16:09,664 --> 00:16:11,579 ‫لا تنظري إلى الأسفل 310 00:16:11,709 --> 00:16:13,581 ‫انظري في الخارج فحسب 311 00:16:24,766 --> 00:16:26,420 ‫لمَ أحضرتِني إلى هُنا؟ 312 00:16:26,550 --> 00:16:30,424 ‫لأنني أردتكِ أن تريّ 313 00:16:30,554 --> 00:16:32,643 ‫إن تسلقت عاليًا بما يكفي 314 00:16:32,774 --> 00:16:35,494 ‫حتى الكابوس يمكن له ‫أن يبدو كأنه حلم بسيط 315 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 ‫حسنًا، جيّد، النبض قوي 316 00:16:45,134 --> 00:16:47,397 ‫تنفسه جيّدٌ جدًا، ‫أظننا جاهزون للبدء 317 00:16:49,704 --> 00:16:53,447 ‫كان عليّك أن تسمح لنا بمساعدتك 318 00:17:01,020 --> 00:17:02,630 ‫ماذا سيحدث إن دخلوا؟ 319 00:17:02,760 --> 00:17:04,414 ‫(جيم).. 320 00:17:04,545 --> 00:17:07,548 ‫ماذا سيحدث إن دخلوا؟ 321 00:17:09,985 --> 00:17:11,682 ‫لديّك سلاح 322 00:17:11,813 --> 00:17:13,380 ‫لمَ لا تستعمله؟ 323 00:17:13,510 --> 00:17:14,859 ‫لأنّه عديم النفع 324 00:17:14,990 --> 00:17:16,513 ‫عليّك... أن تثقَ بي فحسب 325 00:17:16,644 --> 00:17:17,688 ‫أنا لا أعرفك 326 00:17:26,480 --> 00:17:29,352 ‫حسنًا، لا بُدّ من أن ‫بإمكاننا فعل شيءٍ ما 327 00:17:29,483 --> 00:17:31,441 ‫(جيم)، (جيم)، (جيم) 328 00:17:31,572 --> 00:17:33,121 ‫كلّ ما عليّنا فعله ‫هو الانتظار، حسنًا؟ 329 00:17:33,152 --> 00:17:35,023 ‫بوجود هذه التعويذة عند النافذة 330 00:17:35,054 --> 00:17:37,730 ‫فإنّ الطريقة الوحيدة لهم ليدخلوا ‫هُنا هي أن نسمح لهم بذلك 331 00:17:38,535 --> 00:17:40,450 ‫لِذا، تعال، فقط... 332 00:17:40,581 --> 00:17:43,453 ‫تعال 333 00:17:47,544 --> 00:17:48,980 ‫هل ذلك الباب موصد؟ 334 00:17:49,111 --> 00:17:50,678 ‫لن يُفتح ‫فقط... 335 00:17:50,808 --> 00:17:52,549 ‫التعويذة، ماذا لو أنّها... 336 00:17:52,680 --> 00:17:53,898 ‫- ماذا لو سقطت؟ ‫- (كريستي) 337 00:17:54,029 --> 00:17:55,248 ‫- ماذا لو سطت؟ ‫- (كريستي) إهدئي 338 00:17:55,378 --> 00:17:58,338 ‫لن تسقط، أفكاركِ هذه ‫هي نتاج أفعالهم 339 00:17:58,468 --> 00:17:59,526 ‫يحاولون تشويشكِ 340 00:17:59,556 --> 00:18:01,515 ‫ليسيطروا على تفكيركِ 341 00:18:01,645 --> 00:18:04,561 ‫ويجعلونكِ تفعلين أمرًا غبيًا، ‫تعرفين ذلك، صحيح؟ 342 00:18:13,701 --> 00:18:14,963 ‫إنّهم على السطح 343 00:18:18,445 --> 00:18:19,881 ‫حسنًا أنصتي إليّ 344 00:18:20,011 --> 00:18:22,753 ‫أنصتي، تنفسي معي ‫تنفسي 345 00:18:22,884 --> 00:18:26,148 ‫حسنًا، فلننسَ ما يوجد خارجًا 346 00:18:26,279 --> 00:18:28,498 ‫ولنفكر فقط بما يوجد هُنا 347 00:18:30,065 --> 00:18:32,372 ‫ركزّي عليّه 348 00:18:32,502 --> 00:18:34,025 ‫حسنًا؟ 349 00:18:34,156 --> 00:18:36,593 ‫يمكنكِ فعلها أيّتها الصغيرة ‫يمكنكِ فعلها 350 00:18:36,724 --> 00:18:38,682 ‫يمكنكِ فعلها، صحيح؟ 351 00:18:38,813 --> 00:18:42,164 ‫سنركز على (إيثان) 352 00:18:42,295 --> 00:18:46,299 ‫وسنبقى هادئين، ‫أخبرينا بما ينبغي عليّنا فعله 353 00:18:46,429 --> 00:18:47,822 ‫(كيني) 354 00:18:47,952 --> 00:18:50,868 ‫ليّس صائبًا تقييّدهم ‫كأنهم حيوانات لعينة 355 00:18:50,999 --> 00:18:52,914 ‫لا بُدّ أنّهم خائفين حد الجنون 356 00:18:53,044 --> 00:18:54,872 ‫لديّهم طريقتهم الخاصة ‫في فعل الأمور هُنا 357 00:18:55,003 --> 00:18:56,439 ‫أجل، وهي طريقة سيئة 358 00:18:56,570 --> 00:18:58,485 ‫أليّست كذلك؟ 359 00:18:58,615 --> 00:18:59,877 ‫مرحبًا 360 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 ‫هُنالك غرفةٌ مُعدةً لكم ‫في الطابق الثالث 361 00:19:04,273 --> 00:19:06,797 ‫بلّغوا الرجال فحسب ‫حينما تريدون النوم 362 00:19:06,928 --> 00:19:08,364 ‫ماذا ألن تقوم بتقيّيدنا أولًا؟ 363 00:19:09,757 --> 00:19:11,628 ‫شكرًا لك يا (إيليس) 364 00:19:11,759 --> 00:19:14,675 ‫الرجل الذي قُمنا بحمله، ‫هل هو... 365 00:19:14,805 --> 00:19:17,068 ‫أجل، كلا، ذلك الرجل ‫أجل لا زالَ فاقدًا للوعي 366 00:19:17,199 --> 00:19:19,723 ‫لا أعرف ما نوع المخدرات ‫التي كان يتعاطاها 367 00:19:19,854 --> 00:19:23,336 ‫لكنّه سيحظى بوقتٍ ‫عصيب للغاية حين يصحو 368 00:19:23,466 --> 00:19:27,078 ‫أنظر يا رجل، أعرف أنّ... 369 00:19:27,209 --> 00:19:30,778 ‫أعرف أن (دونا) يمكن ‫أن تكون قليلًا، كما تعرف... 370 00:19:30,908 --> 00:19:32,693 ‫لكنّهم فتحوا الباب ‫رغم ذلك، صحيح؟ 371 00:19:32,823 --> 00:19:36,523 ‫في النهاية 372 00:19:36,653 --> 00:19:37,785 ‫أجل، حسنًا كلّ ما أحاول قوله 373 00:19:37,915 --> 00:19:39,795 ‫كان يمكن أن تسري هذه ‫الليلة بشكلٍ أسوأ بالكامل 374 00:19:39,826 --> 00:19:42,193 ‫أعني لو لم تنسَ ‫رفع واخزة الإطارات 375 00:19:42,224 --> 00:19:44,095 ‫تمهل، بحقك 376 00:19:44,226 --> 00:19:45,793 ‫هل تمزح الآن؟ 377 00:19:45,923 --> 00:19:47,795 ‫كفى 378 00:19:51,364 --> 00:19:54,062 ‫لقد كانت ليّلةً طويلة، حسنًا؟ 379 00:19:54,193 --> 00:19:55,324 ‫أجل 380 00:19:55,455 --> 00:19:56,525 ‫هيًا بنا 381 00:19:56,556 --> 00:19:58,340 ‫أجل، أجل 382 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 ‫تحسبًا فقط 383 00:20:03,332 --> 00:20:05,726 ‫يمكنكم الإستفادة من ‫كمية قليلة لتقليل التوتر 384 00:20:05,856 --> 00:20:07,206 ‫إنّها لفتةٌ لطيفة 385 00:20:09,556 --> 00:20:11,166 ‫أجل، أيًا يكن 386 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 ‫إنّه موجودٌ هُنا إن أردتم 387 00:20:12,994 --> 00:20:14,264 ‫أراكم صباحًا 388 00:20:17,128 --> 00:20:18,434 ‫اجلس 389 00:20:37,105 --> 00:20:39,020 ‫حسنًا، أظنني غير ‫جيّدة في الشطرنج 390 00:20:39,150 --> 00:20:41,675 أنتِ لاعبة جيدة 391 00:20:41,805 --> 00:20:44,765 فقط...أفضل 392 00:20:44,895 --> 00:20:45,896 نعم، أنت جيد 393 00:20:47,724 --> 00:20:51,728 عندما أتيت لأمريكا 394 00:20:51,859 --> 00:20:56,167 لا أتحدث الإنجليزية، لكنني ألعب 395 00:20:56,298 --> 00:21:01,085 هذا...يتحدثه الناس بنفس اللغة 396 00:21:01,216 --> 00:21:03,044 مثل لغة عالمية؟ 397 00:21:03,174 --> 00:21:05,002 (وأنت علمت (كيني 398 00:21:05,133 --> 00:21:07,396 هذا أمر جميل 399 00:21:07,527 --> 00:21:09,529 (فو-هان) 400 00:21:09,659 --> 00:21:10,747 ماذا؟ 401 00:21:12,619 --> 00:21:14,621 (اسمه (فو-هان 402 00:21:14,751 --> 00:21:17,798 يريد أن يصبح أمريكي 403 00:21:17,928 --> 00:21:22,498 يريد اسم أمريكي 404 00:21:31,202 --> 00:21:33,640 آسفة، لست أفهمك 405 00:21:33,770 --> 00:21:37,078 !أريد إبني 406 00:21:37,208 --> 00:21:38,862 لابأس، ذهب للمنزل لهذه الليلة 407 00:21:38,993 --> 00:21:40,908 سيعود غدً، هيّا، لنذهب 408 00:21:41,038 --> 00:21:42,910 لابأس 409 00:21:43,040 --> 00:21:45,739 حاول أن تتذكر مكانك، حسناً 410 00:21:45,869 --> 00:21:48,045 حسناً، سنقوم بعملية سحب جيدة سلسة 411 00:21:48,176 --> 00:21:51,048 بلطف وببطء الآن، ستؤذي كثيراً 412 00:21:51,179 --> 00:21:52,354 نعم 413 00:21:52,485 --> 00:21:54,965 لذا، يجب أن يكون ثابت بقدر الإمكان 414 00:21:55,096 --> 00:21:56,097 (أمسك بقدماه، يا (بويد 415 00:21:56,227 --> 00:21:58,142 وأنت يمكنك أمساكه من منطقة الرقبة، حسناً؟ 416 00:21:58,273 --> 00:21:59,535 حسناً 417 00:22:01,363 --> 00:22:02,669 مستعدان؟ 418 00:22:02,799 --> 00:22:04,453 نعم 419 00:22:04,584 --> 00:22:05,715 ها نحن نبدأ 420 00:22:09,676 --> 00:22:11,112 حسناً 421 00:22:11,242 --> 00:22:12,940 لابأس 422 00:22:13,070 --> 00:22:14,942 لابأس 423 00:22:15,072 --> 00:22:16,247 !لابأس - !توقفي أرجوكِ - 424 00:22:16,378 --> 00:22:18,511 !إنه يؤلم - !لابأس، لابأس - 425 00:22:18,641 --> 00:22:19,599 !هكذا 426 00:22:19,729 --> 00:22:21,035 !حسناً، جيد، ثبتاه 427 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 !أبّي - ثبته، ثبته - 428 00:22:23,385 --> 00:22:25,605 نعم، لابأس - !توقفي - 429 00:22:25,735 --> 00:22:27,433 لابأس 430 00:22:27,563 --> 00:22:29,696 أصمد وحسب، أصمد، أصمد، أصمد 431 00:22:32,263 --> 00:22:33,787 أخرجته! أخرجته، حسناً 432 00:22:33,917 --> 00:22:35,223 (حسناً، أضغط على الجرح، يا (بويد 433 00:22:35,354 --> 00:22:36,746 أضغط على الجرح، لكِ ذلك، نعم 434 00:22:36,877 --> 00:22:38,182 أحسنت العمل، أحسنت العمل 435 00:22:38,313 --> 00:22:39,270 أحسنت العمل 436 00:22:39,401 --> 00:22:41,577 سنقوم بخياطة جرح، حسناً؟ 437 00:22:41,708 --> 00:22:44,624 جيد، جيد، جيد 438 00:22:44,754 --> 00:22:45,886 كريستي)؟) - حسناً - 439 00:22:46,016 --> 00:22:47,191 تنفسي 440 00:22:48,367 --> 00:22:50,673 حسناً، حسناً، قمت بعمل جيد 441 00:22:50,804 --> 00:22:51,805 ها نحن نبدأ 442 00:22:53,023 --> 00:22:54,068 سأقوم بخياطته وحسب 443 00:23:04,339 --> 00:23:06,776 لا أريد فعل ذلك 444 00:23:16,003 --> 00:23:19,049 لا أستطيع 445 00:23:19,180 --> 00:23:20,877 لا أستطيع فعل المزيد 446 00:23:25,273 --> 00:23:27,406 أمتأكدة؟ 447 00:23:30,800 --> 00:23:32,411 حسناً 448 00:23:35,936 --> 00:23:39,069 آسفة للغاية 449 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 كيف؟ 450 00:24:33,733 --> 00:24:35,604 كله؟ 451 00:24:50,967 --> 00:24:53,230 أمّي...ربما أمّي قلقة للغاية 452 00:24:53,361 --> 00:24:55,058 ستكون بخير 453 00:24:58,061 --> 00:25:00,847 لذا، ذهبت للعيادة قبل بضعة أيام 454 00:25:00,977 --> 00:25:02,283 حقاً؟ دعني اخمق 455 00:25:02,413 --> 00:25:04,807 حاول أبّي إقناعك بلعب مباراة شطرنج 456 00:25:04,938 --> 00:25:06,287 بلى، لقد حاول 457 00:25:09,638 --> 00:25:13,860 حتى عندما يسوء الوضع أره لوحة الشطرنج 458 00:25:13,990 --> 00:25:16,427 ويتذكر دائماً طريقة تحريك القطع 459 00:25:16,558 --> 00:25:17,733 لكنه يتذكر اللعبة 460 00:25:19,518 --> 00:25:20,823 أتعرف، كان يجعلني 461 00:25:20,954 --> 00:25:25,088 ألعب لساعات عندما كنت طفل، وأنا كرهت ذلك 462 00:25:25,219 --> 00:25:26,829 حقاً؟ 463 00:25:26,960 --> 00:25:28,265 ...الآن، أنا 464 00:25:32,356 --> 00:25:34,489 (على أية حال، (كريستي 465 00:25:34,620 --> 00:25:36,926 ...أقصد، إنها فقط 466 00:25:38,319 --> 00:25:40,408 إنها تعتني به بصورة رائعة 467 00:25:44,934 --> 00:25:47,763 ...أصغي، يا (كيني)، سيكونون بخير 468 00:25:47,894 --> 00:25:51,637 بويد)، و(كريستي)، كلهم) 469 00:25:51,767 --> 00:25:54,030 سنخرج إلى هناك بالصباح الباكر 470 00:25:54,161 --> 00:25:55,989 سنأخذهم ونعيدهم للمنزل 471 00:25:56,119 --> 00:25:58,644 لن أذهب 472 00:25:59,906 --> 00:26:00,950 بالطبع ستذهب 473 00:26:01,081 --> 00:26:03,083 لا أستطيع 474 00:26:03,213 --> 00:26:06,129 ...أنا 475 00:26:06,260 --> 00:26:11,047 (بعدما حدث لـ(لورين) و(ميغان 476 00:26:11,178 --> 00:26:13,702 أشعر بأنني بموقف خطر جداً 477 00:26:17,053 --> 00:26:21,014 لا أستطيع إيجاد المزيد من الجثث 478 00:26:21,144 --> 00:26:22,885 لا أستطيع وحسب 479 00:26:42,252 --> 00:26:44,254 سحقً 480 00:26:47,127 --> 00:26:48,476 مرحباً 481 00:26:49,869 --> 00:26:51,305 مرحباً 482 00:26:51,435 --> 00:26:54,264 أتعرفين مكان (فاطمة)؟ 483 00:26:54,395 --> 00:26:57,224 نعم، إنها...إنها في الحمام 484 00:27:03,143 --> 00:27:05,145 أنتِ (جولي)، أليس كذلك؟ 485 00:27:05,275 --> 00:27:07,190 (وأنت (إليس 486 00:27:07,321 --> 00:27:09,105 نعم، نعم 487 00:27:11,542 --> 00:27:13,109 نعم 488 00:27:13,240 --> 00:27:16,547 أصغي 489 00:27:16,678 --> 00:27:21,117 أنا آسف بشأن ما حصل في الطابق السفلي بوقت سابق 490 00:27:21,248 --> 00:27:25,252 هل حضيتِ بفرصة لرؤية أمّك؟ 491 00:27:25,382 --> 00:27:27,080 كلا 492 00:27:27,210 --> 00:27:30,213 ...مازالت تتحدث مع 493 00:27:30,344 --> 00:27:31,258 مع (دونا)؟ - دونا)، نعم) - 494 00:27:31,388 --> 00:27:32,476 نعم، صحيح 495 00:27:32,607 --> 00:27:33,782 صحيح 496 00:27:35,218 --> 00:27:36,655 صحيح 497 00:27:38,657 --> 00:27:42,051 أنا....تعجبني رسوماتك 498 00:27:42,182 --> 00:27:43,836 شكراً لكِ 499 00:27:43,966 --> 00:27:45,185 نعم 500 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 أنتِ مجنونة 501 00:27:52,801 --> 00:27:54,673 لا تعرفين عدد الليالي 502 00:27:54,803 --> 00:27:57,197 التي ظللت مستيقظة بها متمنية بأن يكون هذا صحيح 503 00:27:58,633 --> 00:28:01,331 كم مرة قدتم بذلك الطريق اليوم؟ 504 00:28:01,462 --> 00:28:03,420 كم عدد الساعات التي قضيتموها في السيارة 505 00:28:03,551 --> 00:28:05,988 تسيرون بخط مستقيم بحيث بطريقة ما تنتهون بدوائر؟ 506 00:28:07,163 --> 00:28:09,513 رأيتِ تلك الأشياء بالخارج 507 00:28:09,644 --> 00:28:10,601 كلا، كلا، كلا 508 00:28:10,732 --> 00:28:13,561 لا أعرف ما رأيته 509 00:28:13,692 --> 00:28:16,433 هذا ما قالته أختي 510 00:28:16,564 --> 00:28:18,435 اللعنة، لقد كان عنيدة 511 00:28:19,654 --> 00:28:21,221 ماذا بشأن مشروب؟ 512 00:28:23,440 --> 00:28:24,833 نعم، سأصب لكِ مشروب 513 00:28:26,617 --> 00:28:30,360 أختي، لقد كانت ذو شخصية قوية 514 00:28:30,491 --> 00:28:33,102 امرأة لا يجب العبث معها، سأعترف لكِ بذلك 515 00:28:34,713 --> 00:28:36,410 ستقلع أسنان دب 516 00:28:36,540 --> 00:28:38,760 إذا نظر إليها بريبة 517 00:28:42,895 --> 00:28:45,332 كنا أنا وهي في رحلة صيد صغيرة 518 00:28:45,462 --> 00:28:47,856 عندما رأيتنا تلك الشجرة اللعينة في الطريق 519 00:28:50,511 --> 00:28:53,079 هذا صحيح، يرى الجميع الشجرة 520 00:28:54,297 --> 00:28:56,430 تلك الغربان اللعينة 521 00:28:59,172 --> 00:29:01,565 لقد كان قبل غروب الشمس 522 00:29:01,696 --> 00:29:04,177 كنا بالفعل نقود لنصف اليوم 523 00:29:04,307 --> 00:29:06,005 كان هناك نزل قبل بضعة أميال 524 00:29:06,135 --> 00:29:07,528 أنا قلت "لما لا نحجز غرفة؟ 525 00:29:07,658 --> 00:29:09,748 "نبدأ نشطين في الصباح عندما تُزال الشجرة" 526 00:29:09,878 --> 00:29:12,315 لكن أختي لم ترد أن يفسد لحم الغزال 527 00:29:12,446 --> 00:29:14,404 بالإضافة، نفدت منا البيرة 528 00:29:14,535 --> 00:29:18,495 وقد حلّ الظلام بالفعل عندما وصلنا إلى هنا 529 00:29:18,626 --> 00:29:21,585 المرة الأولى التي عبرنا بها لم نتوقف حتى 530 00:29:21,716 --> 00:29:24,153 رأينا بعض الأشخاص في الطريق، فعبرناهم 531 00:29:24,284 --> 00:29:27,591 بالمرة الثانية التي عبرنا فيها وقف أحدهم أمام السيارة 532 00:29:27,722 --> 00:29:29,463 يرفض الإبتعاد عن الطريق 533 00:29:29,593 --> 00:29:33,119 وقف هناك وحسب، يبتسم 534 00:29:34,598 --> 00:29:37,732 ظننت بأن أختي ستدهس اللعين 535 00:29:37,863 --> 00:29:41,431 لم تكن صبورة على تصرفات الأوغاد 536 00:29:42,824 --> 00:29:46,959 بدلاً من ذلك، أخذت بندقيتها وخرجت من السيارة 537 00:29:47,089 --> 00:29:50,353 وبدأت تصرخ نحوه وتتفوه بكل التهديدات 538 00:29:50,484 --> 00:29:53,792 لكنه وقف هناك وحسب، يبتسم 539 00:29:56,882 --> 00:29:59,101 لن أنسى أبداً طريقة وقوفه هناك 540 00:30:00,233 --> 00:30:01,364 ثابت للغاية 541 00:30:04,541 --> 00:30:06,369 وبعدها مزق وجهها 542 00:30:06,500 --> 00:30:10,243 أمامي مباشرة، مزقه بالكامل 543 00:30:10,373 --> 00:30:13,550 بدأ ينتزع جلدها بيديه في الشارع 544 00:30:13,681 --> 00:30:15,161 تماماً كما كنا ننتزع جلد تلك الغزلان 545 00:30:17,772 --> 00:30:20,470 لم أستطع التحرك أو التنفس 546 00:30:22,124 --> 00:30:23,996 تجمدت بمكاني وحسب 547 00:30:25,388 --> 00:30:27,347 وبعدها رأيت شخص آخر قادم نحو السيارة 548 00:30:27,477 --> 00:30:29,305 وعندها هربت 549 00:30:29,436 --> 00:30:31,830 لا أستطيع حتى إخباركِ بأي إتجاه هربت إليه 550 00:30:31,960 --> 00:30:33,875 بدوا وكأنهم في كل مكان 551 00:30:35,834 --> 00:30:39,446 لذا وجدت مكان لإختباء فيه 552 00:30:39,576 --> 00:30:42,144 بعض الشجيرات في طرف الغابة 553 00:30:42,275 --> 00:30:44,016 زحفت إلى داخلها واختبأت 554 00:30:46,670 --> 00:30:50,413 هذا ما يفعله الناس ليبقو على قيد الحياة بهذا المكان 555 00:30:50,544 --> 00:30:55,288 زحفوا إلى داخل الشجيرات أو وجدوا مكان الإختباء فيه 556 00:30:55,418 --> 00:30:58,334 ويصلون بأن يبقو أحياء حتى الصباح 557 00:30:58,465 --> 00:31:03,470 لذا، كنت هناك، أربض في تلك الشجيرات 558 00:31:03,600 --> 00:31:06,342 وعندما توقف الصداع في رأسي 559 00:31:06,473 --> 00:31:09,041 أدركت بأنني مازلت أستطيع سماع صراخ أختي 560 00:31:12,958 --> 00:31:15,351 لم يكونوا يقتلونها بل كانوا يعذبونها 561 00:31:20,966 --> 00:31:25,318 ...تلك الأشياء الموجودة بالخارج، إنها 562 00:31:26,623 --> 00:31:29,191 إنها تحبّ الصيد 563 00:31:29,322 --> 00:31:32,716 تحب اللعب 564 00:31:32,847 --> 00:31:34,936 لذا يجعلون الأمر يطول جداً 565 00:31:37,896 --> 00:31:39,506 وأنا تركتها هناك وحسب 566 00:31:41,551 --> 00:31:44,206 أترين، أنتِ كنتِ محظوظة 567 00:31:44,337 --> 00:31:46,426 كانت السماء مشرقة عندما وصلتِ إلى هنا 568 00:31:46,556 --> 00:31:48,210 أتى الناس للمساعدة 569 00:31:48,341 --> 00:31:50,169 لا يحصل الجميع على ذلك 570 00:31:53,041 --> 00:31:57,828 لقد كان منذ ثلاث سنوات وستة أشهر وسبعة عشر يوم 571 00:31:57,959 --> 00:32:01,484 ومازلت أستطيع سماع أختي تصرخ في رأسي 572 00:32:07,926 --> 00:32:08,839 ما ذلك؟ 573 00:32:08,970 --> 00:32:12,365 محلول ملحي، يساعد على تنظيف الجروح 574 00:32:12,495 --> 00:32:13,932 ظننت بأن المحلول الملحي يأتي بأكياس 575 00:32:14,062 --> 00:32:15,542 حسناً، لا نملك الكثير 576 00:32:15,672 --> 00:32:17,283 من الإنمدادات بهذا المكان 577 00:32:17,413 --> 00:32:19,894 انتزعنا بعض الآلات من سيارة إسعاف قبل عدة سنوات 578 00:32:20,025 --> 00:32:23,289 لكن بالأغلب نحن نرتجل حيثما نستطيع 579 00:32:23,419 --> 00:32:25,291 لذا، ماذا....أنتِ طبيبة؟ 580 00:32:25,421 --> 00:32:27,510 كنت طالبة طب بالسنة الثالثة 581 00:32:27,641 --> 00:32:30,426 لم تكن بالضبط الإقامة الطبية التي أفكر بها 582 00:32:32,907 --> 00:32:34,256 ماذا بشأنك؟ 583 00:32:34,387 --> 00:32:36,519 مهندس 584 00:32:36,650 --> 00:32:38,608 أبني مناطق جذب ترفيهية 585 00:32:38,739 --> 00:32:42,047 أفعوانيات ولعبة الإسقاط، وأشياء كهذا 586 00:32:43,918 --> 00:32:45,659 ماذا؟ 587 00:32:45,789 --> 00:32:49,489 لاشيء، الأمر وما فيه هو أنك مازالت تتحدث بصيغة المضارع 588 00:32:50,969 --> 00:32:52,405 آسفة 589 00:32:52,535 --> 00:32:54,320 أبّي؟ 590 00:32:55,669 --> 00:32:58,106 مرحباً، يا عزيزي 591 00:32:58,237 --> 00:33:00,282 مرحباً 592 00:33:00,413 --> 00:33:02,154 كيف حالك؟ 593 00:33:02,284 --> 00:33:04,678 إنه يؤلم 594 00:33:04,808 --> 00:33:07,855 ...أعرف، لقد تعرضت لإصابة بسيطة لكن 595 00:33:07,986 --> 00:33:10,466 لقد رأيتها 596 00:33:10,597 --> 00:33:12,338 ماذا رأيت؟ 597 00:33:12,468 --> 00:33:15,471 لقد رأيت بحيرة الدموع 598 00:33:17,517 --> 00:33:20,476 لقد كانت رسمة على الحائط 599 00:33:24,567 --> 00:33:26,569 كانت هناك رسومات كثيرة على الحائط 600 00:33:31,139 --> 00:33:36,014 مثلما كنت أرسم بأقلام التلوين 601 00:33:36,144 --> 00:33:38,451 وستعلقها على الثلاجة؟ 602 00:33:46,633 --> 00:33:49,636 وكلنا كنا موجودين في الرسومات 603 00:33:49,766 --> 00:33:52,639 ...أنت وأنا 604 00:33:52,769 --> 00:33:55,381 (وأمّي و(جولي 605 00:34:06,696 --> 00:34:10,004 لكن صرخ شخص ما 606 00:34:10,135 --> 00:34:13,181 لأن العنكبوت نزل من السقف 607 00:34:17,490 --> 00:34:20,275 ستكون بخير، كلنا سنكون بخير 608 00:34:22,582 --> 00:34:23,583 لابأس 609 00:34:28,153 --> 00:34:30,503 أخبرنا الطبيب بأن الخرف 610 00:34:30,633 --> 00:34:32,983 ...كان يتقدم بسرعة هائلة، لكن 611 00:34:33,114 --> 00:34:35,247 لا أعرف 612 00:34:35,377 --> 00:34:36,857 لقد قال 613 00:34:36,987 --> 00:34:39,599 ...يجب أن نتأكد من أغلاق الأبواب في الليل و 614 00:34:39,729 --> 00:34:43,342 ونضع جهاز تتبع عليه ربما حتى نربطه في السرير 615 00:34:43,472 --> 00:34:44,865 صحيح 616 00:34:44,995 --> 00:34:47,737 ...لم نفعل أي منها بالطبع، لأن 617 00:34:49,696 --> 00:34:50,784 لابأس 618 00:34:50,914 --> 00:34:52,002 لابأس - هيّا - 619 00:34:52,133 --> 00:34:54,875 أنا بخير، أنا بخير 620 00:34:55,005 --> 00:34:56,790 ...يا (كيني)، ربما يجب أن 621 00:34:56,920 --> 00:34:59,967 لقد كان صعب وحسب 622 00:35:00,098 --> 00:35:02,665 ...لأعتقد بأنه كان 623 00:35:05,538 --> 00:35:09,542 لذا، بأحدى الليالى، تجول خارج المنزل 624 00:35:09,672 --> 00:35:13,720 ولم نعرف حتى بأنه خرج بالبداية 625 00:35:13,850 --> 00:35:16,766 أستقل الحافلة إلى المدينة 626 00:35:18,855 --> 00:35:21,423 كانت أمّي غاضبة جداً 627 00:35:21,554 --> 00:35:25,166 قدنا لإعادته وأستمرت تقول 628 00:35:25,297 --> 00:35:30,084 "حسناً، كيف أمكنه فعل ذلك؟" "أنه أذكى من ذلك" 629 00:35:30,215 --> 00:35:34,915 وأنا كنت أقول يا أمّي، إنه مصاب بالخرف" 630 00:35:36,003 --> 00:35:37,613 "إنه لا يحاول إزعاجك" 631 00:35:39,485 --> 00:35:41,922 أتعرف ماذا؟ 632 00:35:42,052 --> 00:35:43,793 الأمر المهم هو أنكما وجدتموه، أليس كذلك؟ 633 00:35:47,580 --> 00:35:50,322 أثناء العودة للمنزل 634 00:35:50,452 --> 00:35:53,412 ظللت أفكر 635 00:35:53,542 --> 00:35:56,632 لدينا فرصة أخرى الآن 636 00:35:56,763 --> 00:35:58,808 للقيام بالأمور بشكل صحيح 637 00:36:01,985 --> 00:36:04,553 ومن ثم رأيتم الشجرة 638 00:36:06,686 --> 00:36:07,991 ومن ثم رأينا الشجرة 639 00:36:08,122 --> 00:36:10,168 نعم 640 00:36:10,298 --> 00:36:12,605 ألا يمكنكما ربما عدم الجلوس بمنتصف السلالم؟ 641 00:36:12,735 --> 00:36:15,999 صحيح، آسف، آسف بشأن ذلك 642 00:36:16,130 --> 00:36:17,392 ...كنا فقط 643 00:36:19,829 --> 00:36:22,136 آسف 644 00:36:22,267 --> 00:36:24,486 نعم، أتعرف ماذا، يا (كيني)؟ ...ربما يجب أن 645 00:36:26,445 --> 00:36:28,360 كيني)؟) 646 00:36:44,724 --> 00:36:47,683 سارة)؟) 647 00:36:47,814 --> 00:36:50,164 كنت نائم في قيلولة لم أسمعكِ وأنتِ تدخلين 648 00:36:50,295 --> 00:36:52,384 سأبدأ بالعشاء 649 00:37:00,957 --> 00:37:03,482 لم يكن أمامي خيار 650 00:37:09,923 --> 00:37:13,622 هلا تساعدني؟ 651 00:37:21,717 --> 00:37:23,719 حسناً، إرتح قليلاً 652 00:37:23,850 --> 00:37:25,634 سأذهب لتفقد الفتى من حادث التصادم 653 00:37:25,765 --> 00:37:26,896 كلا 654 00:37:27,027 --> 00:37:29,421 ...هذا المكان، كيف 655 00:37:29,551 --> 00:37:32,815 كيف تقولين مخيف؟ مخيف 656 00:37:32,946 --> 00:37:34,643 ليلة مخيفة 657 00:37:34,774 --> 00:37:36,384 كابوس؟ 658 00:37:39,039 --> 00:37:43,130 ...عندما هذا عندما لا يعمل هذا 659 00:37:43,261 --> 00:37:45,567 فهذا كابوس 660 00:37:45,698 --> 00:37:48,614 نعم، كابوس 661 00:37:50,790 --> 00:37:51,834 حسناً 662 00:37:55,011 --> 00:37:56,926 نل بعض النوم 663 00:38:51,154 --> 00:38:52,939 لذا، كيف يجري هذا الأمر؟ 664 00:38:53,069 --> 00:38:54,854 !يا إلهي، يا (جيم)، كلا، كلا 665 00:38:54,984 --> 00:38:56,159 !كلا 666 00:39:00,076 --> 00:39:02,209 !(كريستي) 667 00:39:02,340 --> 00:39:04,429 (كريستي)، (كريستي) أنتِ بخير 668 00:39:05,865 --> 00:39:07,475 لقد غفوتِ قليلاً، حسناً؟ 669 00:39:09,651 --> 00:39:11,566 أهو بخير؟ 670 00:39:14,874 --> 00:39:15,988 جيد، حسناً 671 00:39:17,920 --> 00:39:21,794 تشرق الشمس، إنه الصباح 672 00:39:21,924 --> 00:39:24,187 نحن بخير 673 00:39:24,318 --> 00:39:25,841 نحن بخير 674 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 حسناً 675 00:39:29,062 --> 00:39:30,193 حسناً 676 00:40:23,943 --> 00:40:25,510 يا إلهي 677 00:40:29,296 --> 00:40:30,732 يا إلهي 678 00:40:34,301 --> 00:40:36,956 أهو بخير؟ أهو بخير؟ 679 00:40:37,086 --> 00:40:38,218 سيكون بخير 680 00:40:38,348 --> 00:40:40,394 مرحباً، هل أنت بخير، يا عزيزي؟ 681 00:40:40,525 --> 00:40:42,788 هل أنت بخير، يا عزيزي؟ 682 00:40:42,918 --> 00:40:44,224 لقد عدت إلي 683 00:40:44,354 --> 00:40:45,921 يا إلهي 684 00:40:54,103 --> 00:40:55,540 هل تعرف القصة 685 00:40:55,670 --> 00:41:00,109 بشأن فتاة صغيرة في غرفة مليئة بزجاج مكسور؟ 686 00:41:01,633 --> 00:41:05,071 تعرف بأن القطع المكسورة كانت تعني شيء ما 687 00:41:05,201 --> 00:41:08,161 تعرف بوجود شيء ما 688 00:41:11,033 --> 00:41:12,905 لكن كل ما يمكنها رؤيته هو القطع 689 00:41:15,342 --> 00:41:20,042 وعندما تحاول جمعها سوية 690 00:41:20,173 --> 00:41:21,827 تقطع جلدها 691 00:41:21,957 --> 00:41:26,832 تقطع بشكل عميق وأعمق 692 00:41:26,962 --> 00:41:29,878 وتنزف على الأرض 693 00:41:33,229 --> 00:41:36,842 لكنها تستمر بالمحاولة 694 00:41:36,972 --> 00:41:40,802 تستمر بالمحاولة لأنها تعرف بوجود جواب 695 00:41:40,933 --> 00:41:42,935 تعرف بأن هناك شكل كانت تشكله 696 00:41:43,065 --> 00:41:44,850 ...(سارة) 697 00:41:44,980 --> 00:41:46,460 أسمع أصواتها 698 00:41:46,591 --> 00:41:50,159 وإنها مثل الزجاج المتكسر 699 00:41:52,510 --> 00:41:55,774 أخبروني بأن الأمر يجب أن يبدو وكأن الوحوش قد فعلت ذلك 700 00:41:57,471 --> 00:42:01,257 لم أرغب بذلك 701 00:42:01,388 --> 00:42:04,130 لكنهم قالوا بأنها الطريقة الوحيدة لإنقاذنا 702 00:42:04,260 --> 00:42:06,001 الطريقة الوحيدة للعودة للمنزل 703 00:42:06,132 --> 00:42:10,832 ...(سارة) ...أرجوكِ، فقط 704 00:42:10,963 --> 00:42:12,747 فقط أخبريني بما فعلته 705 00:42:19,101 --> 00:42:20,973 لقد تركت الباب مفتوح 706 00:42:29,416 --> 00:42:31,679 !(كيني) !(انتظر، يا (كيني 707 00:42:58,532 --> 00:43:00,316 دعني أدخل أولاً 708 00:43:00,447 --> 00:43:02,231 لا يعني بأنك يجب أن تدخل 709 00:44:20,266 --> 00:44:23,269 !كلا 710 00:44:36,543 --> 00:44:37,762 (كيني) 711 00:44:40,329 --> 00:44:43,637 أين العائلة؟ 712 00:44:43,768 --> 00:44:46,161 يأخذهم الأبّ (كاتري) إلى الحظيرة 713 00:44:48,163 --> 00:44:50,209 لا يجب أن يكونوا هناك 714 00:44:50,339 --> 00:44:55,083 حسناً، هذا ما أرادوه إنه فقط لليلة واحدة 715 00:44:56,694 --> 00:44:58,478 ما الذي تفعله بالخارج هنا؟ 716 00:44:58,608 --> 00:45:02,438 ...أنا 717 00:45:02,569 --> 00:45:05,964 أحتجت بعض الخشب للمجموعة الجديدة 718 00:45:06,094 --> 00:45:09,315 لم نلمع قطع الشطرنج قط 719 00:45:12,622 --> 00:45:14,363 صنعناها سوية 720 00:45:17,410 --> 00:45:19,368 ...إنها واحدة من الأمور الوحيدة التي 721 00:45:23,677 --> 00:45:26,462 لقد تدمرت الآن 722 00:45:26,593 --> 00:45:30,379 لقد تعمق الدمّ في الخشب 723 00:45:30,510 --> 00:45:33,426 أتعرف، مع أبّي 724 00:45:33,556 --> 00:45:38,126 تنتهي كل لعبة دائماً بنفس الطريقة 725 00:45:38,257 --> 00:45:40,781 سأتقلص آخر قطعة 726 00:45:40,912 --> 00:45:43,044 وأنا استمر بالتحرك بنفس القطع الثلاثة 727 00:45:43,175 --> 00:45:44,437 وأحاول تجنبه 728 00:45:44,567 --> 00:45:46,352 ...(كيني) 729 00:45:46,482 --> 00:45:50,095 تلك الأشياء 730 00:45:50,225 --> 00:45:53,228 إنها تمشي ولا تركض أبداً 731 00:45:55,187 --> 00:45:57,015 هل لاحظتك ذلك من قبل؟ 732 00:45:57,145 --> 00:45:58,799 نعم 733 00:46:00,670 --> 00:46:03,848 ...يبدو وكأنها ليست مستعجلة، لأن 734 00:46:03,978 --> 00:46:08,417 لأنها تعرف بوجود أماكن كثيرة يمكننا الذهاب إليها 735 00:46:14,423 --> 00:46:17,383 أعتقد بأننا المساحات على اللوحة تنفد منا، يا مأمور 736 00:47:45,036 --> 00:47:47,473 !يا (نورمان)، لقد نجحوا بالعودة من بحيرة الدموع 737 00:47:47,603 --> 00:47:49,040 !لم يفت الآوان 738 00:47:49,170 --> 00:47:51,129 ستكون بخير 739 00:47:51,259 --> 00:47:54,306 كل شيء سيكون على مايرام 740 00:47:54,436 --> 00:47:57,396 هل أنت بخير؟ 741 00:47:59,398 --> 00:48:00,965 ما الذي تنظر إليه؟ 742 00:48:03,793 --> 00:48:05,317 لا شيء 743 00:48:23,770 --> 00:48:24,597 صمتً 744 00:48:24,621 --> 00:48:36,621 ترجمة فريق كلكامش ( حسن آعرجي ! أكرم ناصر )