1 00:00:09,139 --> 00:00:10,358 سابقًا في "فروم" 2 00:00:11,098 --> 00:00:12,360 هل سيأتي أبي للمنزل؟ 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,970 سيصل في أيّ لحظة 4 00:00:14,101 --> 00:00:15,624 إذهبي وابدئي بتلاوة صلواتكِ 5 00:00:15,754 --> 00:00:17,539 سآتي خلال دقيقة 6 00:00:17,669 --> 00:00:21,282 - مالذي تفعلينه يا (ميغان)؟ - ربّما تسمحين لي بالدخول 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,284 (ميغان)، كلّا! 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,246 تريد أن تثمل، صحيح؟ 9 00:00:29,377 --> 00:00:30,813 - تعال... - كلّا 10 00:00:30,943 --> 00:00:32,436 الرجل الحقيقي يحمي عائلته يا (فرانك) 11 00:00:32,467 --> 00:00:33,816 إفتح عينيّك وانظر 12 00:00:33,946 --> 00:00:36,297 إنظر إلى ما جنيته، إنظر إليهما 13 00:00:36,427 --> 00:00:37,602 كلّا 14 00:00:37,733 --> 00:00:40,823 بلغ والديّ بوداعي لهم 15 00:00:40,953 --> 00:00:43,391 (جولي)، قتلت (نورمان)، يا أمي 16 00:00:43,521 --> 00:00:45,871 - ماذا حدث لـ(نورمان)؟ - قتلته الوحوش 17 00:00:46,002 --> 00:00:48,048 ليس هنالك وجودٌ للوحوش يا عزيزي 18 00:00:48,178 --> 00:00:50,006 لمَ هنالك شجرةٌ في منتصف الطريق؟ 19 00:00:50,137 --> 00:00:52,356 ربّما قُلعت بسبب عاصفة أو ما شابه 20 00:00:52,487 --> 00:00:54,706 لا يمكن أن يكون هذا الطريق ذاته 21 00:00:54,837 --> 00:00:57,448 المعذرة؟ 22 00:00:57,579 --> 00:01:00,669 نحاول العودة للطريق السريع، هل يمكنكِ أن... 23 00:01:00,799 --> 00:01:03,324 نحن على نفس الطريق اللّعين 24 00:01:13,073 --> 00:01:15,945 أبي، أظن إنّه ينزف، هنالك شيءٌ إخترق ساقه 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,599 هل أنتِ طبيبة؟ 26 00:01:17,729 --> 00:01:19,079 كُنت طالبة في السنة الثالثة لكلية الطب 27 00:01:19,209 --> 00:01:22,517 أرجوكِ توقفي. إنّه يؤلمني. 28 00:01:22,647 --> 00:01:24,867 يمكننا الوصول إلى بيت المستعمرة 29 00:01:24,997 --> 00:01:26,695 أُركضا بأسرع ما لديكما مهما رأيتم من أمور 30 00:01:26,825 --> 00:01:28,914 ومهما سمعتم من أشياء لا تتوقفا مطلقًا 31 00:01:29,045 --> 00:01:31,830 مهلًا أحتاج مساعدةً هُنا 32 00:01:31,961 --> 00:01:34,398 (دونا)، دعينا ندخل 33 00:01:35,878 --> 00:01:37,662 إنتِ من تلك السيارتين؟ 34 00:01:37,793 --> 00:01:39,360 لم يحدث هذا منذ زمنٍ بعيد جدًا 35 00:01:39,490 --> 00:01:42,058 ماذا يعني ذلك برأيكِ؟ 36 00:01:42,189 --> 00:01:44,452 هنالك أمور ينبغي أن تعرفيها بشأن المكان الذي تتواجدين فيه 37 00:01:44,582 --> 00:01:48,325 هذه، للأسف، ستكون أسوأ مُحادثة تجرينها في حياتكِ 38 00:01:48,456 --> 00:01:49,892 هل تؤمنين بالوحوش؟ 39 00:01:50,022 --> 00:01:51,676 لمَ أحضرتِني إلى هُنا؟ 40 00:01:51,807 --> 00:01:54,157 أردتكِ أن تريّ إنّكِ إن تسلقتِ 41 00:01:54,288 --> 00:01:57,813 بما يكفي، فحتى الكابوس يمكنه أن يبدو كحلمٍ طبيعي 42 00:01:57,943 --> 00:02:00,076 - هذه ليست غلطتك - ماذا تقصدين؟ 43 00:02:00,207 --> 00:02:02,513 أسمع أصواتهم 44 00:02:02,644 --> 00:02:04,602 يقولون إن هذه هي الطريقة الوحيدة لأعود إلى منزلي 45 00:02:04,733 --> 00:02:06,008 أخبريني بما فعلتِه فحسب يا (سارا) 46 00:02:06,038 --> 00:02:08,128 تركتُ الباب مفتوحًا 47 00:02:08,258 --> 00:02:10,521 هذه المخلوقات، إنّها تمشي 48 00:02:10,652 --> 00:02:12,567 إنّهم لا يركضون أبدًا 49 00:02:12,697 --> 00:02:15,570 لأنّهم يعرفون إنّ الأماكن المُتاحة لنا محدودة 50 00:02:15,700 --> 00:02:17,876 أشعر بأنّ هنالك خطر محدقٌ بي 51 00:02:18,007 --> 00:02:22,707 لا يمكنني رؤية المزيد من الجثث 52 00:02:22,838 --> 00:02:24,622 - إلامَ تنظر؟ - لا شيء 53 00:02:55,305 --> 00:02:58,482 - يا إلهي يا إلهي - هيّا، هيّا 54 00:02:58,613 --> 00:03:00,180 إفتحوا الباب اللّعين 55 00:03:11,974 --> 00:03:13,628 راودكِ حلمٌ مُزعج؟ 56 00:03:13,758 --> 00:03:15,325 أجل 57 00:03:16,979 --> 00:03:18,850 أجل، أجل 58 00:03:23,986 --> 00:03:26,771 (توبي) 59 00:03:26,902 --> 00:03:28,860 فليححرني أحد من هذا الشيء اللّعين 60 00:03:28,991 --> 00:03:30,862 - (توبي)، أين أنت؟ - ماذا يحدث؟ 61 00:03:30,993 --> 00:03:32,212 فليحررني... 62 00:03:32,342 --> 00:03:34,083 أطبق فمك الناس يحاولون النوم 63 00:03:34,214 --> 00:03:36,999 - من أنتِ بحق الجحيم؟ - آسفة. 64 00:03:37,129 --> 00:03:38,914 أنا أكثر وديةً حينما أجري هذا عادةً 65 00:03:41,221 --> 00:03:43,875 إخترت توقيتًا سيئًا للغاية لتصحو فيه 66 00:03:44,006 --> 00:03:45,747 أنصتي، لا أعرف مالذي يحدث هُنا 67 00:03:45,877 --> 00:03:47,836 حسنًا، لكن أبعدي هذه الأحزمة عنّي 68 00:03:47,966 --> 00:03:49,403 في الحال، أو أُقسم بالرب سوف ... 69 00:03:49,533 --> 00:03:51,231 ماذا ستفعل؟ 70 00:03:53,102 --> 00:03:54,451 ألديك أيّ فكرة عن هويتي؟ 71 00:03:54,582 --> 00:03:56,018 تبًا، أنت واحد من أولئك 72 00:03:56,148 --> 00:03:57,715 واحد من ماذا؟ 73 00:03:57,846 --> 00:03:58,890 حسنًا 74 00:04:00,892 --> 00:04:02,546 لنبدأ من البداية 75 00:05:03,762 --> 00:05:05,642 "مسلسلات (إيبكس) الأصلية" 76 00:05:07,390 --> 00:05:10,790 "فروم" الحلقة الثالثة بعنوان: (يوم الاختيار) 77 00:05:10,875 --> 00:05:15,663 ‫حينما كنت صغيرًا 78 00:05:15,793 --> 00:05:17,969 ‫سألت والدي 79 00:05:18,100 --> 00:05:20,363 ‫ماذا سأكون؟ 80 00:05:21,669 --> 00:05:24,019 ‫هل سأكون وسيمًا؟ 81 00:05:24,149 --> 00:05:26,717 ‫هل سأكون غنيًا؟ 82 00:05:26,848 --> 00:05:31,505 ‫وهذا ما قاله لي: 83 00:05:31,635 --> 00:05:34,072 ‫"كي سيرا سيرا" 84 00:05:34,203 --> 00:05:37,815 ‫سيحدث ما يحدث 85 00:05:40,383 --> 00:05:43,821 ‫لا يسعنا رؤية المستقبل 86 00:05:43,952 --> 00:05:49,044 ‫"كي سيرا سيرا" 87 00:05:49,174 --> 00:05:51,089 ‫سيحصل ما يحصل 88 00:06:01,317 --> 00:06:06,235 ‫والآن لديّ أطفال 89 00:06:06,366 --> 00:06:08,716 ‫يسألون والدهم 90 00:06:08,846 --> 00:06:12,241 ‫"ماذا سنكون؟" 91 00:06:12,372 --> 00:06:14,896 ‫"هل سنكون جميلون؟" 92 00:06:15,026 --> 00:06:17,159 ‫"هل سنكون أغنياء؟" 93 00:06:17,289 --> 00:06:22,033 ‫وأخبرهم بحنان: 94 00:06:22,164 --> 00:06:24,819 ‫"كي سيرا سيرا" 95 00:06:24,949 --> 00:06:29,780 ‫سيحدث ما يحدث 96 00:06:29,911 --> 00:06:34,219 ‫لا يسعنا رؤية المستقبل 97 00:06:34,350 --> 00:06:36,744 ‫"كي سيرا سيرا" 98 00:06:39,486 --> 00:06:41,705 ‫سيحدث ما يحدث 99 00:06:44,360 --> 00:06:46,754 ‫"كي سيرا سيرا" 100 00:07:03,932 --> 00:07:19,051 ‫ترجمة فريق كلكامش ( حسن آعرجي ! أكرم ناصر ) 101 00:07:30,275 --> 00:07:32,016 هل أنت جائعٌ يا (فرانك)؟ 102 00:07:32,147 --> 00:07:33,627 أتحتاج لأيّ شيء؟ 103 00:07:38,719 --> 00:07:40,938 أنظر. 104 00:07:41,069 --> 00:07:43,027 من المهم لك أن تفهم 105 00:07:43,158 --> 00:07:47,031 إنّ ما سيحدث الليلة.. ليس أمرًا شخصيًا 106 00:07:48,337 --> 00:07:50,121 أعلم. 107 00:07:53,124 --> 00:07:55,605 كانت معجبة بك 108 00:07:55,736 --> 00:07:58,129 أقصد (لورين) 109 00:07:58,260 --> 00:07:59,653 كانت معجبة بك دائمًا 110 00:08:02,307 --> 00:08:04,527 كانت تقول بأنّك قاسٍ مع الناس لأنّ هذا واجبك 111 00:08:06,573 --> 00:08:09,271 وبأنّك تختار القرارات التي يعجز البقية عن إختيارها 112 00:08:11,926 --> 00:08:13,867 وأنت الشخص الذي سيعيد الجميع إلى منازلهم 113 00:08:28,029 --> 00:08:29,900 لم أكن على هذا الحال دائمًا، كما تعرف. 114 00:08:31,989 --> 00:08:34,557 لم يكن أيٌ أحد منا كذلك 115 00:08:36,167 --> 00:08:37,908 أنظر 116 00:08:38,039 --> 00:08:40,737 إن كنت بحاجةٍ لأيّ شيء 117 00:08:40,868 --> 00:08:43,044 أي أحد ترغب في رؤيته، ربّما 118 00:08:43,174 --> 00:08:46,221 لحل الأمور العالقة... 119 00:08:46,351 --> 00:08:48,571 هنالك شيءٌ واحد أرغب في فعله. 120 00:08:51,052 --> 00:08:56,013 إذن أنت تخبرينني بأنّني الآن في مدينةٍ لا يمكنني الخروج منها 121 00:08:56,144 --> 00:08:58,538 وفي كلّ ليلةٍ حينما تغرب الشمس 122 00:08:58,668 --> 00:09:02,846 يخرج الوحوش من الغابة ليقتلونا؟ 123 00:09:02,977 --> 00:09:06,197 الوحوش التي، بالمناسبة، قتلت صديقي ليلة أمس 124 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 أجل 125 00:09:13,030 --> 00:09:14,554 أجل. 126 00:09:18,819 --> 00:09:20,211 أغربي عنّي 127 00:09:24,955 --> 00:09:28,306 هذا... هذا أمرٌ مميز 128 00:09:28,437 --> 00:09:29,786 أينّ... أينّ وجدكِ؟ 129 00:09:29,917 --> 00:09:31,527 من؟ 130 00:09:31,658 --> 00:09:33,224 (توبي)، هل تعملون بشكلٍ فردي يا رفاق؟ 131 00:09:33,355 --> 00:09:35,270 أو إنّكم تعملون في إحدى شركات السفر؟ 132 00:09:35,400 --> 00:09:37,707 لأنّكِ، أعني، أنتِ تمثلين دوركِ بطريقة رائعة للغاية 133 00:09:37,838 --> 00:09:40,057 إنّني مقتنع بأداءكِ 134 00:09:40,188 --> 00:09:41,406 لكن لا يعجبني أداءه حقًا 135 00:09:41,537 --> 00:09:43,365 أعتقد بأنّني وجدتك تبالغ في الأمر 136 00:09:43,495 --> 00:09:44,714 لكن خلاف ذلك، أنا... 137 00:09:46,934 --> 00:09:49,347 برافو. تستحقان النقود التي صُرفت لكما 138 00:09:49,371 --> 00:09:51,199 إذن، حسنًا 139 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 إذًا، ما هو التالي؟ هل هنالك... 140 00:09:53,636 --> 00:09:55,812 هل هُنالك أحجية عليّ أن أحلها؟ 141 00:09:57,509 --> 00:09:59,207 في الحقيقة، أتعرفين أمرًا؟ لا تهتمي 142 00:09:59,337 --> 00:10:01,165 - لا تُفسدي الأمر عليّ - إلى أينّ تذهب؟ 143 00:10:03,646 --> 00:10:06,344 حسنًا، لنّ أتمكن من حل الأحجية بجلوسي هُنا طوال اليوم 144 00:10:06,475 --> 00:10:08,172 سوف، كما تعرفين، أتحقق من المدينة 145 00:10:08,303 --> 00:10:10,044 أقوم ببعض عمليات البحث 146 00:10:10,174 --> 00:10:12,960 اللّعنة، الوفد (توبي) 147 00:10:13,090 --> 00:10:14,609 لا بدّ من أن هذه الخدعة كلفته ثروة 148 00:10:17,268 --> 00:10:18,400 أتريدين منّي مراقبته؟ 149 00:10:18,530 --> 00:10:20,532 كلّا 150 00:10:20,663 --> 00:10:22,534 دعه يتجول في المدينة لفترة من الوقت 151 00:10:22,665 --> 00:10:24,319 لديّنا ما يكفي من الأعمال هُنا 152 00:10:33,023 --> 00:10:35,330 حسنًا 153 00:10:35,460 --> 00:10:36,810 هذه لا تشبه سيارتي الـ"جياكوميتي" 154 00:10:36,940 --> 00:10:39,247 لكنّها، ستكون كافية 155 00:10:39,377 --> 00:10:40,988 ممتاز 156 00:10:41,118 --> 00:10:43,120 هل هذا لأجلي؟ 157 00:10:43,251 --> 00:10:44,774 عذرًا؟ 158 00:10:44,905 --> 00:10:47,995 هل.. هل لديّكِ أي شيء يعمل بمحرك؟ 159 00:10:48,125 --> 00:10:49,126 مثل سكوتر، أو ما شابه؟ 160 00:10:49,257 --> 00:10:50,258 ماذا؟ كلّا 161 00:10:50,388 --> 00:10:51,999 كلّا؟ حسنًا هذا سيكون كافيًا، شكرًا لكِ 162 00:10:52,129 --> 00:10:54,392 أنا... كلّا، إنّه ملكي 163 00:11:06,578 --> 00:11:09,538 مرحبًا يا رفيقي 164 00:11:09,669 --> 00:11:11,235 أيمكنني الخروج اليوم؟ 165 00:11:11,366 --> 00:11:13,411 يا عزيزي 166 00:11:13,542 --> 00:11:15,370 عليّك البقاء في الفراش لفترة أطول قليلًا 167 00:11:15,500 --> 00:11:18,068 تعبت من البقاء في الفراش 168 00:11:18,199 --> 00:11:21,506 ولا أحب هذه الثياب 169 00:11:21,637 --> 00:11:23,465 إنّها تسبب لي الحكة، ومقاسها لا يناسبني 170 00:11:23,595 --> 00:11:24,814 بحقك 171 00:11:24,945 --> 00:11:29,210 ذهب والدك إلى المركبة، ليحضر أغراضنا لذا ستنام الليلة مرتديًا ملابسك 172 00:11:29,340 --> 00:11:30,777 كان عليّنا الذهاب جميعًا 173 00:11:30,907 --> 00:11:32,835 حسنًا، ظننا إن من الأفضل أن يذهب والدنا لوحده 174 00:11:32,866 --> 00:11:34,650 حسنًا،لا أحب أن يعبث الناس بأغراضي 175 00:11:34,781 --> 00:11:35,999 لن يفعل أحدٌ ذلك 176 00:11:36,130 --> 00:11:37,305 أجل، حسنًا 177 00:11:37,435 --> 00:11:39,481 كم ستكون مدة بقائنا هُنا؟ 178 00:11:39,611 --> 00:11:42,832 نحن.. نحن نفكر في الأمر 179 00:11:44,312 --> 00:11:47,054 هل أنت جائع؟ 180 00:11:47,184 --> 00:11:48,633 رأيتهم يُعدّون البيض. أتريد البيض؟ 181 00:11:48,664 --> 00:11:51,145 بيضٌ بخبز محمص؟ 182 00:11:51,275 --> 00:11:52,407 كلّا، ليس بيضًا بخبز محمص 183 00:11:52,537 --> 00:11:54,583 لكن لديّهم شوفان 184 00:11:54,714 --> 00:11:56,628 حسنًا 185 00:11:56,759 --> 00:11:58,674 ماذا عنكِ، هل أنت جائعة؟ 186 00:11:58,805 --> 00:12:01,068 كلّا، أظنني سأذهب لأتمشى فحسب 187 00:12:01,198 --> 00:12:02,460 - حسنًا، إبقيّ قريبة - أجل 188 00:12:05,507 --> 00:12:08,553 سأذهب لأحضر لك الشوفان 189 00:12:08,684 --> 00:12:10,251 إبقَ هُنا 190 00:12:23,826 --> 00:12:26,826 {\an8}أمي، أنصتي إليّ 191 00:12:26,850 --> 00:12:28,850 {\an8}لا يجب عليّك البقاء هُنا اليوم 192 00:12:29,249 --> 00:12:30,929 {\an8}أرجوكِ، إذهبي لترتاحي 193 00:12:31,417 --> 00:12:34,284 {\an8}لديّ الكثير لأنجزه، سنفتح خلال 5 دقائق 194 00:12:35,255 --> 00:12:37,122 {\an8}أنظر إلى كمية العمل، يا إلهي 195 00:12:39,217 --> 00:12:43,250 {\an8}أنظر، يا إلهي، جعلتني أكسر شيئًا 196 00:12:51,271 --> 00:12:52,271 أنا... 197 00:12:55,296 --> 00:12:56,863 يا إلهي.. 198 00:12:59,822 --> 00:13:01,322 {\an8}دعيني أرى 199 00:13:03,908 --> 00:13:09,720 {\an8}أمي، أهمّ شيءٍ الآن هو أن تحظي ببعض الراحة، عليّك أن ترتاحي 200 00:13:10,790 --> 00:13:12,470 {\an8}لو كنتُ هناك ليلة أمس 201 00:13:13,001 --> 00:13:15,534 {\an8}حتى لو كنتِ هناك، فلم يكن ليتغير شيئًا 202 00:13:17,380 --> 00:13:20,380 {\an8}صحيح؟ لم تكوني قادرة على المساعدة 203 00:13:33,073 --> 00:13:34,465 هل أنتِ بخير؟ 204 00:13:38,600 --> 00:13:40,820 دعيني، أنظف هذا 205 00:14:07,759 --> 00:14:08,891 واحد... 206 00:14:11,763 --> 00:14:13,156 ثلاثة... 207 00:14:13,287 --> 00:14:15,985 أربعة، خمسة 208 00:14:26,778 --> 00:14:28,084 توت؟ 209 00:14:28,215 --> 00:14:29,520 شكرًا 210 00:14:32,654 --> 00:14:35,178 هنالك شجرة تفاح في الخلف إن كنتِ تفضلين ذلك 211 00:14:37,572 --> 00:14:40,183 أرى أنّكم تزرعون طعامكم 212 00:14:40,314 --> 00:14:42,403 بضاعة المحلات هنا فظيعة، لذا ... 213 00:14:48,670 --> 00:14:50,585 أنتِ تمزحين 214 00:14:51,760 --> 00:14:53,414 سيعود (إيليس)، ووالدكِ قريبًا 215 00:14:53,544 --> 00:14:56,634 ستشعرين بتحسن كبير حينما تسترجعين بعضًا من أغراضك 216 00:14:56,765 --> 00:14:58,375 أجل، أظن ذلك 217 00:15:03,380 --> 00:15:04,947 هل أنتِ بخير؟ 218 00:15:07,297 --> 00:15:10,300 كلّا، لستُ بخيرٍ حقًا 219 00:15:10,431 --> 00:15:12,128 تعالي هُنا 220 00:15:24,488 --> 00:15:25,533 حسنًا 221 00:15:25,663 --> 00:15:28,362 لنرى ماذا لديّنا هُنا يا رفيقي 222 00:15:28,492 --> 00:15:30,755 سمعتُ بأنّك تشعر ببعض الحكة، لذا... 223 00:15:30,886 --> 00:15:32,670 شكرًا لك يا أبي 224 00:15:32,801 --> 00:15:34,281 على الرحب 225 00:15:35,804 --> 00:15:38,807 كيف سار الأمر؟ 226 00:15:38,938 --> 00:15:42,767 كان جيّدًا 227 00:15:42,898 --> 00:15:44,465 حقًا؟ 228 00:15:44,595 --> 00:15:46,380 هل أحضرتَ كُتبي أيضًا؟ 229 00:15:48,860 --> 00:15:51,559 الكتب! كيف نسيتُ الكتب؟ 230 00:15:51,689 --> 00:15:52,777 أبي... 231 00:15:52,908 --> 00:15:54,866 لنرى. ربّما هنالك واحد 232 00:15:54,997 --> 00:15:56,607 ربّما يمكنني أن أجد شيئًا 233 00:15:56,738 --> 00:15:59,784 إنتظر لحظة. لديّنا كتب 234 00:15:59,915 --> 00:16:02,744 ماذا نريد؟ 235 00:16:02,874 --> 00:16:06,400 هل نريد مغامرات "غوليغوغ" الكبير؟ 236 00:16:08,402 --> 00:16:09,620 رحلة الـ"كرومينوكل"؟ 237 00:16:09,751 --> 00:16:11,666 الـ"كرومينوكل" 238 00:16:11,796 --> 00:16:13,276 إنّه المفضل لدي 239 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 أصدر الصوت 240 00:16:15,148 --> 00:16:19,456 أصدر الصوت؟ ليس لديّ فكرة حتى عمّ... 241 00:16:32,556 --> 00:16:35,255 صوتُها لا يبدو كهذا 242 00:16:35,385 --> 00:16:37,735 حقًا؟ هل تبدو مثل هذا... 243 00:16:39,781 --> 00:16:42,871 كلّا، توقف، توقف 244 00:16:43,002 --> 00:16:44,742 حسنًا، حسنًا 245 00:16:44,873 --> 00:16:46,935 سيكون هنالك إثنان من الـ"كرومينوكل" من أجلك 246 00:16:54,535 --> 00:16:56,276 إثنان من الـ"كرومينوكل" في الكهف 247 00:16:56,406 --> 00:16:58,626 إثنان من الـ"كرومينوكل" من أجلك 248 00:16:58,756 --> 00:17:00,889 حاذر ساقك 249 00:17:01,020 --> 00:17:04,197 (جولي)، أنظري حصلنا على أغراضنا 250 00:17:04,327 --> 00:17:05,720 أجل، أرى ذلك 251 00:17:05,850 --> 00:17:08,592 - تعالي هُنا - (جولي) 252 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 نحن نقرأ قصة الـ"كرومينوكل" 253 00:17:10,594 --> 00:17:11,682 (جولي) 254 00:17:15,208 --> 00:17:17,427 أجل، هذا ممتعٌ حقًا 255 00:17:17,558 --> 00:17:18,689 آسفة لمقاطعتكم 256 00:17:18,820 --> 00:17:22,041 الأب (كاتري)، هُنا ليحدثكم عن مراسيم الأختيار 257 00:17:22,171 --> 00:17:24,260 وما هي مراسيم الاختيار؟ 258 00:17:24,391 --> 00:17:26,697 سأجعله يشرح لكم 259 00:17:26,828 --> 00:17:29,048 كلّ القادمين الجُدد عليّهم إختيار أين سيسكنون 260 00:17:29,178 --> 00:17:31,485 هُنا في بيت المستعمرة، أو في داخل المدينة 261 00:17:31,615 --> 00:17:33,835 هذا جزءٌ من نظامنا هُنا 262 00:17:33,965 --> 00:17:37,186 أريد أن آخذ كلًا منكما لأريكما الأرجاء 263 00:17:37,317 --> 00:17:40,450 ربّما نذهب إلى البيت الذي ستمكثون فيه إن إخترتم المدينة 264 00:17:40,581 --> 00:17:42,713 حسنًا، أريد القدوم 265 00:17:42,844 --> 00:17:44,715 ماذا؟ هذا يؤثر عليّنا جميعًا 266 00:17:44,846 --> 00:17:46,065 أريد أن أرى 267 00:17:46,195 --> 00:17:47,718 نحتاجكِ أن تبقي هُنا لتكوني مع (إيثان) 268 00:17:47,849 --> 00:17:50,156 (دونا) يمكنها مراقبة (إيثان) 269 00:17:52,375 --> 00:17:53,637 حسنًا، لا بأس 270 00:17:55,378 --> 00:17:57,685 إذهبوا أنتم يا رفاق 271 00:17:57,815 --> 00:17:58,903 مهلًا 272 00:17:59,034 --> 00:18:01,732 لن نغيب لفترة طويلة 273 00:18:01,863 --> 00:18:03,256 حسنًا 274 00:18:04,605 --> 00:18:05,910 أتعرف أمرًا؟ 275 00:18:06,041 --> 00:18:08,130 ربّما عليّ أن أبقى، لا يجدر بي تركها لوحدها 276 00:18:08,261 --> 00:18:10,785 أظنّ أنّ من المهم جدًا أن يرى كلاكما هذا 277 00:18:10,915 --> 00:18:12,482 لا بأس 278 00:18:12,613 --> 00:18:14,310 إنّها طفلةٌ قوية 279 00:18:14,441 --> 00:18:15,616 تعتني بوالدتها 280 00:18:15,746 --> 00:18:17,531 هيّا 281 00:18:24,061 --> 00:18:25,061 مطعم 282 00:18:35,766 --> 00:18:37,638 صباح الخير جميعًا 283 00:18:37,768 --> 00:18:40,423 ما هي وجبة اليوم؟ 284 00:18:42,208 --> 00:18:43,644 هل سأجدُ هنا الدليل التالي؟ 285 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 هل سيكون هنا.... 286 00:18:45,254 --> 00:18:47,604 هل ستخرج الوحوش هُنا من بين الظلال 287 00:18:47,735 --> 00:18:51,086 ما هي العجائب التي ستحدث 288 00:18:51,217 --> 00:18:54,002 في المطعم الهادئ الذي على جانب الطريق؟ 289 00:18:54,133 --> 00:18:57,571 الذي سقط فيه حارسي؟ 290 00:19:00,704 --> 00:19:02,284 مثلّت في بعض المسرحيات الصيفية سابقًا 291 00:19:02,315 --> 00:19:04,404 لستُ سيئًا صحيح؟ شكرًا لكم، أتضور جوعًا 292 00:19:04,534 --> 00:19:06,754 - ماذا لديّنا هنا؟ - هنالك صف 293 00:19:06,884 --> 00:19:09,409 إسمعوا أنا مناصرٌ جدًا للإخلاص، لكنّني جائعٌ جدًا أيضًا 294 00:19:09,539 --> 00:19:11,454 وبما أنّكم جميعًا تعملون من أجلي 295 00:19:11,585 --> 00:19:12,629 أعتقد إنّه أمر مسموح 296 00:19:12,760 --> 00:19:13,891 ماذا بحق... 297 00:19:19,723 --> 00:19:21,203 حسنًا، يا إلهي 298 00:19:21,334 --> 00:19:23,249 الناس يتعاملون مع الأمر بجديّة حقًا 299 00:19:31,822 --> 00:19:34,869 مالذي تفعلينه هُنا؟ 300 00:19:34,999 --> 00:19:37,176 وعدتِني بأنّك ستبقين في البيت 301 00:19:37,306 --> 00:19:39,526 إن لم آتِ إلى عمل لتسائلوا عن السبب 302 00:19:39,656 --> 00:19:41,745 سأكون بخير. أريدُ أن أساعد. 303 00:19:41,876 --> 00:19:44,661 - (سارا)... - عليّ أن أساعد 304 00:19:46,750 --> 00:19:49,100 ينبغي بك العودة إلى الحضيرة 305 00:19:49,231 --> 00:19:51,625 - سيكون الامر بخير - (سارا)... 306 00:19:51,755 --> 00:19:54,584 أعدُك 307 00:20:03,376 --> 00:20:06,205 الطلاسم هي ما تمنعهم من الإقتراب 308 00:20:06,335 --> 00:20:08,685 هنالك عدد من الإحتياطات الأخرى 309 00:20:08,816 --> 00:20:10,687 إغلاق النوافذ بالمسامير كمثال 310 00:20:10,818 --> 00:20:12,733 بوجود طفل في البيت فهذا أمرٌ إلزامي 311 00:20:12,863 --> 00:20:14,343 لماذا؟ 312 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 حسنًا، هنالك ليالٍ، تقوم فيها هذه المخلوقات 313 00:20:17,085 --> 00:20:20,828 بإقناعك لتسمح لهم بالدخول 314 00:20:20,958 --> 00:20:23,961 والأطفال أكثر عرضة لاختبار ذلك 315 00:20:24,092 --> 00:20:28,139 لمَ يتصرف الناس وكأن كلّ هذا طبيعي؟ 316 00:20:28,270 --> 00:20:32,231 حسنًا، الناس الذين نجوا هُنا هم الذين تمكنوا من التكيّف 317 00:20:32,361 --> 00:20:34,755 وكيف يفعلون ذلك بالضبط؟ 318 00:20:34,885 --> 00:20:38,454 بذات الطريقة التي يعيش فيها أحدهم على خط الصدع، على سبيل المثال 319 00:20:38,585 --> 00:20:40,674 يتكيّفون مع فكرة أن الأرض يمكن أن تنفتح 320 00:20:40,804 --> 00:20:42,980 وتبلعهم جميعًا في أي لحظة 321 00:20:43,111 --> 00:20:44,765 يستمرون في عيش حياتهم 322 00:20:44,895 --> 00:20:48,334 لأنّ تلك الحقيقة هي جزءٌ من العالم الذي يعيشون فيه 323 00:20:48,464 --> 00:20:50,901 أنظروا، أتمنى لو أن هنالك تفسيرٌ كي أقدمه لكم 324 00:20:51,032 --> 00:20:52,642 ليجعل أيًا من هذا أسهل 325 00:20:52,773 --> 00:20:54,818 لكن كل شيء سيكون على ما يرام 326 00:20:54,949 --> 00:20:57,604 حسنًا؟ تذكروا دائمًا فحسب 327 00:20:57,734 --> 00:21:00,084 ضعوا الطلاسم قرب الباب. وقوموا بتغطية النوافذ 328 00:21:00,215 --> 00:21:02,261 أغلقوا نوافذكم بالمسامير 329 00:21:02,391 --> 00:21:05,655 إن فعلتم هذه الأمور، ستكون عائلتكم بأمان 330 00:21:05,786 --> 00:21:07,875 عذرًا، ما هذا؟ 331 00:21:13,707 --> 00:21:16,579 نحن نسميه الصندوق 332 00:21:16,710 --> 00:21:20,366 إنّه العقاب الوحيد الذي نمتلكه هُنا 333 00:21:20,496 --> 00:21:24,892 تهدف القوانين التي نعيش عليّها، إلى حماية بعضنا البعض، 334 00:21:25,022 --> 00:21:26,850 ولتبقي الجميع آمنًا 1 00:21:26,981 --> 00:21:29,766 وعندما تؤدي أفعال شخص ما أو إهماله 2 00:21:29,897 --> 00:21:32,682 لموت قاطن في البلدة 3 00:21:32,813 --> 00:21:36,860 العقاب الوحيد لتلك الجريمة هو قضاء ليلة في الصندوق 4 00:21:39,036 --> 00:21:40,516 يا إلهي 5 00:21:40,647 --> 00:21:43,040 لكنكم تبقون أحدى تلك الطلاسم بالداخل، أليس كذلك؟ 6 00:21:43,171 --> 00:21:44,477 كلا 7 00:21:47,044 --> 00:21:48,655 كم مرة قد إستخدتموها؟ 8 00:21:50,831 --> 00:21:52,833 الليلة ستكون الليلة الأولى 9 00:21:54,878 --> 00:21:56,880 أصغيا، تعالا 10 00:21:57,011 --> 00:21:59,187 منزلكما أمامنا مباشرة - نعم - 11 00:22:04,279 --> 00:22:06,890 إنه ليس فخم لكنه سيبقيكم تشعرون بالراحة 12 00:22:07,021 --> 00:22:08,718 إذا أخترتم العيش في البلدة 13 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 يبدو وأن شخص ما يعيش هنا بالفعل 14 00:22:20,295 --> 00:22:23,690 ...كان هناك 15 00:22:23,820 --> 00:22:27,737 كان هناك حادث في الليلة التي تسبق وصولكم 16 00:22:30,044 --> 00:22:31,915 أول حادثة تصادفنا منذ أشهر 17 00:22:33,308 --> 00:22:35,179 أي نوع من الحوادث؟ 18 00:22:35,310 --> 00:22:37,834 من النوع التي تحدث عندما يكون الناس مهملين 19 00:22:58,899 --> 00:23:01,510 أكان طفل؟ 20 00:23:01,641 --> 00:23:03,207 يا إلهي 21 00:23:03,338 --> 00:23:05,514 (ميغان) وأمّها (لورين) 22 00:23:07,908 --> 00:23:10,650 كان الأبّ قد أغمي عليه من الثمالة 23 00:23:10,780 --> 00:23:12,434 بالطرف الآخر من البلدة عندما وقعت الحادثة 24 00:23:14,393 --> 00:23:18,135 هذا ما يحدث عندما لا تلتزم القوانين 25 00:23:28,972 --> 00:23:30,104 (أنتظري، يا (تابيثا 26 00:23:30,234 --> 00:23:31,279 كلا، يا (جيم)، أنا آسفة، لا أستطيع 27 00:23:31,410 --> 00:23:33,063 لا يمكنني القيام بذلك بالوقت الحالي 28 00:23:33,194 --> 00:23:34,674 تجعلينه يبدو وكأننا لدينا خيار 29 00:23:34,804 --> 00:23:36,197 (جيم) 30 00:23:36,327 --> 00:23:38,417 !(هذا أمر جنوني جداً، يا (جيم 31 00:23:38,547 --> 00:23:41,332 لقد مزقت تلك المرأة وابنتها الصغيرة أربً 32 00:23:41,463 --> 00:23:43,770 الآن، هم يضعون الأبّ في نفس الموقف عند غروب الشمس 33 00:23:43,900 --> 00:23:44,858 ...لتلك الأشياء لكي 34 00:23:44,988 --> 00:23:47,774 لقد سمعتِ ما قاله الكاهل 35 00:23:47,904 --> 00:23:49,079 إذا إلتزم بالقوانين 36 00:23:49,210 --> 00:23:52,169 لكانوا جميعاً على قيد الحياة 37 00:23:52,300 --> 00:23:54,868 يا (جيم)؟ لماذا أنت... لماذا أنت متحمس جداً 38 00:23:54,998 --> 00:23:57,174 لتقبل هذا ألأمر من دون تحقق، يا (جيم)؟ 39 00:24:00,874 --> 00:24:02,702 لأنني مازلت أستطيع سماع أولئك الأشياء وهي تهمس 40 00:24:02,832 --> 00:24:04,094 خارج المركبة الترفيهية 41 00:24:04,225 --> 00:24:07,271 مازلت أستطيع سماعها تنقر على الزجاج 42 00:24:07,402 --> 00:24:11,362 يا (تابي)، أيّاً يكن هذا فهو حقيقي ونحن عالقون 43 00:24:11,493 --> 00:24:13,756 لذا، من الأفضل أن نجد طريقة للتعامل مع الوضع بأفضل طريقة ممكنة 44 00:24:15,584 --> 00:24:17,978 ...لأننا لا نري أن ينتهي أمرنا مثل 45 00:24:20,241 --> 00:24:21,982 كلا، كلا، كلا 46 00:24:30,033 --> 00:24:31,948 كان هذا مكان (ميغان) المفضل 47 00:24:38,346 --> 00:24:39,913 وضعت هذه الأرجوحة هنا لأجلها 48 00:24:40,043 --> 00:24:42,916 وكانت تنتظرني دائماً 49 00:24:43,046 --> 00:24:46,789 لدفعها أعلى وأعلى 50 00:24:46,920 --> 00:24:49,009 لكن كانت (لورين) خائفة من أن الوضع ليس آمن 51 00:24:55,406 --> 00:24:58,279 ستدفنني بجانبهما، أليس كذلك؟ 52 00:24:58,409 --> 00:24:59,933 نعم 53 00:25:01,761 --> 00:25:02,892 بالطبع 54 00:25:06,069 --> 00:25:08,071 حسناً 55 00:25:08,202 --> 00:25:09,856 سأكون هنا بضعة دقائق وحسب 56 00:25:09,986 --> 00:25:11,988 حسناً، خذ كل الوقت الذي تحتاجه 57 00:25:36,317 --> 00:25:38,232 حسناً، أيها الرجل الصغير 58 00:25:38,362 --> 00:25:39,929 جرب ذلك وأخبرني كيف يبدو 59 00:25:45,805 --> 00:25:47,067 أتشعر بخير؟ 60 00:25:47,197 --> 00:25:49,330 إنه يؤلم إبطي 61 00:25:49,460 --> 00:25:51,550 يؤلم إبطك؟ حسناً، تمهل 62 00:25:51,680 --> 00:25:55,336 سأضيف بطانة إضافية لأجلك 63 00:25:55,466 --> 00:25:58,034 وإذا هذا يبدو جيداً سأربطه لاحقاً، حسناً؟ 64 00:25:58,165 --> 00:25:59,209 خذ، جرب ذلك 65 00:26:00,994 --> 00:26:02,430 أمستعد؟ 66 00:26:02,561 --> 00:26:04,127 لننزل السلالم 67 00:26:04,258 --> 00:26:05,781 خذ وقتك هذا أنت ذا، يا صديقي 68 00:26:05,912 --> 00:26:08,697 هيّا، ثلاثة، إثنان، واحد 69 00:26:12,048 --> 00:26:13,136 إنه ظريف 70 00:26:14,660 --> 00:26:16,400 لماذا تفعلون هذا؟ 71 00:26:16,531 --> 00:26:17,924 ماذا تقصدين؟ 72 00:26:18,054 --> 00:26:19,708 أنتم بالكاد تعرفوننا 73 00:26:22,668 --> 00:26:24,147 أنه ما نقوم به وحسب 74 00:26:31,502 --> 00:26:33,679 المكان أشبه بغرفة الهروب القصوى 75 00:26:33,809 --> 00:26:36,290 بجدية، لا أعرف كيف نجحتم بفعل ذلك 76 00:26:36,420 --> 00:26:38,945 ...لذا، أنا أفكر 77 00:26:39,075 --> 00:26:41,861 ربما يوجد دليل في كل مبنى من المباني؟ 78 00:26:41,991 --> 00:26:44,037 هل أقتربت من الجواب؟ 79 00:26:44,167 --> 00:26:46,387 ...لأن بالعادة 80 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 لأن لديكم مساعدة ما لتدعك تعرف 81 00:26:48,389 --> 00:26:50,260 ...بأي إتجاه يجب أن تذهب، لكن هذا 82 00:26:50,391 --> 00:26:52,175 هذا مجرد هراء ذو مستوى متقدم 83 00:26:54,134 --> 00:26:56,049 ...هل 84 00:26:56,179 --> 00:27:00,270 هل تكلم معك أحد ما؟ 85 00:27:00,401 --> 00:27:04,144 (نعم، السيدة في المنزل الكبير، (دونا 86 00:27:04,274 --> 00:27:06,015 لقد أعطتني مقدمة كاملة 87 00:27:06,146 --> 00:27:07,713 الوجوش في الغابة 88 00:27:07,843 --> 00:27:10,672 توبي) ميت، وكلام فارغ) لكنها لم تعطني أي تلميحات 89 00:27:10,803 --> 00:27:12,239 بشأن أين يفترض أن أذهب بعد ذلك، مع ذلك، إليك الأمر 90 00:27:12,369 --> 00:27:14,894 بقدر ما يبدو هذا الأمر 91 00:27:15,024 --> 00:27:17,244 هناك بضعة عيوب في المنطق 92 00:27:17,374 --> 00:27:19,899 أنا أجلس هنا آكل البيض في مطعم 93 00:27:20,029 --> 00:27:22,075 ...في مكان يفترض أن يكون، ماذا 94 00:27:22,205 --> 00:27:23,903 في نوع من الكابوس الغامض؟ 95 00:27:24,033 --> 00:27:25,513 لا أعرف بشأنك 96 00:27:25,644 --> 00:27:28,342 لكن عادة كوابيسي لا تقدم الإفطار 97 00:27:28,472 --> 00:27:30,300 أفترض بأنك ستخبرني بأنكم لديكم دجاج 98 00:27:30,431 --> 00:27:31,954 يتجول في الغابة الكبيرة السيئة؟ 99 00:27:32,085 --> 00:27:33,260 نعم، لكن الدجاج والبقر؟ 100 00:27:33,390 --> 00:27:35,436 لا نعرف حقاً من أين تأتي 101 00:27:38,395 --> 00:27:40,354 هذا بالواقع ليس سيئ لإفطار بكابوس 102 00:27:43,618 --> 00:27:45,881 يفترض أن أستمر أذهب في طريقي 103 00:27:49,537 --> 00:27:51,321 هل يفترض أن أحصل على شيء منك؟ 104 00:27:52,496 --> 00:27:54,237 ماذا؟ 105 00:27:54,368 --> 00:27:56,457 لا أعرف، مثل دليل 106 00:27:56,587 --> 00:28:01,288 أو نوع من إتجاه خفي؟ 107 00:28:01,418 --> 00:28:04,334 أتعرف ماذا؟ لا تهتم سأعرف بنفسي 108 00:28:06,554 --> 00:28:09,339 شكراً 109 00:28:17,478 --> 00:28:20,394 ...أكان ذلك - الشخص من السيارة الأخرى - 110 00:28:20,524 --> 00:28:23,484 سيتسبب بمقتل نفسه 111 00:28:23,614 --> 00:28:26,182 أجائعة؟ هل أكلتِ شيء؟ 112 00:28:26,313 --> 00:28:28,315 كلا، أنا بخير، لقد أتيت لتفقدكم وحسب 113 00:28:28,445 --> 00:28:29,446 حسناً 114 00:28:33,973 --> 00:28:36,062 حسناً 115 00:28:36,192 --> 00:28:38,151 كيف حالها؟ 116 00:28:38,281 --> 00:28:40,544 ....حسناً، إنها 117 00:28:40,675 --> 00:28:43,199 مثلما قلت، الإنكار جزء أساسي في شجرة عائلتنا 118 00:28:53,470 --> 00:28:55,342 لنرى الآن 119 00:28:55,472 --> 00:28:56,517 إثنا عشر 120 00:28:56,647 --> 00:28:59,215 عشرة، إثنا عشر 121 00:29:00,390 --> 00:29:01,435 حسناً 122 00:29:15,536 --> 00:29:17,843 ماذا تفعل؟ 123 00:29:19,148 --> 00:29:21,194 لا أعتقد من الفترض أن تكون هنا 124 00:29:21,324 --> 00:29:22,543 أتبحث عن شيء ما؟ 125 00:29:22,673 --> 00:29:24,066 ابتعد 126 00:29:24,197 --> 00:29:27,940 أستطيع مساعدتك بالبحث أنا جيد بإيجاد الأشياء 127 00:29:28,070 --> 00:29:30,377 لست أبحث 128 00:29:30,507 --> 00:29:32,553 بل أتفقد 129 00:29:32,683 --> 00:29:34,773 ما الذي تتفقده؟ 130 00:29:38,341 --> 00:29:40,039 أنت تسأل الكثير من الأسئلة 131 00:29:41,867 --> 00:29:43,477 لم تكن سوى ثلاثة أسئلة 132 00:29:46,785 --> 00:29:49,265 أستطيع مساعدتك بالتفقد - كلا - 133 00:29:49,396 --> 00:29:50,658 كلا، أنت مسبب للمتاعب 134 00:29:50,789 --> 00:29:51,920 تعود أمّك وأبيك 135 00:29:52,051 --> 00:29:54,401 ويراكا بالخارج هنا، ومن يُلام؟ 136 00:29:54,531 --> 00:29:57,360 وتتوقف (دونا) عن إعطائي الطعام لا مزيد من الخوخ 137 00:29:58,405 --> 00:30:02,017 ما الذي تتحدث بشأنه؟ - أذهب بعيداً وحسب - 138 00:30:05,368 --> 00:30:07,109 هل رأيت فتى يعيش بالخارج هنا؟ 139 00:30:10,721 --> 00:30:12,114 ماذا؟ 140 00:30:12,245 --> 00:30:13,289 أنسى الأمر 141 00:30:13,420 --> 00:30:15,683 كلا، كلا، تمهل 142 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 ماذا تقصد بـ"يعيش بالخارج هنا"؟ 143 00:30:18,947 --> 00:30:21,471 إنه دائماً يتجول بالخارج هنا 144 00:30:21,602 --> 00:30:24,126 ولم أره بالداخل أبداً 145 00:30:24,257 --> 00:30:25,475 لذا، ظننت بأنه يعيش بالخارج هنا بمكان ما 146 00:30:25,606 --> 00:30:28,435 أهذا صحيح؟ 147 00:30:28,565 --> 00:30:29,958 كلانا صديقان 148 00:30:33,396 --> 00:30:35,572 حقاً؟ 149 00:30:35,703 --> 00:30:39,228 حسناً، من الجيد أن تكون لك أصدقاء 150 00:30:39,359 --> 00:30:41,013 حسناً 151 00:30:41,143 --> 00:30:43,885 انتظر، تعال إلى هنا 152 00:30:50,761 --> 00:30:53,025 أنا أتفقد لأرى إذا هي قد تحركت 153 00:30:53,155 --> 00:30:54,983 ما الذي قد تحرك؟ 154 00:30:55,114 --> 00:30:56,332 الأشجار 155 00:30:56,463 --> 00:30:58,378 حقاً؟ - نعم - 156 00:30:58,508 --> 00:31:00,467 هل تحركت؟ 157 00:31:00,597 --> 00:31:02,991 لا أعرف بعد، لم أنتهي من التفقد 158 00:31:04,297 --> 00:31:05,515 إيثان)؟) 159 00:31:05,646 --> 00:31:08,431 ما خطبك، يا (إيثان)؟ 160 00:31:08,562 --> 00:31:10,172 أرجع للداخل، أخبرتني أمّي بمراقبتك 161 00:31:12,174 --> 00:31:13,567 أعتقد بأنه يجب أن أذهب 162 00:31:13,697 --> 00:31:15,134 نعم، من الأفضل أن تذهب 163 00:31:15,264 --> 00:31:17,092 هل ستخبرني بشأن الأشجار؟ 164 00:31:17,223 --> 00:31:18,311 سأبقيك على إطلاع 165 00:31:18,441 --> 00:31:20,052 (الآن، يا (إيثان 166 00:31:21,749 --> 00:31:23,403 إذا رأيت صديقك 167 00:31:23,533 --> 00:31:26,536 فأخبره بأن (فيكتور) يلقي التحية إليك 168 00:31:34,370 --> 00:31:36,111 لا تتحدث معه 169 00:31:36,242 --> 00:31:37,373 لماذا؟ 170 00:31:37,504 --> 00:31:38,809 لأنه مخيف 171 00:31:38,940 --> 00:31:40,115 كلا، إنه ليس كذلك - هيّا - 172 00:31:40,246 --> 00:31:42,335 إنه يتفقد ليرى إذا قد تحركت الأشجار 173 00:31:42,465 --> 00:31:44,990 نعم، وذلك أمر طبيعي جداً 174 00:31:50,386 --> 00:31:53,389 واحد، إثنان 175 00:32:06,272 --> 00:32:09,797 (رائع، حسناً، يا (توبي 176 00:32:09,928 --> 00:32:11,668 لنرى ماذا لدينا هنا 177 00:32:25,856 --> 00:32:27,728 يا إلهي 178 00:32:56,670 --> 00:32:58,367 ماذا؟ 179 00:33:15,689 --> 00:33:19,519 !(أنت عبقري، يا (توبي 180 00:33:52,900 --> 00:33:55,772 هذا مشهد لا أراه كثيراً 181 00:33:55,903 --> 00:33:58,688 ...نعم، حسناً 182 00:33:58,819 --> 00:34:01,430 لا تعتاد على ذلك 183 00:34:01,561 --> 00:34:03,693 إنه لا يجيب 184 00:34:05,826 --> 00:34:08,350 حسناً، ربما أنت لا جيد بما يكفي 185 00:34:14,530 --> 00:34:16,837 لا أستطيع فعل ذلك 186 00:34:19,405 --> 00:34:20,667 فرانك) والصندوق) 187 00:34:23,670 --> 00:34:25,193 لا أستطيع فعل ذلك 188 00:34:27,021 --> 00:34:29,719 ...لم يكن يفترض أن يحدث ذلك 189 00:34:29,850 --> 00:34:32,461 لقد بنيت الصندوق اللعين كرادع 190 00:34:32,592 --> 00:34:34,376 يفترض به أن يخيف الناس 191 00:34:34,507 --> 00:34:38,424 أنا...لا أستطيع 192 00:34:40,774 --> 00:34:42,297 حسناً 193 00:34:44,691 --> 00:34:47,085 لنقل بأنك لا تستطيع 194 00:34:47,215 --> 00:34:50,523 لنقل بأنك تعفو عن (فرانك) عن كل جرائمه 195 00:34:50,653 --> 00:34:52,438 ثم ماذا؟ 196 00:34:54,440 --> 00:34:56,659 ما الذي يحدث بالمرة القادمة؟ 197 00:34:56,790 --> 00:35:00,533 أقصد، لقد حذرته في عدة مناسبات 198 00:35:00,663 --> 00:35:03,840 ربما أضيف، بصورة علانية جداً 199 00:35:03,971 --> 00:35:05,625 كيف برأيك سيتفاعل الناس 200 00:35:05,755 --> 00:35:08,715 عندما تخلي عن (فرانك)؟ 201 00:35:08,845 --> 00:35:10,586 برأيك ما هو المقدار المرافق لعبء القوانين 202 00:35:10,717 --> 00:35:14,721 التي توحد هذه المدينة؟ 203 00:35:14,851 --> 00:35:16,897 ألا يفترض بك أن تحدثني 204 00:35:17,027 --> 00:35:18,594 بشأن فضائل الرحمة؟ 205 00:35:21,684 --> 00:35:24,339 فهمت 206 00:35:24,470 --> 00:35:26,298 أهذا ما تفضله؟ 207 00:35:26,428 --> 00:35:30,519 أفضل أن لا أضع رجل محطم في صندوق لعين 208 00:35:30,650 --> 00:35:32,913 !لكي يمزق أربً عندما تغيب الشمس 209 00:35:33,043 --> 00:35:35,959 هذا ما أفضله 210 00:35:36,090 --> 00:35:38,527 لن أقف هنا وأتظاهر وكأن 211 00:35:38,658 --> 00:35:40,399 هذا قرار سهل 212 00:35:40,529 --> 00:35:42,183 عظيم 213 00:35:42,314 --> 00:35:44,446 لكنك بنيت آلة إعدام في ساحة البلدة 214 00:35:46,274 --> 00:35:48,407 ماذا تعتقد سيحدث عندما يدرك الناس 215 00:35:48,537 --> 00:35:50,452 بأنك تفتقر للإيمان لإستخدامها؟ 216 00:35:53,194 --> 00:35:55,457 أنت كاهن فظيع 217 00:35:55,588 --> 00:35:56,545 أتعرف ذلك؟ 218 00:36:01,463 --> 00:36:03,552 الأسوأ 219 00:36:03,683 --> 00:36:04,988 الآن، أنا أشتم في بيت الربّ 220 00:36:05,119 --> 00:36:06,860 ما هذا؟ 221 00:37:01,480 --> 00:37:02,829 !سحقً 222 00:37:12,665 --> 00:37:14,536 يوجد كوخ صغير 223 00:37:14,667 --> 00:37:17,235 على بُعد مئة ياردة تقريباً خلف خط الشجر 224 00:37:17,365 --> 00:37:20,542 خذ ذلك الطلسم وتضعه بجانب الباب 225 00:37:20,673 --> 00:37:22,892 وتعيش أي حياة يمكنك عيشها هناك 226 00:37:36,645 --> 00:37:38,821 بماذا ستخبر الجميع؟ 227 00:37:48,004 --> 00:37:50,964 شكراً لكم على قدومكم 228 00:37:51,094 --> 00:37:54,097 اليوم، سيختار وافدونا الجدد أين سيرغبون 229 00:37:54,228 --> 00:37:55,882 بقضاء أيامهم هنا معنا 230 00:37:56,012 --> 00:37:57,753 أيجب أن تختاروا قضاء وقتكم 231 00:37:57,884 --> 00:37:59,929 مع سكان البلدة 232 00:38:00,060 --> 00:38:04,194 للعيش وفق قوانينا لأجل صالح المجتمع 233 00:38:04,325 --> 00:38:06,240 حتى نجد طريقنا للعودة 234 00:38:06,371 --> 00:38:08,808 ستختارون صخرة 235 00:38:08,938 --> 00:38:11,114 أيجب أن تختاروا الإنضمام إلى سكان السكن الجماعي 236 00:38:11,245 --> 00:38:15,858 للعيش لليوم لأن غداً ليس مضمونً 237 00:38:15,989 --> 00:38:18,383 فستختارون زهرة 238 00:38:18,513 --> 00:38:22,256 الآن، حالما تختارون، فسيكون ذلك الخيار خيار نهائي 239 00:38:22,387 --> 00:38:25,215 ...كثل العديد منا هنا - أيها الأبّ (كاتري)؟ - 240 00:38:25,346 --> 00:38:27,827 ...آسف، هل تمانع إذا أنا 241 00:38:27,957 --> 00:38:29,872 نعم، بالتأكيد 242 00:38:32,310 --> 00:38:35,704 بما أننا مجتمعون كلنا هنا 243 00:38:35,835 --> 00:38:38,838 فظننت ربما يمكنني التحدث عن المشكلة الحقيقية 244 00:38:38,968 --> 00:38:44,104 قيلت اليوم الكثير من الأسئلة بشأن (فرانك) والصندوق 245 00:38:44,234 --> 00:38:47,150 والقوانين 246 00:38:47,281 --> 00:38:50,719 هناك خط رفيع 247 00:38:50,850 --> 00:38:54,854 بين الهمجية والعاقبة 248 00:38:54,984 --> 00:38:57,335 ...وإذا لا نرغب أن 249 00:39:01,077 --> 00:39:02,775 فرانك)؟) 250 00:39:05,343 --> 00:39:07,867 أود قول بضعة أمور، إذا ذلك لابأس به 251 00:39:19,487 --> 00:39:22,969 كنت أفكر بشأن اليومين الماضية 252 00:39:23,099 --> 00:39:25,841 أثناء جلوسي في زنزانتي؟ 253 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 عيد الكريسميس 254 00:39:29,889 --> 00:39:33,371 آخر عيد كريسميس أحتفلنا به ...أنا و(لورين) و(ميغان) قبل أن 255 00:39:38,201 --> 00:39:40,116 لقد كنت أبّ صالح 256 00:39:41,901 --> 00:39:43,685 أقصد، لم أكن مثالي 257 00:39:43,816 --> 00:39:47,472 لكنّي لم أكن هكذا 258 00:39:48,908 --> 00:39:52,520 بآخر عيد كريسميس، أحضرنا لـ(ميغان) أول بيت دمى لها 259 00:39:55,393 --> 00:39:57,395 ...وعندما رأته، النظرة على وجهها 260 00:40:03,183 --> 00:40:04,924 أنا خذلت هذه البلدة 261 00:40:05,054 --> 00:40:08,971 تلك الأشياء في الغابة 262 00:40:09,102 --> 00:40:12,671 ...تركتها تعبث بعقلي، و 263 00:40:12,801 --> 00:40:14,803 نسيت ما هو مهم حقاً 264 00:40:14,934 --> 00:40:19,199 أنا...نسيت إذا كنت فقط 265 00:40:19,329 --> 00:40:21,070 ...أقوى بقليل 266 00:40:24,857 --> 00:40:26,685 فربما لكان هناك صباح عيد كريسميس 267 00:40:26,815 --> 00:40:29,470 بإنتظارنا كلنا عندما نعود للبيت 268 00:40:32,908 --> 00:40:35,041 لا تدعوا هذا المكان يسلب ذلك منكم 269 00:40:37,043 --> 00:40:39,132 حسناً؟ 270 00:40:39,262 --> 00:40:42,875 أعتنوا ببعضكم البعض أهتموا ببعضكم البعض 271 00:40:44,964 --> 00:40:46,922 تذكروا الذي تعيشون لأجله 272 00:40:49,664 --> 00:40:52,058 أقدر كل شيء تحاول فعله لأجلي، يا مأمور 273 00:40:52,188 --> 00:40:55,888 كلا، أنا أقدر ذلك، حقاً أقدر ذلك 274 00:40:57,280 --> 00:41:00,588 لكن الأمران الوحيدان اللذان أحبهما في هذا العالم قد قتلا 275 00:41:03,330 --> 00:41:05,550 وأريد رؤية فتاتاي مجدداً 276 00:41:09,075 --> 00:41:12,208 (انتظر! كلا! لا تذهب، يا (فرانك 277 00:41:16,082 --> 00:41:18,388 سحقً، أحبّ هذا! إنه مخيف 278 00:41:18,519 --> 00:41:21,348 ...إنه...درامي، إنه 279 00:41:21,479 --> 00:41:23,872 حسناً، مهلاً، يا صديقي، حسناً 280 00:41:24,003 --> 00:41:25,918 حسناً، حسناً على رسلك، على رسلك 281 00:41:26,048 --> 00:41:27,223 على رسلك 282 00:41:27,354 --> 00:41:28,790 إختر حجارة 283 00:41:28,921 --> 00:41:30,923 يجب أن تخلي سبيلي، ما الخطب؟ 284 00:41:31,053 --> 00:41:32,577 !إختر حجارة 285 00:41:32,707 --> 00:41:35,405 أنا سأقاضيك، حسناً، حسناً 286 00:41:35,536 --> 00:41:37,103 حسناً، حسناً؟ - عرفت المكان - 287 00:41:37,233 --> 00:41:38,800 لنذهب 288 00:41:38,931 --> 00:41:41,542 !سحقً! سحقً 289 00:41:44,066 --> 00:41:46,112 ليس لديك فكرة عن مدى سوء نهايتك، حسناً؟ 290 00:41:46,242 --> 00:41:47,505 حسناً؟ ليس لديك فكرة 291 00:41:47,635 --> 00:41:50,508 أنا...أنا سأدمرك 292 00:41:50,638 --> 00:41:52,422 !حسناً، أنا سأدمركم كلكم 293 00:41:52,553 --> 00:41:55,251 (دعني أريك شيء ما، يا (جايد 294 00:41:57,210 --> 00:41:58,864 هيّا 295 00:42:02,911 --> 00:42:05,087 (لست مضطراً لفعل ذلك، يا (فرانك 296 00:42:05,218 --> 00:42:06,393 يجب أن لا تتخذ قرارات كهذا القرار 297 00:42:06,524 --> 00:42:07,481 عندما تكون منفطر الفؤاد 298 00:42:07,612 --> 00:42:09,396 كلا، أصغوا، أنا في أصفى حالة عقلية 299 00:42:09,527 --> 00:42:11,833 كنت فيها منذ وقت طويل، ثقوا بي 300 00:42:11,964 --> 00:42:13,008 حسناً 301 00:42:13,139 --> 00:42:14,923 لننتهي من هذا الأمر 302 00:42:17,926 --> 00:42:19,188 أتعيشون في البلدة أو السكن الجماعي؟ 303 00:42:19,319 --> 00:42:21,234 البلدة 304 00:42:21,364 --> 00:42:23,192 آسف 305 00:42:23,323 --> 00:42:25,064 جميعكم يجب أن يقول ذلك 306 00:42:25,194 --> 00:42:26,805 نعم، البلدة 307 00:42:26,935 --> 00:42:29,155 (إيثان) 308 00:42:29,285 --> 00:42:30,678 البلدة 309 00:42:30,809 --> 00:42:32,854 حسناً 310 00:42:32,985 --> 00:42:34,116 (جولي) 311 00:42:34,247 --> 00:42:36,336 السكن الجماعي 312 00:42:36,466 --> 00:42:39,905 ماذا؟ كلا، كلا - كلا، إنها لا تقصد ذلك - 313 00:42:40,035 --> 00:42:41,167 لقد حسمت الفتاة قرارها 314 00:42:41,297 --> 00:42:43,169 انتظري لحظة - لقد إنتهى الأمر - 315 00:42:43,299 --> 00:42:44,866 لقد إنتهت المراسم - كلا، كلا، آسفة - 316 00:42:44,997 --> 00:42:46,738 لا يمكنها إتخاذ ذلك القرار، إنها قاصر 317 00:42:46,868 --> 00:42:48,609 كلا - لابأس، يا أمّي - 318 00:42:48,740 --> 00:42:51,177 كلا، إنه لا بأس تعالي وأقطني مع عائلتك 319 00:42:51,307 --> 00:42:52,700 (لستِ مضطرة لفعل هذا، يا (جولي 320 00:42:52,831 --> 00:42:54,702 لست أتحدث معك بل أتحدث مع ابنتي 321 00:42:54,833 --> 00:42:56,791 ...من المستحيل أن يتوقعنا الجميع أن 322 00:42:56,922 --> 00:42:58,314 هل ستقول شيء ما؟ 323 00:42:58,445 --> 00:43:00,142 حسناً، ليتمهل الجميع، حسناً؟ 324 00:43:00,273 --> 00:43:01,927 اهدأوا 325 00:43:02,057 --> 00:43:04,973 (جولي)، (جولي) 326 00:43:05,104 --> 00:43:07,193 أتريدين العيش في السكن الجماعي؟ 327 00:43:10,588 --> 00:43:12,502 نعم 328 00:43:12,633 --> 00:43:14,896 لماذا تفعلين هذا؟ 329 00:43:15,027 --> 00:43:18,421 لقد إختارت، إنها قوانينك يا (بويد)، وليست قوانيني 330 00:43:18,552 --> 00:43:19,814 كلا، أتعرفون ماذا؟ لابأس 331 00:43:19,945 --> 00:43:21,468 لقد غيرت رأيي، سأذهب سإختار السكن الجماعي 332 00:43:21,599 --> 00:43:22,774 ...يا (تابيثا)، فقط - ماذا؟ - 333 00:43:22,904 --> 00:43:24,297 أنا لن أقف هنا وأعرف بأن ابنتي 334 00:43:24,427 --> 00:43:27,343 في ذلك السكن اللعين - سيكون كل شيء على مايرام - 335 00:43:27,474 --> 00:43:28,606 كلا، إنه ليس كذلك! كلا - حسناً، أصغوا - 336 00:43:28,736 --> 00:43:29,694 سنصلح هذا الأمر - لا يوجد شيء لإصلاحه - 337 00:43:29,824 --> 00:43:32,697 هلا تصمتين؟ 338 00:43:35,700 --> 00:43:40,443 أرجوكما، أرجوكما، لا تفعلا هذا الآن وهنا 339 00:43:40,574 --> 00:43:43,185 ستواجد إبني هناك 340 00:43:43,316 --> 00:43:45,753 أعدكما بأنه سيتم الإعتناء بها 341 00:43:49,235 --> 00:43:50,453 حسناً 342 00:43:50,584 --> 00:43:54,893 جميعاً، ستغيب الشمس عما قريب 343 00:43:55,023 --> 00:43:57,112 لذا، شكراً على قدومكم 344 00:43:57,243 --> 00:43:58,940 حسناً، سأهتم به 345 00:44:10,125 --> 00:44:12,301 لقد سئمت 346 00:44:12,432 --> 00:44:14,347 حسناً، فتاك، المأمور، لقد تخطى الحدود 347 00:44:14,477 --> 00:44:16,871 لذا، إتصل بسيارة أو ماشابه لأجلي 348 00:44:17,002 --> 00:44:20,222 لأنني سئمت، سحقً 349 00:44:20,353 --> 00:44:23,661 أريدك أن تفهم أمر ما 350 00:44:23,791 --> 00:44:26,664 لا أحد يحاول أن يكون قاسي معك 351 00:44:26,794 --> 00:44:28,796 لكن يجب أن تفهم الذي يجري هنا 352 00:44:28,927 --> 00:44:31,103 أتصغي؟ هل سمعت ما أنا قلته؟ 353 00:44:31,233 --> 00:44:33,279 أنا لست مهتم، حسناً؟ هذا الأمر بأكمله 354 00:44:33,409 --> 00:44:35,716 فقد إهتمامه بالنسبة إلي 355 00:44:35,847 --> 00:44:37,805 ...باللحظة التي وضع ذلك الوغد يده عليّ، و 356 00:44:50,688 --> 00:44:53,473 حسناً، أتعرف ماذا؟ هذا ليس ممتع بعد الآن 357 00:44:53,603 --> 00:44:55,170 ...هذا 358 00:44:58,260 --> 00:44:59,653 أتسمعوني، يا رفاق؟ 359 00:44:59,784 --> 00:45:04,005 !هذا ليس ممتع بعد الآن 360 00:45:04,136 --> 00:45:05,441 ...هذا 361 00:45:16,191 --> 00:45:17,497 يا إلهي 362 00:45:20,282 --> 00:45:21,327 أنا...يا إلهي 363 00:45:23,633 --> 00:45:25,418 يا إلهي، يا إلهي 364 00:45:28,073 --> 00:45:29,030 توبي)؟) 365 00:45:40,389 --> 00:45:41,739 حسناً، هيّا 366 00:45:43,262 --> 00:45:45,264 ها هو ذا 367 00:46:38,665 --> 00:46:41,189 أوصل هؤلاء الأشخاص لمنزالهم، يا مأمور 368 00:46:41,320 --> 00:46:43,452 سأفعل ما بوسعي 369 00:46:43,583 --> 00:46:46,107 أتعدني؟ 370 00:46:46,238 --> 00:46:48,066 (نعم، يا (فرانك 371 00:46:48,196 --> 00:46:49,502 أعدك 372 00:47:05,735 --> 00:47:07,302 أنا مستعد 373 00:47:27,757 --> 00:47:29,150 حسناً 374 00:48:34,650 --> 00:48:35,782 حذاري، أدخل 375 00:48:40,743 --> 00:48:43,181 هناك حقيبة بالخارج 376 00:48:48,273 --> 00:48:49,927 لنجعلك تستقر بالمكان 377 00:49:45,504 --> 00:49:49,290 (هذا...هذا (جايد 378 00:49:52,063 --> 00:49:54,490 سيبقى معنا لبضعة أيام 379 00:49:56,314 --> 00:49:57,435 حسناً 380 00:49:58,517 --> 00:49:59,866 لنجهزك 381 00:50:11,573 --> 00:50:14,620 هل أنتِ وأبّي ستنامان هنا؟ 382 00:50:14,750 --> 00:50:16,883 نعم، نعم 383 00:50:17,014 --> 00:50:19,799 كلنا سنكون معنا 384 00:50:19,929 --> 00:50:22,845 هل ستعود (جولي)؟ 385 00:50:22,976 --> 00:50:25,544 يا عزيزي، إنها في أعلى التل 386 00:50:25,674 --> 00:50:27,676 يمكنك رؤيتها بأي وقت تريده 387 00:50:27,807 --> 00:50:29,548 حسناً - حسناً؟ - 388 00:50:32,464 --> 00:50:33,856 هل يجب أن نبدأ بالقراءة؟ 389 00:50:33,987 --> 00:50:35,684 !نعم 390 00:50:43,562 --> 00:50:44,998 حسناً 391 00:50:45,129 --> 00:50:47,435 آخر ما أتذكره، كان الفصل الثالث 392 00:50:47,566 --> 00:50:49,307 ابدأ من البداية 393 00:50:51,526 --> 00:50:53,833 نعم، لقد مرت فترة 394 00:50:55,574 --> 00:50:59,404 حسناً، بدأ كل شيء في صباح مشمس 395 00:50:59,534 --> 00:51:02,711 بينما تتشمس بإرتياح في الشمس 396 00:51:02,842 --> 00:51:04,409 في أرض خضراء جميلة 397 00:51:04,539 --> 00:51:06,672 كما نفعل دائماً 398 00:51:06,802 --> 00:51:09,501 لنرحب بأحدث أفراد عائلتنا 399 00:51:09,631 --> 00:51:10,937 (نخب (جولي 400 00:51:11,068 --> 00:51:12,721 !(نخب (جولي 401 00:51:15,985 --> 00:51:17,335 شكراً لكم 402 00:51:17,465 --> 00:51:19,293 مرحباً بكم، يا فتاة 403 00:51:19,424 --> 00:51:21,469 سعيدين لوجودكِ معنا 404 00:51:21,493 --> 00:51:41,493 ‫ترجمة فريق كلكامش ( حسن آعرجي ! أكرم ناصر ) FB.com/GTGTeamSubs t.me/GilgameshSubs