1 00:00:08,704 --> 00:00:10,532 [Narrator] Previously onFrom... 2 00:00:10,662 --> 00:00:11,663 This was Meghan's favorite spot. 3 00:00:11,794 --> 00:00:12,925 You'll bury me next to them, right? 4 00:00:13,056 --> 00:00:16,016 Of course. Frank. The box. I can't do it. 5 00:00:16,146 --> 00:00:17,365 How do you think people are gonna react 6 00:00:17,495 --> 00:00:18,931 when you let Frank go? 7 00:00:19,062 --> 00:00:20,411 Aren't you supposed to be talking to me 8 00:00:20,542 --> 00:00:21,934 about the virtues of mercy? 9 00:00:22,065 --> 00:00:23,240 Is that what you'd prefer? 10 00:00:23,371 --> 00:00:24,850 Hey, I'd prefer not to put a broken man 11 00:00:24,981 --> 00:00:29,551 in a fucking box to be torn apart when the sun goes down! 12 00:00:29,681 --> 00:00:31,683 [Father] But you built a guillotine in the town square. 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,424 What do you think happens when people realize 14 00:00:33,555 --> 00:00:35,600 you lack the conviction to use it? 15 00:00:35,731 --> 00:00:39,039 You take that and you make whatever life you can out there. 16 00:00:39,169 --> 00:00:41,650 [Jade] So, you're telling me I'm in a town I can't leave 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,652 and that every night monsters come from the forest. 18 00:00:43,782 --> 00:00:47,090 [Screams] 19 00:00:47,221 --> 00:00:48,961 [Kenny] No one is trying to be cruel to you. 20 00:00:49,092 --> 00:00:50,398 But you need to understand what's going on. 21 00:00:50,528 --> 00:00:52,356 Oh God. Tobey? 22 00:00:52,487 --> 00:00:53,488 [Ethan] What are you doing? 23 00:00:53,618 --> 00:00:55,577 I'm checking to see if they've moved. 24 00:00:55,707 --> 00:00:57,753 -If what moved? -The trees. 25 00:00:57,883 --> 00:01:00,538 Have you seen the boy who lives out here? We're friends. 26 00:01:00,669 --> 00:01:01,974 [Victor] If you see that friend of yours, 27 00:01:02,105 --> 00:01:04,455 tell him Victor says hello. 28 00:01:04,586 --> 00:01:06,892 Sara... just tell me what you did. 29 00:01:07,023 --> 00:01:08,198 [Sara] I left the door open. 30 00:01:08,329 --> 00:01:10,113 [Weeping] 31 00:01:10,244 --> 00:01:12,463 All newcomers have to decide where they're gonna live: 32 00:01:12,594 --> 00:01:14,552 here in Colony House or down in the town. 33 00:01:14,683 --> 00:01:17,381 It's just part of how we do things here. 34 00:01:17,512 --> 00:01:20,036 I'd like to take the both of you, show you around. 35 00:01:20,167 --> 00:01:20,950 Well, I wanna come. 36 00:01:21,081 --> 00:01:22,169 This is about all of us, right? 37 00:01:22,299 --> 00:01:23,779 -I wanna see. -We need you to stay here 38 00:01:23,909 --> 00:01:24,997 here and be with Ethan. 39 00:01:25,128 --> 00:01:27,217 Three, two, one. 40 00:01:27,348 --> 00:01:29,263 Why are you doing this? You guys barely know us. 41 00:01:29,393 --> 00:01:30,612 It's just what we do. 42 00:01:30,742 --> 00:01:32,309 [Boyd] Are you living in town or Colony House? 43 00:01:32,440 --> 00:01:33,310 Town. 44 00:01:33,441 --> 00:01:36,096 -Julie. -Colony House. 45 00:01:36,226 --> 00:01:39,011 -Why are you doing this? -[Donna] Girl made her choice. 46 00:01:39,142 --> 00:01:41,492 [Frank] I appreciate everything you're trying to do for me. 47 00:01:41,623 --> 00:01:43,842 But the only two things that I love in this world are gone. 48 00:01:43,973 --> 00:01:45,931 I wanna see my girls again. 49 00:01:46,062 --> 00:01:47,411 [Screaming] 50 00:01:53,113 --> 00:01:57,726 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 51 00:02:02,644 --> 00:02:07,866 ♪ When I was just A little boy♪ 52 00:02:07,997 --> 00:02:10,086 ♪ I asked My father♪ 53 00:02:10,217 --> 00:02:12,871 ♪ "What will I be?"♪ 54 00:02:13,002 --> 00:02:16,484 ♪ "Will I Be handsome?"♪ 55 00:02:16,614 --> 00:02:18,660 ♪ "Will I Be rich?"♪ 56 00:02:18,790 --> 00:02:22,533 ♪ Here's what He said to me♪ 57 00:02:22,664 --> 00:02:26,494 ♪ Que sera, sera♪ 58 00:02:26,624 --> 00:02:31,455 ♪ Whatever will be Will be♪ 59 00:02:31,586 --> 00:02:35,981 ♪ The future's Not ours to see♪ 60 00:02:36,112 --> 00:02:40,203 ♪ Que sera, sera♪ 61 00:02:41,248 --> 00:02:42,945 ♪ What will be, Will be ♪ 62 00:02:53,260 --> 00:02:58,047 ♪ Now I have Children of my own♪ 63 00:02:58,178 --> 00:03:00,702 ♪ They ask Their father♪ 64 00:03:00,832 --> 00:03:04,053 ♪ "What will I be?"♪ 65 00:03:04,184 --> 00:03:06,447 ♪ "Will I be pretty?"♪ 66 00:03:06,577 --> 00:03:09,058 ♪ "Will I Be rich?"♪ 67 00:03:09,189 --> 00:03:13,497 ♪ I tell them Tenderly♪ 68 00:03:13,628 --> 00:03:16,979 ♪ Que sera, sera♪ 69 00:03:17,109 --> 00:03:21,766 ♪ Whatever will be, Will be♪ 70 00:03:21,897 --> 00:03:26,554 ♪ The future's not ours To see♪ 71 00:03:26,684 --> 00:03:30,427 ♪ Que sera, sera♪ 72 00:03:31,646 --> 00:03:36,041 ♪ What will be, will be♪ 73 00:03:36,172 --> 00:03:39,001 ♪ Que sera, sera♪ 74 00:03:40,220 --> 00:03:43,266 [Song continues, fades] 75 00:03:53,755 --> 00:03:56,453 [Dog barking in distance] 76 00:04:02,677 --> 00:04:06,333 -[Birds singing] -[Dog barking in distance] 77 00:04:20,129 --> 00:04:26,875 ♪ 78 00:04:36,014 --> 00:04:39,104 [Gasps] 79 00:04:39,235 --> 00:04:42,064 You know how sometimes you dream and you forget, 80 00:04:42,194 --> 00:04:44,762 but then, later, you start to remember, 81 00:04:44,893 --> 00:04:46,764 and you realize that it wasn't a dream 82 00:04:46,895 --> 00:04:49,419 and that all of it maybe really happens? 83 00:04:49,550 --> 00:04:51,378 Uh, um... 84 00:04:51,508 --> 00:04:55,251 I think I'm starting to remember things, 85 00:04:55,382 --> 00:04:57,601 things that I thought were dreams. 86 00:04:59,255 --> 00:05:01,388 I made you a drawing. 87 00:05:06,436 --> 00:05:09,091 You can keep it if you want. 88 00:05:17,969 --> 00:05:19,884 Well, good morning, sleepy head. 89 00:05:20,015 --> 00:05:22,147 It's about time you woke up. 90 00:05:22,278 --> 00:05:24,193 Can I have my pillow back? 91 00:05:24,324 --> 00:05:27,370 Your-- Oh, I'm so sorry. 92 00:05:27,501 --> 00:05:29,851 Someone just gave this to me last night. I didn't realize. 93 00:05:29,981 --> 00:05:31,940 Oh, no. It's totally fine. I just want to take a nap 94 00:05:32,070 --> 00:05:34,290 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 95 00:05:34,421 --> 00:05:36,771 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 96 00:05:36,901 --> 00:05:38,294 Don't even worry about it. 97 00:05:38,425 --> 00:05:40,992 Mi pillow, su pillow, or something. 98 00:05:41,123 --> 00:05:43,386 Her name's Meredith. 99 00:05:45,736 --> 00:05:48,217 Oh, the pillow. You named your pillow. 100 00:05:48,348 --> 00:05:49,871 Uh-huh. 101 00:05:50,001 --> 00:05:51,742 The things that matter to you should always have names. 102 00:05:53,831 --> 00:05:55,529 Yeah, totally. 103 00:05:57,008 --> 00:05:58,358 You know, it's kinda funny, 104 00:05:58,488 --> 00:06:00,316 I have a shirt just like that. 105 00:06:00,447 --> 00:06:01,709 Oh, I know, I got this out of your suitcase. 106 00:06:02,884 --> 00:06:04,059 What? 107 00:06:04,189 --> 00:06:05,234 You don't mind, do you? 108 00:06:05,365 --> 00:06:07,671 We share everything here. 109 00:06:07,802 --> 00:06:09,847 I guess not. 110 00:06:09,978 --> 00:06:11,719 Thanks for taking care of Meredith. 111 00:06:38,049 --> 00:06:39,529 [Exhales] Jesus. 112 00:06:46,928 --> 00:06:50,148 [Quiet weeping] 113 00:06:50,279 --> 00:06:54,065 [Sobbing] 114 00:06:54,196 --> 00:06:57,547 [Sobbing] 115 00:07:01,203 --> 00:07:03,510 [Sobbing] 116 00:07:07,862 --> 00:07:10,038 [Sobbing] 117 00:07:11,996 --> 00:07:14,564 [Speaks Cantonese] 118 00:07:16,000 --> 00:07:17,437 [Speaks Cantonese] 119 00:07:30,841 --> 00:07:33,061 Hey. 120 00:07:33,191 --> 00:07:34,802 You sleep? 121 00:07:34,932 --> 00:07:37,108 Yeah, I think so. I made some tea. 122 00:07:38,806 --> 00:07:39,502 Let's get some light in here. 123 00:07:39,633 --> 00:07:41,156 Oh, please no. Not yet. 124 00:07:42,462 --> 00:07:43,724 Okay. 125 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 I used to love this time of morning. 126 00:07:51,340 --> 00:07:52,863 I remember. 127 00:07:52,994 --> 00:07:56,519 Sometimes he'd stop crying just as the sun was coming up. 128 00:07:59,000 --> 00:08:00,262 It was like he was saying... 129 00:08:02,307 --> 00:08:04,962 [Sobbing] 130 00:08:05,093 --> 00:08:06,921 "You've been up all night; my work here is done." 131 00:08:07,051 --> 00:08:09,227 [Weeping] 132 00:08:09,358 --> 00:08:11,229 [Sobbing] 133 00:08:16,104 --> 00:08:17,627 Do you think we're being punished? 134 00:08:19,499 --> 00:08:21,239 Why would you say that? 135 00:08:23,677 --> 00:08:26,418 Jim, I'm drinking tea out of a dead woman's mug, 136 00:08:26,549 --> 00:08:29,160 in a place that can't possibly exist... 137 00:08:31,206 --> 00:08:33,556 in a house where another child died. 138 00:08:35,210 --> 00:08:37,255 Julie's off doing God knows what. 139 00:08:41,956 --> 00:08:42,739 What are we gonna do? 140 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 I don't know. 141 00:08:45,829 --> 00:08:47,352 Are you crying, Mom? 142 00:08:47,483 --> 00:08:49,920 [Clearing throat] 143 00:08:50,051 --> 00:08:52,314 No, honey. I just-- I just have a headache. 144 00:08:52,444 --> 00:08:54,011 [Jim] Come here. 145 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 Sit in my lap. 146 00:08:56,840 --> 00:08:57,841 I miss Julie. 147 00:08:57,972 --> 00:08:58,886 [Exhales] 148 00:09:01,279 --> 00:09:03,151 [Jim] Hey, why don't we go down to that diner? 149 00:09:03,281 --> 00:09:05,545 The sheriff said they serve a big community breakfast 150 00:09:05,675 --> 00:09:07,242 there every morning. What do you say? You hungry? 151 00:09:07,372 --> 00:09:08,548 -Yeah. -All right. 152 00:09:08,678 --> 00:09:10,201 -Let's do that. -That's a great idea. 153 00:09:11,420 --> 00:09:13,030 Yeah, you can-- 154 00:09:13,161 --> 00:09:15,511 you can go and-and bring me something back. 155 00:09:15,642 --> 00:09:18,383 What are you gonna do? 156 00:09:18,514 --> 00:09:20,690 I, um... I'm going to... 157 00:09:22,997 --> 00:09:23,867 I'm going to unpack. 158 00:09:25,086 --> 00:09:26,304 Just organize our stuff. 159 00:09:26,435 --> 00:09:27,349 -You sure? -[Tabitha] Yeah. 160 00:09:30,221 --> 00:09:34,138 Okay. Saddle up, partner. Let's go get some pancakes. 161 00:09:34,269 --> 00:09:36,445 You think they'll have pancakes? 162 00:09:36,576 --> 00:09:38,969 [Jim] Well, I've never been to a diner that didn't. 163 00:09:41,537 --> 00:09:42,712 [Ethan] What are you gonna get? 164 00:09:42,843 --> 00:09:44,845 [Jim] Guess I'll have to look at the menu. 165 00:09:44,975 --> 00:09:47,195 [Grunts] 166 00:09:50,502 --> 00:09:51,982 [Breathing heavily] 167 00:10:02,514 --> 00:10:04,821 [Breathing heavily] 168 00:10:14,701 --> 00:10:17,007 [Ethan] Do you think they'll have whipped cream? 169 00:10:17,138 --> 00:10:18,748 [Jim] Uh, well, we'll soon find out. 170 00:10:19,923 --> 00:10:22,230 Hi, Sheriff! 171 00:10:22,360 --> 00:10:25,886 Uh, morning. Where are you two fine gentlemen heading? 172 00:10:26,016 --> 00:10:28,018 Oh, we're just off to get breakfast. 173 00:10:28,149 --> 00:10:29,890 What's in the cart? 174 00:10:30,020 --> 00:10:34,155 Uh, nothing. Just, uh, some supplies. 175 00:10:34,285 --> 00:10:37,854 Gotta go over to the church, take 'em to Father Khatri. 176 00:10:37,985 --> 00:10:39,900 Do you need help? 177 00:10:40,030 --> 00:10:42,293 No, thanks. You should hurry on now. 178 00:10:42,424 --> 00:10:44,426 Mrs. Liu is very strict about breakfast hours. 179 00:10:44,556 --> 00:10:45,514 Don't wanna miss it. 180 00:10:45,645 --> 00:10:46,689 All right. You have a good day. 181 00:10:46,820 --> 00:10:48,822 -[Boyd] Take care now. -[Ethan] Okay. 182 00:10:52,739 --> 00:10:55,437 [The Monkees' "Last Train to Clarksville" plays] 183 00:10:59,571 --> 00:11:00,660 Hi there. 184 00:11:00,790 --> 00:11:03,488 We were hoping you'd come by today. 185 00:11:03,619 --> 00:11:04,838 Mrs. Liu always likes to try 186 00:11:04,968 --> 00:11:07,275 and make something special for our newcomers. 187 00:11:07,405 --> 00:11:09,581 Ah, that's-- Thank you. That's very nice. 188 00:11:09,712 --> 00:11:10,539 It's appreciated. 189 00:11:10,670 --> 00:11:14,978 -I'm Sara. -Jim Matthews. 190 00:11:15,109 --> 00:11:17,633 And you must be Ethan. 191 00:11:17,764 --> 00:11:19,679 I heard all about your heroic adventure 192 00:11:19,809 --> 00:11:21,681 out in the woods the other night. 193 00:11:21,811 --> 00:11:25,859 Come on, you guys can sit at our very special VIP table. 194 00:11:25,989 --> 00:11:27,774 Do you have pancakes? 195 00:11:27,904 --> 00:11:30,428 I'll have to check with the boss and see. 196 00:11:30,559 --> 00:11:32,517 Mrs. Liu is kind of a genius. 197 00:11:32,648 --> 00:11:34,345 She could probably make a Salisbury steak 198 00:11:34,476 --> 00:11:35,695 from a tire iron. 199 00:11:37,566 --> 00:11:39,611 Liu... 200 00:11:39,742 --> 00:11:41,962 she's the one with the husband the... 201 00:11:42,092 --> 00:11:43,572 the other night in the clinic? 202 00:11:43,703 --> 00:11:46,270 Right. Yeah, that was... um... 203 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 -I'm sorry, I shouldn't-- -No. 204 00:11:48,316 --> 00:11:49,839 -I shouldn't... -No, it's okay. 205 00:11:49,970 --> 00:11:52,189 I, um... 206 00:11:52,320 --> 00:11:53,930 I should go check on those pancakes. 207 00:11:56,846 --> 00:11:58,456 Told you they'd have pancakes. 208 00:12:11,643 --> 00:12:12,949 [Sighs] 209 00:12:19,390 --> 00:12:20,827 They don't leave much, do they? 210 00:12:22,785 --> 00:12:24,874 Just make sure he's buried with his family. 211 00:12:25,005 --> 00:12:26,136 Yeah. 212 00:12:27,224 --> 00:12:29,357 You're not coming back for the service? 213 00:12:29,487 --> 00:12:31,881 [Chuckles] 214 00:12:32,969 --> 00:12:34,405 I'm sorry, is something funny? 215 00:12:36,494 --> 00:12:38,192 You gonna mention in your little service 216 00:12:38,322 --> 00:12:39,454 how you're the one who wanted him dead? 217 00:12:42,239 --> 00:12:43,371 Feel better now? 218 00:12:44,328 --> 00:12:46,548 Hm? 219 00:12:46,678 --> 00:12:48,158 Just bring back the cart when you're done. 220 00:12:55,339 --> 00:12:57,820 Uh, Jade? 221 00:13:00,127 --> 00:13:01,084 Jade. 222 00:13:02,172 --> 00:13:04,653 I, uh... 223 00:13:04,784 --> 00:13:06,568 I knocked on your door to get you for some breakfast. 224 00:13:09,179 --> 00:13:10,441 What are you doing out here? 225 00:13:13,836 --> 00:13:15,011 I wanna show you something. 226 00:13:16,839 --> 00:13:18,710 That? That's, uh... That's empty. 227 00:13:18,841 --> 00:13:20,582 Yeah. That's kinda the point. Come on. 228 00:13:23,367 --> 00:13:24,238 Okay. 229 00:13:27,458 --> 00:13:29,852 I thought it was some kind of CGI party trick. 230 00:13:29,983 --> 00:13:31,375 There was this-- they were right here, 231 00:13:31,506 --> 00:13:34,161 there was this weird fucking symbol right on the ceiling. 232 00:13:34,291 --> 00:13:36,380 And over here, right? This is where the body was. 233 00:13:36,511 --> 00:13:39,644 It was a guy right here. Dead, right? 234 00:13:39,775 --> 00:13:43,344 Fucking half-crushed by this giant-- 235 00:13:43,474 --> 00:13:46,477 giant boulder thing! And then, he starts screaming! 236 00:13:47,914 --> 00:13:49,132 Don't. No, come on. 237 00:13:49,263 --> 00:13:50,655 Don't look at me like I'm fucking crazy, okay? 238 00:13:50,786 --> 00:13:51,700 I know what I saw! 239 00:13:51,831 --> 00:13:54,355 I'm not. I'm not. It's just... 240 00:13:54,485 --> 00:13:57,140 Look, the first couple days can be really tough, 241 00:13:57,271 --> 00:13:58,141 for everyone. 242 00:13:58,272 --> 00:13:59,621 No, no, no! 243 00:13:59,751 --> 00:14:00,665 It's like your brain can't really 244 00:14:00,796 --> 00:14:01,753 understand what's going on and-- 245 00:14:01,884 --> 00:14:04,278 Listen, I wasn't hallucinating, okay? 246 00:14:04,408 --> 00:14:06,236 Trust me, I've done a fuck ton of drugs, 247 00:14:06,367 --> 00:14:08,282 I know what hallucinations feel like. This was different. 248 00:14:08,412 --> 00:14:10,153 It was here and then it wasn't. 249 00:14:11,981 --> 00:14:14,331 I have a pretty healthy imagination, okay? 250 00:14:14,462 --> 00:14:16,246 I mean, I built a software company 251 00:14:16,377 --> 00:14:18,509 based on nothing but imagination. But this? 252 00:14:18,640 --> 00:14:20,207 None of this is... 253 00:14:22,992 --> 00:14:26,866 There has got to be an explanation 254 00:14:26,996 --> 00:14:29,651 and none of you fucking people seem to be looking for it. 255 00:14:32,393 --> 00:14:37,180 Okay. Um, why don't we go back to the sheriff's station? 256 00:14:37,311 --> 00:14:40,140 'Kay? I wanna show you something now. Come on. 257 00:14:42,142 --> 00:14:43,012 Come on. 258 00:14:50,280 --> 00:14:52,108 [Speaks Cantonese] 259 00:14:53,805 --> 00:14:56,286 Whoa. 260 00:14:56,417 --> 00:14:57,287 [Jim] What do you say? 261 00:14:57,418 --> 00:14:58,723 Thank you! 262 00:14:58,854 --> 00:15:00,508 Enjoy! 263 00:15:03,598 --> 00:15:05,948 Oh, I'll-- I'll just take a little bit of his, thanks. 264 00:15:11,214 --> 00:15:12,563 [Speaks Cantonese] 265 00:15:17,612 --> 00:15:19,875 -[Jim] Pretty good, huh? -Yeah. 266 00:15:20,006 --> 00:15:22,312 See? Not everything's so bad here, huh? 267 00:15:24,880 --> 00:15:26,186 Do we live here now? 268 00:15:26,316 --> 00:15:28,362 No, no. 269 00:15:28,492 --> 00:15:33,019 No. Uh, we're just here for a little bit. 270 00:15:33,149 --> 00:15:35,935 You know what? Think of it like, um... like a vacation. 271 00:15:36,065 --> 00:15:38,024 I think it's probably a quest. 272 00:15:39,373 --> 00:15:40,330 What? 273 00:15:40,461 --> 00:15:42,332 Like a hero's quest? 274 00:15:42,463 --> 00:15:45,074 Like Norman had to go on to the Lake of Tears? 275 00:15:45,205 --> 00:15:48,382 We probably have to save somebody if we want to go home. 276 00:15:48,512 --> 00:15:50,906 That's what Norman had to do. 277 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 Yeah, you might be onto something there. 278 00:15:53,039 --> 00:15:55,563 Sometimes I pretend that's where Thomas went. 279 00:15:58,305 --> 00:15:59,480 What? 280 00:15:59,610 --> 00:16:02,439 That he's on a magical quest, 281 00:16:02,570 --> 00:16:05,355 and if I try, I can help him save the kingdom. 282 00:16:08,358 --> 00:16:09,316 Is that right? 283 00:16:15,583 --> 00:16:17,498 Um... Look, uh... 284 00:16:17,628 --> 00:16:19,543 I'm gonna go to the restroom for a moment. 285 00:16:19,674 --> 00:16:21,763 You just sit here and hang tight, okay? I'll be right back. 286 00:16:21,893 --> 00:16:23,199 Hang tight. 287 00:16:26,507 --> 00:16:27,682 Excuse me, where's the, uh... 288 00:16:34,950 --> 00:16:37,605 [Breathing unsteadily] 289 00:16:42,436 --> 00:16:45,787 [Breathing unsteadily] 290 00:16:45,917 --> 00:16:48,007 [Weeping] 291 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 [sniffles loudly] 292 00:16:51,749 --> 00:16:53,403 [Exhales] 293 00:16:53,534 --> 00:17:03,152 ♪ 294 00:17:04,501 --> 00:17:06,286 [Breathing unsteadily] 295 00:17:09,376 --> 00:17:10,725 [Sighs] 296 00:17:32,790 --> 00:17:34,140 Four inches. 297 00:17:35,315 --> 00:17:36,185 What? 298 00:17:36,316 --> 00:17:37,099 The trees, 299 00:17:37,230 --> 00:17:38,883 they've moved four inches. 300 00:17:39,014 --> 00:17:41,060 Is that good or bad? 301 00:17:41,190 --> 00:17:43,410 They're close, so it's bad. 302 00:17:43,540 --> 00:17:45,542 Should we tell somebody? 303 00:17:45,673 --> 00:17:47,196 Oh, I don't think they'll understand. 304 00:17:49,111 --> 00:17:51,026 There's something I need to show you, 305 00:17:51,157 --> 00:17:52,419 something very important. 306 00:17:54,725 --> 00:17:57,076 You remember the boy that you were talking about? 307 00:17:57,206 --> 00:17:58,729 The one that lives outside? 308 00:18:00,992 --> 00:18:02,342 Is that him? 309 00:18:07,042 --> 00:18:08,348 Who drew this? 310 00:18:08,478 --> 00:18:10,480 I did. 311 00:18:10,611 --> 00:18:11,873 But it's in crayon. 312 00:18:12,003 --> 00:18:13,179 So? 313 00:18:14,441 --> 00:18:15,485 You're a grown-up. 314 00:18:17,008 --> 00:18:18,488 Is it him or not? 315 00:18:21,012 --> 00:18:22,144 That's him. 316 00:18:27,062 --> 00:18:28,846 What's wrong? 317 00:18:31,066 --> 00:18:32,981 That means he was real. 318 00:18:33,112 --> 00:18:34,896 Hey. 319 00:18:35,026 --> 00:18:36,419 Hey! 320 00:18:36,550 --> 00:18:37,725 It's okay, Dad. 321 00:18:39,030 --> 00:18:39,944 [Mumbles] 322 00:18:40,075 --> 00:18:41,076 Let me see that. 323 00:18:41,207 --> 00:18:42,556 -I'm sorry. -Hold on. 324 00:18:42,686 --> 00:18:44,035 -[Victor] I wasn't-- -Hold on. 325 00:18:44,166 --> 00:18:45,254 What is this? What're you doing? 326 00:18:45,385 --> 00:18:46,908 Excuse me. 327 00:18:47,038 --> 00:18:49,563 Dad, stop! What are you doing? 328 00:18:49,693 --> 00:18:51,478 -Dad! -You don't come near him. 329 00:18:51,608 --> 00:18:53,001 You don't talk to him. Do you understand me? 330 00:18:53,132 --> 00:18:54,394 I would never do anything... 331 00:18:54,524 --> 00:18:56,657 The only thing you say right now is "Yes." Okay? 332 00:18:56,787 --> 00:18:58,398 -I'm sorry. -He's a kid. 333 00:18:58,528 --> 00:19:00,530 Stay the fuck away from him. 334 00:19:00,661 --> 00:19:02,228 Dad! 335 00:19:06,667 --> 00:19:08,147 Why'd you do that? 336 00:19:10,888 --> 00:19:11,933 Time to go. 337 00:19:15,066 --> 00:19:16,459 Come on. Let's go. 338 00:19:20,681 --> 00:19:23,118 [diners speaking quietly] 339 00:19:23,249 --> 00:19:26,295 [Breathing unsteadily] 340 00:19:28,993 --> 00:19:30,386 [Breathing unsteadily] 341 00:19:30,517 --> 00:19:33,433 There you are. Been looking everywhere for you. 342 00:19:33,563 --> 00:19:34,564 What's wrong? 343 00:19:36,305 --> 00:19:40,179 Um, I think maybe I made a mistake. 344 00:19:44,574 --> 00:19:45,923 It was hard for me too at first. 345 00:19:47,664 --> 00:19:48,839 Tell you a secret-- 346 00:19:50,276 --> 00:19:51,277 It helped once I figured out 347 00:19:51,407 --> 00:19:52,452 how to get my clothes back from Trudy. 348 00:19:54,018 --> 00:19:55,063 How did you know that-- 349 00:19:55,194 --> 00:19:56,412 Well, she's wearing a new T-shirt 350 00:19:56,543 --> 00:19:59,459 and I know she didn't order that online so... 351 00:19:59,589 --> 00:20:01,330 [Chuckles] 352 00:20:02,723 --> 00:20:03,898 Come on. 353 00:20:05,465 --> 00:20:06,988 Up, up, up. 354 00:20:07,118 --> 00:20:08,424 [Giggles] 355 00:20:14,387 --> 00:20:18,042 Take it easy on that leg or you're gonna pop a stitch. 356 00:20:18,173 --> 00:20:20,001 You shouldn't have done that. 357 00:20:20,131 --> 00:20:21,611 Victor's my friend. 358 00:20:23,657 --> 00:20:24,701 Look, I'm sorry. 359 00:20:24,832 --> 00:20:26,573 Just leave me alone. 360 00:20:42,153 --> 00:20:43,720 [Fatima] You see that one right there? 361 00:20:43,851 --> 00:20:45,635 -Which one? -The black one, right there. 362 00:20:45,766 --> 00:20:48,290 -Uh, yes. -That one is Armani. 363 00:20:48,421 --> 00:20:50,640 It belonged to this guy Charlie, from Duluth. 364 00:20:50,771 --> 00:20:54,688 Oh, God, he was this amazing cross-dresser. 365 00:20:54,818 --> 00:20:57,038 Oh, he was so beautiful and funny. 366 00:20:57,168 --> 00:20:59,997 Ah! Anyway, when he-- 367 00:21:01,216 --> 00:21:03,523 [Clearing throat] Well, Trudy got her hands on it, 368 00:21:03,653 --> 00:21:05,220 and now she's always trying to hide it, 369 00:21:05,351 --> 00:21:07,222 so she doesn't have to share it with anybody. 370 00:21:07,353 --> 00:21:09,050 Since you're on laundry detail... 371 00:21:09,180 --> 00:21:10,181 It's up for grabs. 372 00:21:10,312 --> 00:21:13,141 It's up for grabs! Here, put it on. 373 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 I've never worn Armani before. 374 00:21:15,404 --> 00:21:16,797 Well, I think Charlie would agree 375 00:21:16,927 --> 00:21:19,060 it would look much better on you than it does on Trudy. 376 00:21:19,190 --> 00:21:21,149 Stop it. 377 00:21:21,280 --> 00:21:23,456 [Gasping] Ms. Matthews! 378 00:21:23,586 --> 00:21:24,761 [Laughing] 379 00:21:24,892 --> 00:21:26,676 It looks nice! 380 00:21:26,807 --> 00:21:28,417 What? 381 00:21:31,812 --> 00:21:33,030 If you want, I can go talk-- 382 00:21:33,161 --> 00:21:34,380 No, it's fine. I got it. 383 00:21:40,690 --> 00:21:42,301 Hey. 384 00:21:43,693 --> 00:21:45,260 Hi. 385 00:21:45,391 --> 00:21:47,741 What are you doing up here? 386 00:21:47,871 --> 00:21:51,440 Well, I found your sweater in my bag. 387 00:21:56,793 --> 00:21:57,968 We miss you. 388 00:22:01,232 --> 00:22:02,538 I miss you guys. too. 389 00:22:06,412 --> 00:22:08,196 Then come back with me. 390 00:22:09,502 --> 00:22:12,548 Honey, this is not a prison. You can leave whenever you want. 391 00:22:12,679 --> 00:22:13,810 We'll... [Sighing] 392 00:22:13,941 --> 00:22:15,551 We'll talk to Donna about, 393 00:22:15,682 --> 00:22:18,467 you know, you made a mistake, that you've changed your mind. 394 00:22:18,598 --> 00:22:19,642 I did... 395 00:22:21,731 --> 00:22:22,602 Why do you always do that? 396 00:22:22,732 --> 00:22:24,168 Do what? 397 00:22:24,299 --> 00:22:25,953 You make it seem like poor, stupid Julie 398 00:22:26,083 --> 00:22:27,737 doesn't understand what she's doing 399 00:22:27,868 --> 00:22:29,739 and that everything will just be okay 400 00:22:29,870 --> 00:22:32,176 once I admit that I was wrong, like I always have to do. 401 00:22:32,307 --> 00:22:33,961 No. I didn't say that. I didn't say that. 402 00:22:34,091 --> 00:22:35,354 Yeah. You know what? Forget it. 403 00:22:35,484 --> 00:22:36,442 I really don't want to do this. 404 00:22:36,572 --> 00:22:38,792 Hey, hey, hey, hey, Julie. Julie. 405 00:22:38,922 --> 00:22:41,011 We have no idea where we are, 406 00:22:41,142 --> 00:22:42,273 how we got here. 407 00:22:42,404 --> 00:22:44,667 We have to stick together as a family. 408 00:22:45,973 --> 00:22:47,714 Are you kidding me? 409 00:22:47,844 --> 00:22:49,237 You're seriously gonna stand there 410 00:22:49,368 --> 00:22:50,717 and lecture me about family? 411 00:22:51,892 --> 00:22:53,154 I knew. 412 00:22:53,284 --> 00:22:55,765 I knew what you and Dad were planning. 413 00:22:55,896 --> 00:22:57,680 I knew all about the divorce 414 00:22:57,811 --> 00:22:59,682 and how this whole trip was just one last hurrah 415 00:22:59,813 --> 00:23:01,423 before you sat us down to break the news. 416 00:23:01,554 --> 00:23:03,773 So stop treating me like I'm a child. 417 00:23:03,904 --> 00:23:05,384 Okay, okay, Julie. 418 00:23:08,256 --> 00:23:09,605 You're right. 419 00:23:12,129 --> 00:23:16,177 Look, your father and I love each other very much. 420 00:23:16,307 --> 00:23:18,614 We love you and Ethan very, very much. 421 00:23:18,745 --> 00:23:20,921 Thomas is dead! Okay? 422 00:23:21,051 --> 00:23:23,010 And I know that it's hard, 423 00:23:23,140 --> 00:23:25,578 and I know that you lost, but we all lost. 424 00:23:25,708 --> 00:23:28,319 You have two other kids! 425 00:23:28,450 --> 00:23:30,321 Why aren't we enough for you? 426 00:23:30,452 --> 00:23:32,367 It's not that simple! It's not that simple! 427 00:23:32,498 --> 00:23:34,282 I can't do this right now. Please, I-- 428 00:23:34,413 --> 00:23:37,154 I'm not trying to make this more di-- I'm sorry. 429 00:23:45,902 --> 00:23:47,469 [Door slams] 430 00:23:51,908 --> 00:23:53,214 -I'll make sure she gets it. -[Tabitha] Yeah. Yeah. 431 00:23:56,130 --> 00:23:57,218 [Jade] What the fuck is this? 432 00:23:57,348 --> 00:23:59,742 [Kenny] This, near as we could guess, 433 00:23:59,873 --> 00:24:00,526 is where you and your friend were driving 434 00:24:00,656 --> 00:24:02,266 when you reached the tree. 435 00:24:02,397 --> 00:24:04,268 But the RV that the family came in? 436 00:24:04,399 --> 00:24:05,835 They were driving here. 437 00:24:05,966 --> 00:24:07,141 -Okay. -Me and my parents, 438 00:24:07,271 --> 00:24:08,925 we were in Austin, Texas. 439 00:24:09,056 --> 00:24:11,275 Kristi, the medic? She was in Detroit. 440 00:24:12,625 --> 00:24:15,279 Every single one of these pins is a different resident 441 00:24:15,410 --> 00:24:17,456 who drove in from a different location. 442 00:24:17,586 --> 00:24:19,675 Yet somehow we all ended up here. 443 00:24:22,548 --> 00:24:25,202 That is fucking impossible. 444 00:24:25,333 --> 00:24:26,116 [Chuckling] Yeah. 445 00:24:31,470 --> 00:24:33,297 [Laughs] 446 00:24:33,428 --> 00:24:35,169 [Snorts] Okay. 447 00:24:35,299 --> 00:24:36,605 All right. Well, see? 448 00:24:36,736 --> 00:24:38,389 That's the difference between you and me. 449 00:24:38,520 --> 00:24:40,479 -I don't do impossible. -Right. 450 00:24:40,609 --> 00:24:44,526 I don't just sit around, accepting the world as it is! 451 00:24:46,093 --> 00:24:49,313 Someone is doing this, 452 00:24:49,444 --> 00:24:51,881 and I'm not gonna rest until I figure out how. 453 00:24:52,012 --> 00:24:54,623 Well, then you're gonna lose your mind. Okay? 454 00:24:54,754 --> 00:24:57,278 Because that's what happens to people who can't adapt. 455 00:24:57,408 --> 00:24:58,932 [Stammers] They can't bend, 456 00:24:59,062 --> 00:25:02,326 so eventually they break. Jade, look, 457 00:25:02,457 --> 00:25:04,372 every new person who comes here just assumes 458 00:25:04,503 --> 00:25:06,766 that it's just the monsters they have to be afraid of, 459 00:25:06,896 --> 00:25:07,810 but that's not the hardest part. 460 00:25:09,551 --> 00:25:13,120 It's what this place does to you, 461 00:25:13,250 --> 00:25:17,820 what it makes you think and feel, 462 00:25:17,951 --> 00:25:20,040 what it makes you question about every single thing 463 00:25:20,170 --> 00:25:22,825 that you think you know, and-and if you can't if you-- 464 00:25:22,956 --> 00:25:26,089 [Static hisses] 465 00:25:26,220 --> 00:25:28,004 Yeah, it does that sometimes. 466 00:25:28,135 --> 00:25:30,529 Look, I'm just trying to tell you, 467 00:25:30,659 --> 00:25:31,573 if-if you can't understand that... 468 00:25:33,662 --> 00:25:36,273 What are you...? Wait, where are you going? 469 00:25:37,797 --> 00:25:38,754 Jade! 470 00:25:48,068 --> 00:25:49,635 Well, you look how I feel. 471 00:25:51,811 --> 00:25:52,942 [Sighs] 472 00:25:53,073 --> 00:25:54,770 Ethan's mad at me. 473 00:25:54,901 --> 00:25:55,945 Why? 474 00:25:57,425 --> 00:25:58,687 I, uh... 475 00:26:02,038 --> 00:26:03,562 I thought you were gonna unpack. 476 00:26:03,692 --> 00:26:06,782 Yeah, I was. But I went to see Julie. 477 00:26:08,523 --> 00:26:09,698 How'd that go? 478 00:26:11,570 --> 00:26:12,919 Well, as well as you'd expect. 479 00:26:17,358 --> 00:26:18,751 She knows. 480 00:26:20,013 --> 00:26:21,580 What? 481 00:26:21,710 --> 00:26:23,233 She knows about the fucking divorce, Jim. 482 00:26:23,364 --> 00:26:24,583 She fucking knows. 483 00:26:29,109 --> 00:26:30,501 Everything's gonna be okay. 484 00:26:30,632 --> 00:26:32,068 Oh, please stop saying that. 485 00:26:32,199 --> 00:26:33,243 What do you want me to say? 486 00:26:33,374 --> 00:26:34,549 I don't know! 487 00:26:34,680 --> 00:26:35,681 Say that-that you're-- 488 00:26:35,811 --> 00:26:39,119 that you're hurt, that you're scared. 489 00:26:39,249 --> 00:26:41,643 that this is all so fucked that you have no idea what to do, 490 00:26:41,774 --> 00:26:44,951 because I am walking around, reminding myself to breathe, 491 00:26:45,081 --> 00:26:47,127 and every time you talk about 492 00:26:47,257 --> 00:26:50,478 how things are going to be okay, it makes the rest of us feel 493 00:26:50,609 --> 00:26:51,871 that we're doing something wrong. 494 00:26:52,001 --> 00:26:53,829 That's not fair! 495 00:26:53,960 --> 00:26:56,745 [Scoffs] Fair? 496 00:26:56,876 --> 00:27:00,575 I'm sorry, what part of the last 14 months have been fair? 497 00:27:00,706 --> 00:27:02,751 [Jim] I'm tryin' to keep a grip on things here. 498 00:27:02,882 --> 00:27:05,014 It's not gonna do us any good if we get hysterical. 499 00:27:05,145 --> 00:27:07,103 [Tabitha] No. You don't get to do that. 500 00:27:07,234 --> 00:27:09,062 -I am not being hysterical. -[Knocking on glass] 501 00:27:09,192 --> 00:27:10,803 We wouldn't even be here if we hadn't-- 502 00:27:10,933 --> 00:27:11,934 [Jim] What? 503 00:27:12,065 --> 00:27:13,022 [Knocking on glass] 504 00:27:13,153 --> 00:27:14,720 [Tabitha] Just forget it. 505 00:27:14,850 --> 00:27:19,463 [Jim] Go ahead and say it. Say it to my face. 506 00:27:19,594 --> 00:27:21,944 [Tabitha] What was this trip supposed to do, Jim? 507 00:27:22,075 --> 00:27:24,120 What did you think was gonna happen? 508 00:27:24,251 --> 00:27:26,993 That we were gonna go camping for a few days 509 00:27:27,123 --> 00:27:29,212 and everything would just magically get better? 510 00:27:29,343 --> 00:27:31,562 [Jim] I'm sorry that I wasn't just ready to cut and run. 511 00:27:31,693 --> 00:27:33,434 [Argument continues in distance] 512 00:27:33,564 --> 00:27:34,478 Hi. 513 00:27:34,609 --> 00:27:36,480 What are you doing out here? 514 00:27:36,611 --> 00:27:38,308 We gotta go find him. 515 00:27:38,439 --> 00:27:40,180 The boy? 516 00:27:40,310 --> 00:27:42,704 Yeah. I mean, he's been gone a long time, 517 00:27:42,835 --> 00:27:44,924 and we need to ask him why he's back. 518 00:27:45,054 --> 00:27:46,447 I'm not supposed to leave. 519 00:27:46,577 --> 00:27:48,318 Oh, but you have to 520 00:27:48,449 --> 00:27:50,494 'cause he chose you, 521 00:27:50,625 --> 00:27:53,149 just like he chose me once. 522 00:27:53,280 --> 00:27:54,977 Like a quest? 523 00:27:55,108 --> 00:27:56,979 Yeah. 524 00:27:57,110 --> 00:27:58,894 Okay. 525 00:27:59,025 --> 00:28:00,548 But you can't take that. 526 00:28:00,679 --> 00:28:01,984 Why? 527 00:28:02,115 --> 00:28:04,857 Hm. No. 528 00:28:04,987 --> 00:28:06,772 They're no good. 529 00:28:09,688 --> 00:28:11,690 Those are for hospitals. 530 00:28:13,779 --> 00:28:15,650 Yeah. That's better. 531 00:28:15,781 --> 00:28:17,652 These are for quests. 532 00:28:17,783 --> 00:28:19,872 Don't you need one? 533 00:28:20,002 --> 00:28:21,482 Well, I've got this. 534 00:28:21,612 --> 00:28:22,831 Yeah. 535 00:28:22,962 --> 00:28:24,354 Let's go. 536 00:28:37,324 --> 00:28:40,719 You know, if you need to say shitty things to me 537 00:28:40,849 --> 00:28:43,634 in order to feel better about what happened, fine. 538 00:28:43,765 --> 00:28:46,376 I'm not having this conversation. 539 00:28:46,507 --> 00:28:49,684 Okay. In that case, you're getting a sermon. 540 00:28:49,815 --> 00:28:52,208 How 'bout Psalm 23, from the book of 541 00:28:52,339 --> 00:28:55,037 "Cut the Self-Pitying Bullshit and Be a Leader." 542 00:28:56,560 --> 00:28:59,346 Look, what happened to Lauren and Meagan wasn't your fault. 543 00:28:59,476 --> 00:29:03,045 Frank putting himself in this box wasn't your fault. 544 00:29:03,176 --> 00:29:04,873 None of this is really about them, is it Boyd? 545 00:29:07,093 --> 00:29:09,356 You're gonna want to be very, 546 00:29:09,486 --> 00:29:11,010 very careful about what you say next. 547 00:29:11,140 --> 00:29:13,577 Or what? 548 00:29:13,708 --> 00:29:16,189 You can't keep punishing yourself, Boyd. 549 00:29:16,319 --> 00:29:18,147 She wouldn't have wanted that. 550 00:29:18,278 --> 00:29:21,672 Hey! Hey! You are way the fuck outta line! 551 00:29:21,803 --> 00:29:24,414 You hear me?! Way the fuck outta line! 552 00:29:27,678 --> 00:29:29,680 Before you got here, 553 00:29:29,811 --> 00:29:30,986 I was burying more people in a week 554 00:29:31,117 --> 00:29:33,293 than you've seen die in the last two years. 555 00:29:33,423 --> 00:29:35,643 But you were the one who found the talismans. 556 00:29:35,774 --> 00:29:37,776 You created order from chaos. 557 00:29:37,906 --> 00:29:39,995 You made it possible for people here to live again, 558 00:29:40,126 --> 00:29:41,475 not just survive. 559 00:29:41,605 --> 00:29:44,086 You saved this town, Boyd! 560 00:29:44,217 --> 00:29:45,827 But the price you paid... 561 00:29:47,742 --> 00:29:49,004 I can still see her face when I close my eyes. 562 00:29:49,135 --> 00:29:50,614 Look-- 563 00:29:50,745 --> 00:29:52,834 I can't even imagine what it must be like for you, 564 00:29:52,965 --> 00:29:56,011 and I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 565 00:29:56,142 --> 00:29:57,839 These people need you. 566 00:29:57,970 --> 00:30:01,800 We went three months without a single death, 567 00:30:01,930 --> 00:30:03,845 and there's been six in the last three days. 568 00:30:03,976 --> 00:30:08,763 People are scared. Okay? The edges are starting to fray. 569 00:30:08,894 --> 00:30:11,244 You need to be the one to tell 'em it's gonna be okay. 570 00:30:11,374 --> 00:30:14,856 Look, you want to use me as a punching bag? 571 00:30:14,987 --> 00:30:16,510 You need a place to put all your anger, all those regrets? 572 00:30:16,640 --> 00:30:18,338 Fine! 573 00:30:18,468 --> 00:30:22,211 But they need you to be strong, to hold this place together. 574 00:30:24,431 --> 00:30:27,303 You need to be the one to lead these people home. 575 00:30:27,434 --> 00:30:29,175 'Cause if you don't... 576 00:30:31,438 --> 00:30:33,048 she died for nothing. 577 00:30:39,838 --> 00:30:41,578 And that's where the sermon ends. 578 00:30:49,238 --> 00:30:51,066 [Grunts] 579 00:30:52,633 --> 00:30:55,810 Come on. Come on. 580 00:30:55,941 --> 00:30:59,466 [Victor] It's been so long since he went away, 581 00:30:59,596 --> 00:31:02,382 I started to think it was just a dream. 582 00:31:02,512 --> 00:31:06,125 The first time I saw him was right before the two cars came. 583 00:31:06,255 --> 00:31:10,042 Not your two cars. The first two cars. 584 00:31:10,172 --> 00:31:11,304 When was that? 585 00:31:11,434 --> 00:31:13,784 [Victor] Oh, it's been a while. 586 00:31:13,915 --> 00:31:16,178 I wasn't much older than you when they came. 587 00:31:16,309 --> 00:31:17,266 Really? 588 00:31:17,397 --> 00:31:19,312 Mm-hmm. 589 00:31:19,442 --> 00:31:21,618 You've been here a pretty long time, huh? 590 00:31:21,749 --> 00:31:23,055 I've been here the longest. 591 00:31:25,492 --> 00:31:29,713 For a long time there was nobody else here but me. 592 00:31:29,844 --> 00:31:31,628 How did you get here? 593 00:31:33,413 --> 00:31:36,633 Mm. We shouldn't talk about that. 594 00:31:36,764 --> 00:31:37,939 What happened to your parents? 595 00:31:38,070 --> 00:31:40,594 I just said that we shouldn't talk about it! 596 00:31:40,724 --> 00:31:42,204 Sorry. 597 00:31:43,945 --> 00:31:46,208 I used to have a little brother. 598 00:31:46,339 --> 00:31:49,168 His name was Thomas. 599 00:31:49,298 --> 00:31:51,300 He died when he was a baby. 600 00:31:53,433 --> 00:31:55,217 Why'd you tell me that? 601 00:31:55,348 --> 00:31:56,349 Because we're friends. 602 00:31:56,479 --> 00:31:58,220 I don't want to know that stuff. 603 00:31:58,351 --> 00:31:59,830 Why not? 604 00:31:59,961 --> 00:32:02,007 [Twigs snapping] 605 00:32:03,878 --> 00:32:05,184 -Hey. -What's the matter? 606 00:32:05,314 --> 00:32:06,533 Hey. 607 00:32:08,274 --> 00:32:10,145 Hey. 608 00:32:10,276 --> 00:32:11,277 Look. 609 00:32:12,887 --> 00:32:14,236 There he is. 610 00:32:18,458 --> 00:32:20,155 We gotta go, we gotta go. 611 00:32:25,247 --> 00:32:26,596 [Exhales deeply] 612 00:32:32,341 --> 00:32:33,647 Tabby, can we just figure this out? 613 00:32:33,777 --> 00:32:34,909 No, no, no, no, no, no. 614 00:32:35,040 --> 00:32:37,216 [Stammers] I can't do that right now. 615 00:32:37,346 --> 00:32:38,869 I really can't. You know what? 616 00:32:39,000 --> 00:32:41,133 I'm-- I'm gonna take Ethan to see Julie. Okay? 617 00:32:41,263 --> 00:32:43,352 We'll talk later. Ethan! 618 00:32:44,527 --> 00:32:46,007 Ethan! 619 00:32:48,531 --> 00:32:50,707 Ethan, sweetie, where are you? 620 00:32:50,838 --> 00:32:52,753 Ethan! 621 00:32:59,847 --> 00:33:02,154 Ethan! 622 00:33:02,284 --> 00:33:03,590 Oh, my God, Jim! 623 00:33:04,895 --> 00:33:06,201 Ethan? 624 00:33:06,332 --> 00:33:07,333 Ethan! 625 00:33:08,899 --> 00:33:10,031 Ethan? 626 00:33:11,772 --> 00:33:13,339 [Ethan] Where did he go? 627 00:33:13,469 --> 00:33:16,168 Look. A farway tree. 628 00:33:16,298 --> 00:33:18,300 What is that? 629 00:33:18,431 --> 00:33:20,607 Watch. 630 00:33:53,683 --> 00:33:55,424 What's supposed to happen? 631 00:33:55,555 --> 00:33:58,732 Oh, could be nothing or it could be... 632 00:34:12,702 --> 00:34:15,401 H-how does it do that? 633 00:34:15,531 --> 00:34:17,881 I don't know. But guess what? 634 00:34:18,012 --> 00:34:20,188 -What? -It works for people, too. 635 00:34:20,319 --> 00:34:21,842 Really? 636 00:34:21,972 --> 00:34:23,061 Problem is 637 00:34:23,191 --> 00:34:24,584 you never know where you'll end up. 638 00:34:24,714 --> 00:34:28,936 It could be somewhere close, it could be somewhere far, 639 00:34:29,067 --> 00:34:30,894 or it could be that you end up stuck inside 640 00:34:31,025 --> 00:34:33,375 a mountain somewhere. 641 00:34:34,985 --> 00:34:37,727 They're temperamental that way. 642 00:34:37,858 --> 00:34:39,033 Are there more? 643 00:34:39,164 --> 00:34:40,600 Oh, there's a bunch. 644 00:34:40,730 --> 00:34:42,167 I've never seen this one before. 645 00:34:43,907 --> 00:34:45,735 So, now what do we do? 646 00:34:45,866 --> 00:34:46,954 [Dog bark echoing] 647 00:34:47,085 --> 00:34:48,869 -No. -[Rock thuds] 648 00:34:48,999 --> 00:34:51,785 [Dog bark echoing] 649 00:34:51,915 --> 00:34:52,829 No. 650 00:34:52,960 --> 00:34:53,874 -[Dog bark echoing] -No. 651 00:34:54,004 --> 00:34:55,093 [Barking] 652 00:34:55,223 --> 00:34:57,051 -[Gasping] -[Ethan] What's wrong? 653 00:34:57,182 --> 00:34:58,835 Don't you hear that?! 654 00:34:58,966 --> 00:35:00,707 [Dog bark echoing] 655 00:35:00,837 --> 00:35:02,578 No. 656 00:35:02,709 --> 00:35:04,972 Come on. We-- we gotta go. Come on. 657 00:35:05,103 --> 00:35:06,234 Ethan! 658 00:35:07,453 --> 00:35:08,410 Ethan! 659 00:35:09,585 --> 00:35:11,196 [Jim] Ethan! 660 00:35:15,461 --> 00:35:18,246 [Barking] 661 00:35:18,377 --> 00:35:20,509 [Barking] 662 00:35:20,640 --> 00:35:22,903 Oh, Jim. 663 00:35:23,033 --> 00:35:25,297 Jim? 664 00:35:25,427 --> 00:35:26,950 [Dogs barking] 665 00:35:27,081 --> 00:35:29,997 [Barking] 666 00:35:30,128 --> 00:35:30,911 -What's happening? -[Gun fires] 667 00:35:36,046 --> 00:35:37,309 Oh, my God. Oh, my God, Ethan! 668 00:35:37,439 --> 00:35:38,353 [Ethan] Mom! Dad! 669 00:35:38,484 --> 00:35:39,963 [Tabitha] Ethan, come, come, come! 670 00:35:40,094 --> 00:35:43,402 Honey, come on, come on! Who is the guy? 671 00:35:43,532 --> 00:35:46,622 Why are you with him? Are you okay? 672 00:35:46,753 --> 00:35:47,406 Let me see you. Oh my God. Oh my God. 673 00:35:47,536 --> 00:35:48,929 I warned you. 674 00:35:49,059 --> 00:35:50,496 [Tabitha] How's your leg? It's okay? 675 00:35:50,626 --> 00:35:51,975 -[Jim] I warned you. -Please. 676 00:35:52,106 --> 00:35:54,978 I fucking warned you. 677 00:35:55,109 --> 00:35:58,373 I'm not a bad person. I would never hurt anyone. 678 00:35:58,504 --> 00:36:00,723 Dad, leave him alone! 679 00:36:00,854 --> 00:36:02,551 Jim! Jim, he has a gun. 680 00:36:02,682 --> 00:36:03,596 [Victor] Sorry. 681 00:36:03,726 --> 00:36:06,425 [Tabitha] Jim, let's go! Let's go. 682 00:36:09,558 --> 00:36:10,820 Jim. 683 00:36:12,866 --> 00:36:15,521 Jim, let's go! He has a gun. 684 00:36:19,046 --> 00:36:20,656 Don't ever leave the house. 685 00:36:20,787 --> 00:36:22,789 Okay? Don't ever leave the house. 686 00:36:31,928 --> 00:36:35,976 [Muttering] 687 00:36:38,544 --> 00:36:40,067 [Barking] 688 00:36:40,198 --> 00:36:42,504 [Barking] 689 00:36:44,463 --> 00:36:54,429 ♪ 690 00:36:56,562 --> 00:36:58,346 [Gasps] 691 00:37:00,218 --> 00:37:04,613 [Barking] 692 00:37:06,659 --> 00:37:08,313 [Barking] 693 00:37:13,056 --> 00:37:14,319 [Barking] 694 00:37:14,449 --> 00:37:24,329 ♪ 695 00:37:40,693 --> 00:37:50,616 ♪ 696 00:38:08,155 --> 00:38:18,687 ♪ 697 00:38:38,228 --> 00:38:39,882 Sheriff? 698 00:38:40,013 --> 00:38:42,407 Not Sheriff. Just Boyd. 699 00:38:43,756 --> 00:38:45,192 'Sup? 700 00:38:45,323 --> 00:38:47,629 Look, I don't mean to be a... 701 00:38:49,109 --> 00:38:50,806 I-I got a problem. 702 00:38:50,937 --> 00:38:53,809 This-this guy Victor, up at Colony House? 703 00:38:53,940 --> 00:38:57,639 Right. Look, Victor is one of Donna's people. 704 00:38:57,770 --> 00:38:59,119 The way it works here, with the townspeople 705 00:38:59,249 --> 00:39:00,903 and Colony House-- 706 00:39:01,034 --> 00:39:03,776 No, I'm-- I'm not talking about the way it works around here. 707 00:39:03,906 --> 00:39:06,735 I'm talking about this guy. He's-- he's taken my kid 708 00:39:06,866 --> 00:39:10,130 to the woods, he's drawn pictures for him... 709 00:39:14,395 --> 00:39:16,615 Right. Sorry about that. 710 00:39:18,007 --> 00:39:19,792 I'll have a talk with Donna. 711 00:39:19,922 --> 00:39:21,010 We'll make sure it doesn't happen again. 712 00:39:23,491 --> 00:39:25,493 Do you know he carries a gun in his lunchbox? 713 00:39:25,624 --> 00:39:27,365 Jesus. 714 00:39:27,495 --> 00:39:29,062 You may wanna mention that to her. 715 00:39:29,192 --> 00:39:31,194 Yeah. 716 00:39:31,325 --> 00:39:34,459 Anyway, I'll let you... get back to it. 717 00:39:36,809 --> 00:39:38,680 Hey, Jim. Wait. 718 00:39:40,682 --> 00:39:43,990 Listen, uh, look, 719 00:39:44,120 --> 00:39:46,384 things around here have been a little-- 720 00:39:46,514 --> 00:39:49,212 been a lot crazy ever since your family got here. 721 00:39:49,343 --> 00:39:53,695 We have not had a chance to get to know each other. 722 00:39:53,826 --> 00:39:56,306 Let's change that. 723 00:39:56,437 --> 00:39:59,179 What are you guys doing for dinner? 724 00:39:59,309 --> 00:40:01,399 -[Julie giggles] -[Fatima] Hey. Watch out. 725 00:40:01,529 --> 00:40:03,139 -I can't... [Giggle] -Okay, this way. 726 00:40:03,270 --> 00:40:04,619 Okay, my God. 727 00:40:04,750 --> 00:40:05,794 I'm so scared right now. 728 00:40:05,925 --> 00:40:07,579 Just a couple more steps. 729 00:40:07,709 --> 00:40:08,841 Careful, careful. 730 00:40:08,971 --> 00:40:10,190 Can I please see? 731 00:40:10,320 --> 00:40:11,191 Just a second. 732 00:40:11,321 --> 00:40:12,801 Okay. 733 00:40:12,932 --> 00:40:16,196 Okay. Now. Oh my God. 734 00:40:16,326 --> 00:40:17,893 Now, before I take my hands off, 735 00:40:18,024 --> 00:40:19,721 there's something I want you to know, okay? 736 00:40:19,852 --> 00:40:21,288 Okay. 737 00:40:21,419 --> 00:40:26,336 Okay. Julie, there are no mistakes, just choices, 738 00:40:26,467 --> 00:40:28,643 and you chose what was right for you, 739 00:40:28,774 --> 00:40:31,733 and that matters a lot. 740 00:40:31,864 --> 00:40:33,561 Okay. 741 00:40:33,692 --> 00:40:34,954 Okay. 742 00:40:35,084 --> 00:40:37,957 [Clears throat] Madam Julie, 743 00:40:38,087 --> 00:40:41,308 behold - your very new sleeping arrangements, 744 00:40:41,439 --> 00:40:44,137 equipped with a cozy blanket and your very own pillow. 745 00:40:44,267 --> 00:40:45,443 Oh my-- 746 00:40:45,573 --> 00:40:47,140 [Ellis] Naming rights are optional. 747 00:40:47,270 --> 00:40:48,794 But wait! There's more! 748 00:40:48,924 --> 00:40:49,621 [Ellis] Ah, there is more. 749 00:40:49,751 --> 00:40:51,753 Let's see. [Drumming] 750 00:40:51,884 --> 00:40:54,147 Curtains for privacy! 751 00:40:54,277 --> 00:40:55,365 Oh my... 752 00:40:55,496 --> 00:40:57,803 [Clears throat] It's all yours. 753 00:40:57,933 --> 00:40:59,108 [Julie] Thank you. 754 00:41:00,893 --> 00:41:01,763 -[Laughs] -Come on. 755 00:41:01,894 --> 00:41:02,808 -Thank you. -Go. 756 00:41:02,938 --> 00:41:05,245 Well, come on, try it out! 757 00:41:05,375 --> 00:41:06,681 Oh my gosh! 758 00:41:06,812 --> 00:41:09,118 -[Fatima] It's good, huh? -[Julie] I love it! 759 00:41:10,206 --> 00:41:13,079 Seriously, thank you so much. 760 00:41:13,209 --> 00:41:15,298 You don't need to thank us. You belong here. 761 00:41:15,429 --> 00:41:16,735 Yeah, you do. 762 00:41:18,388 --> 00:41:19,607 And... 763 00:41:21,087 --> 00:41:22,828 so does this. 764 00:41:29,399 --> 00:41:30,575 Oh, honey... 765 00:41:33,186 --> 00:41:40,672 ♪ 766 00:42:04,043 --> 00:42:07,916 [Screams] 767 00:42:08,047 --> 00:42:09,396 [Screaming continues] 768 00:42:09,527 --> 00:42:10,919 [slurps] 769 00:42:12,573 --> 00:42:13,443 Hamburger's good? 770 00:42:13,574 --> 00:42:15,358 -Yeah! -Yeah. 771 00:42:15,489 --> 00:42:17,839 [Laughs] And Julie? How is, uh... 772 00:42:17,970 --> 00:42:18,927 How is she? 773 00:42:20,015 --> 00:42:23,410 Um, yeah, yeah, she's-- she's okay. 774 00:42:23,541 --> 00:42:24,629 Sure Ellis will take care of her. 775 00:42:27,240 --> 00:42:29,285 Um, I've been meaning to say thank you 776 00:42:29,416 --> 00:42:30,504 for what you did the other night. 777 00:42:30,635 --> 00:42:31,853 Oh, yeah. Absolutely. 778 00:42:31,984 --> 00:42:33,420 -[Tabitha] Thank you so much. -My pleasure. 779 00:42:33,551 --> 00:42:37,467 My pleasure. You know, the people in this town, we are... 780 00:42:37,598 --> 00:42:40,035 you know, we take care of each other. 781 00:42:40,166 --> 00:42:42,560 It's-- It's like a family. 782 00:42:42,690 --> 00:42:45,214 And, uh, given the circumstances, 783 00:42:45,345 --> 00:42:46,781 you guys are doing fine. 784 00:42:46,912 --> 00:42:48,827 -Yeah. -Okay, here we go. 785 00:42:48,957 --> 00:42:51,220 Special delivery for our newcomers. 786 00:42:51,351 --> 00:42:52,700 Thank you. 787 00:42:52,831 --> 00:42:54,006 We're VIPs. 788 00:42:54,136 --> 00:42:56,791 Mm-hmm. I've never been a VIP before. 789 00:42:56,922 --> 00:42:58,445 So fancy! 790 00:42:58,576 --> 00:43:00,795 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 791 00:43:00,926 --> 00:43:01,840 Yeah! 792 00:43:06,453 --> 00:43:07,585 Oh, you're walking better. 793 00:43:09,369 --> 00:43:11,589 [Joni Mitchell's "Blue" starts playing] 794 00:43:12,981 --> 00:43:14,896 Yeah... 795 00:43:15,027 --> 00:43:17,377 They-- They do that sometimes. It's just, uh... 796 00:43:19,553 --> 00:43:20,815 Sheriff, can I, um... 797 00:43:20,946 --> 00:43:23,165 Hey, would you guys excuse me for a second? 798 00:43:23,296 --> 00:43:24,863 I just need to have a word with my deputy. 799 00:43:24,993 --> 00:43:25,820 Of course. 800 00:43:27,300 --> 00:43:30,869 ♪ Crown and anchor me♪ 801 00:43:30,999 --> 00:43:34,829 ♪ Or let me sail away♪ 802 00:43:37,615 --> 00:43:39,268 That summer in Texas. 803 00:43:41,488 --> 00:43:44,491 ♪ There is a song for you♪ 804 00:43:44,622 --> 00:43:47,015 ♪ Ink on a pin♪ 805 00:43:47,146 --> 00:43:48,364 I'm sorry. 806 00:43:48,495 --> 00:43:50,453 ♪ Underneath the skin♪ 807 00:43:50,584 --> 00:43:53,979 I'm sorry if I make you feel like you're... 808 00:43:54,109 --> 00:43:56,068 ♪ An empty space to fill in♪ 809 00:43:56,198 --> 00:43:59,898 I just don't know what I'm doing 810 00:44:00,028 --> 00:44:03,466 and I don't know how to do that. 811 00:44:03,597 --> 00:44:08,297 But I-I never, ever meant to make you feel... 812 00:44:11,039 --> 00:44:12,867 I just feel so... 813 00:44:15,043 --> 00:44:16,044 broken. 814 00:44:18,612 --> 00:44:21,354 -And I, uh-- -Hey. No, no, no. Hey. 815 00:44:21,484 --> 00:44:23,312 [Sighs] 816 00:44:25,750 --> 00:44:26,794 We're gonna figure it out. 817 00:44:28,622 --> 00:44:29,667 We're gonna figure it out together. 818 00:44:31,016 --> 00:44:31,973 ♪ Everybody's saying that♪ 819 00:44:32,104 --> 00:44:33,671 Don't worry. 820 00:44:33,801 --> 00:44:35,542 ♪ Hell's the hippest way to go♪ 821 00:44:35,673 --> 00:44:38,588 ♪ Well, I don't think so♪ 822 00:44:38,719 --> 00:44:39,546 Whatcha got there? 823 00:44:39,677 --> 00:44:41,113 Sweet potatoes. 824 00:44:41,243 --> 00:44:42,549 Ooh! 825 00:44:42,680 --> 00:44:44,464 Sweet potatoes! Let's try it. 826 00:44:44,594 --> 00:44:46,205 Nice family. 827 00:44:46,335 --> 00:44:48,642 Now, there you go. 828 00:44:48,773 --> 00:44:50,949 [Tabitha] Come on. It's really good. Try one. 829 00:44:51,079 --> 00:44:52,167 Do you think they're good? 830 00:44:56,128 --> 00:44:58,478 [Gasping] 831 00:44:58,608 --> 00:45:00,349 [Winces] 832 00:45:00,480 --> 00:45:03,004 [Panicked breathing] 833 00:45:05,137 --> 00:45:07,356 [Panting] 834 00:45:36,864 --> 00:45:38,561 [Customers chattering in alarm] 835 00:45:38,692 --> 00:45:40,259 [Ethan] Sara! 836 00:45:40,389 --> 00:45:43,001 [Boyd] Hey. Hey, hey! 837 00:45:43,131 --> 00:45:44,524 Oh! Oh, no, no, no. Okay, here! 838 00:45:44,654 --> 00:45:46,874 Grab her-- grab her arm, grab her arm! Hold on, hold on! 839 00:45:50,182 --> 00:45:55,013 [Indistinct chatter] 840 00:45:58,146 --> 00:46:00,409 Come on! Hold on. Hold on, baby girl. 841 00:46:00,540 --> 00:46:01,497 Okay, Sara. 842 00:46:01,628 --> 00:46:04,979 [Crows squawking] 843 00:46:05,110 --> 00:46:06,415 Victor! 844 00:46:08,200 --> 00:46:10,637 Victor! 845 00:46:10,768 --> 00:46:12,857 What the hell are you doing? You're freaking people out! 846 00:46:14,946 --> 00:46:17,557 I was just trying to get a head start this time. 847 00:46:19,124 --> 00:46:29,047 ♪ 848 00:46:33,660 --> 00:46:43,583 ♪ 849 00:47:11,698 --> 00:47:21,621 ♪