1 00:00:09,139 --> 00:00:10,358 [Boyd] Previously, onFrom... 2 00:00:11,098 --> 00:00:12,360 Is Daddy coming home? 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,970 Any second now. 4 00:00:14,101 --> 00:00:15,624 You go start saying your prayers. 5 00:00:15,754 --> 00:00:17,539 I'll be there in a minute. 6 00:00:17,669 --> 00:00:21,282 -Meagan, what are you doing? -Maybe I can come in. 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,284 -Meagan, no! -[Screams] 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,246 [Boyd] You want a drink, huh? 9 00:00:29,377 --> 00:00:30,813 -Get the-- -No. 10 00:00:30,943 --> 00:00:32,336 A man protects his family, Frank. 11 00:00:32,467 --> 00:00:33,816 Open your eyes and look! 12 00:00:33,946 --> 00:00:36,297 Look at what you did. Look at them. 13 00:00:36,427 --> 00:00:37,602 No! 14 00:00:37,733 --> 00:00:40,823 Tell my parents I said goodbye. 15 00:00:40,953 --> 00:00:43,391 Mom, Julie killed Norman. 16 00:00:43,521 --> 00:00:45,871 -What happened to Norman? -The monsters killed them. 17 00:00:46,002 --> 00:00:48,048 There's no such thing as monsters, honey. 18 00:00:48,178 --> 00:00:50,006 Why is there a tree in the middle of the road? 19 00:00:50,137 --> 00:00:52,356 Must've gotten knocked down in a storm or something. 20 00:00:52,487 --> 00:00:54,706 Oh, this can't be the same place. 21 00:00:54,837 --> 00:00:57,448 Excuse me? 22 00:00:57,579 --> 00:01:00,669 We're trying to get back onto the highway. Could you... 23 00:01:00,799 --> 00:01:03,324 -We're on the same fucking road. -[Tires squeal] 24 00:01:10,853 --> 00:01:12,942 [Moans] 25 00:01:13,073 --> 00:01:15,945 Dad, I think he's bleeding. There's something in his leg. 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,599 Are you a doctor? 27 00:01:17,729 --> 00:01:19,079 I was a third-year medical student. 28 00:01:19,209 --> 00:01:22,517 Please stop. It hurts. Ow! 29 00:01:22,647 --> 00:01:24,867 -[Tires blow] -We can make it to Colony House. 30 00:01:24,997 --> 00:01:26,695 Run as fast as you can, no matter what you see. 31 00:01:26,825 --> 00:01:28,914 No matter what you hear, you do not stop. 32 00:01:29,045 --> 00:01:31,830 -Hey, I need help here! -[Shouting] 33 00:01:31,961 --> 00:01:34,398 [Ellis] Hey. Hey! Donna, let us in! 34 00:01:34,529 --> 00:01:35,747 [Gunshot] 35 00:01:35,878 --> 00:01:37,662 [Victor] You're from one of those two cars? 36 00:01:37,793 --> 00:01:39,360 That hasn't happened in a long, long time. 37 00:01:39,490 --> 00:01:42,058 What do you think it means? 38 00:01:42,189 --> 00:01:44,452 There are things you need to know about where you are. 39 00:01:44,582 --> 00:01:47,281 This, unfortunately, is gonna be the worst conversation 40 00:01:47,411 --> 00:01:48,325 of your life. 41 00:01:48,456 --> 00:01:49,892 Do you believe in monsters? 42 00:01:50,022 --> 00:01:51,676 [Julie] Why did you bring me here? 43 00:01:51,807 --> 00:01:54,157 'Cause I wanted you to see that if you climb 44 00:01:54,288 --> 00:01:57,813 high enough, even a nightmare can look like a dream. 45 00:01:57,943 --> 00:02:00,076 -This isn't your fault. -What do you mean? 46 00:02:00,207 --> 00:02:02,513 I hear their voices. 47 00:02:02,644 --> 00:02:04,602 They said it was the only way to go home. 48 00:02:04,733 --> 00:02:05,908 Sara, just tell me what you did. 49 00:02:06,038 --> 00:02:08,128 I left the door open. 50 00:02:08,258 --> 00:02:10,521 -[Glass shatters] -Those things. They walk. 51 00:02:10,652 --> 00:02:12,567 They never run. 52 00:02:12,697 --> 00:02:15,570 They know there's only so many places we can go. 53 00:02:15,700 --> 00:02:17,876 I feel like I'm hanging on by a thread here. 54 00:02:18,007 --> 00:02:22,707 I can't find any more bodies. [Sobs] 55 00:02:22,838 --> 00:02:24,622 -What are you looking at? -Nothing. 56 00:02:32,935 --> 00:02:34,719 [Lighter clicks] 57 00:02:42,074 --> 00:02:43,946 [moaning] 58 00:02:55,305 --> 00:02:58,482 -Oh, my God! Oh, my God! -Come on! Come on! 59 00:02:58,613 --> 00:03:00,180 Open the damn door! 60 00:03:01,659 --> 00:03:03,400 -[Gunshot] -[Gasps] 61 00:03:07,491 --> 00:03:10,320 [Breathes heavily] 62 00:03:11,974 --> 00:03:13,628 You have a bad dream? 63 00:03:13,758 --> 00:03:15,325 Yeah. 64 00:03:16,979 --> 00:03:18,850 Yeah. Yeah. 65 00:03:23,986 --> 00:03:26,771 [Jade] Tobey! 66 00:03:26,902 --> 00:03:28,860 Somebody get me out of this fucking thing. Hey! 67 00:03:28,991 --> 00:03:30,862 -Tobey, where are you? -[Woman] What's going on? 68 00:03:30,993 --> 00:03:32,212 Anybody fucking-- Hey. 69 00:03:32,342 --> 00:03:34,083 Shut the fuck up. People are trying to sleep. 70 00:03:34,214 --> 00:03:36,999 -Who the fuck are you? -Sorry. 71 00:03:37,129 --> 00:03:38,914 I'm usually more cordial when I do this. 72 00:03:39,044 --> 00:03:41,090 [Exhales sharply] 73 00:03:41,221 --> 00:03:43,875 You picked one hell of a time to finally wake up. 74 00:03:44,006 --> 00:03:45,747 Listen. I don't know what's going on here, 75 00:03:45,877 --> 00:03:47,836 alright, but you get me outta these fucking straps 76 00:03:47,966 --> 00:03:49,403 right fucking now, or I swear to God I'm-- 77 00:03:49,533 --> 00:03:51,231 What? 78 00:03:53,102 --> 00:03:54,451 Do you have any idea who I am? 79 00:03:54,582 --> 00:03:56,018 Oh, shit. You're one of those. 80 00:03:56,148 --> 00:03:57,715 One of what? 81 00:03:57,846 --> 00:03:58,890 Okay. 82 00:04:00,892 --> 00:04:02,546 Let's start at the beginning. 83 00:04:16,604 --> 00:04:17,909 [Groans] 84 00:04:39,191 --> 00:04:40,758 [Exhales] 85 00:04:45,937 --> 00:04:48,375 [Blinds rattle] 86 00:05:00,952 --> 00:05:05,522 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 87 00:05:10,875 --> 00:05:15,663 ♪ When I was just A little boy♪ 88 00:05:15,793 --> 00:05:17,969 ♪ I asked My father♪ 89 00:05:18,100 --> 00:05:20,363 ♪ "What will I be?"♪ 90 00:05:21,669 --> 00:05:24,019 ♪ "Will I be handsome?"♪ 91 00:05:24,149 --> 00:05:26,717 ♪ "Will I be rich?"♪ 92 00:05:26,848 --> 00:05:31,505 ♪ Here's what He said to me♪ 93 00:05:31,635 --> 00:05:34,072 ♪ Que sera sera♪ 94 00:05:34,203 --> 00:05:37,815 ♪ Whatever will Be will be♪ 95 00:05:40,383 --> 00:05:43,821 ♪ The future's Not ours to see♪ 96 00:05:43,952 --> 00:05:49,044 ♪ Que sera sera♪ 97 00:05:49,174 --> 00:05:51,089 ♪ What will Be will be ♪ 98 00:06:01,317 --> 00:06:06,235 ♪ Now I have Children of my own♪ 99 00:06:06,366 --> 00:06:08,716 ♪ They ask Their father♪ 100 00:06:08,846 --> 00:06:12,241 ♪ "What will I be?"♪ 101 00:06:12,372 --> 00:06:14,896 ♪ "Will I be pretty?"♪ 102 00:06:15,026 --> 00:06:17,159 ♪ "Will I Be rich?"♪ 103 00:06:17,289 --> 00:06:22,033 ♪ I tell them Tenderly♪ 104 00:06:22,164 --> 00:06:24,819 ♪ Que sera sera♪ 105 00:06:24,949 --> 00:06:29,780 ♪ Whatever will be Will be♪ 106 00:06:29,911 --> 00:06:34,219 ♪ The future's not Ours to see♪ 107 00:06:34,350 --> 00:06:36,744 ♪ Que sera sera♪ 108 00:06:39,486 --> 00:06:41,705 ♪ What will be will be♪ 109 00:06:44,360 --> 00:06:46,754 ♪ Que sera sera♪ 110 00:06:46,884 --> 00:06:49,670 [Song continues playing] 111 00:07:06,077 --> 00:07:07,905 [Clears throat] 112 00:07:30,275 --> 00:07:32,016 You hungry, Frank? 113 00:07:32,147 --> 00:07:33,627 Anything you need? 114 00:07:38,719 --> 00:07:40,938 Look. 115 00:07:41,069 --> 00:07:43,027 It's important for you to understand that 116 00:07:43,158 --> 00:07:47,031 what happens tonight... it's not personal. 117 00:07:48,337 --> 00:07:50,121 I know. 118 00:07:53,124 --> 00:07:55,605 [Frank] She liked you. 119 00:07:55,736 --> 00:07:58,129 Lauren. 120 00:07:58,260 --> 00:07:59,653 She always liked you. 121 00:08:02,307 --> 00:08:04,527 She said you were hard on people 'cause you had to be. 122 00:08:06,573 --> 00:08:09,271 That you made the decisions other people couldn't. 123 00:08:11,926 --> 00:08:13,667 You're the one who was gonna get everybody home. 124 00:08:20,064 --> 00:08:21,588 [Sighs] 125 00:08:23,459 --> 00:08:24,982 [Sighs] 126 00:08:28,029 --> 00:08:29,900 I wasn't always like this, you know. 127 00:08:31,989 --> 00:08:34,557 None of us were. 128 00:08:36,167 --> 00:08:37,908 Look. 129 00:08:38,039 --> 00:08:40,737 If there's anything you need, 130 00:08:40,868 --> 00:08:43,044 anyone you wanna see, maybe, 131 00:08:43,174 --> 00:08:46,221 tie up loose ends... 132 00:08:46,351 --> 00:08:48,571 There is one thing I'd like to do. 133 00:08:51,052 --> 00:08:53,358 So, you're telling me that right now 134 00:08:53,489 --> 00:08:56,013 I'm in a town I can't leave, 135 00:08:56,144 --> 00:08:58,538 and that every night when the sun goes down, 136 00:08:58,668 --> 00:09:02,846 monsters come from the forest to hunt us? 137 00:09:02,977 --> 00:09:04,935 Monsters who, incidentally, 138 00:09:05,066 --> 00:09:06,197 killed my friend the other night. 139 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 Yeah. 140 00:09:13,030 --> 00:09:14,554 Yeah. 141 00:09:18,819 --> 00:09:20,211 Fuck off. 142 00:09:22,126 --> 00:09:24,825 [Laughs] 143 00:09:24,955 --> 00:09:28,306 This is... this is something. 144 00:09:28,437 --> 00:09:29,786 Where did he... where did he find you? 145 00:09:29,917 --> 00:09:31,527 Who? 146 00:09:31,658 --> 00:09:33,224 Tobey. Are you guys individual hires, 147 00:09:33,355 --> 00:09:35,270 or is this one of those traveling companies? 148 00:09:35,400 --> 00:09:37,707 'Cause, I mean, you play the whole thing pretty great. 149 00:09:37,838 --> 00:09:40,057 I buy it. 150 00:09:40,188 --> 00:09:41,406 Not him so much. I just... 151 00:09:41,537 --> 00:09:43,365 I thought you were trying a little bit too hard. 152 00:09:43,495 --> 00:09:44,714 But otherwise, I... 153 00:09:44,845 --> 00:09:46,803 [Laughs] 154 00:09:46,934 --> 00:09:49,240 Bravo. Oh. Money well spent. 155 00:09:49,371 --> 00:09:51,199 So, uh, okay. 156 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 So, what's next? Is there, uh... 157 00:09:53,636 --> 00:09:55,812 Is there, like, some kind of puzzle I have to solve? 158 00:09:55,943 --> 00:09:57,379 Mmm. 159 00:09:57,509 --> 00:09:59,207 Actually, you know what? Never mind. 160 00:09:59,337 --> 00:10:01,165 -Don't spoil it for me. -Where are you going? 161 00:10:03,646 --> 00:10:04,995 Well, I'm not gonna solve the puzzle 162 00:10:05,126 --> 00:10:06,344 sitting here all day. 163 00:10:06,475 --> 00:10:08,172 I'm gonna, you know, check out the town, 164 00:10:08,303 --> 00:10:10,044 turn over a few stones. 165 00:10:10,174 --> 00:10:12,960 [Laughs] Fuck. Fuckin' Tobey. 166 00:10:13,090 --> 00:10:14,309 This must have cost a fortune. 167 00:10:17,268 --> 00:10:18,400 You want me to keep an eye on him? 168 00:10:18,530 --> 00:10:20,532 No. 169 00:10:20,663 --> 00:10:22,534 Let him wander around town for a while. 170 00:10:22,665 --> 00:10:24,319 We got enough to deal with here. 171 00:10:24,449 --> 00:10:27,975 [Indistinct chatter] 172 00:10:28,105 --> 00:10:29,629 Ha. 173 00:10:33,023 --> 00:10:35,330 Okay. 174 00:10:35,460 --> 00:10:36,810 It's not quite my Giacometti, 175 00:10:36,940 --> 00:10:39,247 but, uh, it'll do. 176 00:10:39,377 --> 00:10:40,988 Oh, perfect! 177 00:10:41,118 --> 00:10:43,120 Is that for me? 178 00:10:43,251 --> 00:10:44,774 Excuse me? 179 00:10:44,905 --> 00:10:47,995 Hey. Do you, uh... do you have anything motorized, 180 00:10:48,125 --> 00:10:49,126 like a scooter or something? 181 00:10:49,257 --> 00:10:50,258 What? No. 182 00:10:50,388 --> 00:10:51,999 No? Okay. This'll do. Thank you. 183 00:10:52,129 --> 00:10:54,392 I-- No, that's my-- Uh... 184 00:11:06,578 --> 00:11:09,538 Hey, buddy. 185 00:11:09,669 --> 00:11:11,235 Can I go outside today? 186 00:11:11,366 --> 00:11:13,411 Oh, honey. 187 00:11:13,542 --> 00:11:15,370 You need to stay in bed a little longer. 188 00:11:15,500 --> 00:11:18,068 I'm tired of staying in bed. 189 00:11:18,199 --> 00:11:21,506 And I don't like these pajamas. 190 00:11:21,637 --> 00:11:23,465 They're itchy and they don't fit right. 191 00:11:23,595 --> 00:11:24,814 Oh, come on. 192 00:11:24,945 --> 00:11:26,207 Your dad went to the RV to get our stuff. 193 00:11:26,337 --> 00:11:29,210 So tonight you're gonna sleep in your own pajamas. 194 00:11:29,340 --> 00:11:30,777 We all should've gone. 195 00:11:30,907 --> 00:11:32,735 Well, we thought it was best if Dad went on his own. 196 00:11:32,866 --> 00:11:34,650 Well, I don't like people going through my stuff. 197 00:11:34,781 --> 00:11:35,999 Nobody's gonna do that. 198 00:11:36,130 --> 00:11:37,305 Yeah, okay. 199 00:11:37,435 --> 00:11:39,481 How long are we gonna be here? 200 00:11:39,611 --> 00:11:42,832 We are, uh... we're figuring that out. 201 00:11:44,312 --> 00:11:47,054 Hey. You hungry? 202 00:11:47,184 --> 00:11:48,533 I saw they're making eggs. Do you want some eggs? 203 00:11:48,664 --> 00:11:51,145 Hobo eggs? 204 00:11:51,275 --> 00:11:52,407 No. No, no, no. No hobo eggs. 205 00:11:52,537 --> 00:11:54,583 But they have oatmeal. 206 00:11:54,714 --> 00:11:56,628 Okay. 207 00:11:56,759 --> 00:11:58,674 What about you? You hungry? 208 00:11:58,805 --> 00:12:01,068 Uh, no. I think I'm just gonna go for a walk. 209 00:12:01,198 --> 00:12:02,460 -Okay. Stay close. -Yeah. 210 00:12:05,507 --> 00:12:08,553 I am going to get you your oatmeal. 211 00:12:08,684 --> 00:12:10,251 Stay there. 212 00:12:23,264 --> 00:12:26,354 [both speaking Cantonese] 213 00:12:37,757 --> 00:12:39,062 [Plate smashes] 214 00:12:55,296 --> 00:12:56,863 Oh, jeez. 215 00:13:33,073 --> 00:13:34,465 You okay? 216 00:13:38,600 --> 00:13:40,820 Here. Let me get that. 217 00:14:07,759 --> 00:14:08,891 One... 218 00:14:11,763 --> 00:14:13,156 three... 219 00:14:13,287 --> 00:14:15,985 four, five. 220 00:14:26,778 --> 00:14:28,084 Berries? 221 00:14:28,215 --> 00:14:29,520 I'm okay. 222 00:14:32,654 --> 00:14:35,178 There's an apple tree out back if you'd prefer that. 223 00:14:37,572 --> 00:14:40,183 I see you grow your own food. 224 00:14:40,314 --> 00:14:42,403 Supermarkets around here are terrible, so... 225 00:14:46,886 --> 00:14:48,539 Oh. [Chuckles] 226 00:14:48,670 --> 00:14:50,585 You're joking. 227 00:14:51,760 --> 00:14:53,414 Ellis and your dad are gonna be back soon. 228 00:14:53,544 --> 00:14:54,850 You'll feel a lot better 229 00:14:54,981 --> 00:14:56,634 once you have some of your own things. 230 00:14:56,765 --> 00:14:58,375 Yeah, I guess. 231 00:15:00,247 --> 00:15:01,291 Hey. 232 00:15:03,380 --> 00:15:04,947 You doing okay? 233 00:15:07,297 --> 00:15:10,300 No. Not really. 234 00:15:10,431 --> 00:15:12,128 Come here. 235 00:15:24,488 --> 00:15:25,533 All right. 236 00:15:25,663 --> 00:15:28,362 Let's see what we got here, bud. 237 00:15:28,492 --> 00:15:30,755 I heard you were getting a little itchy, so... 238 00:15:30,886 --> 00:15:32,670 Thank you, Dad. 239 00:15:32,801 --> 00:15:34,281 You're welcome. 240 00:15:35,804 --> 00:15:38,807 Um, how did it go? 241 00:15:38,938 --> 00:15:42,767 It was, uh... it was good. 242 00:15:42,898 --> 00:15:44,465 Yeah? 243 00:15:44,595 --> 00:15:46,380 Are my books in there? 244 00:15:46,510 --> 00:15:48,730 Oh. 245 00:15:48,860 --> 00:15:51,559 Books! How did I forget books? 246 00:15:51,689 --> 00:15:52,777 Dad... 247 00:15:52,908 --> 00:15:54,866 Oh, let's see. Maybe there's one. 248 00:15:54,997 --> 00:15:56,607 Maybe I can find something. 249 00:15:56,738 --> 00:15:59,784 Oh, wait a minute. We have books. 250 00:15:59,915 --> 00:16:02,744 What do we want? 251 00:16:02,874 --> 00:16:06,400 Do we want Adventures of the Grand Gooligog? 252 00:16:08,402 --> 00:16:09,620 Flight of the Cromenockle? 253 00:16:09,751 --> 00:16:11,666 -[Gasps] -[Tabitha] Ah. The Cromenockle. 254 00:16:11,796 --> 00:16:13,276 That's my favorite. 255 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 Make the sound. 256 00:16:15,148 --> 00:16:19,456 Make the sound? I have no idea what you're even...doo-ooh! 257 00:16:19,587 --> 00:16:21,284 [Giggles] 258 00:16:21,415 --> 00:16:22,720 [Giggles] 259 00:16:22,851 --> 00:16:25,549 [Makes otherworldly bird noise] 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,727 [Laughs] 261 00:16:29,858 --> 00:16:32,426 [Makes otherworldly bird noise] 262 00:16:32,556 --> 00:16:35,255 She doesn't sound like that. 263 00:16:35,385 --> 00:16:37,735 No? Does it sound like... 264 00:16:37,866 --> 00:16:39,650 [Makes otherworldly bird noise] 265 00:16:39,781 --> 00:16:42,871 No. Stop. Stop it. 266 00:16:43,002 --> 00:16:44,742 Okay, okay, okay. 267 00:16:44,873 --> 00:16:46,135 There's gonna be two Cromenockles for you. 268 00:16:46,266 --> 00:16:47,615 Two. 269 00:16:47,745 --> 00:16:50,183 [They make otherworldly bird noises] 270 00:16:50,313 --> 00:16:54,404 [Ethan laughs] 271 00:16:54,535 --> 00:16:56,276 Two Cromenockles for the cave. 272 00:16:56,406 --> 00:16:58,626 -Two Cromenockles for you. -[Laughs] 273 00:16:58,756 --> 00:17:00,889 [Tabitha] Careful with your leg. 274 00:17:01,020 --> 00:17:04,197 Julie, look. We got our stuff. 275 00:17:04,327 --> 00:17:05,720 Yeah. So I see. 276 00:17:05,850 --> 00:17:08,592 -Hey, come here. -Julie! 277 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 We're reading the Cromenockle. 278 00:17:10,594 --> 00:17:11,682 Julie! 279 00:17:11,813 --> 00:17:14,076 [Makes otherworldly bird noise] 280 00:17:15,208 --> 00:17:17,427 -Yeah. It's really funny. -[Donna] Hey. 281 00:17:17,558 --> 00:17:18,689 Uh, sorry to interrupt. 282 00:17:18,820 --> 00:17:20,039 Father Khatri is here 283 00:17:20,169 --> 00:17:22,041 to talk to you about the choosing ceremony. 284 00:17:22,171 --> 00:17:24,260 What's the choosing ceremony? 285 00:17:24,391 --> 00:17:26,697 I'll let him fill you in. 286 00:17:26,828 --> 00:17:29,048 All newcomers have to decide where they're gonna live. 287 00:17:29,178 --> 00:17:31,485 Here in Colony House or down in the town. 288 00:17:31,615 --> 00:17:33,835 It's just part of how we do things here. 289 00:17:33,965 --> 00:17:37,186 I'd like to take the both of you, show you around. 290 00:17:37,317 --> 00:17:39,406 Maybe take you to the house you'd be staying in, 291 00:17:39,536 --> 00:17:40,450 should you choose the town. 292 00:17:40,581 --> 00:17:42,713 Well, I wanna come. 293 00:17:42,844 --> 00:17:44,715 [Julie] What? This is about all of us, right? 294 00:17:44,846 --> 00:17:46,065 I wanna see. 295 00:17:46,195 --> 00:17:47,718 We need you to stay here and be with Ethan. 296 00:17:47,849 --> 00:17:50,156 Donna can watch Ethan. 297 00:17:52,375 --> 00:17:53,637 Okay. Fine. 298 00:17:55,378 --> 00:17:57,685 You guys go ahead. 299 00:17:57,815 --> 00:17:58,903 Hey. 300 00:17:59,034 --> 00:18:01,732 We won't be gone long. 301 00:18:01,863 --> 00:18:03,256 Okay. 302 00:18:04,605 --> 00:18:05,910 [Tabitha] You know what? 303 00:18:06,041 --> 00:18:08,130 Maybe I should stay. I shouldn't leave her alone. 304 00:18:08,261 --> 00:18:10,785 I think it's very important that both of you see this. 305 00:18:10,915 --> 00:18:12,482 It's gonna be okay. 306 00:18:12,613 --> 00:18:14,310 She's a tough kid. 307 00:18:14,441 --> 00:18:15,616 Takes after her mother. 308 00:18:15,746 --> 00:18:17,531 -[Scoffs] -Come. 309 00:18:21,926 --> 00:18:23,667 [Tires grind on gravel] 310 00:18:28,585 --> 00:18:32,894 [Indistinct chatter] 311 00:18:33,024 --> 00:18:35,636 [Laughs] 312 00:18:35,766 --> 00:18:37,638 Good morning, everybody. 313 00:18:37,768 --> 00:18:40,423 What's cooking today, huh? 314 00:18:40,554 --> 00:18:42,077 [Laughs] 315 00:18:42,208 --> 00:18:43,644 Is this where I find my next clue? 316 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 Is this where the, uh... 317 00:18:45,254 --> 00:18:47,604 Is this where the monsters jump from the shadows? 318 00:18:47,735 --> 00:18:51,086 Uh, "Oh, what wonders will avail themselves 319 00:18:51,217 --> 00:18:54,002 in the quaint little roadside diner 320 00:18:54,133 --> 00:18:57,571 in which my guard hath fallen?" 321 00:18:58,702 --> 00:19:00,574 Huh? 322 00:19:00,704 --> 00:19:02,184 I did some summer stock back in the day. 323 00:19:02,315 --> 00:19:04,404 Not bad, right? Oh, thank you. I'm starving. 324 00:19:04,534 --> 00:19:06,754 -What've we got? -Hey. There's a line. 325 00:19:06,884 --> 00:19:08,059 Look. I'm all for authenticity, 326 00:19:08,190 --> 00:19:09,409 but I'm also really hungry, 327 00:19:09,539 --> 00:19:11,454 and since y'all basically work for me anyways, 328 00:19:11,585 --> 00:19:12,629 it's kind of okay. 329 00:19:12,760 --> 00:19:13,891 Ow. What the-- 330 00:19:14,022 --> 00:19:15,937 [Speaks Cantonese] 331 00:19:16,067 --> 00:19:18,461 [Laughs] 332 00:19:18,592 --> 00:19:19,593 [Speaks Cantonese] 333 00:19:19,723 --> 00:19:21,203 All right. Jeez. 334 00:19:21,334 --> 00:19:23,249 People really take all this seriously. 335 00:19:31,822 --> 00:19:34,869 What are you doing here? 336 00:19:34,999 --> 00:19:37,176 You promised you'd stay home. 337 00:19:37,306 --> 00:19:39,526 If I didn't show up, they would have wondered why. 338 00:19:39,656 --> 00:19:41,745 It'll be okay. I wanna help. 339 00:19:41,876 --> 00:19:44,661 -Sara-- -I need to help. 340 00:19:46,750 --> 00:19:49,100 You should get back to the barn. 341 00:19:49,231 --> 00:19:51,625 -It'll be okay. -Sara... 342 00:19:51,755 --> 00:19:54,584 I promise. 343 00:20:03,376 --> 00:20:06,205 [Khatri] It's the talismans that keep them out. 344 00:20:06,335 --> 00:20:08,685 Now, there are a number of other precautions people take. 345 00:20:08,816 --> 00:20:10,687 Nailing the windows shut, for instance. 346 00:20:10,818 --> 00:20:12,733 With a child in the house, this is a must. 347 00:20:12,863 --> 00:20:14,343 Why? 348 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 Well, there'll be nights where these... these things, 349 00:20:17,085 --> 00:20:20,828 they'll try to convince you to let them in. 350 00:20:20,958 --> 00:20:23,961 And children tend to be most susceptible. 351 00:20:24,092 --> 00:20:28,139 How are people walking around like all this is normal? 352 00:20:28,270 --> 00:20:29,880 Well, the people who survive here 353 00:20:30,011 --> 00:20:32,231 are the ones who adapt. 354 00:20:32,361 --> 00:20:34,755 How exactly do they do that? 355 00:20:34,885 --> 00:20:38,454 The way someone who lives on a fault line, for example. 356 00:20:38,585 --> 00:20:39,629 They adapt to the notion 357 00:20:39,760 --> 00:20:40,674 that the earth could just open up 358 00:20:40,804 --> 00:20:42,980 and swallow them at any given moment. 359 00:20:43,111 --> 00:20:44,765 They go on with their lives 360 00:20:44,895 --> 00:20:48,334 because that reality is a part of the world that they live in. 361 00:20:48,464 --> 00:20:50,901 Look. I wish there was an explanation I could give you 362 00:20:51,032 --> 00:20:52,642 that would make any of this easier. 363 00:20:52,773 --> 00:20:54,818 But it's gonna be fine. 364 00:20:54,949 --> 00:20:57,604 Okay? Just always remember. 365 00:20:57,734 --> 00:21:00,084 Place the talisman by the door. Cover your windows. 366 00:21:00,215 --> 00:21:02,261 Nail your windows shut. 367 00:21:02,391 --> 00:21:05,655 You do these things, your family's going to be just fine. 368 00:21:05,786 --> 00:21:07,875 Hey. Um, I'm sorry. What's that? 369 00:21:13,707 --> 00:21:16,579 Um, we call that the box. 370 00:21:16,710 --> 00:21:20,366 It's our only form of punishment we have here. 371 00:21:20,496 --> 00:21:24,892 You see, the rules we live by are meant to protect each other, 372 00:21:25,022 --> 00:21:26,850 to keep each other safe. 373 00:21:26,981 --> 00:21:29,766 And when someone's actions or negligence 374 00:21:29,897 --> 00:21:32,682 leads to the death of a resident in town, 375 00:21:32,813 --> 00:21:36,860 the only punishment for that crime is a night in the box. 376 00:21:39,036 --> 00:21:40,516 Jesus. 377 00:21:40,647 --> 00:21:43,040 But you keep one of those talismans in there, right? 378 00:21:43,171 --> 00:21:44,477 No. 379 00:21:47,044 --> 00:21:48,655 How many times have you used it? 380 00:21:50,831 --> 00:21:52,833 Tonight will be the first. 381 00:21:54,878 --> 00:21:56,880 Look. Come. 382 00:21:57,011 --> 00:21:59,187 -Your house is just up ahead. -Yeah. 383 00:21:59,318 --> 00:22:01,102 [Door hinge squeaks] 384 00:22:04,279 --> 00:22:06,890 So, it's not much, but it'll keep you comfortable 385 00:22:07,021 --> 00:22:08,718 if you choose to live in town. 386 00:22:13,897 --> 00:22:15,464 Looks like somebody's already living here. 387 00:22:20,295 --> 00:22:23,690 Um, there was a... 388 00:22:23,820 --> 00:22:27,737 There was an incident the night before you arrived. 389 00:22:30,044 --> 00:22:31,915 The first we'd had in months. 390 00:22:33,308 --> 00:22:35,179 What kind of incident? 391 00:22:35,310 --> 00:22:37,834 The kind that happens when people are careless. 392 00:22:58,899 --> 00:23:01,510 It was a child? 393 00:23:01,641 --> 00:23:03,207 Holy fuck. 394 00:23:03,338 --> 00:23:05,514 Meagan and her mother Lauren. 395 00:23:07,908 --> 00:23:10,650 The father was passed out drunk 396 00:23:10,780 --> 00:23:12,434 at the other end of town when it happened. 397 00:23:14,393 --> 00:23:18,135 This is what happens when you break the rules. 398 00:23:28,972 --> 00:23:30,104 Tabitha, wait. 399 00:23:30,234 --> 00:23:31,279 No, Jim, I'm sorry. I can't. 400 00:23:31,410 --> 00:23:33,063 I can't do that right now. 401 00:23:33,194 --> 00:23:34,674 You make it seem like we have a choice. 402 00:23:34,804 --> 00:23:36,197 Jim. 403 00:23:36,327 --> 00:23:38,417 Jim, this is fucking insane! 404 00:23:38,547 --> 00:23:41,332 That woman and her little girl were ripped apart. 405 00:23:41,463 --> 00:23:43,770 Now they're putting the dad in some fucking box at sundown 406 00:23:43,900 --> 00:23:44,858 for those things to-- 407 00:23:44,988 --> 00:23:47,774 You heard what the priest said. 408 00:23:47,904 --> 00:23:49,079 If he'd have followed the rules, 409 00:23:49,210 --> 00:23:52,169 they'd all still be alive right now. 410 00:23:52,300 --> 00:23:54,868 Jim? Why are you-- why are you so eager 411 00:23:54,998 --> 00:23:57,174 to take any of this at face value, Jim? 412 00:24:00,874 --> 00:24:02,702 Because I can still hear those things whispering 413 00:24:02,832 --> 00:24:04,094 outside the RV. 414 00:24:04,225 --> 00:24:07,271 I can still hear them tapping on the glass. 415 00:24:07,402 --> 00:24:11,362 Tabby, whatever this is, it's real, and we are stuck. 416 00:24:11,493 --> 00:24:13,756 So we better figure out a way to make the best of it. 417 00:24:15,584 --> 00:24:17,978 'Cause we don't want to end up like... 418 00:24:20,241 --> 00:24:21,982 No, no, no. No. 419 00:24:25,768 --> 00:24:27,857 [Birds chirp] 420 00:24:27,988 --> 00:24:29,903 [Twig snaps] 421 00:24:30,033 --> 00:24:31,948 This was Meagan's favorite spot. 422 00:24:38,346 --> 00:24:39,913 Put this swing here for her, 423 00:24:40,043 --> 00:24:42,916 and she was always wanting me 424 00:24:43,046 --> 00:24:46,789 to push her higher and higher, 425 00:24:46,920 --> 00:24:49,009 but Lauren was afraid it wasn't safe. 426 00:24:55,406 --> 00:24:58,279 You'll bury me next to them, right? 427 00:24:58,409 --> 00:24:59,933 Yeah. 428 00:25:01,761 --> 00:25:02,892 Of course. 429 00:25:06,069 --> 00:25:08,071 Okay. 430 00:25:08,202 --> 00:25:09,856 I'll just be a few minutes here. 431 00:25:09,986 --> 00:25:11,988 Okay. Take whatever time you need. 432 00:25:36,317 --> 00:25:38,232 All right, little guy. 433 00:25:38,362 --> 00:25:39,929 Give that a try and let me know how it feels. 434 00:25:45,805 --> 00:25:47,067 Feel good? 435 00:25:47,197 --> 00:25:49,330 It hurts my armpit. 436 00:25:49,460 --> 00:25:51,550 Oh, it hurts your armpit? Okay. Hold on. 437 00:25:51,680 --> 00:25:55,336 Here. I'll add a little extra padding there for you, 438 00:25:55,466 --> 00:25:58,034 and if this feels good, I'll tie it on later, okay? 439 00:25:58,165 --> 00:25:59,209 Here. Try that. 440 00:26:00,994 --> 00:26:02,430 Ready? Here. 441 00:26:02,561 --> 00:26:04,127 Let's go down the stairs here. 442 00:26:04,258 --> 00:26:05,781 Take your time. There you go, buddy. 443 00:26:05,912 --> 00:26:08,697 Come on. Three, two, one. 444 00:26:09,959 --> 00:26:10,786 Boom! 445 00:26:12,048 --> 00:26:13,136 He's adorable. 446 00:26:14,660 --> 00:26:16,400 Why are you doing this? 447 00:26:16,531 --> 00:26:17,924 What do you mean? 448 00:26:18,054 --> 00:26:19,708 You guys barely know us. 449 00:26:22,668 --> 00:26:24,147 It's just what we do. 450 00:26:31,502 --> 00:26:33,679 It's, like, the ultimate escape room. 451 00:26:33,809 --> 00:26:36,290 I mean, seriously, I don't know how he pulled all this together. 452 00:26:36,420 --> 00:26:38,945 So, um, I'm thinking 453 00:26:39,075 --> 00:26:41,861 maybe there's a clue in each one of the buildings? 454 00:26:41,991 --> 00:26:44,037 Hmm? Am I getting warmer? 455 00:26:44,167 --> 00:26:46,387 'Cause I mean, usually, you know, 456 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 you have some type of prompt that lets you know 457 00:26:48,389 --> 00:26:50,260 which direction to go. But this is, uh... 458 00:26:50,391 --> 00:26:52,175 This is just some next-level shit. 459 00:26:54,134 --> 00:26:56,049 Has, uh... 460 00:26:56,179 --> 00:27:00,270 Has anyone talked to you yet? 461 00:27:00,401 --> 00:27:04,144 Yeah. The lady up at the, uh, big house. Donna. 462 00:27:04,274 --> 00:27:06,015 I mean, she gave me the whole intro. 463 00:27:06,146 --> 00:27:07,713 You know, the monsters in the forest. 464 00:27:07,843 --> 00:27:10,672 Tobey's dead. Blah, blah, blah. But she didn't give me any hints 465 00:27:10,803 --> 00:27:12,239 about where I'm supposed to go next. Here's the thing, though. 466 00:27:12,369 --> 00:27:14,894 Like, as thorough as all this feels, 467 00:27:15,024 --> 00:27:17,244 there's a couple flaws in the logic. 468 00:27:17,374 --> 00:27:19,899 I'm sitting here eating eggs in a diner 469 00:27:20,029 --> 00:27:22,075 in a place that's supposed to be, what, 470 00:27:22,205 --> 00:27:23,903 some kind of mystical nightmare? 471 00:27:24,033 --> 00:27:25,513 I mean, I don't know about you, 472 00:27:25,644 --> 00:27:28,342 but my nightmares don't usually serve breakfast. 473 00:27:28,472 --> 00:27:30,300 I suppose you're gonna tell me you've got chickens 474 00:27:30,431 --> 00:27:31,954 roaming around in the big bad forest? 475 00:27:32,085 --> 00:27:33,260 Yeah, but the chickens, the cows? 476 00:27:33,390 --> 00:27:35,436 We don't really know where they come from. 477 00:27:35,566 --> 00:27:37,046 Mmm. 478 00:27:38,395 --> 00:27:40,354 That's actually not bad for a nightmare breakfast. 479 00:27:43,618 --> 00:27:45,881 I should probably get going. 480 00:27:49,537 --> 00:27:51,321 Am I supposed to get anything from you? 481 00:27:52,496 --> 00:27:54,237 What? 482 00:27:54,368 --> 00:27:56,457 I don't know. Like a clue 483 00:27:56,587 --> 00:28:01,288 or some kind of cryptic direction? 484 00:28:01,418 --> 00:28:04,334 You know what? Never mind. I'll figure it out. 485 00:28:06,554 --> 00:28:09,339 Thanks. 486 00:28:17,478 --> 00:28:20,394 -Was that-- -The guy from the other car. 487 00:28:20,524 --> 00:28:23,484 He's gonna get himself killed. 488 00:28:23,614 --> 00:28:26,182 Um, are you hungry? Have you eaten anything yet? 489 00:28:26,313 --> 00:28:28,315 No, I'm fine. I just came to check on you guys. 490 00:28:28,445 --> 00:28:29,446 Right. 491 00:28:30,709 --> 00:28:32,145 [Speaks Cantonese] 492 00:28:33,973 --> 00:28:36,062 Okay. 493 00:28:36,192 --> 00:28:38,151 How's she doing? 494 00:28:38,281 --> 00:28:40,544 Well, she's... 495 00:28:40,675 --> 00:28:43,199 Uh, like I said, denial is a major part of our family tree. 496 00:28:53,470 --> 00:28:55,342 Let's see, now. 497 00:28:55,472 --> 00:28:56,517 Twelve. 498 00:28:56,647 --> 00:28:59,215 Ten, 12. 499 00:29:00,390 --> 00:29:01,435 Okay. 500 00:29:03,132 --> 00:29:04,481 -[Paper crinkles] -[Bird chirps] 501 00:29:15,536 --> 00:29:17,843 What are you doing? 502 00:29:19,148 --> 00:29:21,194 I don't think you're supposed to be out here. 503 00:29:21,324 --> 00:29:22,543 Are you looking for something? 504 00:29:22,673 --> 00:29:24,066 Go away. 505 00:29:24,197 --> 00:29:27,940 I can help you look. I'm good at finding stuff. 506 00:29:28,070 --> 00:29:30,377 I'm not looking. 507 00:29:30,507 --> 00:29:32,553 I'm checking. 508 00:29:32,683 --> 00:29:34,773 What are you checking? 509 00:29:38,341 --> 00:29:40,039 You ask a lot of questions. 510 00:29:41,867 --> 00:29:43,477 That was only three. 511 00:29:45,261 --> 00:29:46,654 [Sighs] 512 00:29:46,785 --> 00:29:49,265 -I can help you check. -No. 513 00:29:49,396 --> 00:29:50,658 No, you're trouble. 514 00:29:50,789 --> 00:29:51,920 Your mom or pop comes back 515 00:29:52,051 --> 00:29:54,401 and they see you out here, who gets blamed? 516 00:29:54,531 --> 00:29:57,360 And Donna cuts me off. Then no more peaches. 517 00:29:58,405 --> 00:30:02,017 -What are you talking about? -Just go away. 518 00:30:05,368 --> 00:30:07,109 Have you seen the boy who lives out here? 519 00:30:10,721 --> 00:30:12,114 What? 520 00:30:12,245 --> 00:30:13,289 Forget it. 521 00:30:13,420 --> 00:30:15,683 No, no. Hold on. 522 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 What do you mean "lives out here"? 523 00:30:18,947 --> 00:30:21,471 He's always walking around out here, 524 00:30:21,602 --> 00:30:24,126 and I never see him inside. 525 00:30:24,257 --> 00:30:25,475 So I figured he lived out here somewhere. 526 00:30:25,606 --> 00:30:28,435 Is that right? 527 00:30:28,565 --> 00:30:29,958 We're friends. 528 00:30:33,396 --> 00:30:35,572 Are you, now? 529 00:30:35,703 --> 00:30:39,228 Well, it's good to have friends. 530 00:30:39,359 --> 00:30:41,013 Okay. 531 00:30:41,143 --> 00:30:43,885 Wait. Hey, come here. 532 00:30:50,761 --> 00:30:53,025 I'm checking to see if they've moved. 533 00:30:53,155 --> 00:30:54,983 If what moved? 534 00:30:55,114 --> 00:30:56,332 The trees. 535 00:30:56,463 --> 00:30:58,378 -Really? -Yeah. 536 00:30:58,508 --> 00:31:00,467 Did they? 537 00:31:00,597 --> 00:31:02,991 Don't know yet. I'm not done checking. 538 00:31:04,297 --> 00:31:05,515 Ethan? 539 00:31:05,646 --> 00:31:08,431 Ethan, what the fuck? 540 00:31:08,562 --> 00:31:10,172 Get back inside. Mom told me to watch you. 541 00:31:12,174 --> 00:31:13,567 Guess I gotta go. 542 00:31:13,697 --> 00:31:15,134 Yeah. I guess you'd better, then. 543 00:31:15,264 --> 00:31:17,092 Will you let me know about the trees? 544 00:31:17,223 --> 00:31:18,311 I'll keep you looped. 545 00:31:18,441 --> 00:31:20,052 Ethan, now. 546 00:31:20,182 --> 00:31:21,618 [Victor] Hey. 547 00:31:21,749 --> 00:31:23,403 If you see that friend of yours, 548 00:31:23,533 --> 00:31:26,536 tell him Victor says hello. 549 00:31:34,370 --> 00:31:36,111 Don't talk to him. 550 00:31:36,242 --> 00:31:37,373 Why? 551 00:31:37,504 --> 00:31:38,809 Because he's creepy. 552 00:31:38,940 --> 00:31:40,115 -No, he's not. -Come on. 553 00:31:40,246 --> 00:31:42,335 He's checking to see if the trees moved. 554 00:31:42,465 --> 00:31:44,990 Yeah, and that's totally normal. 555 00:31:50,386 --> 00:31:53,389 One, two. 556 00:32:01,223 --> 00:32:05,271 [Birds chirp] 557 00:32:05,401 --> 00:32:06,141 [Breathes heavily] 558 00:32:06,272 --> 00:32:09,797 Yahtzee. All right, Tobey. 559 00:32:09,928 --> 00:32:11,668 Let's see what you got. 560 00:32:16,543 --> 00:32:19,633 [Chuckles] 561 00:32:25,856 --> 00:32:27,728 Holy shit. 562 00:32:27,858 --> 00:32:29,338 [Gasps] 563 00:32:49,402 --> 00:32:51,360 [Screams] 564 00:32:51,491 --> 00:32:53,145 [Whimpers] 565 00:32:53,275 --> 00:32:56,539 [Pants] 566 00:32:56,670 --> 00:32:58,367 What the fuck? 567 00:32:58,498 --> 00:33:01,196 [Pants] 568 00:33:03,938 --> 00:33:06,245 [Gasps] 569 00:33:08,725 --> 00:33:11,076 [Chuckles nervously] 570 00:33:15,689 --> 00:33:19,519 Tobey, you're a fucking genius! 571 00:33:19,649 --> 00:33:21,477 [Laughs] 572 00:33:31,400 --> 00:33:34,099 Ah. Woo! 573 00:33:35,752 --> 00:33:38,016 [Laughs] 574 00:33:52,900 --> 00:33:55,772 That's a sight I don't see very often. 575 00:33:55,903 --> 00:33:58,688 Yeah, well... 576 00:33:58,819 --> 00:34:01,430 Don't get used to it. 577 00:34:01,561 --> 00:34:03,693 He's not answering. 578 00:34:05,826 --> 00:34:08,350 Well, perhaps you're not listening closely enough. 579 00:34:14,530 --> 00:34:16,837 I can't do it. 580 00:34:19,405 --> 00:34:20,667 Frank. The box. 581 00:34:23,670 --> 00:34:25,193 Can't do it. 582 00:34:27,021 --> 00:34:29,719 It was never supposed... 583 00:34:29,850 --> 00:34:32,461 I built the goddamn box as a deterrent. 584 00:34:32,592 --> 00:34:34,376 It's supposed to scare people. 585 00:34:34,507 --> 00:34:38,424 I... can't. 586 00:34:40,774 --> 00:34:42,297 All right. 587 00:34:44,691 --> 00:34:47,085 Let's say you don't. 588 00:34:47,215 --> 00:34:50,523 Let's say you absolve Frank of all his crimes. 589 00:34:50,653 --> 00:34:52,438 Then what? 590 00:34:54,440 --> 00:34:56,659 What happens next time? 591 00:34:56,790 --> 00:35:00,533 I mean, you warned him on several occasions. 592 00:35:00,663 --> 00:35:03,840 Very publicly, I might add. 593 00:35:03,971 --> 00:35:05,625 How do you think people are gonna react 594 00:35:05,755 --> 00:35:08,715 when you let Frank go? 595 00:35:08,845 --> 00:35:10,586 How much weight do you think the rules 596 00:35:10,717 --> 00:35:14,721 that hold this town together will carry? 597 00:35:14,851 --> 00:35:16,897 Aren't you supposed to be talking to me 598 00:35:17,027 --> 00:35:18,594 about the virtues of mercy? 599 00:35:21,684 --> 00:35:24,339 I see. 600 00:35:24,470 --> 00:35:26,298 Is that what you'd prefer? 601 00:35:26,428 --> 00:35:30,519 Hey. I'd prefer not to put a broken man in a fucking box 602 00:35:30,650 --> 00:35:32,913 to be torn apart when the sun goes down! 603 00:35:33,043 --> 00:35:35,959 That's what I'd prefer. 604 00:35:36,090 --> 00:35:38,527 I'm not gonna stand here and pretend like 605 00:35:38,658 --> 00:35:40,399 this is an easy decision. 606 00:35:40,529 --> 00:35:42,183 Great. 607 00:35:42,314 --> 00:35:44,446 But you built a guillotine in the town square. 608 00:35:46,274 --> 00:35:48,407 What do you think happens when people realize 609 00:35:48,537 --> 00:35:50,452 you lack the conviction to use it? 610 00:35:53,194 --> 00:35:55,457 You're a terrible fucking priest. 611 00:35:55,588 --> 00:35:56,545 You know that? 612 00:36:01,463 --> 00:36:03,552 Fucking worst. 613 00:36:03,683 --> 00:36:04,988 Now I'm cursing in the house of the Lord. 614 00:36:05,119 --> 00:36:06,860 What the fuck is this? 615 00:36:09,123 --> 00:36:10,516 [Door closes] 616 00:36:24,747 --> 00:36:26,227 [Metal clanks] 617 00:36:59,129 --> 00:37:01,349 [Crow caws] 618 00:37:01,480 --> 00:37:02,829 Goddamn it! 619 00:37:07,181 --> 00:37:09,444 [Keys jingle] 620 00:37:12,665 --> 00:37:14,536 There's a little shack 621 00:37:14,667 --> 00:37:17,235 about a hundred yards beyond the tree line. 622 00:37:17,365 --> 00:37:20,542 You take that, you put it next to the door, 623 00:37:20,673 --> 00:37:22,892 and you make whatever life you can out there. 624 00:37:36,645 --> 00:37:38,821 What are you gonna tell everybody? 625 00:37:48,004 --> 00:37:50,964 [Khatri] Thank you all for coming. 626 00:37:51,094 --> 00:37:54,097 Today, our newcomers will choose where they would like 627 00:37:54,228 --> 00:37:55,882 to spend their days here with us. 628 00:37:56,012 --> 00:37:57,753 Should you choose to spend your time 629 00:37:57,884 --> 00:37:59,929 with the people of the town 630 00:38:00,060 --> 00:38:04,194 to live by our rules for the good of the community 631 00:38:04,325 --> 00:38:06,240 until we find our way back home, 632 00:38:06,371 --> 00:38:08,808 you will select the rock. 633 00:38:08,938 --> 00:38:11,114 Should you choose to join with the people of Colony House 634 00:38:11,245 --> 00:38:15,858 to live for today because tomorrow is not guaranteed, 635 00:38:15,989 --> 00:38:18,383 you will select the flower. 636 00:38:18,513 --> 00:38:22,256 Now, once you have chosen, this choice will be final. 637 00:38:22,387 --> 00:38:25,215 -Like many of us here-- -Father Khatri? 638 00:38:25,346 --> 00:38:27,827 Uh, sorry. Do you mind if I, uh-- 639 00:38:27,957 --> 00:38:29,872 Uh, yeah. Sure. 640 00:38:30,003 --> 00:38:32,179 [Bird chirps] 641 00:38:32,310 --> 00:38:35,704 Since we're all gathered here, 642 00:38:35,835 --> 00:38:38,838 figure I might as well address the elephant in the room. 643 00:38:38,968 --> 00:38:44,104 Been a lot of questions today about Frank, the box, 644 00:38:44,234 --> 00:38:47,150 the rules. 645 00:38:47,281 --> 00:38:50,719 There is a fine line 646 00:38:50,850 --> 00:38:54,854 between savagery and consequence. 647 00:38:54,984 --> 00:38:57,335 And if we're not willing... 648 00:39:01,077 --> 00:39:02,775 Frank? 649 00:39:05,343 --> 00:39:07,867 I'd like to say a few things, if that's all right. 650 00:39:19,487 --> 00:39:22,969 You know what I've been thinking about these last couple of days, 651 00:39:23,099 --> 00:39:25,841 sitting in my cell? 652 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 Christmas. 653 00:39:29,889 --> 00:39:33,371 The last one me and Lauren and Meagan had before we... 654 00:39:38,201 --> 00:39:40,116 I was a good dad, you know? 655 00:39:41,901 --> 00:39:43,685 I mean, I wasn't perfect, 656 00:39:43,816 --> 00:39:47,472 but I wasn't like this. 657 00:39:48,908 --> 00:39:52,520 That last Christmas, we got Meagan her first dollhouse. 658 00:39:55,393 --> 00:39:57,395 And when she saw it, the look on her face... 659 00:40:03,183 --> 00:40:04,924 I let this town, 660 00:40:05,054 --> 00:40:08,971 those things in the woods, 661 00:40:09,102 --> 00:40:12,671 I let them get to my head, and... 662 00:40:12,801 --> 00:40:14,803 I forgot what really mattered. 663 00:40:14,934 --> 00:40:19,199 I... forgot that if I'd just been 664 00:40:19,329 --> 00:40:21,070 a little stronger... 665 00:40:24,857 --> 00:40:26,685 there might have still been a Christmas morning 666 00:40:26,815 --> 00:40:29,470 waiting for us all when we got home. 667 00:40:32,908 --> 00:40:35,041 Don't let this place take that away from you. 668 00:40:37,043 --> 00:40:39,132 Okay? 669 00:40:39,262 --> 00:40:42,875 You look after each other. You take care of each other. 670 00:40:44,964 --> 00:40:46,922 Remember what you're living for. 671 00:40:49,664 --> 00:40:52,058 I appreciate everything you're trying to do for me, Sheriff. 672 00:40:52,188 --> 00:40:55,888 No, I do. I really do. 673 00:40:57,280 --> 00:41:00,588 But the only two things that I love in this world are gone. 674 00:41:03,330 --> 00:41:05,550 And I just wanna see my girls again. 675 00:41:09,075 --> 00:41:12,208 [Jade] Wait! No! Don't go, Frank. 676 00:41:12,339 --> 00:41:15,951 [Laughs] 677 00:41:16,082 --> 00:41:18,388 Goddamn, I love this! It's scary. 678 00:41:18,519 --> 00:41:21,348 It's, uh, dramatic. It's... 679 00:41:21,479 --> 00:41:23,872 Okay. Whoa, big fella. Okay. 680 00:41:24,003 --> 00:41:25,918 All right, okay. Easy, easy. 681 00:41:26,048 --> 00:41:27,223 Easy. 682 00:41:27,354 --> 00:41:28,790 Pick one. 683 00:41:28,921 --> 00:41:30,923 You need to fucking let me go. Ow! What the fuck? 684 00:41:31,053 --> 00:41:32,577 Pick one! 685 00:41:32,707 --> 00:41:35,405 I'm gonna fucking sue you. Ow! Okay. All right. Okay. 686 00:41:35,536 --> 00:41:37,103 -All right. All right? -Got it. 687 00:41:37,233 --> 00:41:38,800 Let's go. 688 00:41:38,931 --> 00:41:41,542 Ow. Damn it! Ow! Damn! Ah! 689 00:41:44,066 --> 00:41:46,112 Oh, you have no idea how badly you just fucked up, okay? 690 00:41:46,242 --> 00:41:47,505 All right? No idea. 691 00:41:47,635 --> 00:41:50,508 I am gonna... I'm gonna fucking ruin you. 692 00:41:50,638 --> 00:41:52,422 All right, I'm gonna fucking ruin all of you! 693 00:41:52,553 --> 00:41:55,251 Jade, let me show you something. 694 00:41:57,210 --> 00:41:58,864 [Kenny] Come on. 695 00:42:02,911 --> 00:42:05,087 [Woman] Frank, you don't have to do this. 696 00:42:05,218 --> 00:42:06,393 You shouldn't be making decisions like this 697 00:42:06,524 --> 00:42:07,481 when you're hurting. 698 00:42:07,612 --> 00:42:09,396 No. Look. I'm the most clear-minded 699 00:42:09,527 --> 00:42:11,833 I've been in a long time. Trust me. 700 00:42:11,964 --> 00:42:13,008 [Boyd] All right. 701 00:42:13,139 --> 00:42:14,923 Let's get this done. 702 00:42:17,926 --> 00:42:19,188 Are you living in town or Colony House? 703 00:42:19,319 --> 00:42:21,234 Town. 704 00:42:21,364 --> 00:42:23,192 [Boyd] Sorry. 705 00:42:23,323 --> 00:42:25,064 You each have to say it. 706 00:42:25,194 --> 00:42:26,805 Oh, yeah. Town. 707 00:42:26,935 --> 00:42:29,155 Ethan. 708 00:42:29,285 --> 00:42:30,678 Town. 709 00:42:30,809 --> 00:42:32,854 Okay. 710 00:42:32,985 --> 00:42:34,116 Julie. 711 00:42:34,247 --> 00:42:36,336 Colony House. 712 00:42:36,466 --> 00:42:39,905 -What? No, no. -No. She doesn't mean that. 713 00:42:40,035 --> 00:42:41,167 Girl made her choice. 714 00:42:41,297 --> 00:42:43,169 -Hold on a second. -[Donna] It's done. 715 00:42:43,299 --> 00:42:44,866 -Ceremony is over. -No, no, I'm sorry. 716 00:42:44,997 --> 00:42:46,738 She can't make that decision. She's underage. 717 00:42:46,868 --> 00:42:48,609 -No. -Mom, it's fine. 718 00:42:48,740 --> 00:42:51,177 No, it's not fine. Come and stay with your family. 719 00:42:51,307 --> 00:42:52,700 You don't have to do that, Julie. 720 00:42:52,831 --> 00:42:54,702 I'm not talking to you. I'm talking to my daughter. 721 00:42:54,833 --> 00:42:56,791 Now, there's no way anyone's gonna expect us to-- 722 00:42:56,922 --> 00:42:58,314 Are you gonna say something? 723 00:42:58,445 --> 00:43:00,142 Okay. Everybody just hold on, okay? 724 00:43:00,273 --> 00:43:01,927 Take a breath. 725 00:43:02,057 --> 00:43:04,973 Ju-- Julie, Julie. 726 00:43:05,104 --> 00:43:07,193 Do you want to live in Colony House? 727 00:43:10,588 --> 00:43:12,502 Yeah. 728 00:43:12,633 --> 00:43:14,896 -[Scoffs] -Why are you doing this? 729 00:43:15,027 --> 00:43:18,421 She chose. Your rules, Boyd, not mine. 730 00:43:18,552 --> 00:43:19,814 No, you know what? It's okay. 731 00:43:19,945 --> 00:43:21,468 I change my mind. I go. I choose Colony House. 732 00:43:21,599 --> 00:43:22,774 -Tabitha, just-- -What? 733 00:43:22,904 --> 00:43:24,297 I'm not standing here, knowing that my daughter 734 00:43:24,427 --> 00:43:27,343 -is in that fucking house. -Everything is gonna be okay. 735 00:43:27,474 --> 00:43:28,606 -No, it's not! Fucking no. -Okay, look. 736 00:43:28,736 --> 00:43:29,694 -We're gonna fix this. -There is nothing to fix. 737 00:43:29,824 --> 00:43:32,697 [shouting] Will you shut the fuck up? 738 00:43:35,700 --> 00:43:40,443 Please, please, don't do this now, right here. 739 00:43:40,574 --> 00:43:43,185 My son will be up there. 740 00:43:43,316 --> 00:43:45,753 I promise you she will be looked after. 741 00:43:49,235 --> 00:43:50,453 [Khatri] All right. 742 00:43:50,584 --> 00:43:54,893 Uh, everybody, the sun will be going down soon. 743 00:43:55,023 --> 00:43:57,112 So, uh, thank you for coming. 744 00:43:57,243 --> 00:43:58,940 It's okay. I'll take care of him. 745 00:44:10,125 --> 00:44:12,301 [Jade] I'm done. 746 00:44:12,432 --> 00:44:14,347 All right. Your boy, the sheriff, crossed the line, 747 00:44:14,477 --> 00:44:16,871 so just call me a car or whatever, 748 00:44:17,002 --> 00:44:20,222 'cause I'm fucking done. Fuck. 749 00:44:20,353 --> 00:44:23,661 I need you to understand something. 750 00:44:23,791 --> 00:44:26,664 No one is trying to be cruel to you. 751 00:44:26,794 --> 00:44:28,796 But you need to understand what's going on. 752 00:44:28,927 --> 00:44:31,103 Are you listening? Did you hear what I just said? 753 00:44:31,233 --> 00:44:33,279 I'm not interested. Okay? This whole thing 754 00:44:33,409 --> 00:44:35,716 lost its interest for me 755 00:44:35,847 --> 00:44:37,805 the second that asshole put his hands on me, and... 756 00:44:42,984 --> 00:44:45,073 [Chuckles nervously] 757 00:44:45,204 --> 00:44:46,248 [Retches] 758 00:44:50,688 --> 00:44:53,473 Okay, you know what? This isn't funny anymore. 759 00:44:53,603 --> 00:44:55,170 This, uh... 760 00:44:58,260 --> 00:44:59,653 You hear me, guys? 761 00:44:59,784 --> 00:45:04,005 It's not funny anymore! 762 00:45:04,136 --> 00:45:05,441 This, uh... 763 00:45:16,191 --> 00:45:17,497 Oh, God. 764 00:45:20,282 --> 00:45:21,327 I... Oh, God. 765 00:45:23,633 --> 00:45:25,418 Oh, God, Jesus. 766 00:45:28,073 --> 00:45:29,030 Tobey? 767 00:45:33,165 --> 00:45:35,167 [Cries] 768 00:45:35,297 --> 00:45:38,823 [Sobbing] 769 00:45:40,389 --> 00:45:41,739 All right, come on. 770 00:45:43,262 --> 00:45:45,264 [Woman] There he is. 771 00:45:45,394 --> 00:45:48,484 [Onlookers murmuring] 772 00:46:07,416 --> 00:46:12,030 [Ominous orchestral music plays] 773 00:46:25,260 --> 00:46:28,307 [Door creaks] 774 00:46:38,665 --> 00:46:41,189 You get these people home, Sheriff. 775 00:46:41,320 --> 00:46:43,452 I'll do everything I can. 776 00:46:43,583 --> 00:46:46,107 Promise me? 777 00:46:46,238 --> 00:46:48,066 Yeah, Frank. 778 00:46:48,196 --> 00:46:49,502 I promise. 779 00:47:05,735 --> 00:47:07,302 I'm ready. 780 00:47:15,484 --> 00:47:19,662 [Door closes, rattles] 781 00:47:19,793 --> 00:47:22,317 [Clears throat] 782 00:47:22,448 --> 00:47:23,971 [Lock clanks] 783 00:47:27,757 --> 00:47:29,150 Okay. 784 00:47:36,592 --> 00:47:38,333 [Onlookers murmuring] 785 00:48:15,805 --> 00:48:19,592 ["If It Be Your Will" plays] 786 00:48:19,722 --> 00:48:23,378 ♪ If it be your will♪ 787 00:48:25,511 --> 00:48:28,253 ♪ That I speak no more♪ 788 00:48:31,604 --> 00:48:34,520 ♪ And my voice be still...♪ 789 00:48:34,650 --> 00:48:35,782 Careful. In you go. 790 00:48:35,913 --> 00:48:40,613 ♪ As it was before...♪ 791 00:48:40,743 --> 00:48:43,181 There's one outside. 792 00:48:43,311 --> 00:48:46,793 ♪ I will speak no more♪ 793 00:48:46,924 --> 00:48:48,142 ♪ I shall abide until...♪ 794 00:48:48,273 --> 00:48:49,927 Let's get you settled in. 795 00:48:54,888 --> 00:48:57,630 ♪ I am spoken for...♪ 796 00:48:59,153 --> 00:49:01,590 -♪ If it be your will♪ -[Sighs] 797 00:49:06,421 --> 00:49:09,076 ♪ If it be your will♪ 798 00:49:12,297 --> 00:49:14,429 ♪ That a voice be true♪ 799 00:49:17,824 --> 00:49:20,522 ♪ From this broken hill♪ 800 00:49:22,785 --> 00:49:26,224 ♪ I will sing to you♪ 801 00:49:29,444 --> 00:49:32,970 ♪ From this broken hill♪ 802 00:49:33,100 --> 00:49:37,583 ♪ All your praises They shall ring...♪ 803 00:49:39,933 --> 00:49:41,108 [Speaks Cantonese] 804 00:49:41,239 --> 00:49:43,545 ♪ If it be your will♪ 805 00:49:43,676 --> 00:49:45,373 ♪ To let me sing...♪ 806 00:49:45,504 --> 00:49:49,290 This is, uh... this is Jade. 807 00:49:58,517 --> 00:49:59,866 Uh, let's get you set up. 808 00:49:59,997 --> 00:50:01,781 ♪ If there is a choice...♪ 809 00:50:01,911 --> 00:50:04,305 [Cries] 810 00:50:04,436 --> 00:50:07,656 ♪ Let the rivers fill♪ 811 00:50:09,702 --> 00:50:11,443 ♪ Let the hills rejoice...♪ 812 00:50:11,573 --> 00:50:14,620 Are you and Daddy gonna sleep in here? 813 00:50:14,750 --> 00:50:16,883 Yeah, yeah. 814 00:50:17,014 --> 00:50:19,799 We're all going to be together. 815 00:50:19,929 --> 00:50:22,845 Is Julie ever coming back? 816 00:50:22,976 --> 00:50:25,544 Honey, she's right up the hill. 817 00:50:25,674 --> 00:50:27,676 You can see her anytime you want. 818 00:50:27,807 --> 00:50:29,548 -Okay. -Okay? 819 00:50:32,464 --> 00:50:33,856 Shall we have a read? 820 00:50:33,987 --> 00:50:35,684 [Ethan] Yeah! 821 00:50:43,562 --> 00:50:44,998 All right. 822 00:50:45,129 --> 00:50:47,435 Last I remember, it was chapter three. 823 00:50:47,566 --> 00:50:49,307 Start from the beginning. 824 00:50:49,437 --> 00:50:51,396 [Chuckles] 825 00:50:51,526 --> 00:50:53,833 Yeah. It has been a while. 826 00:50:53,963 --> 00:50:55,443 ♪ All your children here...♪ 827 00:50:55,574 --> 00:50:59,404 Well, it all began one sunny morning, 828 00:50:59,534 --> 00:51:02,711 as a cat lay comfortably basking in the sun, 829 00:51:02,842 --> 00:51:04,409 in a beautiful green shire. 830 00:51:04,539 --> 00:51:06,672 As we always do, 831 00:51:06,802 --> 00:51:09,501 let's welcome our newest family member. 832 00:51:09,631 --> 00:51:10,937 Here's to Julie. 833 00:51:11,068 --> 00:51:12,721 [All] To Julie! 834 00:51:12,852 --> 00:51:15,855 [cheering and whooping] 835 00:51:15,985 --> 00:51:17,335 Thank you. 836 00:51:17,465 --> 00:51:19,293 Welcome, kiddo. 837 00:51:19,424 --> 00:51:21,469 Oh, we're glad to have you. 838 00:51:21,600 --> 00:51:23,819 ♪ If it be your will♪ 839 00:51:28,607 --> 00:51:31,131 ♪ And end this night♪ 840 00:51:32,306 --> 00:51:35,570 ♪ If it be your will♪ 841 00:51:39,835 --> 00:51:43,578 ♪ Ah, ah♪ 842 00:51:43,709 --> 00:51:47,408 ♪ If it be your will♪ 843 00:51:51,978 --> 00:51:53,719 ♪ Oh, oh♪ 844 00:52:03,424 --> 00:52:06,993 ♪ Oh, Lord♪ 845 00:52:07,124 --> 00:52:09,300 ♪ If it be your will♪ 846 00:52:10,736 --> 00:52:13,130 [Voices whispering] 847 00:52:18,700 --> 00:52:21,486 [Pants] 848 00:52:31,713 --> 00:52:33,150 [Blinds rattle] 849 00:52:43,551 --> 00:52:46,511 -[Voices overlapping] -[Giggling] 850 00:52:56,521 --> 00:52:59,437 [Groans] 851 00:53:01,700 --> 00:53:03,528 [Whimpers] 852 00:53:13,102 --> 00:53:14,452 [Screams] 853 00:53:17,194 --> 00:53:26,899 [Instrumental music plays]