1 00:00:02,184 --> 00:00:02,880 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:03,011 --> 00:00:05,230 Meagan, what are you doing? 3 00:00:05,361 --> 00:00:07,145 Maybe I can come in. 4 00:00:07,276 --> 00:00:08,190 Meagan, no! 5 00:00:09,408 --> 00:00:10,931 [Sobbing] 6 00:00:11,062 --> 00:00:12,846 A man protects his family, Frank! 7 00:00:12,977 --> 00:00:14,761 Open your eyes and look! 8 00:00:14,892 --> 00:00:16,154 No! 9 00:00:16,285 --> 00:00:18,548 [Julie] "Norman, you're gonna be okay." 10 00:00:18,678 --> 00:00:20,289 "Tell my parents I said... goodbye. 11 00:00:20,419 --> 00:00:21,768 "Ah!" 12 00:00:21,899 --> 00:00:24,249 Sorry, buddy, Norman's dead. 13 00:00:24,380 --> 00:00:26,686 Mom! Julie killed Norman. 14 00:00:26,817 --> 00:00:27,731 What happened to Norman? 15 00:00:27,861 --> 00:00:29,515 The monsters killed them. 16 00:00:29,646 --> 00:00:31,517 There's no such thing as monsters, honey. 17 00:00:31,648 --> 00:00:33,389 Why is there a tree in the middle of the road? 18 00:00:33,519 --> 00:00:36,305 Must've gotten knocked down in a storm or something. 19 00:00:36,435 --> 00:00:37,828 [Cawing] 20 00:00:37,958 --> 00:00:40,178 Sorry to interrupt your service. I was wondering 21 00:00:40,309 --> 00:00:42,572 if you could point me in the direction of the highway. 22 00:00:42,702 --> 00:00:45,357 Yeah, you just keep on following the road right up that hill, 23 00:00:45,488 --> 00:00:46,837 right where you were going and you'll see. 24 00:00:46,967 --> 00:00:50,406 How is this possible? We're on the same fucking road! 25 00:00:50,536 --> 00:00:52,147 [Horn blaring] 26 00:00:53,322 --> 00:00:54,497 [Groans] 27 00:00:54,627 --> 00:00:55,933 Tabby? 28 00:00:56,064 --> 00:00:57,500 Dad, I think he's bleeding! 29 00:00:57,630 --> 00:00:58,718 There's something in his leg! 30 00:01:03,984 --> 00:01:06,465 [Gasps] 31 00:01:08,424 --> 00:01:09,990 Hey! We need help! 32 00:01:10,121 --> 00:01:12,515 You just rest. I'll be back soon. 33 00:01:12,645 --> 00:01:15,866 [Stutters] Look at the mess he made. 34 00:01:15,996 --> 00:01:17,737 Well, that's not exactly his fault. 35 00:01:17,868 --> 00:01:19,609 I don't like. 36 00:01:19,739 --> 00:01:22,133 Let's get you downstairs. 37 00:01:22,264 --> 00:01:23,700 Can you stitch the kid up inside the RV? 38 00:01:23,830 --> 00:01:25,876 Well, I don't know wha-- 39 00:01:26,006 --> 00:01:28,270 It'll work. 40 00:01:28,400 --> 00:01:30,750 -You know this is suicide. -Just take care of the family. 41 00:01:30,881 --> 00:01:32,491 Run as fast as you can! No matter what you see, 42 00:01:32,622 --> 00:01:33,753 no matter what you hear, 43 00:01:33,884 --> 00:01:35,451 -you do not stop! -This isn't your fault. 44 00:01:35,581 --> 00:01:36,756 What do you mean? 45 00:01:39,019 --> 00:01:40,238 [Kristi] Hold his neck! 46 00:01:40,369 --> 00:01:42,110 -Yeah, you're doing great. -Ethan, Ethan-- 47 00:01:42,240 --> 00:01:43,633 [Kristi] Good, good, good, good. 48 00:01:43,763 --> 00:01:44,590 Shit. 49 00:01:46,026 --> 00:01:47,811 Kristi? 50 00:01:47,941 --> 00:01:49,769 They're comin'. 51 00:01:57,908 --> 00:01:59,605 [Birds chirping] 52 00:01:59,736 --> 00:02:04,523 [Axe thudding] 53 00:02:04,654 --> 00:02:09,485 [Thudding] 54 00:02:30,070 --> 00:02:34,640 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 55 00:02:40,037 --> 00:02:44,781 ♪ When I was just A little boy♪ 56 00:02:44,911 --> 00:02:47,131 ♪ I asked My father♪ 57 00:02:47,262 --> 00:02:51,048 ♪ "What will I be?"♪ 58 00:02:51,179 --> 00:02:53,398 ♪ "Will I Be handsome?"♪ 59 00:02:53,529 --> 00:02:55,835 ♪ "Will I Be rich?"♪ 60 00:02:55,966 --> 00:02:59,752 ♪ Here's what He said to me♪ 61 00:02:59,883 --> 00:03:04,017 ♪ Que sera sera♪ 62 00:03:04,148 --> 00:03:08,979 ♪ Whatever will Be will be♪ 63 00:03:09,109 --> 00:03:13,505 ♪ The future's Not ours to see♪ 64 00:03:13,636 --> 00:03:18,118 ♪ Que sera sera♪ 65 00:03:18,249 --> 00:03:21,339 ♪ What will Be will be ♪ 66 00:03:30,783 --> 00:03:35,614 ♪ Now I have Children of my own♪ 67 00:03:35,745 --> 00:03:37,790 ♪ They ask Their father♪ 68 00:03:37,921 --> 00:03:41,533 ♪ "What will I be?"♪ 69 00:03:41,664 --> 00:03:44,057 ♪ "Will I be pretty?"♪ 70 00:03:44,188 --> 00:03:46,538 ♪ "Will I Be rich?"♪ 71 00:03:46,669 --> 00:03:50,412 ♪ I tell them tenderly♪ 72 00:03:50,542 --> 00:03:54,677 ♪ Que sera sera♪ 73 00:03:54,807 --> 00:03:59,682 ♪ Whatever will be Will be♪ 74 00:03:59,812 --> 00:04:03,903 ♪ The future's not Ours to see♪ 75 00:04:04,034 --> 00:04:08,952 ♪ Que sera sera♪ 76 00:04:09,082 --> 00:04:13,783 ♪ What will be will be♪ 77 00:04:13,913 --> 00:04:16,002 ♪ Que sera sera♪ 78 00:04:16,133 --> 00:04:19,528 [Song continues to play] 79 00:04:19,658 --> 00:04:29,929 ♪ 80 00:04:30,060 --> 00:04:34,630 [Voices whispering indistinctly] 81 00:04:34,760 --> 00:04:36,240 [Rain falling] 82 00:04:36,371 --> 00:04:38,547 [Kristi] Hands under the neck! Under the neck! Good. 83 00:04:38,677 --> 00:04:40,070 -Why won't it stop? -Kristi? 84 00:04:40,200 --> 00:04:42,202 -We're good, we're good. -Ethan, come on. 85 00:04:42,333 --> 00:04:44,553 [Kristi ] We're doing good. Keep the airway open like that. 86 00:04:50,036 --> 00:04:51,560 Okay. Ethan? 87 00:04:51,690 --> 00:04:53,475 Ethan? 88 00:04:53,605 --> 00:04:55,085 Ethan? 89 00:04:55,215 --> 00:04:57,783 [Rain clattering on roof] 90 00:04:57,914 --> 00:04:59,307 He's breathing. He's stable. Okay? 91 00:04:59,437 --> 00:05:02,092 He has a pulse. You're okay. You're okay. 92 00:05:02,222 --> 00:05:03,789 [Knocking] 93 00:05:06,096 --> 00:05:08,098 [Rain clattering on roof] 94 00:05:08,228 --> 00:05:09,926 [Man] Is everyone okay in there? 95 00:05:10,056 --> 00:05:11,449 They're back. 96 00:05:11,580 --> 00:05:13,277 No. Wait. 97 00:05:13,408 --> 00:05:14,800 [Jim] They came back for us. 98 00:05:14,931 --> 00:05:16,236 [Thudding] 99 00:05:16,367 --> 00:05:17,977 Are you going to let 'em in? 100 00:05:18,108 --> 00:05:19,849 [Boyd] No. 101 00:05:19,979 --> 00:05:20,980 Why are we waiting? 102 00:05:21,111 --> 00:05:22,982 I'm not letting 'em in! 103 00:05:23,113 --> 00:05:25,028 [Rain clattering on roof] 104 00:05:25,158 --> 00:05:26,595 I'm gonna help 'em in, then. 105 00:05:26,725 --> 00:05:27,813 Jim, no! 106 00:05:27,944 --> 00:05:29,772 Jim, look-- stop! Oh, hey! Jim, Jim! 107 00:05:29,902 --> 00:05:31,426 Back off! I need you-- I need you to-- 108 00:05:31,556 --> 00:05:33,079 Take it-- take it easy. All right, buddy. 109 00:05:33,210 --> 00:05:35,343 All right. All right, buddy. 110 00:05:35,473 --> 00:05:38,520 They are not people and they are not here to help, Jim! 111 00:05:38,650 --> 00:05:39,999 Let me go, man. 112 00:05:40,130 --> 00:05:42,088 Okay. You good? 113 00:05:42,219 --> 00:05:43,525 Let me go. 114 00:05:43,655 --> 00:05:45,135 Fucking fuck! 115 00:05:45,265 --> 00:05:46,179 All right. 116 00:05:46,310 --> 00:05:48,007 [Knocking] 117 00:05:48,138 --> 00:05:49,922 [Rain clattering on roof] 118 00:05:50,053 --> 00:05:54,318 [Voices overlapping indistinctly] 119 00:05:54,449 --> 00:05:56,189 [Ellis] Can you see it? You see it? 120 00:05:56,320 --> 00:05:57,974 It's right up there, come on. We're good. 121 00:05:58,104 --> 00:05:59,976 -[Kenny] Come on! Go, go! -Come on. Let's go. 122 00:06:00,106 --> 00:06:01,847 -Wait, where's my mom? Mom! -Come on! Let's go. 123 00:06:01,978 --> 00:06:03,327 We're almost there! Keep moving! 124 00:06:03,458 --> 00:06:05,198 -[Ellis] Come on! -Don't stop! Go, go, go! 125 00:06:05,329 --> 00:06:07,070 -[Ellis] Hey! Hey! -[Father] Watch out! 126 00:06:07,200 --> 00:06:09,115 Watch your step here! Hey, hey, hey! Hey! 127 00:06:09,246 --> 00:06:10,334 [Ellis] Fuck! Pick him up! 128 00:06:10,465 --> 00:06:12,162 Are you okay? Hey, I need help here! 129 00:06:12,292 --> 00:06:13,946 -[Ellis] No, no! -Should we go back? 130 00:06:14,077 --> 00:06:15,948 Kenny, take them! Kenny, You gotta take them! 131 00:06:16,079 --> 00:06:18,386 Go, go, go! Don't stop. Don't look! 132 00:06:18,516 --> 00:06:20,431 -[Father] Come on! -[Ellis] No, no, no, no! 133 00:06:20,562 --> 00:06:22,694 [Father] You've gotta get up! You've gotta get up! 134 00:06:22,825 --> 00:06:23,608 You've gotta get up! 135 00:06:23,739 --> 00:06:25,001 Come on! 136 00:06:25,131 --> 00:06:26,437 [Ellis] Motherfucker, come on! 137 00:06:28,396 --> 00:06:31,137 [Father] You can't stop. 138 00:06:31,268 --> 00:06:33,052 [Lively piano music playing] 139 00:06:36,055 --> 00:06:40,451 [Indistinct chatter; uproar] 140 00:06:40,582 --> 00:06:43,802 Runners on the hill! We got runners on the hill! 141 00:06:43,933 --> 00:06:45,238 [Bell ringing, piano stops] 142 00:06:45,369 --> 00:06:46,892 Runners on the hill! 143 00:06:47,023 --> 00:06:48,067 [Bell ringing] 144 00:06:48,198 --> 00:06:51,419 [Cans clatter] 145 00:06:51,549 --> 00:06:52,550 -Go, go, go! -Who's in there? 146 00:06:52,681 --> 00:06:54,073 -Don't look back! Go! -Why are we-- 147 00:06:54,204 --> 00:06:56,032 Come on! Go! Go! 148 00:06:56,162 --> 00:07:00,210 [Bell ringing] 149 00:07:00,340 --> 00:07:02,212 What are you doing?! Open the door! 150 00:07:02,342 --> 00:07:03,605 Those aren't our people! 151 00:07:03,735 --> 00:07:05,258 Ellis is out there! What's wrong with you?! 152 00:07:05,389 --> 00:07:08,261 I can't. No! I said no! 153 00:07:08,392 --> 00:07:10,220 [Ellis] Straight to the door! Come on! 154 00:07:10,350 --> 00:07:11,830 -Open the door! -[Julie] Hello?! 155 00:07:11,961 --> 00:07:13,179 -Hey! Open the door! -We need help! 156 00:07:13,310 --> 00:07:14,616 Hey! Hey! 157 00:07:14,746 --> 00:07:16,748 What's going on? Why won't they open the door?! 158 00:07:16,879 --> 00:07:19,272 Donna! Donna, let us in! 159 00:07:19,403 --> 00:07:20,622 We have people out here! Open the door! 160 00:07:20,752 --> 00:07:22,928 -Donna, let us in! -[Julie] Do you hear that? 161 00:07:23,059 --> 00:07:24,887 [Gasps] 162 00:07:25,017 --> 00:07:26,889 [Father] What are you doing? Let us in! 163 00:07:27,019 --> 00:07:28,325 Put the gun down and open the door! 164 00:07:28,456 --> 00:07:29,544 [Father] Donna! 165 00:07:29,674 --> 00:07:31,023 You said not to let anybody in here. 166 00:07:31,154 --> 00:07:33,809 -Never open the door after dark. -I know you're scared, 167 00:07:33,939 --> 00:07:36,289 but are you really gonna let those people die? 168 00:07:36,420 --> 00:07:38,857 Donna, hey! Open the fucking door! 169 00:07:38,988 --> 00:07:40,337 [Tabitha] Don't look at that! 170 00:07:40,468 --> 00:07:41,730 [Ellis] No, no, no, no, no, no! 171 00:07:41,860 --> 00:07:44,036 -[Male voice] Julie. -Hey! What are you doing?! 172 00:07:44,167 --> 00:07:45,603 Don't you recognize me? 173 00:07:49,738 --> 00:07:50,782 Oh, my God! 174 00:07:50,913 --> 00:07:52,871 -Go inside! -Go, go, go, go, go! 175 00:07:53,002 --> 00:07:55,700 [Shouting] 176 00:07:55,831 --> 00:07:56,875 [Donna] You, on the floor. 177 00:07:57,006 --> 00:07:58,486 What? 178 00:07:58,616 --> 00:08:00,923 -On the floor now! -[Ellis] No, no, no, no. 179 00:08:01,053 --> 00:08:03,229 You don't have to get down! No! 180 00:08:03,360 --> 00:08:05,318 You shut your mouth! I said, get on the goddamn floor! 181 00:08:05,449 --> 00:08:07,059 -Why? -[Fatima] Just do what she says. 182 00:08:07,190 --> 00:08:08,104 -[Donna] Now! -It's okay. 183 00:08:08,234 --> 00:08:09,453 [Donna] Tie them up. 184 00:08:09,584 --> 00:08:10,846 Hey, Donna, come on. 185 00:08:10,976 --> 00:08:12,500 We have a protocol. 186 00:08:16,155 --> 00:08:17,635 Ellis, just come on. 187 00:08:19,071 --> 00:08:20,290 Okay. 188 00:08:20,420 --> 00:08:23,902 Why are you doing this? 189 00:08:24,033 --> 00:08:25,643 We're not gonna do anything! 190 00:08:25,774 --> 00:08:26,992 Please? 191 00:08:27,123 --> 00:08:28,341 [Julie] Mom... 192 00:08:28,472 --> 00:08:30,518 It's okay. It's okay. 193 00:08:30,648 --> 00:08:32,171 I'm here, I'm here. It's okay, baby. 194 00:08:32,302 --> 00:08:34,086 [Rain pouring] 195 00:08:36,088 --> 00:08:37,873 Are they gone? 196 00:08:39,222 --> 00:08:41,006 Hard to tell. 197 00:08:42,355 --> 00:08:45,924 You okay? Hey, Jim? 198 00:08:46,055 --> 00:08:47,186 Hey, you still with us? 199 00:08:47,317 --> 00:08:49,667 Yeah. 200 00:08:49,798 --> 00:08:51,669 You said-- 201 00:08:53,279 --> 00:08:55,368 You said they aren't people. 202 00:08:55,499 --> 00:08:57,283 That's right. 203 00:08:57,414 --> 00:09:00,722 [Jim] Then what are they? 204 00:09:00,852 --> 00:09:01,984 Well, we don't know. 205 00:09:02,114 --> 00:09:05,596 Look, 206 00:09:05,727 --> 00:09:09,557 these talismans, they're what protect the houses in town. 207 00:09:09,687 --> 00:09:13,909 I don't know why it works, but you got one of those, 208 00:09:14,039 --> 00:09:16,433 you keep the doors and windows shut; they can't get in. 209 00:09:16,564 --> 00:09:19,175 Never tried it on a vehicle. 210 00:09:19,305 --> 00:09:20,350 This is impossible. 211 00:09:20,480 --> 00:09:22,700 Yeah, it is. 212 00:09:25,355 --> 00:09:27,226 Has he had seizures like this before? 213 00:09:27,357 --> 00:09:30,055 No, never. 214 00:09:32,405 --> 00:09:33,972 What? What does that mean? 215 00:09:34,103 --> 00:09:35,844 Nothing. It doesn't mean anything yet. 216 00:09:35,974 --> 00:09:37,019 It could mean a number of things, 217 00:09:37,149 --> 00:09:39,630 trauma from the accident, but right now, 218 00:09:39,761 --> 00:09:41,719 we need to focus on getting this out of his leg so... 219 00:09:41,850 --> 00:09:42,981 [Ethan] Dad? 220 00:09:43,112 --> 00:09:44,417 [Jim] Hey. 221 00:09:44,548 --> 00:09:46,376 [Crying in pain] 222 00:09:46,506 --> 00:09:48,334 Ah, I know. 223 00:09:48,465 --> 00:09:51,294 I'm right here. I'm right here. Hey. 224 00:09:51,424 --> 00:09:53,775 Okay, sweets, we're just gonna give you a little poke, okay? 225 00:09:53,905 --> 00:09:55,080 What is that? 226 00:09:55,211 --> 00:09:56,995 It's a sedative, just to help keep him calm. 227 00:09:57,126 --> 00:09:58,257 Okay. 228 00:09:58,388 --> 00:10:00,390 [Jim] Okay. All right. Hey, look at me. 229 00:10:00,520 --> 00:10:02,131 Look at me. No, you don't need to see that. 230 00:10:02,261 --> 00:10:03,741 That's it. Look at me, look at me. 231 00:10:03,872 --> 00:10:05,134 Ow! 232 00:10:05,264 --> 00:10:06,831 -That's it, that's it. -[Kristi] All done! 233 00:10:06,962 --> 00:10:08,441 There, look at you. All done. 234 00:10:08,572 --> 00:10:10,182 Yeah, yeah. It's okay. 235 00:10:10,313 --> 00:10:12,315 -Alright? -Yeah. That's it. That's it. 236 00:10:18,930 --> 00:10:20,976 Is he from the RV? 237 00:10:21,106 --> 00:10:23,021 No. He's from another car. 238 00:10:23,152 --> 00:10:24,936 There was an accident outside of town. 239 00:10:25,067 --> 00:10:27,983 So, there were two cars? Never seen that before. 240 00:10:28,113 --> 00:10:30,725 Yeah. Neither have I. 241 00:10:35,599 --> 00:10:36,948 [Trudy] That's a nice watch. 242 00:10:37,079 --> 00:10:38,515 Hey. Just leave it alone. 243 00:10:38,646 --> 00:10:41,997 Why? It's not like it's gonna do him any good here. 244 00:10:42,127 --> 00:10:44,129 Yeah. It's not gonna do anything for you either. 245 00:10:44,260 --> 00:10:46,305 But it's pretty. 246 00:10:46,436 --> 00:10:48,481 So is he. 247 00:10:48,612 --> 00:10:52,442 I mean, even with the blood and everything, 248 00:10:52,572 --> 00:10:54,618 he's very handsome. 249 00:10:54,749 --> 00:10:57,273 Don't touch anything, okay? 250 00:10:57,403 --> 00:11:00,189 Fine. 251 00:11:00,319 --> 00:11:02,321 I'm just gonna stay and look at him for a little while. 252 00:11:10,025 --> 00:11:11,069 Where's my daughter? 253 00:11:11,200 --> 00:11:13,028 She's good. She's fine. 254 00:11:13,158 --> 00:11:15,030 Listen, sorry about what happened down there, 255 00:11:15,160 --> 00:11:17,380 but it was necessary. You'll understand that soon. 256 00:11:17,510 --> 00:11:19,164 I need to see Julie! 257 00:11:19,295 --> 00:11:20,339 She's good. She's fine. 258 00:11:20,470 --> 00:11:21,514 You need some water. 259 00:11:21,645 --> 00:11:25,127 [Breathing heavily] 260 00:11:25,257 --> 00:11:26,389 Here. 261 00:11:26,519 --> 00:11:29,958 [Breathing heavily] 262 00:11:30,088 --> 00:11:31,394 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa-- stop! 263 00:11:31,524 --> 00:11:33,352 -Julie! -Hey! Hey! 264 00:11:33,483 --> 00:11:34,527 -Julie! -Stop! 265 00:11:34,658 --> 00:11:35,964 -Sit! -Ow! 266 00:11:36,094 --> 00:11:37,095 Sit! 267 00:11:37,226 --> 00:11:41,099 [Breathing heavily] 268 00:11:41,230 --> 00:11:42,318 Watch her. 269 00:11:42,448 --> 00:11:44,059 [Groans] 270 00:11:44,189 --> 00:11:45,190 [Donna] Okay. 271 00:11:47,149 --> 00:11:48,367 Listen. 272 00:11:51,631 --> 00:11:53,590 I know none of this makes sense yet, 273 00:11:53,721 --> 00:11:55,331 but these are precautions we have to take. 274 00:11:55,461 --> 00:11:56,985 We don't know you, 275 00:11:57,115 --> 00:11:59,422 and everyone reacts differently on their first night. 276 00:11:59,552 --> 00:12:02,468 But I promise you, there is not a single person here 277 00:12:02,599 --> 00:12:04,688 who wants to hurt you or your daughter. 278 00:12:04,819 --> 00:12:07,299 Everyone in this house, 279 00:12:07,430 --> 00:12:11,956 everyone in this town has been exactly where you are right now. 280 00:12:12,087 --> 00:12:15,046 I need to see my daughter! 281 00:12:15,177 --> 00:12:17,614 And you will. 282 00:12:17,745 --> 00:12:19,616 But first, we have to talk. 283 00:12:19,747 --> 00:12:23,359 There are things you need to know about where you are, 284 00:12:23,489 --> 00:12:26,057 about the way things are now. 285 00:12:26,188 --> 00:12:28,407 This, unfortunately, 286 00:12:28,538 --> 00:12:30,409 is gonna be the worst conversation of your life. 287 00:12:30,540 --> 00:12:32,063 [Scoffs] 288 00:12:35,284 --> 00:12:37,286 Do you believe in monsters? 289 00:12:42,857 --> 00:12:44,510 [Footsteps approaching] 290 00:12:46,034 --> 00:12:47,383 Hello. 291 00:12:51,604 --> 00:12:53,563 I'm gonna take some peaches. 292 00:12:53,693 --> 00:12:55,086 You mind? 293 00:13:01,353 --> 00:13:04,530 [Grunts] 294 00:13:04,661 --> 00:13:07,316 Yeah, I'm not supposed to take these. 295 00:13:07,446 --> 00:13:09,579 But-but Donna, she-- 296 00:13:09,709 --> 00:13:11,189 she looks the other way sometimes, 297 00:13:11,320 --> 00:13:15,628 and we all get a little wiggle room on one or two things. 298 00:13:15,759 --> 00:13:18,457 I was gonna open them in my room, 299 00:13:18,588 --> 00:13:21,373 but I'll open 'em here, if you want some. 300 00:13:25,725 --> 00:13:27,858 You're from one of those two cars, huh? 301 00:13:27,989 --> 00:13:31,993 That hasn't happened in a long, long time. 302 00:13:32,123 --> 00:13:34,473 It's special. 303 00:13:34,604 --> 00:13:37,302 [Breathing unsteadily] 304 00:13:40,175 --> 00:13:42,003 What do you think it means? 305 00:13:42,133 --> 00:13:43,569 Please don't-- 306 00:13:43,700 --> 00:13:45,354 Victor! What are you doing? 307 00:13:45,484 --> 00:13:48,096 Leave that poor girl alone. 308 00:13:48,226 --> 00:13:50,272 We were having a conversation. 309 00:13:50,402 --> 00:13:52,752 You're scaring her. You know the rules. 310 00:13:52,883 --> 00:13:54,145 Now, take your peaches and shoo. 311 00:13:57,105 --> 00:13:58,062 Hm. 312 00:13:58,193 --> 00:13:59,281 [Breathing unsteadily] 313 00:13:59,411 --> 00:14:02,110 Sorry about that. 314 00:14:02,240 --> 00:14:03,328 He's creepy, but he's harmless. 315 00:14:03,459 --> 00:14:05,635 He's just been here a really long time. 316 00:14:05,765 --> 00:14:08,333 I'm Fatima. I'm gonna be your proxy. 317 00:14:08,464 --> 00:14:12,424 [Julie] My what? 318 00:14:12,555 --> 00:14:14,470 It's just a fancy way of saying I'm here to keep you company. 319 00:14:16,907 --> 00:14:19,344 Sorry about the... 320 00:14:19,475 --> 00:14:22,130 Sometimes people freak out a bit the first night. 321 00:14:22,260 --> 00:14:23,522 It's scary, and it's weird, 322 00:14:23,653 --> 00:14:25,655 and it's just sometimes too much, you know? 323 00:14:25,785 --> 00:14:27,657 We just don't want anyone getting hurt. 324 00:14:27,787 --> 00:14:29,746 Really? 325 00:14:29,877 --> 00:14:31,791 Is that why those guys pointed guns at us? 326 00:14:31,922 --> 00:14:34,751 They shouldn't have done that. 327 00:14:34,882 --> 00:14:38,755 Look, everybody here is just doing the best they can. 328 00:14:38,886 --> 00:14:40,670 You really gotta focus on the good things here. 329 00:14:52,073 --> 00:14:56,207 If I untie you, do you promise not to do anything crazy? 330 00:14:56,338 --> 00:14:58,340 There's something I'd really like to show you. 331 00:15:01,386 --> 00:15:02,474 Okay. 332 00:15:02,605 --> 00:15:03,562 Okay. 333 00:15:15,661 --> 00:15:17,446 Who did all this? 334 00:15:17,576 --> 00:15:21,798 Ellis. He's really talented. 335 00:15:21,929 --> 00:15:24,366 I bet he'd love to draw you. 336 00:15:24,496 --> 00:15:26,629 Why? 337 00:15:26,759 --> 00:15:28,761 'Cause you're beautiful. 338 00:15:28,892 --> 00:15:31,242 That's not funny. 339 00:15:31,373 --> 00:15:33,070 I wasn't being funny. 340 00:15:35,812 --> 00:15:37,945 Come on. 341 00:15:39,381 --> 00:15:41,513 We have to keep all the windows covered at night. 342 00:15:41,644 --> 00:15:43,951 It's harder for them to trick you if you can't see them. 343 00:15:44,952 --> 00:15:45,648 Who? 344 00:15:45,778 --> 00:15:48,346 Those things out there. 345 00:15:48,477 --> 00:15:50,827 They whisper, try to get in your head. 346 00:15:50,958 --> 00:15:53,482 It said your name, right? 347 00:15:53,612 --> 00:15:57,312 Sometimes they convince people to let them in and... 348 00:15:57,442 --> 00:15:59,575 Well... 349 00:15:59,705 --> 00:16:01,533 Here. Come here. 350 00:16:01,664 --> 00:16:03,579 Just don't-- don't look down. 351 00:16:03,709 --> 00:16:05,581 Just look out. 352 00:16:16,766 --> 00:16:18,420 Why did you bring me here? 353 00:16:18,550 --> 00:16:22,424 'Cause I wanted you to see... 354 00:16:22,554 --> 00:16:24,643 that if you climb high enough, 355 00:16:24,774 --> 00:16:26,994 even a nightmare can look like a dream. 356 00:16:34,001 --> 00:16:37,004 Okay, good. Pulse is strong; 357 00:16:37,134 --> 00:16:39,397 his breathing's really good. I think we're good to go. 358 00:16:39,528 --> 00:16:41,573 [Knocking] 359 00:16:41,704 --> 00:16:45,447 [Man] You really should've let us help you. 360 00:16:45,577 --> 00:16:47,666 [Clattering] 361 00:16:47,797 --> 00:16:51,105 [Rustling] 362 00:16:53,020 --> 00:16:54,630 What happens if they get in? 363 00:16:54,760 --> 00:16:56,414 Jim... 364 00:16:56,545 --> 00:16:59,548 What... happens if they get in? 365 00:16:59,678 --> 00:17:01,854 [Voices chattering indistinctly] 366 00:17:01,985 --> 00:17:03,682 You have a gun. 367 00:17:03,813 --> 00:17:05,380 Why don't you use it? 368 00:17:05,510 --> 00:17:06,859 'Cause it won't do any good! 369 00:17:06,990 --> 00:17:08,513 You-- you just gotta trust me. 370 00:17:08,644 --> 00:17:09,688 I don't know you. 371 00:17:09,819 --> 00:17:11,647 [Rattling from above] 372 00:17:11,777 --> 00:17:13,562 [Voices chattering indistinctly] 373 00:17:13,692 --> 00:17:16,086 [Voice chuckling] 374 00:17:18,480 --> 00:17:21,352 Well, there has to be something we can do. 375 00:17:21,483 --> 00:17:23,441 Jim, Jim, Jim! Hey! Jim! Jim, Jim, Jim! 376 00:17:23,572 --> 00:17:24,921 Hey, we just have to wait it out, okay? 377 00:17:25,052 --> 00:17:26,923 With the talisman in the window, 378 00:17:27,054 --> 00:17:29,230 the only way they can get in here is if we let 'em in. 379 00:17:29,360 --> 00:17:30,405 [Voice giggling] 380 00:17:30,535 --> 00:17:32,450 So, come on, just... 381 00:17:32,581 --> 00:17:35,453 Come on. 382 00:17:35,584 --> 00:17:36,802 [Voices chattering indistinctly] 383 00:17:36,933 --> 00:17:39,414 [Door rattling] 384 00:17:39,544 --> 00:17:40,980 Is that door secure? 385 00:17:41,111 --> 00:17:42,678 [Boyd] It's not gonna open. Just, just-- 386 00:17:42,808 --> 00:17:44,549 The talisman, what if it-- what if it-- 387 00:17:44,680 --> 00:17:45,898 -What if it falls? -Kristi! 388 00:17:46,029 --> 00:17:47,248 -What if it falls? -Kristi! Hey! Hey, hey! 389 00:17:47,378 --> 00:17:50,338 It's not gonna fall. This is what they do, right? 390 00:17:50,468 --> 00:17:51,426 -[Thudding] -Try to rattle you. 391 00:17:51,556 --> 00:17:53,515 Get in your head. 392 00:17:53,645 --> 00:17:56,561 Make you do something stupid. You know that, right? 393 00:17:56,692 --> 00:18:01,392 [Thudding, metal creaking] 394 00:18:01,523 --> 00:18:04,352 [Footsteps thudding] 395 00:18:04,482 --> 00:18:05,570 [Creaking] 396 00:18:05,701 --> 00:18:06,963 They're on the roof. 397 00:18:07,094 --> 00:18:10,314 [Thudding steps, creaking] 398 00:18:10,445 --> 00:18:11,881 Okay, listen to me, kiddo. 399 00:18:12,011 --> 00:18:14,753 Listen, hey, breathe with me. Breathe. 400 00:18:14,884 --> 00:18:18,148 Okay. Let's forget about what's outside. 401 00:18:18,279 --> 00:18:20,498 Let's just think about what's in here. 402 00:18:22,065 --> 00:18:24,372 Focus on him. 403 00:18:24,502 --> 00:18:26,025 Okay? 404 00:18:26,156 --> 00:18:28,593 You got this, kiddo. You got it. 405 00:18:28,724 --> 00:18:30,682 You got this, right? 406 00:18:30,813 --> 00:18:34,164 We focus on Ethan. 407 00:18:34,295 --> 00:18:38,299 We all stay calm. You tell us what we need to do. 408 00:18:38,429 --> 00:18:39,822 [Father] Kenny! 409 00:18:39,952 --> 00:18:42,868 It's not right, tying 'em up like fuckin' animals. 410 00:18:42,999 --> 00:18:44,914 They must be scared out of their minds! 411 00:18:45,044 --> 00:18:46,872 They have their own way of doing things here. 412 00:18:47,003 --> 00:18:48,439 Yeah. It's a fucked-up way. 413 00:18:48,570 --> 00:18:50,485 Isn't it? 414 00:18:50,615 --> 00:18:51,877 Hey. 415 00:18:54,141 --> 00:18:56,143 There's a room made up for you on the third floor. 416 00:18:56,273 --> 00:18:58,797 Just let the guys know when you're ready to call it a night. 417 00:18:58,928 --> 00:19:00,364 What? You're not gonna tie us up first? 418 00:19:01,757 --> 00:19:03,628 Thank you, Ellis. 419 00:19:03,759 --> 00:19:06,675 Uh, the man we helped carry in, is he... 420 00:19:06,805 --> 00:19:09,068 Ah, yeah, no, that guy, uh, yeah, he's still out. 421 00:19:09,199 --> 00:19:11,723 I mean, I don't know what kind of drugs that guy was on, 422 00:19:11,854 --> 00:19:15,336 but he's gonna have a hell of a time when he wakes up. 423 00:19:15,466 --> 00:19:19,078 Look, man, I know, uh... 424 00:19:19,209 --> 00:19:22,778 I know Donna can be a little, you know... 425 00:19:22,908 --> 00:19:24,693 but they opened the door, though, right? 426 00:19:24,823 --> 00:19:28,523 [Scoffs] Eventually. 427 00:19:28,653 --> 00:19:29,785 Yeah, well, all I'm saying is 428 00:19:29,915 --> 00:19:31,395 tonight could've been a whole lot worse. 429 00:19:31,526 --> 00:19:34,093 I mean, if you didn't leave the fuckin' spike strip down-- 430 00:19:34,224 --> 00:19:36,095 [Father] Hey, hey, come on! 431 00:19:36,226 --> 00:19:37,793 Are you fucking kidding right now? 432 00:19:37,923 --> 00:19:39,795 Enough. 433 00:19:43,364 --> 00:19:46,062 [Stutters] Look, it's been a long night, okay? 434 00:19:46,193 --> 00:19:47,324 Yeah. 435 00:19:47,455 --> 00:19:48,325 Come on. 436 00:19:48,456 --> 00:19:50,240 Yeah. Yeah. 437 00:19:53,200 --> 00:19:55,202 [Sighing] Just in case 438 00:19:55,332 --> 00:19:57,726 you could use a little something to take the edge off. 439 00:19:57,856 --> 00:19:59,206 It's a kind gesture. 440 00:20:01,556 --> 00:20:03,166 Yeah, whatever. 441 00:20:03,297 --> 00:20:04,863 It's there for you if you want it. 442 00:20:04,994 --> 00:20:05,864 See you in the morning. 443 00:20:09,128 --> 00:20:10,434 Sit. 444 00:20:27,669 --> 00:20:28,974 [Sighs] 445 00:20:29,105 --> 00:20:31,020 Okay, I guess I'm not that great at chess. 446 00:20:31,150 --> 00:20:33,675 You good. 447 00:20:33,805 --> 00:20:36,765 Just... better. 448 00:20:36,895 --> 00:20:37,896 Yeah, you're okay. 449 00:20:39,724 --> 00:20:43,728 When I come America, 450 00:20:43,859 --> 00:20:48,167 I not speak English, but I play. 451 00:20:48,298 --> 00:20:53,085 This, uh... people speak same. 452 00:20:53,216 --> 00:20:55,044 Like a universal language? 453 00:20:55,174 --> 00:20:57,002 And you taught Kenny. 454 00:20:57,133 --> 00:20:59,396 That's nice. 455 00:20:59,527 --> 00:21:01,529 Fu-Hen. 456 00:21:01,659 --> 00:21:02,747 What? 457 00:21:04,619 --> 00:21:06,621 His name: Fu-Hen. 458 00:21:06,751 --> 00:21:09,798 He want to be America. 459 00:21:09,928 --> 00:21:14,498 He want America name. 460 00:21:19,242 --> 00:21:23,072 [Speaks Cantonese] 461 00:21:23,202 --> 00:21:25,640 I'm sorry. I don't understand. 462 00:21:25,770 --> 00:21:29,078 [Stammers] I want my son! 463 00:21:29,208 --> 00:21:30,862 It's okay. He went home for the night. 464 00:21:30,993 --> 00:21:32,908 He'll be back tomorrow. Come on. Let's go. 465 00:21:33,038 --> 00:21:34,910 It's okay. 466 00:21:35,040 --> 00:21:37,739 Try to remember where you are. Okay. 467 00:21:37,869 --> 00:21:40,045 Okay. We're gonna do a nice clean pull. 468 00:21:40,176 --> 00:21:43,048 Nice and slow. Now, it's gonna hurt a lot. 469 00:21:43,179 --> 00:21:44,354 Yeah. 470 00:21:44,485 --> 00:21:46,965 So we need him as still as possible. 471 00:21:47,096 --> 00:21:48,097 Boyd, hold on to his legs, 472 00:21:48,227 --> 00:21:50,142 and you can hold his neck area. Okay? 473 00:21:50,273 --> 00:21:51,535 Uh-huh. Okay. 474 00:21:53,363 --> 00:21:54,669 [Kristi] Ready? 475 00:21:54,799 --> 00:21:56,453 Mm-hmm. 476 00:21:56,584 --> 00:21:57,715 Here we go. 477 00:22:01,676 --> 00:22:03,112 Okay. 478 00:22:03,242 --> 00:22:04,940 All right. 479 00:22:05,070 --> 00:22:06,942 -[Cries out] -[Jim] Ah! That's all right. 480 00:22:07,072 --> 00:22:08,247 -That's all right! -Please stop! 481 00:22:08,378 --> 00:22:10,511 -It hurts! Ow! -[Jim] All right, all right! 482 00:22:10,641 --> 00:22:11,599 That's it! 483 00:22:11,729 --> 00:22:13,035 Okay. Good. Hold him still! 484 00:22:13,165 --> 00:22:15,254 -[Ethan] Daddy! -[Boyd] Got it, got it, got it. 485 00:22:15,385 --> 00:22:17,605 -[Jim] Yeah, that's okay. -Stop! Ow! 486 00:22:17,735 --> 00:22:19,433 [Jim] That's okay. 487 00:22:19,563 --> 00:22:21,696 Just hold on, hold on, hold on. Hold on, hold on, hold on now. 488 00:22:21,826 --> 00:22:22,784 [Ethan crying] 489 00:22:22,914 --> 00:22:24,133 [Screaming] 490 00:22:24,263 --> 00:22:25,787 Got it! Got it. Okay. 491 00:22:25,917 --> 00:22:27,223 All right. Boyd, put pressure. 492 00:22:27,354 --> 00:22:28,746 Put pressure got it, yeah. 493 00:22:28,877 --> 00:22:30,182 You did great. You did so good. 494 00:22:30,313 --> 00:22:31,270 You did great. 495 00:22:31,401 --> 00:22:33,577 We're gonna patch you up, okay? 496 00:22:33,708 --> 00:22:36,624 Good, good, okay. 497 00:22:36,754 --> 00:22:37,886 -Kristi? Hey, hey. -[Kristi] Okay. 498 00:22:38,016 --> 00:22:39,191 Breathe. 499 00:22:39,322 --> 00:22:40,236 [Boyd exhaling deeply] 500 00:22:40,367 --> 00:22:42,673 Okay. Okay, you did great. 501 00:22:42,804 --> 00:22:43,805 Here we go. 502 00:22:43,935 --> 00:22:44,893 [Crying] 503 00:22:45,023 --> 00:22:46,068 Just gonna stitch him up. 504 00:22:56,339 --> 00:22:58,776 I don't want to. 505 00:22:58,907 --> 00:23:03,607 [Sobbing] 506 00:23:08,003 --> 00:23:11,049 I can't. 507 00:23:11,180 --> 00:23:12,877 I can't do any more. 508 00:23:17,273 --> 00:23:19,406 Are you sure? 509 00:23:22,800 --> 00:23:24,411 Okay. 510 00:23:27,936 --> 00:23:31,069 [Sobbing] I'm so sorry. 511 00:23:31,200 --> 00:23:33,420 [Sniffles] 512 00:23:38,425 --> 00:23:40,949 [Gasps] 513 00:23:47,216 --> 00:23:48,826 [Object clatters] 514 00:23:57,356 --> 00:23:58,706 How? 515 00:24:07,323 --> 00:24:09,630 [Crying] 516 00:24:16,201 --> 00:24:18,769 [Breathing unsteadily] 517 00:24:25,733 --> 00:24:27,604 All of it? 518 00:24:42,967 --> 00:24:45,230 My mom's-- my mom's probably worried sick. 519 00:24:45,361 --> 00:24:47,058 She'll be fine. 520 00:24:50,061 --> 00:24:52,847 So I, uh, stopped by the clinic the other day. 521 00:24:52,977 --> 00:24:54,283 Yeah? Let me guess, 522 00:24:54,413 --> 00:24:56,807 my dad try to rope you into a game of chess. 523 00:24:56,938 --> 00:24:58,287 Ah, he did. 524 00:24:58,417 --> 00:25:01,508 [Laughs] 525 00:25:01,638 --> 00:25:05,860 Even when it gets bad, um, you show him a chessboard 526 00:25:05,990 --> 00:25:08,427 and he doesn't always remember how the pieces work, 527 00:25:08,558 --> 00:25:09,733 but he does remember the game. 528 00:25:11,518 --> 00:25:12,823 You know, he used to make me 529 00:25:12,954 --> 00:25:17,088 play for hours when I was a kid, and I hated it. 530 00:25:17,219 --> 00:25:18,829 Really? 531 00:25:18,960 --> 00:25:20,265 Now I, um... 532 00:25:24,356 --> 00:25:26,489 Uh, anyway, Kristi, 533 00:25:26,620 --> 00:25:28,926 I mean, she's just-- 534 00:25:30,319 --> 00:25:32,408 I mean, she just takes such great care of him. 535 00:25:32,539 --> 00:25:34,889 [Exhaling sharply] 536 00:25:36,934 --> 00:25:39,763 Look, Kenny, they're gonna be okay-- 537 00:25:39,894 --> 00:25:43,637 Boyd, Kristi, all of 'em. 538 00:25:43,767 --> 00:25:46,030 We're just gonna go out there first thing in the morning. 539 00:25:46,161 --> 00:25:47,989 We're gonna pick 'em up and bring 'em home. 540 00:25:48,119 --> 00:25:50,644 I'm not going. 541 00:25:51,906 --> 00:25:52,950 Of course you are. 542 00:25:53,081 --> 00:25:55,083 I can't. 543 00:25:55,213 --> 00:25:58,129 I-- 544 00:25:58,260 --> 00:26:03,047 After what happened to Lauren and Megan, 545 00:26:03,178 --> 00:26:05,702 I feel like I'm hanging on by a thread here. 546 00:26:09,053 --> 00:26:13,014 I can't find any more bodies. 547 00:26:13,144 --> 00:26:14,885 I just can't. 548 00:26:34,252 --> 00:26:36,254 [Sighing] Oh, fuck. 549 00:26:39,127 --> 00:26:40,476 Hey. 550 00:26:40,607 --> 00:26:41,738 Um... 551 00:26:41,869 --> 00:26:43,305 [Julie] Hey. 552 00:26:43,435 --> 00:26:46,264 Uh, do, do you know where Fatima is? 553 00:26:46,395 --> 00:26:49,224 Yeah, she's just-- um, she's in the restroom. 554 00:26:52,140 --> 00:26:55,012 Ah. Um... 555 00:26:55,143 --> 00:26:57,145 You're-- you're Julie, right? 556 00:26:57,275 --> 00:26:59,190 And you're Ellis. 557 00:26:59,321 --> 00:27:01,105 Uh, yeah. Yeah. 558 00:27:03,542 --> 00:27:05,109 Yeah. 559 00:27:05,240 --> 00:27:08,547 Um, hey, look, 560 00:27:08,678 --> 00:27:13,117 I'm sorry about what happened, uh, downstairs earlier. 561 00:27:13,248 --> 00:27:17,252 Um, have-- have you had a chance to see your mom yet? 562 00:27:17,382 --> 00:27:19,080 No. 563 00:27:19,210 --> 00:27:22,213 Uh, she's still talking to... 564 00:27:22,344 --> 00:27:23,258 -To Donna? -Donna, yeah. 565 00:27:23,388 --> 00:27:24,476 [Ellis] Yeah, right. 566 00:27:24,607 --> 00:27:25,782 Right. 567 00:27:27,218 --> 00:27:28,655 Right. 568 00:27:30,657 --> 00:27:34,051 I... I like your drawings. 569 00:27:34,182 --> 00:27:35,836 Thank you. 570 00:27:35,966 --> 00:27:37,185 [Julie] Yeah. 571 00:27:42,669 --> 00:27:44,671 You're fucking crazy. 572 00:27:44,801 --> 00:27:46,673 [Chuckles] You don't know how many nights 573 00:27:46,803 --> 00:27:49,197 I've laid awake wishing that were true. 574 00:27:50,633 --> 00:27:53,331 How many times did you drive down that road today? 575 00:27:53,462 --> 00:27:55,420 How many hours did you spend in the car, 576 00:27:55,551 --> 00:27:57,988 going in a straight line that somehow ended up being a circle? 577 00:27:58,119 --> 00:27:59,033 [Exhales] 578 00:27:59,163 --> 00:28:01,513 You saw those things outside. 579 00:28:01,644 --> 00:28:02,601 No, no, no, no, no, no. 580 00:28:02,732 --> 00:28:05,561 [Stammers] I don't know what I saw. 581 00:28:05,692 --> 00:28:08,433 That's what my sister said. 582 00:28:08,564 --> 00:28:10,435 Goddamn it, she was stubborn. 583 00:28:11,654 --> 00:28:13,221 How about a drink? 584 00:28:15,440 --> 00:28:16,833 Yep, I'm gonna pour you a drink. 585 00:28:18,617 --> 00:28:22,360 My sister, she was a real character. 586 00:28:22,491 --> 00:28:25,102 Not a woman to be trifled with, I'll tell you that. 587 00:28:25,233 --> 00:28:26,582 [Sighs] 588 00:28:26,713 --> 00:28:28,410 She'd kick the teeth off a bear 589 00:28:28,540 --> 00:28:30,760 if it looked at her sideways. 590 00:28:34,895 --> 00:28:37,332 Me and her, we were on a little hunting trip 591 00:28:37,462 --> 00:28:39,856 when we saw that goddamn tree in the road. 592 00:28:42,511 --> 00:28:45,079 That's right. Everyone sees the tree. 593 00:28:45,209 --> 00:28:46,167 [Exhales] 594 00:28:46,297 --> 00:28:48,430 Those motherfucking crows. 595 00:28:48,560 --> 00:28:51,041 [Exhales] 596 00:28:51,172 --> 00:28:53,565 It was right before sunset. 597 00:28:53,696 --> 00:28:56,177 We'd already been driving half the day. 598 00:28:56,307 --> 00:28:58,005 There was a motel a few miles back. 599 00:28:58,135 --> 00:28:59,528 I said, "Why don't we grab a room? 600 00:28:59,658 --> 00:29:01,748 "Start fresh in the morning when the tree is cleared." 601 00:29:01,878 --> 00:29:04,315 But my sister didn't want the deer to spoil. 602 00:29:04,446 --> 00:29:06,404 Plus, we'd run outta beer. 603 00:29:06,535 --> 00:29:10,495 It was already dark when we got here. 604 00:29:10,626 --> 00:29:13,585 First time through, didn't even stop. 605 00:29:13,716 --> 00:29:16,153 Saw some folks in the road, drove right by. 606 00:29:16,284 --> 00:29:19,591 Second time through, one of them stood in front of the car. 607 00:29:19,722 --> 00:29:21,463 Wouldn't get out of the way. 608 00:29:21,593 --> 00:29:25,119 Just stood there, smiling. 609 00:29:26,598 --> 00:29:29,732 I thought my sister was gonna run the son of a bitch over. 610 00:29:29,863 --> 00:29:33,431 She never did have much patience for assholes. 611 00:29:34,824 --> 00:29:38,959 Instead, she grabbed her shotgun and got out of the car 612 00:29:39,089 --> 00:29:42,353 and started screaming at it, making all sorts of threats. 613 00:29:42,484 --> 00:29:45,792 But it just stood there, smiling. 614 00:29:48,882 --> 00:29:51,101 I'll never forget how it stood there. 615 00:29:52,233 --> 00:29:53,364 So still. 616 00:29:56,541 --> 00:29:58,369 And then it ripped her face off, 617 00:29:58,500 --> 00:30:02,243 right in front of me, ripped it clean off. 618 00:30:02,373 --> 00:30:05,550 Started skinning her with its hands in the street, 619 00:30:05,681 --> 00:30:07,161 just like we used to skin those deer. 620 00:30:09,772 --> 00:30:12,470 I couldn't move. I couldn't breathe. 621 00:30:14,124 --> 00:30:15,996 I just froze. 622 00:30:17,388 --> 00:30:19,347 And then I saw another one coming toward the car, 623 00:30:19,477 --> 00:30:21,305 and that's when I ran. 624 00:30:21,436 --> 00:30:23,830 I couldn't even tell you which direction I ran. 625 00:30:23,960 --> 00:30:25,875 They seemed to be everywhere. 626 00:30:27,834 --> 00:30:31,446 So I found a place to hide, 627 00:30:31,576 --> 00:30:34,144 some bushes at the edge of the forest. 628 00:30:34,275 --> 00:30:36,016 I crawled into them and hid. 629 00:30:38,670 --> 00:30:42,413 That's what people used to do to survive here. 630 00:30:42,544 --> 00:30:47,288 They'd crawl into the bushes or find a place to hide 631 00:30:47,418 --> 00:30:50,334 and pray that they made it through till morning. 632 00:30:50,465 --> 00:30:55,470 So, there I was, crouching in those bushes, 633 00:30:55,600 --> 00:30:58,342 and when the blood stopped pounding in my head, 634 00:30:58,473 --> 00:31:01,041 I realized I could still hear my sister screaming. 635 00:31:04,958 --> 00:31:07,351 They weren't just killing her; they were torturing her. 636 00:31:12,966 --> 00:31:17,318 Those, uh, things out there, they... 637 00:31:17,448 --> 00:31:18,493 [Pours drink] 638 00:31:18,623 --> 00:31:21,191 ...they like to hunt, 639 00:31:21,322 --> 00:31:24,716 they like to play, 640 00:31:24,847 --> 00:31:26,936 so they were making it last. 641 00:31:29,896 --> 00:31:31,506 And I just left her there. 642 00:31:33,551 --> 00:31:36,206 See, you were lucky; 643 00:31:36,337 --> 00:31:38,426 the sun was still in the sky when you got here, 644 00:31:38,556 --> 00:31:40,210 people came to help. 645 00:31:40,341 --> 00:31:42,169 Not everybody gets that. 646 00:31:45,041 --> 00:31:49,828 It's been, uh, three years, six months and 17 days, 647 00:31:49,959 --> 00:31:53,484 and I can still hear my sister screaming in my head. 648 00:31:59,926 --> 00:32:00,839 [Jim] What is that? 649 00:32:00,970 --> 00:32:04,365 Saline - helps clean the wounds. 650 00:32:04,495 --> 00:32:05,932 I thought saline comes in bags. 651 00:32:06,062 --> 00:32:07,542 Well, we don't exactly have much 652 00:32:07,672 --> 00:32:09,283 in the way of supplies around here. 653 00:32:09,413 --> 00:32:11,894 Couple machines we stripped off an ambulance a few years back, 654 00:32:12,025 --> 00:32:15,289 but for the most part we just improvise where we can. 655 00:32:15,419 --> 00:32:17,291 So, what are-- are you a doctor? 656 00:32:17,421 --> 00:32:19,510 I was a third-year medical student. 657 00:32:19,641 --> 00:32:22,426 Wasn't exactly the residency I had in mind. 658 00:32:24,907 --> 00:32:26,256 How about you? 659 00:32:26,387 --> 00:32:28,519 Engineer. 660 00:32:28,650 --> 00:32:30,608 I build theme park attractions. 661 00:32:30,739 --> 00:32:34,047 Roller coasters, drop towers, stuff like that. 662 00:32:35,918 --> 00:32:37,659 What? 663 00:32:37,789 --> 00:32:41,489 Nothing. It's just you're still speaking in the present tense. 664 00:32:41,619 --> 00:32:42,838 Hey. 665 00:32:42,969 --> 00:32:44,405 Sorry. 666 00:32:44,535 --> 00:32:46,320 [Ethan] Dad? 667 00:32:47,669 --> 00:32:50,106 Hi, honey. 668 00:32:50,237 --> 00:32:52,282 Hey. 669 00:32:52,413 --> 00:32:54,154 How are you? 670 00:32:54,284 --> 00:32:56,678 It hurts. 671 00:32:56,808 --> 00:32:59,855 I know. You got a little banged up, but... 672 00:32:59,986 --> 00:33:02,466 [Ethan] I saw it. 673 00:33:02,597 --> 00:33:04,338 What'd you see? 674 00:33:04,468 --> 00:33:07,471 I saw the Lake of Tears. 675 00:33:09,517 --> 00:33:12,476 It was a drawing on the wall. 676 00:33:12,607 --> 00:33:16,437 [pencil scratching on paper] 677 00:33:16,567 --> 00:33:18,569 There were so many drawings on the wall. 678 00:33:18,700 --> 00:33:23,009 [pencil scratching on paper] 679 00:33:23,139 --> 00:33:28,014 Like when I used to draw with crayons 680 00:33:28,144 --> 00:33:30,451 and you would put it on the fridge? 681 00:33:30,581 --> 00:33:35,282 [pencil scratching on paper] 682 00:33:38,633 --> 00:33:41,636 And we were all there in the drawings, 683 00:33:41,766 --> 00:33:44,639 you and me... 684 00:33:44,769 --> 00:33:47,381 and Mom and Julie. 685 00:33:58,696 --> 00:34:02,004 But somebody screamed 686 00:34:02,135 --> 00:34:05,181 because the spider came down from the ceiling. 687 00:34:06,965 --> 00:34:09,359 Hey. 688 00:34:09,490 --> 00:34:12,275 You're gonna be okay. We're all gonna be okay. 689 00:34:14,582 --> 00:34:15,583 It's okay. 690 00:34:20,153 --> 00:34:22,503 The doctor told us that the dementia 691 00:34:22,633 --> 00:34:24,983 was progressing pretty rapidly, but... 692 00:34:25,114 --> 00:34:27,247 [Sighing] I dunno. 693 00:34:27,377 --> 00:34:28,857 He said, you know, 694 00:34:28,987 --> 00:34:31,599 we should make sure to lock the doors at night and... 695 00:34:31,729 --> 00:34:35,342 and put a monitor on him, maybe even strap him into bed. 696 00:34:35,472 --> 00:34:36,865 Right. 697 00:34:36,995 --> 00:34:39,737 None of which we did, of course, because... 698 00:34:41,696 --> 00:34:42,784 Hey, it's okay. 699 00:34:42,914 --> 00:34:44,002 -It's fine. -Come on. 700 00:34:44,133 --> 00:34:46,875 [Muttering] Oh. I'm good. I'm good. 701 00:34:47,005 --> 00:34:48,790 Kenny, maybe we should, uh-- 702 00:34:48,920 --> 00:34:51,967 It was just hard, 703 00:34:52,098 --> 00:34:54,665 you know, to believe that he was... 704 00:34:57,538 --> 00:35:01,542 So, one night, he wanders out of the house, 705 00:35:01,672 --> 00:35:05,720 and we didn't even know he was gone at first. 706 00:35:05,850 --> 00:35:08,766 He took the bus all the way to the city. 707 00:35:10,855 --> 00:35:13,423 My mom was so angry. 708 00:35:13,554 --> 00:35:17,166 We drove out to pick him up and she kept saying, 709 00:35:17,297 --> 00:35:22,084 "Well, how could he do this?" You know, "He knows better." 710 00:35:22,215 --> 00:35:26,915 And I'm just like, "Mom, he has dementia. 711 00:35:28,003 --> 00:35:29,613 "He's not trying to fucking piss you off." 712 00:35:29,744 --> 00:35:31,354 [Chuckles] 713 00:35:31,485 --> 00:35:33,922 Well, you know what? 714 00:35:34,052 --> 00:35:35,793 The important thing is you found him, right? 715 00:35:39,580 --> 00:35:42,322 On the drive home, 716 00:35:42,452 --> 00:35:45,412 I kept thinking, 717 00:35:45,542 --> 00:35:48,632 we got a second chance now, you know? 718 00:35:48,763 --> 00:35:50,808 To do things right. 719 00:35:53,985 --> 00:35:56,553 And then you saw the tree. 720 00:35:58,686 --> 00:35:59,991 And then we saw the tree. 721 00:36:00,122 --> 00:36:02,168 Yeah. 722 00:36:02,298 --> 00:36:04,605 Can you guys maybe not sit in the middle of the stairs? 723 00:36:04,735 --> 00:36:07,999 Right. Uh, sorry. Sorry about that. 724 00:36:08,130 --> 00:36:09,392 We're just, uh... 725 00:36:11,829 --> 00:36:14,136 Sorry. 726 00:36:14,267 --> 00:36:16,486 Yeah, Kenny, you know what? Maybe we should, uh... 727 00:36:18,445 --> 00:36:20,360 Kenny? 728 00:36:34,722 --> 00:36:36,593 [Knocking] 729 00:36:36,724 --> 00:36:39,683 [Man] Sara? 730 00:36:39,814 --> 00:36:42,164 I was taking a nap. I didn't hear you come in. 731 00:36:42,295 --> 00:36:44,384 I'm gonna get some dinner started. 732 00:36:52,957 --> 00:36:55,482 [Breathing unsteadily] I didn't have a choice. 733 00:36:57,223 --> 00:36:58,224 Oh. 734 00:36:59,573 --> 00:37:01,792 Shh. 735 00:37:01,923 --> 00:37:05,622 [Sniffling] Will you please help me? 736 00:37:13,717 --> 00:37:15,719 Okay. You get some rest. 737 00:37:15,850 --> 00:37:17,634 I'm gonna go check on the boy from the crash. 738 00:37:17,765 --> 00:37:18,896 N-no. 739 00:37:19,027 --> 00:37:21,421 This place, how-- 740 00:37:21,551 --> 00:37:24,815 how you say? Scary. 741 00:37:24,946 --> 00:37:26,643 Night scary. 742 00:37:26,774 --> 00:37:28,384 Nightmare? 743 00:37:31,039 --> 00:37:35,130 [Stammers] When this-- when this no work, 744 00:37:35,261 --> 00:37:37,567 that's nightmare. 745 00:37:37,698 --> 00:37:40,614 Yeah, nightmare. 746 00:37:42,790 --> 00:37:43,834 Okay. 747 00:37:47,011 --> 00:37:48,926 You get some sleep. 748 00:38:17,259 --> 00:38:18,347 [Crashing] 749 00:38:43,154 --> 00:38:44,939 So, how does this work? 750 00:38:45,069 --> 00:38:46,854 Oh God, Jim, no. No! 751 00:38:46,984 --> 00:38:48,159 -[Thudding] -No! 752 00:38:48,290 --> 00:38:50,118 -Oh-- -[Screams] 753 00:38:50,248 --> 00:38:51,946 -[Gasps] -[Boyd] Hey, hey. 754 00:38:52,076 --> 00:38:54,209 Hey, Kristi! Hey. 755 00:38:54,340 --> 00:38:56,429 Kristi, Kristi, you're okay. 756 00:38:57,865 --> 00:38:59,475 You just dozed off. Okay? 757 00:38:59,606 --> 00:39:01,521 [Sighs] 758 00:39:01,651 --> 00:39:03,566 Is he okay? 759 00:39:03,697 --> 00:39:04,567 Hey. 760 00:39:06,874 --> 00:39:07,788 Good. Okay. 761 00:39:09,920 --> 00:39:13,794 [Boyd] The sun's coming up. It's morning. 762 00:39:13,924 --> 00:39:16,187 We're good. 763 00:39:16,318 --> 00:39:17,841 We're okay. 764 00:39:17,972 --> 00:39:19,495 All right. 765 00:39:21,062 --> 00:39:22,193 [Kristi] Okay. 766 00:39:22,324 --> 00:39:24,500 [birds chirping] 767 00:39:24,631 --> 00:39:34,510 ♪ 768 00:39:47,958 --> 00:39:49,525 [Brakes screech] 769 00:39:54,095 --> 00:39:58,186 [Birds chirping] 770 00:40:01,102 --> 00:40:11,025 ♪ 771 00:40:15,943 --> 00:40:17,510 Oh, my God. 772 00:40:21,296 --> 00:40:22,732 Oh, my God. 773 00:40:26,301 --> 00:40:28,956 Hey. Is he okay? Is he okay? 774 00:40:29,086 --> 00:40:30,218 He'll be all right. 775 00:40:30,348 --> 00:40:32,394 Hi. Are you okay, baby? 776 00:40:32,525 --> 00:40:34,788 Hey, baby, you okay? 777 00:40:34,918 --> 00:40:36,224 I've got you. 778 00:40:36,354 --> 00:40:37,921 Oh, God. 779 00:40:40,228 --> 00:40:42,752 [Sobbing] 780 00:40:46,103 --> 00:40:47,540 Do you know the story 781 00:40:47,670 --> 00:40:52,109 about the little girl in a room filled with broken glass? 782 00:40:53,633 --> 00:40:57,071 She knows the broken pieces used to mean something. 783 00:40:57,201 --> 00:41:00,161 She knows there's something they must have been. 784 00:41:03,033 --> 00:41:04,905 But all she can see are the shards. 785 00:41:07,342 --> 00:41:12,042 And when she tries to put them back together, 786 00:41:12,173 --> 00:41:13,827 they cut into her skin, 787 00:41:13,957 --> 00:41:18,832 cutting deeper and deeper, 788 00:41:18,962 --> 00:41:21,878 and she bleeds all over the floor. 789 00:41:25,229 --> 00:41:28,842 But she keeps on trying. 790 00:41:28,972 --> 00:41:32,802 She keeps trying because she knows there's an answer. 791 00:41:32,933 --> 00:41:34,935 She knows there's a shape they used to make. 792 00:41:35,065 --> 00:41:36,850 Sara-- 793 00:41:36,980 --> 00:41:38,460 I hear their voices, 794 00:41:38,591 --> 00:41:42,159 and it's just like the broken glass. 795 00:41:44,510 --> 00:41:47,774 They told me it had to look like it was the monsters. 796 00:41:49,471 --> 00:41:53,257 I didn't want to, 797 00:41:53,388 --> 00:41:56,130 but they said it was the only way to save us, 798 00:41:56,260 --> 00:41:58,001 it was the only way to go home. 799 00:41:58,132 --> 00:42:02,832 Sara... please, just-- 800 00:42:02,963 --> 00:42:04,747 just tell me what you did. 801 00:42:11,101 --> 00:42:12,973 [Sara] I left the door open. 802 00:42:21,416 --> 00:42:23,679 [Kristi] Kenny! Kenny, wait! 803 00:42:47,050 --> 00:42:48,574 Hey. 804 00:42:50,532 --> 00:42:52,316 Let me go first. 805 00:42:52,447 --> 00:42:54,231 It doesn't have to be you. 806 00:42:56,277 --> 00:43:06,156 ♪ 807 00:43:17,472 --> 00:43:19,300 [Gasps] 808 00:43:41,627 --> 00:43:45,108 [Sobbing] 809 00:43:47,154 --> 00:43:50,940 [Sobbing] 810 00:43:51,071 --> 00:43:55,902 [Sobbing] 811 00:44:00,210 --> 00:44:04,998 [Sobbing] 812 00:44:05,128 --> 00:44:08,436 [Sobbing loudly] 813 00:44:08,566 --> 00:44:12,135 [Screaming] 814 00:44:12,266 --> 00:44:15,269 No! [Sobbing] 815 00:44:15,399 --> 00:44:19,926 [Grunting loudly] 816 00:44:20,056 --> 00:44:22,319 [Grunting] 817 00:44:25,105 --> 00:44:27,150 [Crashing] 818 00:44:27,281 --> 00:44:28,412 [Breathing heavily] 819 00:44:28,543 --> 00:44:29,762 Kenny. 820 00:44:32,329 --> 00:44:35,637 Uh, where's the family? 821 00:44:35,768 --> 00:44:38,161 Father Khatri's bringing them back up to Colony House. 822 00:44:40,163 --> 00:44:42,209 They shouldn't be up there. 823 00:44:42,339 --> 00:44:47,083 Well, it's what they wanted. It's only for the night. 824 00:44:48,694 --> 00:44:50,478 What are you doing out here? 825 00:44:50,608 --> 00:44:54,438 I, uh... 826 00:44:54,569 --> 00:44:57,964 [Stammers] I needed some wood for the new set. 827 00:44:58,094 --> 00:45:01,315 We never varnished the pieces. 828 00:45:04,622 --> 00:45:06,363 We made it together. 829 00:45:09,410 --> 00:45:11,368 It's one of the only things we ever, uh... 830 00:45:15,677 --> 00:45:18,462 It's ruined now. 831 00:45:18,593 --> 00:45:22,379 The blood soaked into the wood. 832 00:45:22,510 --> 00:45:25,426 You know, with my Dad, 833 00:45:25,556 --> 00:45:30,126 every single game would always end the same way. 834 00:45:30,257 --> 00:45:32,781 I'd be down to my last piece, 835 00:45:32,912 --> 00:45:35,044 and I'd just keep moving 'round the same three spaces, 836 00:45:35,175 --> 00:45:36,437 trying to avoid him. 837 00:45:36,567 --> 00:45:38,352 Kenny-- 838 00:45:38,482 --> 00:45:42,095 Those things, 839 00:45:42,225 --> 00:45:45,228 they walk; they never run. 840 00:45:47,187 --> 00:45:49,015 You ever notice that? 841 00:45:49,145 --> 00:45:50,799 Yeah. 842 00:45:52,670 --> 00:45:55,848 It's like they're taking their time, because... 843 00:45:55,978 --> 00:46:00,417 because they know there's only so many places we can go. 844 00:46:06,423 --> 00:46:09,383 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 845 00:46:14,214 --> 00:46:15,911 [Crow cawing] 846 00:46:16,042 --> 00:46:25,921 ♪ 847 00:47:33,423 --> 00:47:36,905 [Sighs] 848 00:47:37,036 --> 00:47:39,473 Norman, they made it back from the Lake of Tears! 849 00:47:39,603 --> 00:47:41,040 It wasn't too late! 850 00:47:41,170 --> 00:47:43,129 You're gonna be okay. 851 00:47:43,259 --> 00:47:46,306 Everything's going to be okay. 852 00:47:46,436 --> 00:47:49,396 Hey, you okay? 853 00:47:51,398 --> 00:47:52,965 What are you looking at? 854 00:47:55,793 --> 00:47:57,317 Nothing. 855 00:48:07,762 --> 00:48:15,639 ♪ 856 00:48:15,770 --> 00:48:16,597 Shh. 857 00:48:17,903 --> 00:48:27,608 [Instrumental music plays]