1 00:00:12,708 --> 00:00:17,495 [Bell rings] 2 00:00:21,978 --> 00:00:27,070 [Ringing bell] 3 00:00:30,987 --> 00:00:33,598 [Woman] Have to get home. 4 00:00:33,729 --> 00:00:34,686 There's no time. Come on. 5 00:00:34,817 --> 00:00:39,648 [Ringing bell] 6 00:00:39,778 --> 00:00:42,042 [Man] I almost don't know. 7 00:00:42,172 --> 00:00:44,783 [Woman] Okay. I mean, is it just me or does it-- 8 00:00:44,914 --> 00:00:46,829 Okay, folks. We are closed for the night. 9 00:00:46,959 --> 00:00:50,659 It's time to get home. 10 00:00:50,789 --> 00:00:52,661 -Good night. -Thanks, Sara. 11 00:00:52,791 --> 00:00:55,272 Get home safe. 12 00:00:55,403 --> 00:00:56,795 -Night. -Good night. 13 00:00:56,926 --> 00:00:57,970 -Thanks, Sara. -Good night. 14 00:00:58,101 --> 00:01:02,758 [Bell continues ringing outside] 15 00:01:05,021 --> 00:01:09,112 [Bell continues ringing outside] 16 00:01:10,026 --> 00:01:15,118 [Bell continues ringing outside] 17 00:01:16,032 --> 00:01:19,079 [Bell continues ringing outside] 18 00:01:19,209 --> 00:01:24,084 ["We Gotta Get Out Of This Place" plays] 19 00:01:28,088 --> 00:01:32,657 ♪ In this dirty Old part of the city ♪ 20 00:01:32,788 --> 00:01:36,531 ♪ When the sun Refused to shine ♪ 21 00:01:36,661 --> 00:01:40,752 ♪ People tell me there Ain't no use in trying♪ 22 00:01:44,539 --> 00:01:48,412 ♪ Now my girl, you're so Young and pretty ♪ 23 00:01:48,543 --> 00:01:52,764 ♪ And one thing I Know is true♪ 24 00:01:52,895 --> 00:01:56,681 ♪ You'll be dead before Your time is due, I know♪ 25 00:01:56,812 --> 00:01:59,031 Time to come in, sweetie. 26 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 Just five more minutes, please? 27 00:02:01,643 --> 00:02:04,472 Meagan, listen to your mom. 28 00:02:04,602 --> 00:02:05,908 Okay, Sheriff. 29 00:02:06,038 --> 00:02:07,170 Let's go. 30 00:02:08,389 --> 00:02:09,564 Good girl. 31 00:02:09,694 --> 00:02:11,522 ♪ Slaving his life away♪ 32 00:02:11,653 --> 00:02:14,786 ♪ Oh, yes, I know♪ 33 00:02:14,917 --> 00:02:17,137 -Night. -Night, Sheriff. 34 00:02:17,267 --> 00:02:21,141 ♪ He's been Working so hard♪ 35 00:02:21,271 --> 00:02:24,883 ♪ I been working too, baby♪ 36 00:02:25,014 --> 00:02:27,495 ♪ Every night and day♪ 37 00:02:27,625 --> 00:02:28,713 Hurry on home. 38 00:02:28,844 --> 00:02:30,933 ♪ Yeah, yeah, yeah♪ 39 00:02:31,063 --> 00:02:34,589 ♪ We gotta get out Of this place♪ 40 00:02:34,719 --> 00:02:38,593 ♪ If it's the last thing We ever do♪ 41 00:02:38,723 --> 00:02:40,290 ♪ We gotta get out Of this place♪ 42 00:02:40,421 --> 00:02:41,161 Checkmate. 43 00:02:41,291 --> 00:02:42,553 Uh, yeah. You got me. 44 00:02:44,773 --> 00:02:47,428 You beat me, Dad. 45 00:02:47,558 --> 00:02:48,994 You're still the best there is. 46 00:02:49,125 --> 00:02:50,387 Alright, Mr. Liu. 47 00:02:50,518 --> 00:02:52,346 Time to go downstairs to the basement, okay? 48 00:02:52,476 --> 00:02:54,391 We-- We are playing! 49 00:02:54,522 --> 00:02:55,871 [Kristi] Hey. Hey. 50 00:02:56,001 --> 00:02:57,481 -It's okay. -Sorry. 51 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 It's okay. It's okay. 52 00:02:59,962 --> 00:03:01,659 Gina's gonna take you down to the basement, 53 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 and you can come back up in the morning. 54 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 Just like we talked about, remember? 55 00:03:06,142 --> 00:03:08,666 You are good girl. 56 00:03:10,712 --> 00:03:11,713 Oh, look. Gina's here. 57 00:03:11,843 --> 00:03:13,062 -Let's go. -Let's go, Mr. Liu. 58 00:03:13,193 --> 00:03:15,847 Up we go. There we go. 59 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 Nice and steady, right? 60 00:03:17,719 --> 00:03:19,503 -Oh, watch your step. -Careful. 61 00:03:23,159 --> 00:03:26,554 Um, you, uh, you have a really great way with him. 62 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 -Thank you. -Yeah. 63 00:03:28,251 --> 00:03:30,122 Um, you should tell your mom she's more than welcome 64 00:03:30,253 --> 00:03:31,689 to spend the night with him if she wants. 65 00:03:31,820 --> 00:03:33,125 Oh. [Scoffing] 66 00:03:33,256 --> 00:03:35,519 She just keeps saying that he'll get better. 67 00:03:35,650 --> 00:03:37,956 Denial is a major branch of our family tree. 68 00:03:42,352 --> 00:03:44,180 -[Kenny clears throat] -[Kristi chuckles] 69 00:03:44,311 --> 00:03:48,053 Uh, I-- I guess I'll see you tomorrow. 70 00:03:48,184 --> 00:03:49,881 Yeah. I, uh, guess I'll see you tomorrow, Deputy. 71 00:03:54,538 --> 00:03:55,757 Get home quick, okay? 72 00:03:55,887 --> 00:03:56,888 Right. Yeah. Yes, ma'am. 73 00:04:01,545 --> 00:04:06,724 [Crows squawking] 74 00:04:12,034 --> 00:04:14,384 [Ominous music plays] 75 00:04:26,222 --> 00:04:27,702 Hey. We all clear? 76 00:04:27,832 --> 00:04:28,659 Looks like. 77 00:04:30,792 --> 00:04:32,750 Alright. 78 00:04:32,881 --> 00:04:34,578 Well, go on home. I'll see you in the morning. 79 00:04:37,581 --> 00:04:38,539 Night, Sheriff. 80 00:04:43,892 --> 00:04:46,938 [Laughing] 81 00:04:47,069 --> 00:04:50,855 [Ominous music plays] 82 00:05:10,832 --> 00:05:12,573 [Man] Frank! Get the fuck up! 83 00:05:15,097 --> 00:05:17,534 Come on, Frank! Gotta get home! 84 00:05:17,665 --> 00:05:18,535 It's getting dark out. 85 00:05:21,146 --> 00:05:21,973 Frank! 86 00:05:22,104 --> 00:05:24,149 [Grunting] 87 00:05:24,280 --> 00:05:26,108 Oh, fuck it. 88 00:05:26,238 --> 00:05:27,979 -Lauren's gonna kill you. -[Frank muttering] 89 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 [Muttering] 90 00:05:36,771 --> 00:05:38,990 [Ominous music plays] 91 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 Is Daddy coming home? 92 00:05:48,260 --> 00:05:50,132 Any second now. 93 00:05:50,262 --> 00:05:52,134 [Meagan] He's supposed to be home before it gets dark. 94 00:05:52,264 --> 00:05:54,745 He promised. 95 00:05:54,876 --> 00:05:57,705 Well, sometimes, your dad, he just gets a little forgetful. 96 00:05:57,835 --> 00:06:00,316 That's all. You go start saying your prayers. 97 00:06:00,447 --> 00:06:01,622 I'll be there in a minute. 98 00:06:01,752 --> 00:06:02,579 Okay. 99 00:06:05,277 --> 00:06:06,888 [Whispering] Goddamn it, Frank. 100 00:06:07,018 --> 00:06:09,499 [Ominous music plays] 101 00:06:21,903 --> 00:06:23,383 [Meagan] Now I lay me down to sleep. 102 00:06:23,513 --> 00:06:26,211 I pray the Lord my soul to keep. 103 00:06:26,342 --> 00:06:28,300 If I die before I wake, 104 00:06:28,431 --> 00:06:29,954 I pray the Lord my soul to take. 105 00:06:34,350 --> 00:06:35,482 [Knocking] 106 00:06:37,788 --> 00:06:38,702 [Knocking] 107 00:06:43,925 --> 00:06:45,230 [Knocking] 108 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 [Woman] Meagan? 109 00:06:47,276 --> 00:06:49,278 It's Grandma. 110 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 Come to the window. 111 00:06:51,106 --> 00:06:53,761 But I'm not supposed to. 112 00:06:53,891 --> 00:06:54,762 [Woman] It's okay. 113 00:06:54,892 --> 00:06:55,893 I won't tell. 114 00:06:57,808 --> 00:06:59,506 It'll be our little secret. 115 00:07:00,942 --> 00:07:02,204 Do you promise? 116 00:07:02,334 --> 00:07:04,249 [Woman] I promise, 117 00:07:04,380 --> 00:07:06,251 and I would never break a promise. 118 00:07:06,382 --> 00:07:11,126 [Ominous music playing] 119 00:07:16,784 --> 00:07:17,611 Oh. 120 00:07:20,440 --> 00:07:23,965 I've missed you so much. 121 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 Meagan, what are you doing? 122 00:07:25,793 --> 00:07:27,142 You don't look like my grandma. 123 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 She's not your grandma. 124 00:07:28,926 --> 00:07:31,625 I'm so lonely. 125 00:07:31,755 --> 00:07:33,627 Baby, please just-- 126 00:07:33,757 --> 00:07:34,932 Maybe I can come in. 127 00:07:36,151 --> 00:07:37,848 Meagan, no! 128 00:07:37,979 --> 00:07:38,849 [Screams] 129 00:07:42,592 --> 00:07:47,162 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 130 00:07:52,559 --> 00:07:57,259 ♪ When I was just A little boy♪ 131 00:07:57,389 --> 00:07:59,870 ♪ I asked My father♪ 132 00:08:00,001 --> 00:08:03,352 ♪ "What will I be?"♪ 133 00:08:03,483 --> 00:08:05,920 ♪ "Will I Be handsome?"♪ 134 00:08:06,050 --> 00:08:08,357 ♪ "Will I Be rich?"♪ 135 00:08:08,488 --> 00:08:12,274 ♪ Here's what He said to me♪ 136 00:08:12,404 --> 00:08:16,757 ♪ Que sera sera♪ 137 00:08:16,887 --> 00:08:21,501 ♪ Whatever will Be will be♪ 138 00:08:21,631 --> 00:08:26,027 ♪ The future's Not ours to see♪ 139 00:08:26,157 --> 00:08:30,771 ♪ Que sera sera♪ 140 00:08:30,901 --> 00:08:33,861 ♪ What will Be will be ♪ 141 00:08:43,261 --> 00:08:47,962 ♪ Now I have Children of my own♪ 142 00:08:48,092 --> 00:08:50,225 ♪ They ask Their father♪ 143 00:08:50,355 --> 00:08:54,055 ♪ "What will I be?"♪ 144 00:08:54,185 --> 00:08:56,536 ♪ "Will I be pretty?"♪ 145 00:08:56,666 --> 00:08:58,973 ♪ "Will I Be rich?"♪ 146 00:08:59,103 --> 00:09:02,890 ♪ I tell them Tenderly♪ 147 00:09:03,020 --> 00:09:07,155 ♪ Que sera sera♪ 148 00:09:07,285 --> 00:09:12,160 ♪ Whatever will be Will be♪ 149 00:09:12,290 --> 00:09:16,077 ♪ The future's not Ours to see♪ 150 00:09:16,207 --> 00:09:21,169 ♪ Que sera sera♪ 151 00:09:21,299 --> 00:09:26,217 ♪ What will be will be♪ 152 00:09:26,348 --> 00:09:28,437 ♪ Que sera sera♪ 153 00:09:28,568 --> 00:09:34,182 [Song continues to play] 154 00:09:46,063 --> 00:09:50,720 [Ominous music plays] 155 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 [Girl] Norman, you're gonna be okay. 156 00:10:12,350 --> 00:10:14,004 The secret fairies are on their way back 157 00:10:14,135 --> 00:10:15,179 from the Lake of Tears. 158 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 They're gonna fix you! 159 00:10:17,181 --> 00:10:20,750 No. The monster's claws went too deep. 160 00:10:22,534 --> 00:10:25,189 Tell my friends I'll miss them. 161 00:10:25,320 --> 00:10:29,150 Tell my parents I said goodbye. 162 00:10:29,280 --> 00:10:31,413 [Grunting] Norman? 163 00:10:31,543 --> 00:10:35,286 [Distressed] Norman! Norman! No, please! 164 00:10:35,417 --> 00:10:37,245 You're my best friend! 165 00:10:37,375 --> 00:10:41,118 Please, please, Norman, no! 166 00:10:43,468 --> 00:10:47,037 But the fairies are coming from the Lake of Tears, right? 167 00:10:47,168 --> 00:10:48,473 They're gonna make him better. 168 00:10:48,604 --> 00:10:50,214 Sorry, buddy. 169 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 Norman's dead, 170 00:10:52,042 --> 00:10:53,478 and when you're dead, you're gone. 171 00:10:53,609 --> 00:10:54,523 Bring him back! 172 00:10:54,654 --> 00:10:56,438 You have to bring him back! 173 00:10:56,568 --> 00:10:58,222 Yeah. Sometimes, life is hard, kid. 174 00:10:58,353 --> 00:11:01,225 Mom, Julie killed Norman! 175 00:11:01,356 --> 00:11:02,487 [Reproachfully] Julie. 176 00:11:02,618 --> 00:11:04,925 What? I'm telling him a story. 177 00:11:05,055 --> 00:11:08,102 [Whining] Mom, Julie killed Norman! 178 00:11:08,232 --> 00:11:09,320 Julie, what are you doing? 179 00:11:16,545 --> 00:11:17,415 Okay. 180 00:11:21,332 --> 00:11:23,465 Hey. What happened to Norman? 181 00:11:23,595 --> 00:11:25,380 The monsters killed them. 182 00:11:25,510 --> 00:11:26,816 The monsters killed him? 183 00:11:29,384 --> 00:11:32,517 -Well, that's good news, then. -Why? 184 00:11:32,648 --> 00:11:36,696 Because there's no such thing as monsters, honey, 185 00:11:36,826 --> 00:11:38,741 and if there's no such thing as monsters, 186 00:11:38,872 --> 00:11:42,571 then that means that Norman's still alive, doesn't it? 187 00:11:42,702 --> 00:11:44,094 Really? 188 00:11:44,225 --> 00:11:46,444 Mm-hmm. Play with Norman. 189 00:11:52,668 --> 00:11:55,715 [Music playing on earphones] 190 00:12:00,241 --> 00:12:01,068 [Chuckles] 191 00:12:21,566 --> 00:12:26,223 [Voices talking indistinctly] 192 00:12:30,662 --> 00:12:31,533 Mornin'. 193 00:12:33,448 --> 00:12:35,276 What is it this time? 194 00:12:35,406 --> 00:12:37,234 Lauren rope you guys into another bake-off, or what? 195 00:12:42,326 --> 00:12:43,284 Motherfucker. 196 00:12:45,112 --> 00:12:46,374 What'd I tell you, Frank? 197 00:12:46,504 --> 00:12:47,418 It got late, and I didn't-- 198 00:12:47,549 --> 00:12:49,420 [Grunting] 199 00:12:49,551 --> 00:12:52,597 You got kids, you nail the window shut. 200 00:12:52,728 --> 00:12:55,775 You nail the motherfucking window shut, Frank! 201 00:12:55,905 --> 00:12:57,254 -[Frank] No. No. -[Sheriff] Right? 202 00:12:58,603 --> 00:13:00,780 No. I can't. Don't. 203 00:13:03,347 --> 00:13:05,088 Look. You wanna drink? You wanna drink, huh? 204 00:13:05,219 --> 00:13:06,089 [Frank] No. 205 00:13:06,220 --> 00:13:08,048 No! No! Ah! 206 00:13:08,178 --> 00:13:10,354 A man protects his family, Frank! 207 00:13:10,485 --> 00:13:12,748 A man protects his family! 208 00:13:12,879 --> 00:13:14,271 -I'm sorry. -Look at what you did. 209 00:13:14,402 --> 00:13:16,273 I'm sorry. No! 210 00:13:16,404 --> 00:13:17,666 -Stop your crying. -Ah! No! 211 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 [Sheriff] Look at what you fucking did, Frank! 212 00:13:19,624 --> 00:13:20,800 Open your eyes and look! 213 00:13:22,062 --> 00:13:23,498 Look at what you did! Look at them! 214 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 Look at them! Look at her! 215 00:13:25,152 --> 00:13:27,023 -No! No! -Look at her! 216 00:13:28,677 --> 00:13:30,418 No! 217 00:13:30,548 --> 00:13:32,594 -No? You can't, huh? -I can't. 218 00:13:32,724 --> 00:13:34,814 [Sheriff] You can't? You can't? Huh? 219 00:13:36,337 --> 00:13:37,555 [Kicking] Fuckin' look at her! 220 00:13:37,686 --> 00:13:38,556 Look at her! 221 00:13:38,687 --> 00:13:40,471 I-- I-- I can't! 222 00:13:43,692 --> 00:13:45,433 Lock him up. You hear me? 223 00:13:45,563 --> 00:13:47,870 -[Frank sobbing] -Lock him up. 224 00:13:49,132 --> 00:13:50,307 [Frank] I don't... 225 00:13:50,438 --> 00:13:51,221 [Frank sobbing] 226 00:13:53,571 --> 00:13:58,359 [Somber music plays] 227 00:14:04,321 --> 00:14:05,366 They're all yours, Father. 228 00:14:05,496 --> 00:14:10,284 [Somber music plays] 229 00:14:11,763 --> 00:14:16,507 [Music turns ominous] 230 00:14:31,871 --> 00:14:36,092 [Music plays in headphones] 231 00:14:36,223 --> 00:14:38,399 [Music plays in earphones] 232 00:14:38,529 --> 00:14:40,705 You know what I was thinking about this morning? 233 00:14:40,836 --> 00:14:42,664 -Mm? -That first time 234 00:14:42,794 --> 00:14:44,318 we drove up to see your folks. 235 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 As I recall, 236 00:14:47,930 --> 00:14:49,671 I was driving my '83 Volvo 237 00:14:49,801 --> 00:14:52,195 with metal on metal posing as brakes, 238 00:14:52,326 --> 00:14:53,936 a passenger side door that wouldn't open. 239 00:14:54,067 --> 00:14:56,678 [Chuckling] My God. That car was a deathtrap. 240 00:14:56,808 --> 00:14:58,201 Nah, car was a champ. 241 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 I was terrified my parents were gonna hate you. 242 00:15:05,817 --> 00:15:07,123 But they didn't, though. 243 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 No. 244 00:15:10,605 --> 00:15:12,476 Sometimes, I remember what it was like 245 00:15:12,607 --> 00:15:14,348 when it wasn't like this. 246 00:15:15,479 --> 00:15:16,350 Like before. 247 00:15:19,701 --> 00:15:20,571 Don't do that. 248 00:15:20,702 --> 00:15:21,616 Do what? 249 00:15:27,622 --> 00:15:28,449 Shit. 250 00:15:52,429 --> 00:15:55,389 Why is there a tree in the middle of the road? 251 00:15:55,519 --> 00:15:57,347 Must've gotten knocked down in a storm or something. 252 00:15:59,045 --> 00:16:00,698 Well, that's a pretty selective storm. 253 00:16:08,924 --> 00:16:11,274 Well, there was an exit about a mile back. 254 00:16:11,405 --> 00:16:13,537 I think we're gonna have to circle around. 255 00:16:13,668 --> 00:16:16,758 Maybe we can push it with the RV. 256 00:16:16,888 --> 00:16:18,716 I don't think that's gonna work, buddy. 257 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 Dad, get me up. 258 00:16:23,808 --> 00:16:25,985 Come on. [Grunting] 259 00:16:30,554 --> 00:16:35,385 [Crows caw] 260 00:16:36,560 --> 00:16:41,391 [More crows caw] 261 00:16:48,616 --> 00:16:53,316 [Crows continue to caw] 262 00:16:57,494 --> 00:16:59,018 What are they doing? 263 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 Can we just leave, please? 264 00:17:02,586 --> 00:17:04,458 Yeah. Come on. 265 00:17:04,588 --> 00:17:05,850 Jim! 266 00:17:05,981 --> 00:17:08,897 [Crows continue to caw] 267 00:17:09,028 --> 00:17:10,768 -Yeah. -Come on, buddy. 268 00:17:10,899 --> 00:17:15,599 [Crows continue to caw] 269 00:17:21,431 --> 00:17:26,175 [People talking indistinctly] 270 00:17:31,093 --> 00:17:33,400 We have an arrangement, Sheriff. 271 00:17:33,530 --> 00:17:35,576 You don't come here. 272 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 I came to see my son, Donna. 273 00:17:40,537 --> 00:17:42,061 Please. 274 00:17:44,541 --> 00:17:45,499 Come on in, then. 275 00:17:50,069 --> 00:17:54,769 [Acoustic guitar plays softly] 276 00:18:24,015 --> 00:18:24,886 What? 277 00:18:27,018 --> 00:18:29,847 You're like a poem. You know that? 278 00:18:29,978 --> 00:18:31,719 You make everything around you beautiful. 279 00:18:31,849 --> 00:18:32,720 [Chuckling] 280 00:18:35,418 --> 00:18:36,419 Even this place. 281 00:18:47,169 --> 00:18:49,432 [Surprised] Sheriff Stevens. 282 00:18:49,563 --> 00:18:50,694 [Laughing] 283 00:18:50,825 --> 00:18:52,392 Hello, Fatima. 284 00:18:52,522 --> 00:18:54,437 You should come by more often. 285 00:18:54,568 --> 00:18:57,136 Yeah. [Laughing] Yeah. 286 00:19:01,531 --> 00:19:03,794 I will give you boys a minute. 287 00:19:10,061 --> 00:19:12,455 I mean, she doesn't change, does she? 288 00:19:14,153 --> 00:19:15,197 What are you doing here? 289 00:19:16,459 --> 00:19:18,853 Yeah. Well, uh... 290 00:19:23,553 --> 00:19:25,468 we lost a couple people last night. 291 00:19:25,599 --> 00:19:26,469 Oh, did we? 292 00:19:28,558 --> 00:19:29,820 And how exactly did we lose them? 293 00:19:31,692 --> 00:19:35,261 Lauren Pratt and her little girl, Meagan. 294 00:19:37,306 --> 00:19:38,916 -Lauren was the-- -Yeah, I know who Lauren is. 295 00:19:43,312 --> 00:19:47,795 It might be nice if you came to the service, 296 00:19:47,925 --> 00:19:50,232 paid your respects. 297 00:19:50,363 --> 00:19:51,973 Look. I'm a little busy, so if that's all... 298 00:19:54,105 --> 00:19:55,194 That's all. 299 00:19:57,979 --> 00:19:59,633 That's all. 300 00:19:59,763 --> 00:20:00,547 I thought I... 301 00:20:04,203 --> 00:20:05,856 I'll show myself out. 302 00:20:14,865 --> 00:20:17,607 -Fatima. -Bye. 303 00:20:25,702 --> 00:20:29,315 [Static sounds in earphones] 304 00:20:29,445 --> 00:20:32,231 Can we go back to someplace that resembles civilization? 305 00:20:34,842 --> 00:20:36,931 I mean, maybe we missed the sign for the highway? 306 00:20:37,061 --> 00:20:38,846 We didn't miss the sign. 307 00:20:38,976 --> 00:20:42,415 [Son] Dad? Dad, how come those crows were doing that? 308 00:20:42,545 --> 00:20:43,633 I don't know, buddy. 309 00:20:43,764 --> 00:20:45,809 Sometimes, crows do funny things. 310 00:20:45,940 --> 00:20:47,855 Ca-caw! Ca-caw! 311 00:20:47,985 --> 00:20:50,597 [Laughing] 312 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Are you sure we're going in the right direction? 313 00:20:57,386 --> 00:20:59,475 I mean, I-- I don't see the highway anymore. 314 00:20:59,606 --> 00:21:00,694 Do you have cell reception? 315 00:21:02,913 --> 00:21:04,480 -No. -I don't know. 316 00:21:04,611 --> 00:21:05,568 At some point, this has to... 317 00:21:08,179 --> 00:21:12,967 [Gentle music plays] 318 00:21:17,798 --> 00:21:22,585 [Music turns ominous] 319 00:21:24,239 --> 00:21:25,414 What the... 320 00:21:30,854 --> 00:21:32,552 Why are all the tires flat? 321 00:21:38,122 --> 00:21:43,127 And so, we commit to the earth Lauren and Meagan Pratt. 322 00:21:43,258 --> 00:21:46,957 May the life they know beyond this world be kinder, 323 00:21:47,088 --> 00:21:50,134 and may the mysteries of their time here be solved. 324 00:21:50,265 --> 00:21:52,223 For the peace we shall know in the kingdom of God 325 00:21:52,354 --> 00:21:55,879 is certain, and in that peace... 326 00:22:06,281 --> 00:22:08,762 Why are they looking at us? 327 00:22:08,892 --> 00:22:09,937 Shit. 328 00:22:10,067 --> 00:22:14,202 [People talking indistinctly] 329 00:22:14,333 --> 00:22:16,813 Um, and in that peace... 330 00:22:16,944 --> 00:22:19,773 [Father clearing throat] And in that peace, 331 00:22:19,903 --> 00:22:22,645 we can be sure Lauren and Meagan now reside. 332 00:22:22,776 --> 00:22:24,691 -Hey. Lock the doors. -Jim, Jim, Jim. 333 00:22:24,821 --> 00:22:25,909 -That's a funeral! -Dad. 334 00:22:26,040 --> 00:22:26,997 -I'll be okay. -[Julie] Dad. 335 00:22:29,217 --> 00:22:30,914 [Lock clicks] 336 00:22:31,045 --> 00:22:34,353 Ashes to ashes, dust to dust. 337 00:22:36,180 --> 00:22:37,486 Alright. Now... 338 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 you all remember what it was like for you. 339 00:22:42,709 --> 00:22:44,275 Just leave these people be. 340 00:22:44,406 --> 00:22:47,888 Kenny and I'll handle it. Okay? 341 00:22:48,018 --> 00:22:48,889 Amen. 342 00:22:49,019 --> 00:22:50,847 [Townspeople] Amen. 343 00:22:50,978 --> 00:22:51,805 May they go with God. 344 00:22:58,812 --> 00:23:00,422 Excuse me. Could you tell me where, uh... 345 00:23:04,470 --> 00:23:07,168 Hey. I was wondering if you could tell me where, uh... 346 00:23:09,431 --> 00:23:12,042 Well, they seem like a cheery group. 347 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 What's going on? 348 00:23:14,349 --> 00:23:15,959 It's okay. 349 00:23:16,090 --> 00:23:17,613 Can I help you? 350 00:23:17,744 --> 00:23:19,310 Oh, yeah. 351 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 Sorry to interrupt your service. 352 00:23:21,356 --> 00:23:22,749 No. Not a problem. 353 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 We were just wrapping up. 354 00:23:24,141 --> 00:23:25,839 Well, we got on a detour off the highway, 355 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 and, uh, cell service around here is-- 356 00:23:27,928 --> 00:23:29,059 Got your family with you? 357 00:23:32,802 --> 00:23:33,716 Yeah. 358 00:23:38,025 --> 00:23:39,287 I was wondering if you could point me 359 00:23:39,418 --> 00:23:41,507 in the direction of the highway. 360 00:23:43,509 --> 00:23:44,945 Yeah. You just, uh-- 361 00:23:45,075 --> 00:23:47,861 You just keep on following the road right up that hill, 362 00:23:47,991 --> 00:23:49,123 right where you were going, and, uh... 363 00:23:50,690 --> 00:23:51,560 you'll see. 364 00:23:55,999 --> 00:23:58,611 Again, apologies. 365 00:23:58,741 --> 00:23:59,568 Not a problem. 366 00:24:10,187 --> 00:24:11,232 Unlock the door. 367 00:24:11,362 --> 00:24:12,189 Go. 368 00:24:16,106 --> 00:24:18,065 -What did he say? -[Engine starts] 369 00:24:18,195 --> 00:24:20,154 Just keep going up the road and we'll find it. 370 00:24:20,284 --> 00:24:25,115 [Ominous music plays] 371 00:24:47,398 --> 00:24:49,792 How far did he say the highway was? 372 00:24:49,923 --> 00:24:51,968 He didn't. He just said, "Stay on the road." 373 00:24:55,232 --> 00:24:56,886 Hey! 374 00:24:57,017 --> 00:25:00,063 You know there's a name for what those crows did back there, 375 00:25:00,194 --> 00:25:02,892 when they all, like, got in a group like that? 376 00:25:03,023 --> 00:25:04,328 It's called a murder. 377 00:25:04,459 --> 00:25:06,896 What? No, it's not. 378 00:25:07,027 --> 00:25:09,290 Yeah, it is. It's called a murder of crows. 379 00:25:09,420 --> 00:25:11,074 'Cause when they gather like that, 380 00:25:11,205 --> 00:25:12,772 it means they're looking for a victim. 381 00:25:12,902 --> 00:25:13,903 And if you see them doing it, 382 00:25:14,034 --> 00:25:15,426 then you're the one they murder. 383 00:25:15,557 --> 00:25:17,733 Shut up. You're making that up. 384 00:25:17,864 --> 00:25:20,083 I'm not. Once they see you, 385 00:25:20,214 --> 00:25:22,216 they won't stop hunting you. 386 00:25:22,346 --> 00:25:23,739 And one night when you're sleeping, 387 00:25:23,870 --> 00:25:26,525 they'll come into your room and crawl under your sheets, 388 00:25:26,655 --> 00:25:28,091 and they'll peck at your face-- 389 00:25:28,222 --> 00:25:29,223 -Stop it! -and your eyes-- 390 00:25:29,353 --> 00:25:30,267 -Stop it! --and your ears. 391 00:25:30,398 --> 00:25:32,966 Stop it! Mom, tell her to stop! 392 00:25:33,096 --> 00:25:34,837 Goddamn it, Julie! Knock it off! 393 00:25:36,665 --> 00:25:38,537 [Whispering] You're such a baby. 394 00:25:40,060 --> 00:25:41,844 [Exhaling] 395 00:25:48,198 --> 00:25:48,938 Honey, you know what? 396 00:25:51,288 --> 00:25:52,768 I don't think those were even crows. 397 00:25:54,204 --> 00:25:55,815 They looked like-- 398 00:25:55,945 --> 00:25:57,860 They looked like ravens to me, 399 00:25:57,991 --> 00:25:59,688 and you know what a group of ravens are called? 400 00:26:02,125 --> 00:26:03,344 An unkindness. 401 00:26:03,474 --> 00:26:04,563 [Sighing] 402 00:26:07,348 --> 00:26:09,829 An unkindness of ravens. 403 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 That doesn't sound that bad, huh? 404 00:26:11,482 --> 00:26:12,309 No. 405 00:26:14,007 --> 00:26:14,834 [Sighing] 406 00:26:18,315 --> 00:26:22,058 Wait, wait, wait. Did we turn somewhere? 407 00:26:22,189 --> 00:26:23,103 No. I just... 408 00:26:29,500 --> 00:26:31,111 Oh, this can't be the same place. 409 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 This is getting really creepy. 410 00:26:34,549 --> 00:26:38,858 [Ominous music playing] 411 00:26:40,033 --> 00:26:40,860 Excuse me. 412 00:26:42,862 --> 00:26:45,604 We're trying to get back onto the highway. Could you... 413 00:26:49,129 --> 00:26:50,043 Are you kidding me? 414 00:26:52,741 --> 00:26:54,874 Let's just go. We-- we probably missed the turn. 415 00:27:09,932 --> 00:27:10,759 There you are. 416 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 Just heading back down to the barn. 417 00:27:14,371 --> 00:27:16,112 Those new people still driving around, huh? 418 00:27:16,243 --> 00:27:17,723 It's the worst part. 419 00:27:18,680 --> 00:27:20,116 When you still expect to find the road 420 00:27:20,247 --> 00:27:21,248 that takes you home. 421 00:27:22,553 --> 00:27:23,772 It's the part that's cruel. 422 00:27:24,947 --> 00:27:25,774 Hey, you okay? 423 00:27:27,123 --> 00:27:29,169 I'm fine. 424 00:27:29,299 --> 00:27:30,736 You're a good brother. 425 00:27:30,866 --> 00:27:33,608 Now, get. Those animals aren't gonna feed themselves. 426 00:27:33,739 --> 00:27:35,218 It'd be cool if they did, though, right? 427 00:27:37,351 --> 00:27:38,308 I'll be back in a bit. 428 00:27:38,439 --> 00:27:43,270 [Ominous music plays] 429 00:27:52,714 --> 00:27:55,282 Maybe it's-- Maybe it's more of, like, um-- 430 00:27:55,412 --> 00:27:56,849 What's that-- What's that word? 431 00:27:56,979 --> 00:27:58,241 Like, a switchback. 432 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 You know what I'm talking about? 433 00:28:00,113 --> 00:28:01,375 Like, like, you merge getting on, 434 00:28:01,505 --> 00:28:03,986 but then to get back, you'd almost have to do, like, 435 00:28:04,117 --> 00:28:06,075 a U-turn to get back on the original road. 436 00:28:06,206 --> 00:28:08,295 I would have noticed if we'd merged with another road. 437 00:28:08,425 --> 00:28:10,036 Well, you obviously didn't, Jim, 438 00:28:10,166 --> 00:28:11,341 because we're driving in circles. 439 00:28:11,472 --> 00:28:12,516 Just drive slow. 440 00:28:12,647 --> 00:28:13,822 I'm driving slow. 441 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 You have to drive slow! 442 00:28:20,394 --> 00:28:21,525 Jim, we're gonna pass it again! 443 00:28:21,656 --> 00:28:23,223 Pass what, Tabitha? 444 00:28:23,353 --> 00:28:26,139 What? Switchback? Where is it? 445 00:28:26,269 --> 00:28:27,053 Show it to me. 446 00:28:29,577 --> 00:28:32,058 I'm-- I'm driving 20 miles an hour, alright? 447 00:28:32,188 --> 00:28:33,146 I can't drive any... 448 00:28:36,149 --> 00:28:36,932 Goddamn it. 449 00:28:42,633 --> 00:28:44,548 [Tabitha] No, no, no, no. This is impossible. 450 00:28:44,679 --> 00:28:46,725 We didn't go in a circle that time. 451 00:28:48,248 --> 00:28:49,640 You drove out this way. 452 00:28:49,771 --> 00:28:51,904 How did we get back here? 453 00:28:52,034 --> 00:28:56,560 No. No. This... No. 454 00:28:56,691 --> 00:28:58,301 [Engine revving] 455 00:29:14,665 --> 00:29:16,058 You think they're ready? 456 00:29:16,189 --> 00:29:17,930 Go ahead. Get the strip. 457 00:29:18,060 --> 00:29:22,630 [Crows cawing] 458 00:29:22,761 --> 00:29:27,809 [Suspenseful music playing] 459 00:29:28,810 --> 00:29:30,464 [Tabitha] How is this possible? 460 00:29:30,594 --> 00:29:32,683 The same road can't go in a circle one time 461 00:29:32,814 --> 00:29:34,511 and then go in a-- 462 00:29:34,642 --> 00:29:36,252 We're on the same fucking road! 463 00:29:42,084 --> 00:29:43,129 Oh, my God, Jim. 464 00:29:43,259 --> 00:29:45,261 We should ask them. Maybe they know. 465 00:29:45,392 --> 00:29:46,349 [Tires squealing] 466 00:29:46,480 --> 00:29:47,916 -[Horn honking] -Oh! 467 00:29:48,047 --> 00:29:48,917 Oh, my God! 468 00:29:49,048 --> 00:29:50,397 [Crashing] 469 00:29:50,527 --> 00:29:51,398 [Screaming] 470 00:29:59,101 --> 00:30:00,973 No. [Groaning] 471 00:30:02,235 --> 00:30:04,411 No, no, no, no! 472 00:30:04,541 --> 00:30:06,587 [Banging] No, no, no! 473 00:30:09,808 --> 00:30:13,550 Tabby? Come here, baby. 474 00:30:13,681 --> 00:30:17,076 Tabby? Tabby. [Grunting] 475 00:30:17,206 --> 00:30:18,468 I need to hear from you both back there. 476 00:30:18,599 --> 00:30:20,775 [Julie grunting] 477 00:30:20,906 --> 00:30:23,386 Julie? Julie, I need you to look at me. 478 00:30:23,517 --> 00:30:24,300 Are you okay? 479 00:30:26,389 --> 00:30:28,696 Yeah, uh, uh, yeah, I think-- I think so. 480 00:30:28,827 --> 00:30:30,524 I just banged my back. 481 00:30:30,654 --> 00:30:33,440 Ethan? Can you hear me? 482 00:30:33,570 --> 00:30:35,224 Ethan? Ethan! 483 00:30:37,183 --> 00:30:38,488 [Strained] I'm stuck. 484 00:30:43,580 --> 00:30:45,669 [Banging] 485 00:30:45,800 --> 00:30:48,672 [Jim grunting] 486 00:30:48,803 --> 00:30:53,590 [Rattling, grunting] 487 00:30:56,942 --> 00:30:59,379 Tabitha, baby, come here. 488 00:30:59,509 --> 00:31:01,424 -Come here, honey. -[Julie] What's wrong with Mom? 489 00:31:01,555 --> 00:31:02,861 Is-- is she okay? 490 00:31:02,991 --> 00:31:05,080 -[Jim] She's gonna be fine. -[Julie grunts] 491 00:31:05,211 --> 00:31:07,126 We're all gonna be fine. 492 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 I'm gonna get us out of here. 493 00:31:09,606 --> 00:31:11,695 -We all just got to... -[Metal creaking] 494 00:31:11,826 --> 00:31:12,871 ...hold still. 495 00:31:23,446 --> 00:31:24,273 [Grunting] 496 00:31:28,190 --> 00:31:30,540 [Gagging] 497 00:31:30,671 --> 00:31:32,542 [Coughing] 498 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 Make sure you cover it real well. 499 00:31:44,076 --> 00:31:47,644 Last thing we need is a goddamn RV barreling through town. 500 00:31:47,775 --> 00:31:50,256 They had, uh, Arizona plates. 501 00:31:50,386 --> 00:31:51,344 You ever been to Arizona? 502 00:31:51,474 --> 00:31:53,215 [Man] Hey! 503 00:31:53,346 --> 00:31:55,478 -Hey, we need help! -[Sheriff] What the... 504 00:31:55,609 --> 00:31:57,437 -[Kenny] Was that guy in the RV? -[Sheriff] No. 505 00:31:57,567 --> 00:31:58,829 [Man] There's been an accident. 506 00:31:58,960 --> 00:32:00,657 -[Sheriff] What? -It's-- it's really bad. 507 00:32:00,788 --> 00:32:02,137 Oh, okay. How far up the road? 508 00:32:02,268 --> 00:32:03,922 -Um-- -Okay. Okay. 509 00:32:04,052 --> 00:32:06,011 We only have, like, two hours of daylight left. 510 00:32:06,141 --> 00:32:08,883 Look. Get him to the clinic. Watch your foot! Watch it! 511 00:32:09,014 --> 00:32:11,407 Grab Khatri and Kristi, all the supplies you can, 512 00:32:11,538 --> 00:32:13,148 and you meet me up the road, okay? 513 00:32:13,279 --> 00:32:14,280 And go, Kenny! Hurry up! 514 00:32:14,410 --> 00:32:15,455 [Kenny] Okay! 515 00:32:17,761 --> 00:32:19,024 Tabby, baby, come here. 516 00:32:20,416 --> 00:32:21,765 Come here, honey. 517 00:32:21,896 --> 00:32:23,550 Baby, wake up. 518 00:32:23,680 --> 00:32:25,378 -Tabby. -[Julie panting] 519 00:32:25,508 --> 00:32:26,596 Come here, baby. 520 00:32:26,727 --> 00:32:28,381 -[Julie] Dad? -[Jim] Yeah. What is it? 521 00:32:28,511 --> 00:32:31,210 [Panting] Dad, I think he's bleeding. 522 00:32:31,340 --> 00:32:33,908 -Where? -There's something in his leg! 523 00:32:34,039 --> 00:32:36,128 -[Jim] What is it? -I don't know! I can't see! 524 00:32:36,258 --> 00:32:37,956 [Grunting, rattling] 525 00:32:40,915 --> 00:32:42,699 -What happened? -There was an accident. 526 00:32:42,830 --> 00:32:44,614 Hey, hey, hey, what's your name? 527 00:32:44,745 --> 00:32:46,442 -It's Tobey. -Tobey, I'm Kristi, okay? 528 00:32:46,573 --> 00:32:47,922 -I'm just gonna take a look. -Ah. 529 00:32:48,053 --> 00:32:49,532 Okay. Keep some pressure on it, alright? 530 00:32:49,663 --> 00:32:51,012 Gina! 531 00:32:52,231 --> 00:32:54,189 We're gonna get you cleaned up, okay? Alright. 532 00:32:55,712 --> 00:32:58,498 Gina, I need some help in here! 533 00:32:58,628 --> 00:33:01,414 Hey. Hey. Can you get him cleaned up in the other room 534 00:33:01,544 --> 00:33:02,806 and just start an IV if he needs it? 535 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 -Okay, got it. -There you go. 536 00:33:04,373 --> 00:33:05,287 You're gonna be okay, okay? 537 00:33:07,463 --> 00:33:10,118 -Was it the RV? -And another car. 538 00:33:10,249 --> 00:33:11,032 Yeah. 539 00:33:12,381 --> 00:33:13,208 [Grunting] 540 00:33:17,430 --> 00:33:18,300 [Grunting] 541 00:33:22,522 --> 00:33:23,305 [Grunting] 542 00:33:28,528 --> 00:33:29,311 [Grunting] 543 00:33:33,707 --> 00:33:35,839 [Groaning] 544 00:33:35,970 --> 00:33:38,842 [Footsteps approaching] 545 00:33:38,973 --> 00:33:40,627 Hey! You alright? 546 00:33:42,585 --> 00:33:43,499 Anything hurt? 547 00:33:43,630 --> 00:33:44,805 What happened? 548 00:33:44,935 --> 00:33:46,285 You were in a car accident. 549 00:33:47,938 --> 00:33:51,246 -You okay? -You have an amazing face. 550 00:33:51,377 --> 00:33:53,944 I have-- Hey, hey, hey, hey. 551 00:33:54,075 --> 00:33:56,034 Look at me. Look-- look-- look at me. 552 00:33:56,164 --> 00:33:57,861 -Hey, what are you on? -What do you mean? 553 00:33:57,992 --> 00:33:59,776 -I'm on the ground. -What-- Okay, okay. 554 00:33:59,907 --> 00:34:01,430 Uh, hold it. Hold it. Hold on. Stay there. 555 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 Anybody else in here? 556 00:34:03,650 --> 00:34:04,477 -Um-- -Huh? 557 00:34:04,607 --> 00:34:05,913 -No, it's just us. -Okay. 558 00:34:06,044 --> 00:34:09,743 Hey, I need you to stay right here for me, okay? 559 00:34:09,873 --> 00:34:13,616 You just stay here. 560 00:34:13,747 --> 00:34:14,748 I'm not going anywhere, man. 561 00:34:14,878 --> 00:34:16,228 -Okay. -Alright. 562 00:34:16,358 --> 00:34:17,533 -Alright. -Alright. 563 00:34:19,579 --> 00:34:20,362 Oh. 564 00:34:20,493 --> 00:34:25,411 [Ominous music plays] 565 00:34:41,601 --> 00:34:44,256 Hey! Everybody in there okay? 566 00:34:44,386 --> 00:34:45,735 Hello? 567 00:34:45,866 --> 00:34:48,173 No! We need some help! 568 00:34:52,046 --> 00:34:55,005 Hey. Hey. Oh. 569 00:34:55,136 --> 00:34:57,921 Okay. Alright. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 570 00:34:58,052 --> 00:35:00,054 We got some folks coming, on the way, alright? 571 00:35:00,185 --> 00:35:02,361 My son is bleeding. He's-- I, uh-- 572 00:35:02,491 --> 00:35:04,014 -[Sheriff] Okay. Alright. -And I can't-- 573 00:35:04,145 --> 00:35:05,668 -[Grunts] -[Sheriff] Okay. Hey! 574 00:35:05,799 --> 00:35:06,930 Whoa, whoa, whoa! Listen to me. Look. 575 00:35:07,061 --> 00:35:08,889 Hey, I'm gonna need you to calm down, okay? 576 00:35:09,019 --> 00:35:10,717 -[Jim] Alright. -Alright? I know. 577 00:35:10,847 --> 00:35:12,893 I know. I know. Hey, what's your name? 578 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 Jim. 579 00:35:14,808 --> 00:35:16,288 Jim. Alright. Hey, Jim, 580 00:35:16,418 --> 00:35:17,463 my name is Boyd. 581 00:35:17,593 --> 00:35:19,073 -Boyd? -Boyd. Yeah. 582 00:35:19,204 --> 00:35:21,075 So, look, Jim. I'm gonna climb up there, 583 00:35:21,206 --> 00:35:22,468 see if I can get that door open, okay, 584 00:35:22,598 --> 00:35:24,687 and try and get you guys out. That sound alright? 585 00:35:24,818 --> 00:35:25,775 -That's alright. - Yeah? 586 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 -It's okay with you, right? -Mm-hmm. 587 00:35:33,566 --> 00:35:38,484 -[Julie grunting] -[Footsteps thudding above] 588 00:35:45,795 --> 00:35:47,275 -Yeah. Yeah. -Yeah. 589 00:35:47,406 --> 00:35:49,843 [Grunting] 590 00:35:55,457 --> 00:35:57,546 [Metal creaking] 591 00:35:57,677 --> 00:35:59,766 -Okay, she's good. -Oh, thank God. 592 00:35:59,896 --> 00:36:01,985 Yeah. Okay. We gotta get you out of here. 593 00:36:02,116 --> 00:36:03,987 -There's, uh, tools-- -One second. Yeah. 594 00:36:04,118 --> 00:36:05,598 -uh, along the side there, on the-- 595 00:36:05,728 --> 00:36:07,121 - Okay. Hey. Hey. -Or that side. 596 00:36:07,252 --> 00:36:08,078 What's-- what's her name? 597 00:36:08,209 --> 00:36:10,733 Uh, so, that's Julie. Uh-- 598 00:36:10,864 --> 00:36:13,127 Hey, Julie. Julie, you okay? 599 00:36:13,258 --> 00:36:15,390 You're okay. My name is Boyd, okay? 600 00:36:15,521 --> 00:36:16,348 Alright. 601 00:36:20,134 --> 00:36:21,744 Okay. Julie? 602 00:36:21,875 --> 00:36:24,312 Julie. We're okay. We're gonna try to get you out of here. 603 00:36:24,443 --> 00:36:26,358 -Would that be okay? -No. You need to get Ethan-- 604 00:36:26,488 --> 00:36:28,751 Yeah. Yeah. We're gonna get him too. We're gonna get him. 605 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 -Everybody's coming. -[Jim] I love you, honey. 606 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 -Alright, come on. There you go. -Ow! 607 00:36:32,190 --> 00:36:33,191 Good girl. Good start. 608 00:36:38,761 --> 00:36:40,546 [Car approaches] 609 00:36:40,676 --> 00:36:41,851 [Brakes squeaking] 610 00:36:41,982 --> 00:36:43,157 [Father] Hey, Ellis! 611 00:36:43,288 --> 00:36:44,941 There's been an accident outside town! 612 00:36:45,072 --> 00:36:47,161 -We could use your help! -What? 613 00:36:47,292 --> 00:36:49,555 The RV with the family, it collided with another car! 614 00:36:49,685 --> 00:36:51,121 Your dad's already out there! 615 00:36:51,252 --> 00:36:52,862 Wait. Hold on. Another car? What are you talking about? 616 00:36:52,993 --> 00:36:54,647 Will you just get in? 617 00:36:54,777 --> 00:36:56,953 We don't have a lot of time! 618 00:36:57,084 --> 00:36:59,869 [Father] Ellis, it'll be dark soon. 619 00:37:00,000 --> 00:37:01,219 He's your father. 620 00:37:06,702 --> 00:37:11,533 [String music plays] 621 00:37:23,632 --> 00:37:25,068 You just rest. I'll be back soon. 622 00:37:25,199 --> 00:37:26,244 Mm-hmm. 623 00:37:28,985 --> 00:37:31,379 I don't like him. 624 00:37:31,510 --> 00:37:32,641 Why not? 625 00:37:32,772 --> 00:37:36,645 [Stammering] Look at the mess he made. 626 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 Well, that's not exactly his fault. 627 00:37:38,865 --> 00:37:40,780 I don't like. 628 00:37:40,910 --> 00:37:42,303 Let's get you downstairs. 629 00:37:48,570 --> 00:37:49,397 [Engine shuts off] 630 00:37:54,924 --> 00:37:55,882 Hey. 631 00:37:57,623 --> 00:37:59,146 -You okay? -I'm great. 632 00:37:59,277 --> 00:38:00,843 What's your name? 633 00:38:00,974 --> 00:38:02,280 I'm Jade. 634 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 Hi, Jade. Any pain or anything like that? 635 00:38:04,804 --> 00:38:06,240 -[Jade] What's your name? -I'm Kristi. 636 00:38:06,371 --> 00:38:07,937 [Boyd] Alright. We got it. We got it. 637 00:38:08,068 --> 00:38:10,636 -[Julie grunting] -You got it. You got it. 638 00:38:10,766 --> 00:38:11,854 -You got it. You got it. -Oh! 639 00:38:11,985 --> 00:38:13,116 Come on. Come on. Come on. 640 00:38:13,247 --> 00:38:14,857 There you go. 641 00:38:14,988 --> 00:38:17,730 Alright. Alright. Look. 642 00:38:17,860 --> 00:38:19,558 I'm gonna go back and get the others, okay? 643 00:38:19,688 --> 00:38:21,124 Just sit here. Try-- try to relax. 644 00:38:21,255 --> 00:38:22,865 Calm down. Okay? 645 00:38:28,044 --> 00:38:28,915 Sheriff! 646 00:38:30,438 --> 00:38:32,092 Sheriff, are you down there? 647 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 [Boyd] Yeah! 648 00:38:34,268 --> 00:38:36,009 You see that? 649 00:38:36,139 --> 00:38:37,880 Hey, the cavalry's here. 650 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 [Exhaling] You're gonna be okay. Alright. 651 00:38:49,805 --> 00:38:51,067 God, you're beautiful. 652 00:38:51,198 --> 00:38:52,242 Can you squeeze my fingers? 653 00:38:52,373 --> 00:38:54,767 Squeeze. Squeeze. Squeeze them harder. 654 00:38:54,897 --> 00:38:56,159 Great. Can you move your toes? 655 00:38:56,290 --> 00:38:57,683 -Um-- -Lift up your feet. 656 00:38:57,813 --> 00:38:59,206 -My feet. -Good. Good. Okay. 657 00:38:59,337 --> 00:39:02,165 Can you grab me the water bottle from the car? Thanks. 658 00:39:03,079 --> 00:39:04,342 Hey, this one's got New York plates. 659 00:39:04,472 --> 00:39:06,866 Weren't-- Weren't Sara and Nathan from New York? 660 00:39:06,996 --> 00:39:08,694 Uh, they were Boston, I think. 661 00:39:08,824 --> 00:39:10,913 Boston. Right. Okay. 662 00:39:11,044 --> 00:39:12,001 Did you take anything? 663 00:39:12,132 --> 00:39:13,002 What? 664 00:39:17,180 --> 00:39:20,619 -Are you nauseous or anything? -No, no. Where's Tobey? 665 00:39:20,749 --> 00:39:22,534 -He's at the clinic. -[Jade] Okay. 666 00:39:22,664 --> 00:39:24,405 -He's okay. -Okay. 667 00:39:25,667 --> 00:39:27,756 Kristi! 668 00:39:27,887 --> 00:39:30,063 You should get down there. Looks pretty bad. 669 00:39:30,193 --> 00:39:33,196 Okay. Um, here. Make sure that he doesn't hurt himself, 670 00:39:33,327 --> 00:39:34,372 and plenty of water, okay? 671 00:39:34,502 --> 00:39:39,202 Right. Hey, it's gonna be okay. Drink. 672 00:39:39,333 --> 00:39:42,380 Oh, my God. You're all so beautiful. 673 00:39:45,339 --> 00:39:46,384 [Kenny] Careful. 674 00:40:14,368 --> 00:40:15,717 [Sara] How are you feeling? 675 00:40:15,848 --> 00:40:16,718 Uh... 676 00:40:18,894 --> 00:40:20,592 Where's the doctor? 677 00:40:22,376 --> 00:40:23,464 She had to go. 678 00:40:24,857 --> 00:40:25,945 But it's okay. 679 00:40:27,207 --> 00:40:28,034 You're safe now. 680 00:40:34,388 --> 00:40:36,564 Everything's going to be alright. 681 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 You just rest. 682 00:40:42,744 --> 00:40:47,532 [Ominous music plays] 683 00:40:54,364 --> 00:40:56,149 [Grunting] Okay. Make sure you lift her up. 684 00:40:56,279 --> 00:40:57,629 -I am! -Come on, buddy. 685 00:40:57,759 --> 00:40:58,847 [Grunting] 686 00:40:59,979 --> 00:41:00,849 Mom? 687 00:41:02,111 --> 00:41:04,462 Mom! Mom! 688 00:41:04,592 --> 00:41:06,246 [Kenny] Okay. Oh, easy, easy! Okay. Take it easy. 689 00:41:06,376 --> 00:41:07,856 -Hi! -Hi. 690 00:41:07,987 --> 00:41:09,379 Easy. 691 00:41:09,510 --> 00:41:10,859 Are you-- Are you okay? 692 00:41:10,990 --> 00:41:12,165 -Yeah. I'm okay. -You're okay? 693 00:41:12,295 --> 00:41:13,775 -I'm okay. -Okay. Uh-- 694 00:41:13,906 --> 00:41:15,168 Yes. Yes. 695 00:41:15,298 --> 00:41:16,952 Where's-- where's Daddy? 696 00:41:17,083 --> 00:41:19,259 -Where's Ethan? -They're still in the RV. 697 00:41:19,389 --> 00:41:21,261 -It's okay. -They're-- Oh, my God. 698 00:41:21,391 --> 00:41:22,958 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa-- -Mom! 699 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 -[Kenny] Get her up, get her up. -Alright. 700 00:41:24,873 --> 00:41:25,961 -It's okay. It's okay-- -Hey! 701 00:41:26,092 --> 00:41:27,876 -We need to get her to sit down. -Mom, sit. 702 00:41:28,007 --> 00:41:29,356 They're still-- they're still there! 703 00:41:29,487 --> 00:41:30,792 Hey, go tell them she's awake! 704 00:41:30,923 --> 00:41:31,967 Right! Yeah, yeah, yeah! 705 00:41:32,098 --> 00:41:33,969 No, but they're-- they're still there. Go-- 706 00:41:34,100 --> 00:41:35,928 -It's okay. -[Ellis] It's okay. It's okay. 707 00:41:36,058 --> 00:41:37,712 -Are you okay, honey? -Yes, I'm okay, Mom. 708 00:41:37,843 --> 00:41:38,887 -You're okay. -It's okay, Mom. 709 00:41:39,018 --> 00:41:40,889 Okay. Well, good news is that he's stable. 710 00:41:41,020 --> 00:41:42,412 -Yeah. -His airway's clear, his pulses 711 00:41:42,543 --> 00:41:44,937 are strong, and there's no obvious damage to the artery. 712 00:41:45,067 --> 00:41:46,373 -Bad news? -I mean, there's a table leg 713 00:41:46,504 --> 00:41:48,941 through his thigh. We can't exactly just yank him-- 714 00:41:49,071 --> 00:41:51,204 How much time you need to do it right? 715 00:41:51,334 --> 00:41:55,425 -I don't know. At least an hour. -The mom's awake. 716 00:41:55,556 --> 00:41:58,777 And we got, like, 40 minutes of daylight left, so... 717 00:41:58,907 --> 00:42:01,344 -Can you fix him in the RV? -What? 718 00:42:01,475 --> 00:42:03,216 Can you stitch the kid up inside the RV? 719 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 Well, I don't know-- 720 00:42:07,873 --> 00:42:09,831 Will that even work? 721 00:42:12,007 --> 00:42:12,791 I don't know. 722 00:42:15,445 --> 00:42:16,664 It'll work. 723 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 -Kristi. -It'll work. 724 00:42:20,973 --> 00:42:23,105 [Jim] It's alright, boy. 725 00:42:23,236 --> 00:42:24,150 That's alright. 726 00:42:24,280 --> 00:42:26,674 [Creaking, rustling] 727 00:42:33,463 --> 00:42:36,249 Hey. It's Jim, right? 728 00:42:36,379 --> 00:42:38,207 -Yeah. -Hey. Okay. 729 00:42:38,338 --> 00:42:40,035 Very important to keep him flat, okay? 730 00:42:43,735 --> 00:42:45,432 We can't rule out a spinal or a neck injury. 731 00:42:45,563 --> 00:42:47,303 -[Jim groaning] -[Kristi] Okay? Good. Yeah. 732 00:42:47,434 --> 00:42:48,478 -Support him. -[Jim] That? 733 00:42:48,609 --> 00:42:50,350 Yep. Support his neck like that. Good. 734 00:42:50,480 --> 00:42:54,049 Gentle. Good. Nice and soft. Good. 735 00:42:54,180 --> 00:42:55,485 Okay. Perfect. 736 00:42:55,616 --> 00:42:57,139 Okay. Your wife's awake. 737 00:42:59,228 --> 00:43:00,229 You should go talk to her. 738 00:43:00,360 --> 00:43:01,230 Alright. 739 00:43:02,492 --> 00:43:04,233 I can take it from here. 740 00:43:04,364 --> 00:43:05,757 You sure? 741 00:43:05,887 --> 00:43:06,801 Yeah. 742 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 -Be careful. -[Jim grunting] Thanks. 743 00:43:19,161 --> 00:43:19,988 Okay. 744 00:43:27,474 --> 00:43:28,301 [Grunting] 745 00:43:36,744 --> 00:43:38,180 I just want to see my kid. 746 00:43:38,311 --> 00:43:39,268 -I understand. -[Jim] Tabby. 747 00:43:39,399 --> 00:43:40,487 -[Boyd] I-- -[Tabitha] Yeah. Hi. 748 00:43:40,618 --> 00:43:42,315 Hey, Jim. 749 00:43:42,445 --> 00:43:46,362 Hi. Jim, where-- where-- where-- where is he? 750 00:43:46,493 --> 00:43:50,149 He's okay, uh, but he's, uh... stuck. 751 00:43:50,279 --> 00:43:52,064 But there's a doctor here that's gonna help him get out. 752 00:43:52,194 --> 00:43:53,239 [Boyd] Yeah. 753 00:43:53,369 --> 00:43:54,240 There's... 754 00:43:56,024 --> 00:43:57,460 He says we have to leave. 755 00:43:57,591 --> 00:43:58,810 -[Jim] What? -[Boyd] Look. 756 00:43:58,940 --> 00:44:01,377 We don't have a lot of time to talk about this. 757 00:44:01,508 --> 00:44:03,249 We're not leaving anywhere. 758 00:44:03,379 --> 00:44:05,120 Please listen to me. 759 00:44:05,251 --> 00:44:07,209 These woods are not safe after dark. 760 00:44:07,340 --> 00:44:09,603 Hey, if you wanna stay, that's fine, 761 00:44:09,734 --> 00:44:11,953 but you, you can barely stand, and your daughter 762 00:44:12,084 --> 00:44:13,912 -needs to get back to town. -[Jim] It's okay. 763 00:44:14,042 --> 00:44:15,827 -It's alright. -[Boyd] Hey. Hey. 764 00:44:15,957 --> 00:44:17,437 Yeah. 765 00:44:17,567 --> 00:44:19,308 I don't want to bury any more kids. 766 00:44:19,439 --> 00:44:21,310 Alright? Come on. 767 00:44:21,441 --> 00:44:26,272 [Music plays] 768 00:44:39,502 --> 00:44:41,026 [Stammering] Where are we? 769 00:44:43,289 --> 00:44:44,203 Is everyone okay? 770 00:44:47,032 --> 00:44:47,989 I don't think so. 771 00:44:53,952 --> 00:44:54,909 Oh, God. 772 00:44:57,129 --> 00:45:00,567 I-- I-- I shouldn't have been-- [Sobbing] 773 00:45:00,698 --> 00:45:01,916 Shh. 774 00:45:02,047 --> 00:45:04,571 Fuck. Why did I-- 775 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 Shh. 776 00:45:25,505 --> 00:45:27,028 This isn't your fault. 777 00:45:28,290 --> 00:45:29,378 What do you mean? 778 00:45:29,509 --> 00:45:30,336 [Sara grunting] 779 00:45:30,466 --> 00:45:34,949 [Tobey choking, gurgling] 780 00:45:40,259 --> 00:45:42,522 That asshole handcuffed to the car gives you any trouble, 781 00:45:42,652 --> 00:45:45,960 you cut him loose. You hear me? 782 00:45:46,091 --> 00:45:47,309 Thank you for coming. 783 00:45:51,618 --> 00:45:53,098 Look. You know this is suicide. 784 00:45:56,754 --> 00:45:58,016 Just take care of the family. 785 00:46:08,591 --> 00:46:10,376 [Tabitha] Look. I'm staying. 786 00:46:10,506 --> 00:46:12,770 My baby's in there. 787 00:46:12,900 --> 00:46:14,336 How am I supposed to just... 788 00:46:16,164 --> 00:46:18,427 Jim, let's just-- Let's just walk over. 789 00:46:18,558 --> 00:46:20,342 We'll get Thomas, and we'll just get out of here. 790 00:46:20,473 --> 00:46:21,169 -Jim, please. -Tabby. 791 00:46:23,215 --> 00:46:24,085 It's Ethan. 792 00:46:26,261 --> 00:46:27,828 Ethan's the one stuck in the RV. 793 00:46:30,875 --> 00:46:33,355 It's okay. It's okay. 794 00:46:34,530 --> 00:46:35,401 It's okay. 795 00:46:38,534 --> 00:46:39,622 I know. I'm sorry. 796 00:46:39,753 --> 00:46:41,624 It's just my head. [Sobbing] 797 00:46:41,755 --> 00:46:45,063 It just hurts. 798 00:46:45,193 --> 00:46:47,369 The doctor needs to focus on Ethan. 799 00:46:47,500 --> 00:46:49,241 -If she's worried about you... -Yeah. 800 00:46:49,371 --> 00:46:50,590 ...she can't do what she has to do. 801 00:46:50,720 --> 00:46:53,158 No, no, no, no. She-- she has to stay-- Yeah. 802 00:46:55,508 --> 00:46:58,772 Jim, I don't-- I don't trust these people. 803 00:46:58,903 --> 00:47:01,644 There's something really weird. I don't... 804 00:47:01,775 --> 00:47:03,646 What does it mean, "The woods aren't safe"? 805 00:47:03,777 --> 00:47:05,823 What is that? What? The woods aren't safe? 806 00:47:05,953 --> 00:47:08,390 I'm sorry. I'm sorry. I know this is, uh... 807 00:47:08,521 --> 00:47:09,652 But we gotta go. 808 00:47:09,783 --> 00:47:10,566 Like, right now. 809 00:47:12,568 --> 00:47:14,092 -Jim, I can't go. -[Kenny] Right now. 810 00:47:14,222 --> 00:47:16,224 Like, we gotta go. Come on. Let's go. 811 00:47:21,273 --> 00:47:23,362 -[Grunting] -Okay. 812 00:47:23,492 --> 00:47:25,494 So, we have to separate the table leg from the table, 813 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 and it's gonna be dark out, so do you have any lanterns 814 00:47:27,714 --> 00:47:29,063 or lights or anything like that? 815 00:47:29,194 --> 00:47:30,412 [Jim] Yeah. Uh, got, uh-- 816 00:47:30,543 --> 00:47:32,588 -I got lamps. -[Kristi] Great. 817 00:47:32,719 --> 00:47:36,201 Uh, got lanterns. 818 00:47:41,597 --> 00:47:42,511 Perfect. 819 00:48:10,844 --> 00:48:13,151 -Got it. -Okay. 820 00:48:13,281 --> 00:48:14,761 -How we doing in here? -Uh, good. 821 00:48:14,892 --> 00:48:15,893 Uh, we're almost ready to go. 822 00:48:16,023 --> 00:48:17,198 -[Boyd] Yeah. -[Kristi] Okay, Jim. 823 00:48:17,329 --> 00:48:19,679 I'm gonna need you around here, just to support 824 00:48:19,809 --> 00:48:21,550 -the head and neck, okay? -Okay. 825 00:48:23,944 --> 00:48:26,860 [Boyd] Hey, Jim? Would you grab me that blanket right there? 826 00:48:26,991 --> 00:48:28,601 Right by your-- by your left foot. Right there. 827 00:48:28,731 --> 00:48:29,558 -Yup. -Thanks. 828 00:48:45,748 --> 00:48:46,706 What are you doing? 829 00:48:49,796 --> 00:48:51,145 I am, uh... 830 00:48:52,842 --> 00:48:55,236 doing my best to keep the RV safe. 831 00:49:12,732 --> 00:49:13,602 [Tires pop] 832 00:49:17,389 --> 00:49:19,434 Shit! Shit! Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 833 00:49:19,565 --> 00:49:21,915 You left the fucking spike strip down! 834 00:49:22,046 --> 00:49:24,439 It's okay. It's okay. We can make it to Colony House. 835 00:49:24,570 --> 00:49:25,919 That's if they open the door for us. 836 00:49:26,050 --> 00:49:27,703 They'll open the door! Alright? Come on. 837 00:49:27,834 --> 00:49:29,357 -[Father] Let's go. -Hey, hey, hey, hey. 838 00:49:29,488 --> 00:49:31,925 It's very important that we get inside as soon as possible, 839 00:49:32,056 --> 00:49:34,449 so that means that-- that means that you run as fast as you can. 840 00:49:34,580 --> 00:49:36,538 No matter what you see, no matter what you hear, 841 00:49:36,669 --> 00:49:38,540 you do not stop. You understand me? No matter what. 842 00:49:38,671 --> 00:49:39,585 - Go, go, go. -[Kenny] Come on! 843 00:49:39,715 --> 00:49:44,633 [Rain falling] 844 00:49:47,027 --> 00:49:49,595 What do you mean, "make the RV safe"? 845 00:49:49,725 --> 00:49:51,510 What? 846 00:49:51,640 --> 00:49:52,467 Safe from what? 847 00:49:55,427 --> 00:49:57,951 Jim... there are things you need to understand 848 00:49:58,082 --> 00:49:59,126 about what happens next. 849 00:49:59,257 --> 00:50:01,172 [Ethan] Dad? 850 00:50:01,302 --> 00:50:04,305 Ah. Hi, honey. 851 00:50:04,436 --> 00:50:05,567 It hurts. 852 00:50:05,698 --> 00:50:08,788 -[Jim] I know. -Okay. Okay. He's awake. 853 00:50:08,918 --> 00:50:10,442 We're gonna take care of you, though. 854 00:50:10,572 --> 00:50:11,660 Everything's gonna be just fine. 855 00:50:13,662 --> 00:50:15,882 Shit. Hold his neck. Great. 856 00:50:16,013 --> 00:50:17,927 -Ethan. Ethan. Ethan. -[Kristi] Good, good-- 857 00:50:18,058 --> 00:50:19,755 We just gotta support the airway like that. Good. Yeah. 858 00:50:19,886 --> 00:50:21,192 Oh, come on. 859 00:50:21,322 --> 00:50:23,368 [Kristi] Use your forearms a little bit more. 860 00:50:23,498 --> 00:50:24,456 -Kristi? -We're fine. 861 00:50:24,586 --> 00:50:25,761 Just keep covering the windows. 862 00:50:25,892 --> 00:50:27,459 Jim, I need you right under his neck, okay? 863 00:50:27,589 --> 00:50:30,418 Use your forearms to get right under his head, just like that. 864 00:50:30,549 --> 00:50:32,594 -[Jim] Ethan, Ethan, Ethan. -Yeah. You're doing great. 865 00:50:32,725 --> 00:50:33,595 Good, good, good, good. 866 00:50:34,901 --> 00:50:36,685 [Eerie howling] 867 00:50:42,996 --> 00:50:44,824 [Eerie howling] 868 00:50:55,487 --> 00:50:56,357 Oh, come on. 869 00:50:57,924 --> 00:50:59,404 They're comin'. 870 00:50:59,534 --> 00:51:04,061 [Ominous music plays] 871 00:51:30,957 --> 00:51:34,091 [Thunder cracks] 872 00:51:35,788 --> 00:51:39,096 [Instrumental music plays]