1 00:00:17,143 --> 00:00:18,810 Previously on From... 2 00:00:18,811 --> 00:00:20,311 This place is fucking with your head 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,939 because it knows how much you miss your dad! 4 00:00:22,940 --> 00:00:25,275 I watched you have two seizures in two days. 5 00:00:25,276 --> 00:00:28,237 You're only angry at me right now because you know I'm right. 6 00:00:29,572 --> 00:00:32,115 When I found Mom out by the Bottle Tree, I saw him. 7 00:00:33,409 --> 00:00:35,285 He was eating her. 8 00:00:35,286 --> 00:00:40,248 ♪ We'll leavin' on a jet plane ♪ 9 00:00:40,249 --> 00:00:42,542 What's wrong with you?! 10 00:00:42,543 --> 00:00:45,170 - Show him what he did! - Okay. Okay. Okay. 11 00:00:45,171 --> 00:00:47,881 There's something about those dolls. 12 00:00:47,882 --> 00:00:49,091 I think I've seen them before. 13 00:00:55,765 --> 00:00:57,307 No! No! 14 00:00:57,308 --> 00:00:58,808 - We have to-- - Donna! 15 00:00:58,809 --> 00:00:59,685 - Donna! - Donna! 16 00:01:06,233 --> 00:01:07,776 What just happened? 17 00:01:07,777 --> 00:01:10,028 I remembered. 18 00:01:10,029 --> 00:01:11,905 I remembered how to hurt them. 19 00:01:11,906 --> 00:01:13,239 Boyd. 20 00:01:13,240 --> 00:01:14,908 I think the mushrooms kicked in. 21 00:01:16,243 --> 00:01:17,577 Oh. 22 00:01:17,578 --> 00:01:19,204 Show me what I used to know. 23 00:01:20,456 --> 00:01:22,624 It's me. When I was 12 years-old. 24 00:01:31,175 --> 00:01:33,384 This is where the children were sacrificed. 25 00:01:33,385 --> 00:01:35,554 Tell me how we save them when we've already failed! 26 00:01:37,056 --> 00:01:38,264 Hi, Jade. 27 00:01:38,265 --> 00:01:39,642 No! No! 28 00:01:41,101 --> 00:01:42,185 Anghkooey. 29 00:01:43,479 --> 00:01:44,729 Jade! Jade! Hey, hey! 30 00:01:44,730 --> 00:01:46,356 How the fuck did we get here? 31 00:01:46,357 --> 00:01:48,566 Jade, you never left. 32 00:01:48,567 --> 00:01:51,444 I know what we have to do to go home. 33 00:01:51,445 --> 00:01:53,614 I know how we can save the children. 34 00:01:55,616 --> 00:01:57,033 You can't be serious. 35 00:01:57,034 --> 00:01:58,868 I am telling you it is the only way. 36 00:01:58,869 --> 00:02:00,328 To what? To get everyone killed? 37 00:02:00,329 --> 00:02:02,413 You wanna go into those tunnels 38 00:02:02,414 --> 00:02:04,707 where those things live, because you think the bones 39 00:02:04,708 --> 00:02:06,584 of those children are buried down there? 40 00:02:06,585 --> 00:02:07,586 Yes! 41 00:02:09,171 --> 00:02:11,130 It's getting late, all right? 42 00:02:11,131 --> 00:02:12,882 We should get some sleep. 43 00:02:12,883 --> 00:02:16,344 Listen, I-- I understand that this all seems a little shaky-- 44 00:02:16,345 --> 00:02:17,929 A "little shaky"? 45 00:02:17,930 --> 00:02:19,973 Is that how you'd describe this, a little shaky? 46 00:02:19,974 --> 00:02:22,267 We knew going into this, it was an out-of-the-box swing. 47 00:02:22,268 --> 00:02:24,519 If you're just gonna flatly reject everything I found 48 00:02:24,520 --> 00:02:25,854 based on how I found it, 49 00:02:25,855 --> 00:02:27,647 then what the fuck did I even do this for? 50 00:02:27,648 --> 00:02:30,817 All right, all right... 51 00:02:30,818 --> 00:02:32,735 All right. 52 00:02:32,736 --> 00:02:35,113 Let's just forget for a second that you saw all this 53 00:02:35,114 --> 00:02:39,410 during a mushroom-infused fever dream, let's just... 54 00:02:40,953 --> 00:02:45,081 ...let's just put that aside for a second. 55 00:02:45,082 --> 00:02:47,333 Even if you're right, right, 56 00:02:47,334 --> 00:02:51,004 and the bones are down there... 57 00:02:51,005 --> 00:02:53,131 so what? 58 00:02:53,132 --> 00:02:56,217 How does finding bones help us go home? 59 00:02:57,261 --> 00:02:58,596 I'm not entirely sure yet. 60 00:03:00,848 --> 00:03:01,807 Right. 61 00:03:09,106 --> 00:03:11,149 Bones. 62 00:03:11,150 --> 00:03:12,984 Okay, listen to me, 63 00:03:12,985 --> 00:03:16,321 there are countless examples throughout history 64 00:03:16,322 --> 00:03:19,741 of cultures, of religions that hold the remains-- 65 00:03:19,742 --> 00:03:24,580 the remains of the deceased-- in great reverence. 66 00:03:26,874 --> 00:03:29,792 What do you think the Egyptians mummified their rulers for? 67 00:03:29,793 --> 00:03:33,087 This place, this fucking nightmare that we are stuck in, 68 00:03:33,088 --> 00:03:36,424 was built... 69 00:03:36,425 --> 00:03:37,968 on a sacrifice. 70 00:03:41,513 --> 00:03:43,640 What if the bones 71 00:03:43,641 --> 00:03:46,267 are what anchor the spirits of those children here? 72 00:03:46,268 --> 00:03:48,519 I mean, have you ever wondered why those creatures 73 00:03:48,520 --> 00:03:50,396 never come out of the tunnels during the day? 74 00:03:50,397 --> 00:03:52,690 What if they're down there protecting the very thing 75 00:03:52,691 --> 00:03:55,109 that makes this place possible? 76 00:03:55,110 --> 00:03:57,779 Which brings me back to the part where you get everyone killed. 77 00:03:57,780 --> 00:04:00,657 Nah. Not if we do it right. 78 00:04:00,658 --> 00:04:02,700 Oh. Okay. 79 00:04:02,701 --> 00:04:05,079 Tell me what the right version of this plan looks like. 80 00:04:09,750 --> 00:04:11,794 Well, I mean, that's sort of where you come in. 81 00:04:14,797 --> 00:04:17,340 Look, I realize that there are a lot of things in your head 82 00:04:17,341 --> 00:04:20,134 right now that may turn out to be really important. 83 00:04:20,135 --> 00:04:23,930 But look at it from where I'm standing. 84 00:04:23,931 --> 00:04:28,017 You want me to help plan a suicide mission 85 00:04:28,018 --> 00:04:31,604 because of some things that you saw in a mushroom trip! 86 00:04:31,605 --> 00:04:33,106 What do I have to do, 87 00:04:33,107 --> 00:04:36,067 what do I have to do to prove to you this is real? 88 00:04:36,068 --> 00:04:37,568 Yeah, I don't know. 89 00:04:39,488 --> 00:04:42,365 - The door. - What? 90 00:04:42,366 --> 00:04:45,410 You and I went into the basement in Colony House. 91 00:04:45,411 --> 00:04:47,161 I already told you, we didn't go anywhere. 92 00:04:47,162 --> 00:04:49,622 Yeah, that's right, we didn't. 93 00:04:49,623 --> 00:04:51,666 And I've never been inside the basement at Colony House 94 00:04:51,667 --> 00:04:53,084 so I would have no way of knowing 95 00:04:53,085 --> 00:04:54,460 what it looks like down there. 96 00:04:54,461 --> 00:04:57,171 Jade, describing the basement of Colony House 97 00:04:57,172 --> 00:04:58,172 isn't gonna prove-- 98 00:04:58,173 --> 00:04:59,216 There was a hidden door. 99 00:05:01,552 --> 00:05:03,052 Do you remember seeing any doors 100 00:05:03,053 --> 00:05:05,972 in the basement of Colony House? 101 00:05:05,973 --> 00:05:07,224 No. 102 00:05:08,809 --> 00:05:11,436 So if we go there, 103 00:05:11,437 --> 00:05:13,022 and we find that door, 104 00:05:15,315 --> 00:05:16,941 would you at least consider 105 00:05:16,942 --> 00:05:18,819 what I'm telling you about these bones is true? 106 00:05:24,033 --> 00:05:25,534 It'd be a start. 107 00:05:29,329 --> 00:05:31,873 Come on. Here you go. All right. 108 00:05:31,874 --> 00:05:34,333 Explain to me why this was fun for your generation? 109 00:05:34,334 --> 00:05:36,794 - We didn't have phones. - Interesting. 110 00:05:36,795 --> 00:05:39,005 It's like social media from the Stone Age. 111 00:05:39,006 --> 00:05:42,300 This is it! This, this is the basement I saw. 112 00:05:42,301 --> 00:05:43,634 It's a little more organized. 113 00:05:43,635 --> 00:05:45,845 Yeah, we're trying to build a narrative 114 00:05:45,846 --> 00:05:47,388 for the people that came before us. 115 00:05:47,389 --> 00:05:48,598 See if we missed anything-- 116 00:05:48,599 --> 00:05:50,141 Boyd's just trying to keep me busy 117 00:05:50,142 --> 00:05:52,018 because he knows that I want to kill myself. 118 00:05:52,019 --> 00:05:53,811 Oh. How's that going? 119 00:05:53,812 --> 00:05:55,313 I haven't slit my wrists yet. 120 00:05:55,314 --> 00:05:56,689 So it's going well then. 121 00:05:56,690 --> 00:05:58,191 What do you need? 122 00:05:58,192 --> 00:06:00,109 I'm looking for a secret door that I saw 123 00:06:00,110 --> 00:06:02,029 while I was on mushrooms I found in the forest. 124 00:06:03,781 --> 00:06:05,157 People have strange conversations here. 125 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 Yahtzee! 126 00:06:19,254 --> 00:06:21,047 Come on! Gimme a hand! 127 00:06:21,048 --> 00:06:22,423 Okay. 128 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Come on! 129 00:06:25,177 --> 00:06:27,012 Just gimme a hand! Come on! 130 00:06:37,022 --> 00:06:40,191 No, no, no. No, no, no. It's supposed to be here. 131 00:06:40,192 --> 00:06:41,859 - Jade-- - It's supposed to be here! 132 00:06:41,860 --> 00:06:44,070 Everything else-- Everything else is exactly the same! 133 00:06:44,071 --> 00:06:45,906 All right. Jade-- 134 00:06:48,408 --> 00:06:50,327 It's supposed to be here. 135 00:06:52,454 --> 00:06:57,334 " plays] 136 00:07:02,172 --> 00:07:07,135 ♪ When I was just a little boy ♪ 137 00:07:07,136 --> 00:07:09,512 ♪ I asked my father ♪ 138 00:07:09,513 --> 00:07:11,098 ♪ "What will I be?" ♪ 139 00:07:13,183 --> 00:07:15,643 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 140 00:07:15,644 --> 00:07:18,104 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 141 00:07:18,105 --> 00:07:22,150 ♪ Here's what he said to me ♪ 142 00:07:22,151 --> 00:07:24,987 ♪ Que sera sera ♪ 143 00:07:26,321 --> 00:07:29,533 ♪ Whatever will be will be ♪ 144 00:07:31,201 --> 00:07:35,329 ♪ The future's not ours to see ♪ 145 00:07:35,330 --> 00:07:38,083 ♪ Que sera sera ♪ 146 00:07:40,377 --> 00:07:43,255 {\an8}♪ What will be will be ♪ 147 00:07:52,681 --> 00:07:57,602 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 148 00:07:57,603 --> 00:08:00,062 {\an8}♪ They ask their father ♪ 149 00:08:00,063 --> 00:08:03,733 ♪ "What will I be?" ♪ 150 00:08:03,734 --> 00:08:06,277 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 151 00:08:06,278 --> 00:08:08,654 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 152 00:08:08,655 --> 00:08:11,033 ♪ I tell them tenderly ♪ 153 00:08:12,701 --> 00:08:15,245 ♪ Que sera sera ♪ 154 00:08:16,830 --> 00:08:20,000 ♪ Whatever will be will be ♪ 155 00:08:21,835 --> 00:08:25,838 ♪ The future's not ours to see ♪ 156 00:08:25,839 --> 00:08:28,258 ♪ Que sera sera ♪ 157 00:08:30,928 --> 00:08:33,805 ♪ What will be will be ♪ 158 00:08:36,099 --> 00:08:38,936 ♪ Que sera sera ♪ 159 00:08:59,039 --> 00:09:02,960 Maybe the door-- Maybe... maybe it's just a metaphor. 160 00:09:04,169 --> 00:09:06,128 Maybe the bones were a metaphor. 161 00:09:06,129 --> 00:09:10,841 No! No! Listen. Look. 162 00:09:10,842 --> 00:09:12,468 I understand that you have doubts. 163 00:09:12,469 --> 00:09:15,763 Okay, if the situation were reversed, I'd have doubts too. 164 00:09:15,764 --> 00:09:18,307 And I realize what I'm suggesting is incredibly risky-- 165 00:09:18,308 --> 00:09:20,184 It's fucking suicide. 166 00:09:20,185 --> 00:09:21,602 Maybe-- Maybe for some, yeah. 167 00:09:21,603 --> 00:09:23,813 Oh, you're okay with that? 168 00:09:23,814 --> 00:09:25,773 What, we lose a couple of people? 169 00:09:25,774 --> 00:09:28,359 Maybe a dozen? How many is too many, Jade? 170 00:09:28,360 --> 00:09:30,027 How many people are gonna die if you keep 171 00:09:30,028 --> 00:09:31,988 sitting on your goddamn hands doing nothing? 172 00:09:31,989 --> 00:09:33,489 How many have you already lost, huh? 173 00:09:33,490 --> 00:09:35,574 What the fuck did you say to me? 174 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 Say it again! Go ahead! Say it again! 175 00:09:38,453 --> 00:09:41,414 Boyd, there is only so long 176 00:09:41,415 --> 00:09:43,291 that you can hold this place together 177 00:09:43,292 --> 00:09:46,544 with grit and good intentions. 178 00:09:46,545 --> 00:09:48,087 At some point, something's gonna give. 179 00:09:48,088 --> 00:09:50,047 Something's gonna change. 180 00:09:50,048 --> 00:09:51,300 You're gonna lose this whole fucking town. 181 00:10:00,934 --> 00:10:04,687 Don't push me, Jade. 182 00:10:04,688 --> 00:10:06,231 This is our chance, Boyd. 183 00:10:07,816 --> 00:10:10,985 I went looking for answers and I found answers. 184 00:10:10,986 --> 00:10:12,571 This is our shot. 185 00:10:22,080 --> 00:10:24,458 What was that about? 186 00:10:26,001 --> 00:10:28,045 Let's go outside. 187 00:10:35,761 --> 00:10:38,929 So, Jade thinks that digging up these bones 188 00:10:38,930 --> 00:10:42,600 is gonna somehow help us get home? 189 00:10:42,601 --> 00:10:46,479 If the bones are even down there in the first place, yeah. 190 00:10:46,480 --> 00:10:49,357 That's his theory. 191 00:10:49,358 --> 00:10:52,693 And Jade and Tabitha have these memories because... 192 00:10:52,694 --> 00:10:54,153 reincarnation. 193 00:10:54,154 --> 00:10:55,113 Yeah. 194 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 Boyd, what do you think? 195 00:11:00,827 --> 00:11:05,289 If you'd asked me before I got worms under my skin, 196 00:11:05,290 --> 00:11:08,084 or before I found magic rocks in the forest 197 00:11:08,085 --> 00:11:11,087 that protect us from monsters, what the-- 198 00:11:11,088 --> 00:11:12,838 Oh, look, I wasn't-- 199 00:11:12,839 --> 00:11:15,716 I wasn't tryin' to keep any of this from you. 200 00:11:15,717 --> 00:11:17,259 - I just-- - I know, I know, I know. 201 00:11:17,260 --> 00:11:20,805 And I know things haven't exactly been quiet lately. 202 00:11:20,806 --> 00:11:22,723 They have not. 203 00:11:24,434 --> 00:11:28,187 Remember the good old days when we used to count the nights 204 00:11:28,188 --> 00:11:30,147 where nothing bad would happen? 205 00:11:30,148 --> 00:11:32,024 If you'd have told me that was the good part-- 206 00:11:34,486 --> 00:11:36,821 There is something else we need to talk about. 207 00:11:36,822 --> 00:11:38,073 Look. 208 00:11:44,371 --> 00:11:45,996 Oh my God, what's he doing? 209 00:11:48,208 --> 00:11:49,834 Hey. What's goin' on? 210 00:11:49,835 --> 00:11:51,753 - Victor's on the roof. - What? 211 00:11:54,714 --> 00:11:57,716 - Shit. - What the-- 212 00:11:57,717 --> 00:11:59,553 Goddammit. 213 00:12:04,099 --> 00:12:05,558 Victor! 214 00:12:17,529 --> 00:12:19,322 Pretty nice view. 215 00:12:21,741 --> 00:12:23,160 What are you doing up here? 216 00:12:29,541 --> 00:12:32,711 When I was a boy, a man jumped from here. 217 00:12:34,296 --> 00:12:38,090 He hated this place so much, 218 00:12:38,091 --> 00:12:40,886 and he was so scared all the time, so one day he jumped. 219 00:12:43,680 --> 00:12:45,849 It took days for him to finally die. 220 00:12:50,479 --> 00:12:55,400 He was trying to fix things but he just made them worse. 221 00:13:01,615 --> 00:13:04,451 Are you here because of what I told my dad? 222 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 Yeah. 223 00:13:12,083 --> 00:13:15,127 I shouldn't have told him any of that. 224 00:13:15,128 --> 00:13:16,338 Hey, Victor. 225 00:13:17,881 --> 00:13:20,591 The man in the suit, 226 00:13:20,592 --> 00:13:23,386 he came here just like everybody else. 227 00:13:26,348 --> 00:13:28,850 Is there anything else you can remember about him? 228 00:13:31,186 --> 00:13:33,146 Hey, hey, Vi-ctor. 229 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 I can try. 230 00:13:43,907 --> 00:13:45,450 Okay. 231 00:13:46,868 --> 00:13:48,370 Why don't we go inside? 232 00:14:15,855 --> 00:14:17,940 Sara. 233 00:14:17,941 --> 00:14:19,191 Julie. 234 00:14:19,192 --> 00:14:21,569 Hi. 235 00:14:21,570 --> 00:14:24,154 Uh, what's the paint for? 236 00:14:24,155 --> 00:14:27,908 I wanted to do something nice for Sophia. 237 00:14:27,909 --> 00:14:30,035 Make her feel more at home. 238 00:14:30,036 --> 00:14:32,204 Nathan always used to say, "A fresh coat of paint 239 00:14:32,205 --> 00:14:33,497 will fix all your woes." 240 00:14:33,498 --> 00:14:38,460 I-- I don't know what color's in the cans. 241 00:14:38,461 --> 00:14:42,549 Uh, look, I just wanted to say I'm sorry. 242 00:14:44,259 --> 00:14:46,845 I didn't really understand what you went through. 243 00:14:48,388 --> 00:14:50,639 But I think I do now. 244 00:14:50,640 --> 00:14:53,560 Yeah. Just wanted to say sorry. 245 00:14:54,894 --> 00:14:56,187 Do you wanna help? 246 00:14:58,857 --> 00:15:01,484 I have an extra brush. Come on inside. 247 00:15:13,830 --> 00:15:16,373 This man in yellow... 248 00:15:16,374 --> 00:15:18,125 you told your dad he came to town 249 00:15:18,126 --> 00:15:19,377 just like everybody else. 250 00:15:21,004 --> 00:15:23,631 We thought his suit was funny. 251 00:15:23,632 --> 00:15:26,884 He seemed like a nice man. 252 00:15:26,885 --> 00:15:28,719 Was he alone when he came here? 253 00:15:28,720 --> 00:15:30,638 Yes. I think so-- 254 00:15:30,639 --> 00:15:32,181 I don't know, I'm not sure. 255 00:15:32,182 --> 00:15:34,934 Do you remember what kind of car he came in? 256 00:15:36,853 --> 00:15:40,023 It was big. It was brown. 257 00:15:42,275 --> 00:15:43,776 Big and brown. 258 00:15:43,777 --> 00:15:45,694 Is that one of the cars you took out to the woods? 259 00:15:45,695 --> 00:15:47,404 I didn't want to see it. 260 00:15:47,405 --> 00:15:48,990 Okay. 261 00:15:50,075 --> 00:15:52,993 Hey. You think you could go out there with us, 262 00:15:52,994 --> 00:15:55,121 and show us which one it is? 263 00:15:59,042 --> 00:16:00,793 Victor, hey, hey, Victor. 264 00:16:00,794 --> 00:16:02,670 I'm not gonna make you do anything 265 00:16:02,671 --> 00:16:04,254 that you don't wanna do, okay? 266 00:16:04,255 --> 00:16:08,092 We just need to get as much information as we can. 267 00:16:08,093 --> 00:16:11,178 We need to find out if this guy, this man-- 268 00:16:11,179 --> 00:16:13,430 whatever he is-- if it's something 269 00:16:13,431 --> 00:16:15,808 that we've gotta worry about. 270 00:16:15,809 --> 00:16:18,268 Just trying to keep everybody safe. 271 00:16:18,269 --> 00:16:19,770 Will you help me do that? 272 00:16:21,022 --> 00:16:22,564 Hey, it's-- It's okay. 273 00:16:22,565 --> 00:16:24,608 - Okay. - Boyd? 274 00:16:24,609 --> 00:16:26,360 You in there? 275 00:16:26,361 --> 00:16:28,278 Wha... 276 00:16:28,279 --> 00:16:31,865 Hey. What are you doing back so soon? 277 00:16:31,866 --> 00:16:34,661 Uh, you need to come down to the shed. 278 00:16:38,123 --> 00:16:39,040 Uh-- 279 00:16:44,212 --> 00:16:45,587 Hey, you doin' okay? 280 00:16:45,588 --> 00:16:47,214 Have you seen Victor? 281 00:16:47,215 --> 00:16:49,092 Yeah. He's up in his room. 282 00:16:52,470 --> 00:16:53,929 Where's Ellis? 283 00:16:53,930 --> 00:16:56,849 He's fine. He went inside to check on Fatima. 284 00:16:56,850 --> 00:16:59,435 Patty's down at the clinic. She got pretty banged up. 285 00:16:59,436 --> 00:17:00,562 How? 286 00:17:02,272 --> 00:17:04,733 Let's, uh, go inside. 287 00:17:14,159 --> 00:17:17,327 The fuck Donna. Who is that? 288 00:17:17,328 --> 00:17:21,081 It was Roger. 289 00:17:21,082 --> 00:17:23,250 I don't know how else to say this, 290 00:17:23,251 --> 00:17:27,421 so I'm just gonna say it. 291 00:17:27,422 --> 00:17:31,634 We were attacked by giant dolls that came out of the lake. 292 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 And these are not just decorative. 293 00:17:39,017 --> 00:17:43,812 Tabitha used it to kill one of the dolls. 294 00:17:43,813 --> 00:17:45,439 Drove it right through the fucker. 295 00:17:45,440 --> 00:17:47,317 the rest just walked away. 296 00:17:49,652 --> 00:17:52,654 Sadly, 297 00:17:52,655 --> 00:17:55,784 that was after they got a hold of Roger. 298 00:17:59,662 --> 00:18:03,624 We found his body this morning. 299 00:18:03,625 --> 00:18:06,169 Oh. Jesus. 300 00:18:09,881 --> 00:18:12,174 We left some food back up at the settlement 301 00:18:12,175 --> 00:18:15,260 so we could bring back the totems. 302 00:18:15,261 --> 00:18:19,098 We figured they'd be worth more than a few bags of turnips. 303 00:18:23,269 --> 00:18:26,815 Anybody need a drink? 'Cause I need a drink. 304 00:18:31,277 --> 00:18:32,528 Say something. 305 00:18:32,529 --> 00:18:34,447 It's just a lot to take in. 306 00:18:36,658 --> 00:18:38,116 I'm not crazy. 307 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 No, I-- no, I know. 308 00:18:40,286 --> 00:18:42,788 I know. That's not-- 309 00:18:42,789 --> 00:18:46,124 After everything that this place has done to you, 310 00:18:46,125 --> 00:18:49,086 with everything that this place is still doing to you, 311 00:18:49,087 --> 00:18:52,756 I just don't understand what's happening, okay? 312 00:18:52,757 --> 00:18:55,717 And I just-- I feel like there is just so much more 313 00:18:55,718 --> 00:18:57,678 that I should be doing to help. 314 00:18:57,679 --> 00:19:00,722 And I feel-- I feel like I am the one that's failing here. 315 00:19:00,723 --> 00:19:02,391 - No-- - No, I know. 316 00:19:02,392 --> 00:19:04,768 That's-- And I'm not just-- I'm not just saying that 317 00:19:04,769 --> 00:19:06,563 so that you'll... 318 00:19:08,273 --> 00:19:11,442 look, just... 319 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 just help me understand. 320 00:19:16,781 --> 00:19:20,409 Um... 321 00:19:20,410 --> 00:19:22,369 growing up, there were a lot of times 322 00:19:22,370 --> 00:19:24,246 when I was afraid. 323 00:19:24,247 --> 00:19:27,624 A lot of times when I felt powerless. 324 00:19:27,625 --> 00:19:31,545 But those stories, about the Jinn, 325 00:19:31,546 --> 00:19:34,966 Vishnu and Krishna, the Golem of Prague... 326 00:19:37,552 --> 00:19:40,638 I understand now why my father told me those stories. 327 00:19:42,223 --> 00:19:45,267 The world was so fucking scary, 328 00:19:45,268 --> 00:19:48,103 but if I could believe in magical things, 329 00:19:48,104 --> 00:19:52,609 then that was something no one could ever take away. 330 00:19:54,569 --> 00:19:57,321 Look, we have seen so much darkness. 331 00:19:57,322 --> 00:20:00,991 We've lived with so much fear. 332 00:20:00,992 --> 00:20:03,661 I need to believe in magical things. 333 00:20:10,376 --> 00:20:11,586 Victor? 334 00:20:14,088 --> 00:20:16,256 Hi. 335 00:20:16,257 --> 00:20:17,674 What are you doing? 336 00:20:17,675 --> 00:20:22,095 I'm trying to remember stuff. 337 00:20:22,096 --> 00:20:22,931 Bad stuff. 338 00:20:24,599 --> 00:20:27,018 Is this about the suit we found in the forest? 339 00:20:30,855 --> 00:20:32,774 Why did you get so scared? 340 00:20:34,692 --> 00:20:36,568 I don't want to tell you that. 341 00:20:36,569 --> 00:20:38,278 Why not? 342 00:20:38,279 --> 00:20:39,446 Because I told my dad; 343 00:20:39,447 --> 00:20:42,532 he got-- he got really upset. 344 00:20:42,533 --> 00:20:44,117 Why? 345 00:20:44,118 --> 00:20:47,664 I just told you I don't want to tell you that! 346 00:20:50,708 --> 00:20:52,918 Well then, I guess I'm not gonna tell you 347 00:20:52,919 --> 00:20:54,295 what happened at the settlement. 348 00:20:57,340 --> 00:20:58,508 Fine. 349 00:21:02,095 --> 00:21:03,220 Can I draw with you? 350 00:21:08,685 --> 00:21:09,769 Yes. 351 00:21:36,754 --> 00:21:37,964 The lake had monsters in it. 352 00:21:40,842 --> 00:21:42,801 What kind of monsters? 353 00:21:42,802 --> 00:21:44,303 Giant dolls. 354 00:21:46,305 --> 00:21:47,348 Really? 355 00:21:53,396 --> 00:21:55,105 What did-- What did your Mom do? 356 00:21:55,106 --> 00:21:56,691 My mom killed one. 357 00:21:59,444 --> 00:22:02,155 Your mom's-- Your mom's pretty tough. 358 00:22:05,116 --> 00:22:06,533 Yeah. 359 00:22:06,534 --> 00:22:10,996 Well, my mom was pretty tough too. 360 00:22:10,997 --> 00:22:14,249 You know, she was always-- she always smiled, even-- 361 00:22:14,250 --> 00:22:16,543 even if she was scared. 362 00:22:16,544 --> 00:22:20,006 Because she knew that we would be scared if she didn't. 363 00:22:23,509 --> 00:22:25,511 I don't think my dad's that strong. 364 00:22:48,993 --> 00:22:52,537 Excuse me? Have you seen the Sheriff? 365 00:22:52,538 --> 00:22:54,790 No, he, um-- 366 00:22:54,791 --> 00:22:57,375 Try up at Colony House maybe. 367 00:22:57,376 --> 00:22:59,212 Thanks. 368 00:23:02,548 --> 00:23:04,257 Your name is Henry, right? 369 00:23:04,258 --> 00:23:05,676 That's right. 370 00:23:07,136 --> 00:23:08,262 You look troubled, Henry. 371 00:23:10,181 --> 00:23:14,518 Well, it's been a bit of a day. 372 00:23:14,519 --> 00:23:16,270 Excuse me. 373 00:23:32,662 --> 00:23:35,081 Ah, you again, huh? 374 00:23:37,416 --> 00:23:42,087 Why is there a bar inside of a gas station? 375 00:23:42,088 --> 00:23:44,548 Better question is, why is there a gas station 376 00:23:44,549 --> 00:23:47,259 in a town where no one can leave? 377 00:23:47,260 --> 00:23:48,636 That's a good point. 378 00:23:52,181 --> 00:23:53,641 Who makes the alcohol? 379 00:23:55,184 --> 00:23:56,810 It's my understanding 380 00:23:56,811 --> 00:23:59,980 there used to be a bartender here. 381 00:23:59,981 --> 00:24:01,816 He's dead now, of course. 382 00:24:04,318 --> 00:24:05,820 Do you mind if I join you? 383 00:24:10,908 --> 00:24:13,243 I'm sorry; I didn't mean to bother you. 384 00:24:13,244 --> 00:24:15,620 No, uh, sit, please. 385 00:24:15,621 --> 00:24:17,248 I didn't-- I didn't mean to be rude. 386 00:24:21,961 --> 00:24:24,171 I get it. Trust me. 387 00:24:24,172 --> 00:24:28,258 It's kind of amazing that anyone here has the capacity 388 00:24:28,259 --> 00:24:29,885 to do anything even remotely-- 389 00:24:29,886 --> 00:24:33,431 Here's to the resiliency of the human spirit. 390 00:24:35,057 --> 00:24:36,933 Let's be resilient together. 391 00:24:36,934 --> 00:24:38,102 I'd like that. 392 00:24:39,937 --> 00:24:41,314 How old are you? 393 00:24:42,940 --> 00:24:45,525 Old enough to have buried my dad. 394 00:24:45,526 --> 00:24:46,360 Old enough to grieve. 395 00:24:48,154 --> 00:24:49,197 Touché. 396 00:24:58,456 --> 00:25:02,417 All right, so you're saying that those things 397 00:25:02,418 --> 00:25:04,044 that attacked you, right? 398 00:25:04,045 --> 00:25:05,587 You're saying-- 399 00:25:05,588 --> 00:25:08,423 I'm sorry, I'm sorry. What are you saying? 400 00:25:08,424 --> 00:25:10,175 They were my dolls. 401 00:25:10,176 --> 00:25:12,052 I was a little girl. 402 00:25:12,053 --> 00:25:14,095 The man who took them from me was afraid of them. 403 00:25:14,096 --> 00:25:16,806 He said they gave him nightmares. 404 00:25:16,807 --> 00:25:18,225 So he threw them in the lake. 405 00:25:18,226 --> 00:25:21,853 But then, when the man died... 406 00:25:21,854 --> 00:25:24,522 somehow they came to life. 407 00:25:24,523 --> 00:25:26,108 Our fears become part of the forest. 408 00:25:27,902 --> 00:25:29,361 So-- What? 409 00:25:29,362 --> 00:25:32,280 When the cicadas were all over town, 410 00:25:32,281 --> 00:25:34,242 Sara told me Nathan had always been terrified of them. 411 00:25:35,993 --> 00:25:38,328 She thought that maybe the people who die here, 412 00:25:38,329 --> 00:25:40,914 that their fears, their nightmares 413 00:25:40,915 --> 00:25:42,291 become part of the forest. 414 00:25:46,921 --> 00:25:48,546 I think she was right. 415 00:25:48,547 --> 00:25:52,050 - Goddammit! - Donna-- 416 00:25:52,051 --> 00:25:54,886 How are we gonna tell people? 417 00:25:54,887 --> 00:25:57,305 How are we gonna tell them that they not only 418 00:25:57,306 --> 00:26:00,267 have to worry about those smiling pieces of shit 419 00:26:00,268 --> 00:26:01,643 that come out at night, 420 00:26:01,644 --> 00:26:05,730 but now we have literal fucking nightmares 421 00:26:05,731 --> 00:26:07,816 that we can't even protect them from! 422 00:26:07,817 --> 00:26:10,318 How much more can people take before they just-- 423 00:26:10,319 --> 00:26:11,778 Why don't you just have a seat? 424 00:26:11,779 --> 00:26:15,658 No, look. I just need to splash some water on my face. 425 00:26:17,493 --> 00:26:19,536 Donna? 426 00:26:19,537 --> 00:26:22,414 Donna! Oh, oh, hey, Donna! Donna! Donna, Donna? 427 00:26:22,415 --> 00:26:25,375 Hey! Donna? Hey, Donna. 428 00:26:25,376 --> 00:26:26,835 Donna! 429 00:26:26,836 --> 00:26:29,754 Donna, talk to me! Donna, talk to me! 430 00:26:29,755 --> 00:26:31,006 Go get Kristi now! 431 00:26:31,007 --> 00:26:32,340 Yeah. 432 00:26:32,341 --> 00:26:33,758 - Take the van! - Yup! 433 00:26:33,759 --> 00:26:35,593 Donna! Hey, do you know how to check for a pulse? 434 00:26:35,594 --> 00:26:36,637 Yeah, yeah, yeah. 435 00:26:40,808 --> 00:26:42,434 Come on, Donna! Come on! 436 00:26:44,312 --> 00:26:45,270 I found the ointment. 437 00:26:45,271 --> 00:26:46,521 Oh, great. 438 00:26:46,522 --> 00:26:48,399 - There's not much left. - Okay. 439 00:26:50,067 --> 00:26:52,027 Okay. 440 00:26:52,028 --> 00:26:53,278 This is gonna sting, okay? 441 00:26:53,279 --> 00:26:55,697 But it's gonna keep it nice and clean, okay? 442 00:26:59,368 --> 00:27:00,994 I know, I'm sorry. Just breathe. 443 00:27:00,995 --> 00:27:05,582 Oh, I know. You're doing great. Good. 444 00:27:05,583 --> 00:27:08,209 Okay. Just breathe. I know. Just breathe. 445 00:27:08,210 --> 00:27:09,628 Press this here. 446 00:27:10,921 --> 00:27:12,255 There we go. 447 00:27:12,256 --> 00:27:15,258 Kristi! Donna had a heart attack! 448 00:27:15,259 --> 00:27:16,718 What? 449 00:27:16,719 --> 00:27:18,511 Come on, Donna, stay with me! 450 00:27:21,182 --> 00:27:23,266 Hey, watch out! Clear the way! Back up! 451 00:27:23,267 --> 00:27:24,768 Does she have a pulse? 452 00:27:24,769 --> 00:27:26,394 What? No, no, no. 453 00:27:26,395 --> 00:27:27,562 She hasn't, she hasn't! 454 00:27:27,563 --> 00:27:29,064 - How long has it been? - I don't know; 455 00:27:29,065 --> 00:27:30,231 Five, seven minutes, I don't know. 456 00:27:30,232 --> 00:27:32,192 Okay. You started compressions right away? 457 00:27:32,193 --> 00:27:33,651 - Mm. - Here. 458 00:27:33,652 --> 00:27:34,778 Okay. 459 00:27:34,779 --> 00:27:36,071 Clear. 460 00:27:36,072 --> 00:27:37,614 Yeah. 461 00:27:41,160 --> 00:27:42,744 Okay. Continue compressions. 462 00:27:42,745 --> 00:27:43,871 Okay. 463 00:27:45,998 --> 00:27:48,083 Come on, Donna. Come on! 464 00:27:48,084 --> 00:27:49,752 Okay, pulse check. 465 00:27:51,587 --> 00:27:52,670 No pulse. 466 00:27:52,671 --> 00:27:55,006 Okay. 467 00:27:58,469 --> 00:28:00,595 Okay. Continue compressions. 468 00:28:00,596 --> 00:28:02,932 Okay. Come on, Donna. 469 00:28:04,308 --> 00:28:06,310 Okay, pulse check. 470 00:28:09,021 --> 00:28:10,021 No. 471 00:28:11,232 --> 00:28:12,482 Clear. 472 00:28:15,194 --> 00:28:16,153 Okay, go. 473 00:28:18,531 --> 00:28:19,949 Come on, Donna. 474 00:28:21,992 --> 00:28:25,037 - Okay, pulse check. - Come on. 475 00:28:26,288 --> 00:28:27,248 No. 476 00:28:29,250 --> 00:28:30,959 - What? - No, no, no. 477 00:28:30,960 --> 00:28:33,670 Come on! Hit her again! 478 00:28:33,671 --> 00:28:36,214 Hit her again! 479 00:28:40,010 --> 00:28:41,928 Boyd. Boyd, it's not gonna work. 480 00:28:41,929 --> 00:28:44,597 I said, hit her again! Hey! 481 00:28:44,598 --> 00:28:47,684 Don't you do this! 482 00:28:47,685 --> 00:28:51,271 You don't die until I say you die! You hear me? 483 00:28:51,272 --> 00:28:54,899 You don't die until I say you die! 484 00:28:54,900 --> 00:28:56,944 Open your fucking eyes! 485 00:28:58,696 --> 00:29:00,280 Whoa, whoa. 486 00:29:00,281 --> 00:29:01,948 {\an8}What was that? Did you see that? 487 00:29:01,949 --> 00:29:03,283 {\an8}- Yeah. - Did you see it? 488 00:29:03,284 --> 00:29:05,160 {\an8}Her pulse is back. It's weak, but it's back. 489 00:29:05,161 --> 00:29:06,703 Donna? Hey! Donna, can you hear me? 490 00:29:06,704 --> 00:29:08,204 Is she okay? Why isn't she-- 491 00:29:08,205 --> 00:29:10,498 I don't know, but we need the monitor from the ambulance. 492 00:29:10,499 --> 00:29:12,876 - Yeah, yeah, yeah. I got it. - Okay. 493 00:29:12,877 --> 00:29:14,377 How are we gonna power them up here? 494 00:29:14,378 --> 00:29:16,087 Power it? Just don't worry about that. 495 00:29:16,088 --> 00:29:17,589 I'll take care of that. I'll take-- 496 00:29:17,590 --> 00:29:18,923 You just take care of her, okay? 497 00:29:18,924 --> 00:29:20,717 Donna, can you hear me? 498 00:29:20,718 --> 00:29:23,219 I haven't seen one of these in years. Look at this. 499 00:29:23,220 --> 00:29:25,180 Jade! Hey, where are the wires? 500 00:29:25,181 --> 00:29:26,639 - The what? - Uh, sorry. 501 00:29:26,640 --> 00:29:28,850 The extra wires from the radio tower! Where are they? 502 00:29:28,851 --> 00:29:31,144 - What's going on? - Donna had a heart attack. 503 00:29:31,145 --> 00:29:32,395 - Jesus! - What?! 504 00:29:32,396 --> 00:29:33,897 Jade, where are the fuckin' wires? 505 00:29:33,898 --> 00:29:36,317 I-It's out in the shed! Come on. Come on! Go! 506 00:29:41,614 --> 00:29:43,281 What the fuck-- what-- What the fuck is this? 507 00:29:43,282 --> 00:29:45,200 Look, there was a problem at the settlement. 508 00:29:45,201 --> 00:29:46,868 - Who-- Who is this? - Jade! The wire! 509 00:29:46,869 --> 00:29:48,036 It's under the thing! 510 00:29:48,037 --> 00:29:49,787 Okay, help, help, help move him. 511 00:29:49,788 --> 00:29:53,416 Come on. Yeah, ready? Yeah, one, two, three. 512 00:29:53,417 --> 00:29:56,377 Oh, sweet Jesus! Fuck! 513 00:29:56,378 --> 00:29:57,754 Jade, hey. 514 00:29:57,755 --> 00:30:01,341 I promise, I'll explain everything later. 515 00:30:01,342 --> 00:30:03,092 Jade! I need your help. 516 00:30:03,093 --> 00:30:05,929 Donna needs your help. Get your shit together. 517 00:30:05,930 --> 00:30:07,680 - Okay! All right. - Thank you! 518 00:30:07,681 --> 00:30:08,766 Get the wires. 519 00:30:10,518 --> 00:30:11,559 Come on. 520 00:30:13,229 --> 00:30:17,023 Look. Watch out. 521 00:30:17,024 --> 00:30:19,944 What's going on in there? Is she gonna be okay? 522 00:30:26,909 --> 00:30:29,911 Mom? What happened? 523 00:30:29,912 --> 00:30:31,956 I thought you were outside. 524 00:30:33,999 --> 00:30:35,959 Why is everyone standing by Donna's room? 525 00:30:35,960 --> 00:30:37,044 Um... 526 00:30:40,130 --> 00:30:41,215 Donna had a heart attack. 527 00:30:44,176 --> 00:30:47,345 But she's okay, right? Is she okay? 528 00:30:47,346 --> 00:30:49,931 We don't know yet. 529 00:30:49,932 --> 00:30:53,184 Everyone's doing whatever they can. Hey-- 530 00:30:53,185 --> 00:30:56,563 But she was fine. Is it because of the settlement? 531 00:30:56,564 --> 00:30:58,147 - No. - Because of the dolls? 532 00:30:58,148 --> 00:31:01,109 No, no, no, it's... 533 00:31:01,110 --> 00:31:04,779 honey, sometimes things like this just happen to people. 534 00:31:04,780 --> 00:31:06,781 - I wanna go see her! - Ethan-- 535 00:31:06,782 --> 00:31:08,533 I wanna see her before she dies. 536 00:31:08,534 --> 00:31:11,578 Hey. Don't say that. She's not gonna die. 537 00:31:11,579 --> 00:31:14,539 Yes, she is. Everyone here dies. 538 00:31:14,540 --> 00:31:16,791 So, please. 539 00:31:16,792 --> 00:31:19,753 Just let me say goodbye. Please. 540 00:31:31,056 --> 00:31:34,560 Okay. Almost-- Almost got it. 541 00:31:36,979 --> 00:31:38,855 Okay, we got it. 542 00:31:38,856 --> 00:31:40,273 All right. Well? 543 00:31:40,274 --> 00:31:43,109 Well, her vitals are really stable, 544 00:31:43,110 --> 00:31:45,570 which is-- which is good. 545 00:31:45,571 --> 00:31:48,657 Okay. Then why isn't she awake? 546 00:31:50,200 --> 00:31:51,952 Hey, no, talk to me. 547 00:31:53,912 --> 00:31:55,330 Well, we just don't know how long 548 00:31:55,331 --> 00:31:57,041 her brain's been deprived of oxygen for. 549 00:31:58,917 --> 00:32:00,836 She's gonna wake up. 550 00:32:02,671 --> 00:32:04,589 Kristi? 551 00:32:04,590 --> 00:32:05,965 I don't know. 552 00:32:10,471 --> 00:32:13,306 Hey. Um... 553 00:32:13,307 --> 00:32:16,768 Tabitha's asking if she could bring Ethan in here 554 00:32:16,769 --> 00:32:17,852 for a second. 555 00:32:17,853 --> 00:32:19,437 He's just really upset. 556 00:32:19,438 --> 00:32:21,022 Uh, yeah, just for a second though. 557 00:32:21,023 --> 00:32:22,024 Okay. 558 00:32:28,739 --> 00:32:30,157 Donna? 559 00:32:34,328 --> 00:32:36,747 I won't forget what you said. 560 00:32:38,999 --> 00:32:41,126 That fear is what makes us heroes. 561 00:32:46,173 --> 00:32:48,509 I promise I'll always do my best to be brave. 562 00:32:56,141 --> 00:32:57,601 I love you, Donna. 563 00:33:14,743 --> 00:33:16,327 That doesn't get any better, does it? 564 00:33:16,328 --> 00:33:17,954 No. 565 00:33:17,955 --> 00:33:20,081 It does not. 566 00:33:20,082 --> 00:33:24,211 And that, it seems, is the end of that. 567 00:33:29,299 --> 00:33:32,885 I say we go for bottle number two. 568 00:33:32,886 --> 00:33:36,557 My dear, I cannot find it in my heart to disagree. 569 00:33:38,058 --> 00:33:39,392 I can-- I-I can get it. 570 00:33:41,311 --> 00:33:42,771 Ah... 571 00:34:04,793 --> 00:34:06,544 Can I ask you something? 572 00:34:06,545 --> 00:34:08,422 Fire away. 573 00:34:14,470 --> 00:34:18,265 Why were you staring at that suit in the Sheriff's Station? 574 00:34:23,520 --> 00:34:26,189 I'm sorry. I didn't-- I didn't mean to pry. 575 00:34:26,190 --> 00:34:29,151 No, it's all right, it's just... 576 00:34:31,737 --> 00:34:34,156 the man who wore that suit. 577 00:34:35,783 --> 00:34:39,369 He did things. To my family. 578 00:34:40,829 --> 00:34:42,831 He did horrible things. 579 00:34:44,291 --> 00:34:46,584 You have family here? 580 00:34:46,585 --> 00:34:50,421 Well, just my son now. 581 00:34:50,422 --> 00:34:54,133 He came here with my wife and daughter... 582 00:34:54,134 --> 00:34:56,386 forty years ago. 583 00:34:58,305 --> 00:35:01,849 And that--that man. Where is he now? 584 00:35:01,850 --> 00:35:03,894 Rotting in hell, I hope. 585 00:35:09,983 --> 00:35:11,485 I say we drink to your family. 586 00:35:13,028 --> 00:35:14,779 And to your father. 587 00:35:14,780 --> 00:35:16,906 And to my dad. 588 00:35:22,037 --> 00:35:23,913 Wait. 589 00:35:23,914 --> 00:35:26,707 There has to be something around here 590 00:35:26,708 --> 00:35:28,209 that'll make that taste better. 591 00:35:28,210 --> 00:35:31,213 Uh, there's not. Trust me. I've-I've looked. 592 00:35:32,965 --> 00:35:36,926 Well, maybe you just didn't look hard enou-- 593 00:35:36,927 --> 00:35:38,846 Ow! 594 00:35:40,138 --> 00:35:42,057 What happened? 595 00:35:44,017 --> 00:35:46,102 Just some broken glass. 596 00:35:46,103 --> 00:35:49,230 Ooh, uh, well, now. 597 00:35:49,231 --> 00:35:51,315 That doesn't look too bad. Lemme see. 598 00:35:51,316 --> 00:35:55,404 There's gotta be a clean rag around here somewhere. 599 00:36:04,079 --> 00:36:06,706 You closed? What're you doin'? 600 00:36:06,707 --> 00:36:09,000 I'm gonna make food for everyone up at Colony House. 601 00:36:09,001 --> 00:36:10,668 Why? 602 00:36:10,669 --> 00:36:11,878 Donna. 603 00:36:11,879 --> 00:36:14,338 She had a heart attack. 604 00:36:14,339 --> 00:36:16,007 Oh shit. 605 00:36:16,008 --> 00:36:19,385 Um, is she okay? 606 00:36:19,386 --> 00:36:20,721 We don't know yet. 607 00:36:22,431 --> 00:36:24,724 You want some help? 608 00:36:24,725 --> 00:36:26,309 That'd be nice. 609 00:36:26,310 --> 00:36:27,769 Lemme take that. 610 00:36:33,817 --> 00:36:37,111 It's weird doing something normal. 611 00:36:37,112 --> 00:36:39,071 I'd almost forgotten what it was like. 612 00:36:41,283 --> 00:36:43,326 What do you miss most? 613 00:36:43,327 --> 00:36:46,246 Like, not the obvious things-- the little things. 614 00:36:49,625 --> 00:36:53,544 Candy. I-- I miss candy. 615 00:36:53,545 --> 00:36:56,088 I had a real sweet tooth. 616 00:36:57,841 --> 00:36:59,717 What? 617 00:36:59,718 --> 00:37:02,011 Nothing. 618 00:37:02,012 --> 00:37:03,971 I'm trying to picture you on a couch somewhere 619 00:37:03,972 --> 00:37:06,307 eating a box of Milk Duds. 620 00:37:06,308 --> 00:37:10,061 Oh. I was more partial to gummy worms. 621 00:37:10,062 --> 00:37:11,979 Gummy bears. 622 00:37:11,980 --> 00:37:13,439 Really, all things gummy. 623 00:37:13,440 --> 00:37:15,441 I like doughnuts. 624 00:37:15,442 --> 00:37:19,362 Oh, doughnuts. 625 00:37:19,363 --> 00:37:22,866 Yeah, I forgot about doughnuts. 626 00:37:24,826 --> 00:37:26,285 There was this-- this store 627 00:37:26,286 --> 00:37:28,829 that my dad used to take me-- this doughnut shop-- 628 00:37:28,830 --> 00:37:31,082 when I was a little girl. 629 00:37:31,083 --> 00:37:34,460 Just me and him. 630 00:37:34,461 --> 00:37:37,339 A stupid daddy/daughter thing. 631 00:37:39,883 --> 00:37:42,885 But one day I... 632 00:37:42,886 --> 00:37:45,763 I told him I didn't want to go anymore. 633 00:37:45,764 --> 00:37:47,307 I just wanted to hang out with my friends. 634 00:37:50,686 --> 00:37:52,479 I wish that I... 635 00:38:06,660 --> 00:38:09,454 Can I ask you something? 636 00:38:11,206 --> 00:38:12,374 Sure. 637 00:38:14,543 --> 00:38:16,460 Before, you said 638 00:38:16,461 --> 00:38:18,588 you understood what I went through. 639 00:38:21,133 --> 00:38:22,092 How? 640 00:38:25,470 --> 00:38:28,055 Something here convinced me 641 00:38:28,056 --> 00:38:31,226 that I could still help my dad. 642 00:38:33,854 --> 00:38:38,691 Like, I could go back to the day it happened and... 643 00:38:38,692 --> 00:38:40,193 I could-- I could save him. 644 00:38:45,741 --> 00:38:49,619 I can't do that. Can I? 645 00:39:07,387 --> 00:39:10,098 I'm so sorry that happened to you. 646 00:39:28,867 --> 00:39:30,077 Hey. 647 00:39:31,828 --> 00:39:32,828 Any news? 648 00:39:32,829 --> 00:39:35,956 No. No, nothing. Nothing yet. 649 00:39:35,957 --> 00:39:38,459 You, uh, you talk to Fatima? 650 00:39:38,460 --> 00:39:39,960 Yeah. 651 00:39:39,961 --> 00:39:41,046 And? 652 00:39:43,548 --> 00:39:46,550 Well, my wife is building a monster in a room full of dirt. 653 00:39:46,551 --> 00:39:48,219 Hmm. 654 00:39:48,220 --> 00:39:51,972 And, yet, I think it's exactly what she needs right now. 655 00:39:51,973 --> 00:39:53,724 Yeah. 656 00:39:59,064 --> 00:40:00,981 She awake? 657 00:40:00,982 --> 00:40:02,067 No, not yet. 658 00:40:07,364 --> 00:40:08,949 You can go sit with her if you want. 659 00:40:19,876 --> 00:40:21,837 Hey. 660 00:40:24,256 --> 00:40:27,049 I'll give you some space. 661 00:40:27,050 --> 00:40:28,468 All right. 662 00:40:30,470 --> 00:40:32,429 If anything changes, you let me know. 663 00:40:32,430 --> 00:40:33,889 Yeah. 664 00:40:33,890 --> 00:40:37,310 - I'll just be outside. - Okay. 665 00:40:48,280 --> 00:40:51,116 All right, you can cut the shit now and open your eyes. 666 00:40:58,874 --> 00:41:03,461 I want you to listen to me. 667 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 Okay? 668 00:41:08,216 --> 00:41:09,968 I cannot... 669 00:41:14,973 --> 00:41:18,602 I cannot do this without you. 670 00:41:20,187 --> 00:41:25,107 So you better wake the hell up, you hear me? 671 00:41:25,108 --> 00:41:27,611 We got things to do, you and me. 672 00:41:29,654 --> 00:41:33,158 I'm not saying goodbye, you understand? 673 00:41:35,285 --> 00:41:37,787 I ain't fucking saying goodbye. 674 00:41:40,916 --> 00:41:43,460 What are you gonna do if she doesn't wake up? 675 00:41:45,086 --> 00:41:47,546 What the hell kinda question is that? 676 00:41:47,547 --> 00:41:49,299 A practical one. 677 00:41:53,136 --> 00:41:55,763 Make sure you get those nice and thin. 678 00:41:55,764 --> 00:41:57,473 I said I'd help, 679 00:41:57,474 --> 00:41:59,516 not cut off my fingers for a pot of your stew. 680 00:41:59,517 --> 00:42:01,018 It's really good stew. 681 00:42:01,019 --> 00:42:01,978 Mm-hm. 682 00:42:04,856 --> 00:42:07,025 Uh, make them a little bit chunkier. 683 00:42:08,693 --> 00:42:10,152 Why are you lurking over there in the corner? 684 00:42:10,153 --> 00:42:11,737 Get in here and chop some veggies. 685 00:42:11,738 --> 00:42:14,032 - Oh, no, I was-- - I wasn't askin'. 686 00:42:15,659 --> 00:42:16,701 Okay. 687 00:42:30,006 --> 00:42:32,008 We're a handsome fuckin' pair, huh? 688 00:42:37,472 --> 00:42:39,348 You remember the night 689 00:42:39,349 --> 00:42:44,270 that me, Abby, and Ellis rolled into town? 690 00:42:44,271 --> 00:42:48,691 Yeah. Pretty sure Abby wanted you to shoot me. 691 00:42:48,692 --> 00:42:51,360 You scared the shit out of us! 692 00:42:51,361 --> 00:42:53,112 Runnin' into the middle of the street 693 00:42:53,113 --> 00:42:55,197 like a goddamn lunatic! 694 00:42:55,198 --> 00:42:59,535 Then you bring us down into some dugout bunker-- 695 00:42:59,536 --> 00:43:03,038 and there was Donna. 696 00:43:03,039 --> 00:43:05,542 And Dale-- Dale, Dale was there too. You know. 697 00:43:07,127 --> 00:43:09,587 Remember the first question Donna asked me? 698 00:43:11,256 --> 00:43:13,132 No. 699 00:43:13,133 --> 00:43:15,093 "Do any of you snore?" 700 00:43:18,763 --> 00:43:21,598 I didn't know what the fuck she was talking about. 701 00:43:21,599 --> 00:43:25,561 We just heard monsters screeching in the forest 702 00:43:25,562 --> 00:43:27,021 and then climbed into a hole, 703 00:43:27,022 --> 00:43:29,024 and this lady is talking about snoring. 704 00:43:30,942 --> 00:43:33,278 Then she looked at me, calm and steady, and said, 705 00:43:34,821 --> 00:43:36,906 "If you snore, they'll find us." 706 00:43:38,783 --> 00:43:41,285 Right there in the middle of all the fear, 707 00:43:41,286 --> 00:43:44,789 the disbelief, the pants-shitting chaos, 708 00:43:46,416 --> 00:43:49,502 little voice in the back of my head said, "This one-- 709 00:43:51,671 --> 00:43:53,673 yeah, she knows how to survive. 710 00:43:55,675 --> 00:43:57,385 We might be okay." 711 00:43:59,763 --> 00:44:01,348 That's what got me through that night. 712 00:44:03,433 --> 00:44:05,392 The darkest, scariest night of my life, 713 00:44:05,393 --> 00:44:06,728 and she's the one that got me through it. 714 00:44:09,105 --> 00:44:10,982 I don't think I ever told her that. 715 00:44:13,068 --> 00:44:16,653 We, did we bump heads in the beginning. 716 00:44:16,654 --> 00:44:21,742 She made it very clear that she did not like me at all. 717 00:44:21,743 --> 00:44:22,786 No sir. 718 00:44:24,204 --> 00:44:27,122 So, what changed? 719 00:44:27,123 --> 00:44:29,376 I don't know, I like to think that 720 00:44:30,919 --> 00:44:32,962 we got to know each other a little. 721 00:44:38,343 --> 00:44:42,012 The answer is, I don't have the slightest fucking idea. 722 00:44:42,013 --> 00:44:43,430 Answer to what? 723 00:44:43,431 --> 00:44:44,848 You asked me what I was gonna do 724 00:44:44,849 --> 00:44:46,767 if she didn't wake up. 725 00:44:46,768 --> 00:44:48,520 Then it's time to get these people home. 726 00:44:50,230 --> 00:44:52,147 Look, this might not be the moment to bring this up, 727 00:44:52,148 --> 00:44:55,484 but Jade already told you what you need to do. 728 00:44:55,485 --> 00:44:59,154 You're really just gonna ignore that over a missing door? 729 00:44:59,155 --> 00:45:01,323 I mean, the fact that Donna's lying here right now-- 730 00:45:01,324 --> 00:45:03,993 You're right. This is not the goddamn moment! 731 00:45:08,498 --> 00:45:09,874 Boyd? 732 00:45:14,754 --> 00:45:17,548 Oh, hey, hey, hey, hey. Oh, shh, shh, shh. 733 00:45:17,549 --> 00:45:18,924 It's okay. 734 00:45:18,925 --> 00:45:21,635 No, no, no, no. You're okay. 735 00:45:21,636 --> 00:45:23,679 - Boyd? - Hey, do-- hey. You're here. 736 00:45:23,680 --> 00:45:25,973 You're okay-- Kristi! 737 00:45:25,974 --> 00:45:27,808 You're here. You're here. 738 00:45:27,809 --> 00:45:29,560 - What? - Get in here, get in, get in. 739 00:45:29,561 --> 00:45:32,729 You're okay. You're okay. 740 00:45:32,730 --> 00:45:34,064 - Hey. - You're all right. 741 00:45:34,065 --> 00:45:36,233 Donna? Hey, Donna. 742 00:45:36,234 --> 00:45:37,443 Oh, God. 743 00:45:37,444 --> 00:45:38,902 I know. Can you look at me? Donna? 744 00:45:38,903 --> 00:45:40,821 - Hey, hey. - Just breathe. 745 00:45:40,822 --> 00:45:42,322 Good. 746 00:45:42,323 --> 00:45:46,994 Yeah. 747 00:45:46,995 --> 00:45:49,788 You need to squeeze my hands, okay? 748 00:45:51,249 --> 00:45:52,709 Okay. 749 00:45:56,087 --> 00:45:57,629 - Uh, Dad? - Uh, yeah. 750 00:45:57,630 --> 00:45:59,047 Uh, she's awake. 751 00:45:59,048 --> 00:46:00,966 Oh my God. 752 00:46:00,967 --> 00:46:03,343 She's uh-- hey, would you, uh-- 753 00:46:03,344 --> 00:46:05,262 - Okay. - Would you tell everybody? 754 00:46:05,263 --> 00:46:06,556 Thank you. 755 00:46:07,765 --> 00:46:08,600 Yeah. 756 00:46:10,018 --> 00:46:11,477 Hey, guys, she's awake! 757 00:46:11,478 --> 00:46:12,936 Yeah. Hey, did you hear that? 758 00:46:12,937 --> 00:46:14,188 Yeah. 759 00:46:14,189 --> 00:46:15,689 Guys, she's awake! 760 00:46:15,690 --> 00:46:18,400 Hey. She's okay? 761 00:46:18,401 --> 00:46:20,486 Yeah. Yeah, she is. 762 00:46:20,487 --> 00:46:22,738 - Okay. - She's, uh-- yeah. 763 00:46:22,739 --> 00:46:23,906 Okay. 764 00:46:23,907 --> 00:46:25,700 I'll be-- I'll be right back. 765 00:46:27,744 --> 00:46:30,787 Uh, there you go. Good as new. 766 00:46:30,788 --> 00:46:32,206 Sort of. 767 00:46:32,207 --> 00:46:34,625 Should we drink to my good health? 768 00:46:34,626 --> 00:46:36,044 Why not? 769 00:46:43,676 --> 00:46:46,887 Ooh. That one had some kick. 770 00:46:48,932 --> 00:46:50,849 You know what I was thinking, Henry? 771 00:46:50,850 --> 00:46:52,684 I do not. 772 00:46:52,685 --> 00:46:56,396 But I am near certain you are about to tell me. 773 00:46:56,397 --> 00:47:00,150 It's the strangest thought, but I just can't shake it. 774 00:47:00,151 --> 00:47:04,530 You know, we're trapped in a town we can't escape from, 775 00:47:04,531 --> 00:47:07,742 surrounded by monsters that come from the forest at night. 776 00:47:09,577 --> 00:47:11,913 None of it feels real, does it? 777 00:47:14,040 --> 00:47:17,669 Have you ever wondered if maybe this is all just a dream? 778 00:47:31,683 --> 00:47:34,226 Great news about Donna. 779 00:47:34,227 --> 00:47:38,021 It's just too bad about Roger. 780 00:47:38,022 --> 00:47:42,192 You can't let me have a fuckin' minute, can you? 781 00:47:43,528 --> 00:47:45,696 Oh, I'm sorry. 782 00:47:45,697 --> 00:47:49,741 Take as much time as you need. I'm sure it's fine. 783 00:47:49,742 --> 00:47:52,244 It's not as though murderous dolls 784 00:47:52,245 --> 00:47:55,205 climbed out of a lake and attacked your people. 785 00:47:55,206 --> 00:47:57,666 All right. 786 00:47:57,667 --> 00:48:00,127 What Tabitha said about people's fears, 787 00:48:00,128 --> 00:48:02,337 their nightmares becoming part of the forest 788 00:48:02,338 --> 00:48:04,339 after they die, is that true? 789 00:48:04,340 --> 00:48:06,216 I think it might be, yeah. 790 00:48:06,217 --> 00:48:09,011 "Tip of the spear." 791 00:48:09,012 --> 00:48:10,263 What's that? 792 00:48:11,848 --> 00:48:13,348 This guy named Martin once told me 793 00:48:13,349 --> 00:48:14,975 that those things that come at night, 794 00:48:14,976 --> 00:48:16,394 they're just the tip of the spear. 795 00:48:18,396 --> 00:48:19,855 The bones of those kids, are they down there? 796 00:48:19,856 --> 00:48:21,607 - Are they in the tunnels? - I don't know. 797 00:48:21,608 --> 00:48:23,275 What the fuck do you know?! 798 00:48:23,276 --> 00:48:24,943 That you're running out of time. 799 00:48:24,944 --> 00:48:26,862 Hey, how am I supposed to take people down 800 00:48:26,863 --> 00:48:29,114 into those tunnels, when I don't have a fucking clue 801 00:48:29,115 --> 00:48:30,907 if what Jade saw is even real? 802 00:48:30,908 --> 00:48:33,285 Some things you just have to take on faith. 803 00:48:33,286 --> 00:48:34,829 I... 804 00:48:50,803 --> 00:48:52,639 Not with something like this. 805 00:49:28,216 --> 00:49:30,635 You wanna fuck with me? Huh? 806 00:49:40,144 --> 00:49:42,479 You wanna test me, huh? 807 00:49:47,318 --> 00:49:49,778 What the hell? 808 00:49:53,408 --> 00:49:55,242 You wanna fuck with me? 809 00:49:59,831 --> 00:50:02,791 You want me to go down in those tunnels? 810 00:50:04,836 --> 00:50:07,379 You want me to risk people's lives? 811 00:50:07,380 --> 00:50:10,173 Then show me the fucking door! 812 00:50:31,070 --> 00:50:32,488 Holy shit. 813 00:50:34,991 --> 00:50:36,743 We're gonna need a plan.