1 00:00:05,246 --> 00:00:10,246 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:10,247 --> 00:00:15,247 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 3 00:00:17,247 --> 00:00:18,831 ‫آنچه گذشت... 4 00:00:26,131 --> 00:00:28,132 ‫نیکی، پیشم بمون، باشه؟ 5 00:00:28,133 --> 00:00:30,926 ‫کلانتر بوید؟ ‫نمی‌تونم کاری که کردم رو برگردونم 6 00:00:30,927 --> 00:00:32,636 ‫- یکی رو کشتی! ‫- من... 7 00:00:32,637 --> 00:00:34,680 ‫و دو نفر رو توی اون آمبولانس ‫ول کردی تا بمیرن! 8 00:00:34,681 --> 00:00:36,599 ‫- می‌دونم! ‫- یکی‌شونو... 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,601 ‫به دیوار کوفتی دستبند زدی! 10 00:00:38,602 --> 00:00:40,019 ‫متاسفم 11 00:00:40,020 --> 00:00:41,771 ‫میراندا یواش یواش یه چیزهایی دیده 12 00:00:41,772 --> 00:00:43,606 ‫گفتش که انگار... 13 00:00:43,607 --> 00:00:47,860 ‫انتخاب شده ‫تا بچه‌ها رو آزاد کنه 14 00:00:47,861 --> 00:00:50,196 ‫گمونم حالا تو هم انتخاب شدی 15 00:00:50,197 --> 00:00:52,031 ‫میراندا تنها کسیه که... 16 00:00:52,032 --> 00:00:53,742 ‫مدتها قبل از اینکه بیاد اینجا ‫با این مکان ارتباط داشته 17 00:00:54,951 --> 00:00:55,993 ‫این چیه؟ 18 00:00:55,994 --> 00:00:58,621 ‫سه سنگ قرمز رو دیدی؟ 19 00:00:58,622 --> 00:01:00,289 ‫چطوری... 20 00:01:00,290 --> 00:01:02,208 ‫وقتی دختربچه بودم... 21 00:01:02,209 --> 00:01:06,545 ‫بارها و بارها همین کابوس رو می‌دیدم 22 00:01:06,546 --> 00:01:09,715 ‫فقط میراندا اینجا رو ندیده. ‫منم اینجا رو دیدم 23 00:01:14,721 --> 00:01:16,055 ‫اگه چیزهایی رو می‌دیدی که من دیدم... 24 00:01:16,056 --> 00:01:17,723 ‫منظورت چیه؟ 25 00:01:17,724 --> 00:01:19,475 ‫فکر می‌کنی منظورم چیه، بوید؟ 26 00:01:19,476 --> 00:01:23,145 ‫وقتی من، جولی و مریل ‫هر جا که بودیم... 27 00:01:23,146 --> 00:01:26,315 ‫هر کی اینجاست از این حرف می‌زنه ‫که چقدر از مُردن می‌ترسه 28 00:01:26,316 --> 00:01:27,399 ‫خب، فکر نکنم بدترین اتفاقی که... 29 00:01:27,400 --> 00:01:28,818 ‫ممکنه اینجا برات بیافته مُردن باشه 30 00:01:28,819 --> 00:01:31,570 ‫حس می‌کنم یه چیزی منو زیرنظر داره 31 00:01:31,571 --> 00:01:33,572 ‫خودشه؟ به نظر ترسناک میاد 32 00:01:36,493 --> 00:01:40,496 ‫کمکم کن، الجین ‫می‌تونم همه‌تونو نجات بدم 33 00:01:40,497 --> 00:01:42,915 ‫دانا، بهم گفتن نمی‌تونم ‫بچه‌دار بشم 34 00:01:42,916 --> 00:01:44,667 ‫اتفاقی که الان داره می‌افته ‫از لحاظ پزشکی غیرممکنه 35 00:01:44,668 --> 00:01:46,335 ‫قراره بچه‌ای رو به دنیا بیاری که... 36 00:01:46,336 --> 00:01:49,338 ‫بهت گفته بودن هرگز نخواهی داشت! 37 00:01:49,339 --> 00:01:51,967 ‫با وجود تمام چیزهایی که دیدی، ‫نمی‌تونی یه معجزه رو هضم کنی؟ 38 00:02:00,934 --> 00:02:02,101 ‫هیچی نمی‌بینم 39 00:02:02,102 --> 00:02:03,352 ‫غیرممکنه 40 00:02:03,353 --> 00:02:05,771 ‫اصلا نگاه نکردی! بازم نگاه کن! 41 00:02:05,772 --> 00:02:08,233 ‫حامله نیستی 42 00:02:11,027 --> 00:02:13,279 ‫و چند وقته این ویارها ادامه دارن؟ 43 00:02:13,280 --> 00:02:18,450 ‫شاید حدود یه هفته 44 00:02:18,451 --> 00:02:21,871 ‫بچه‌ها، چی داره سرم میاد؟ 45 00:02:21,872 --> 00:02:24,540 ‫خب، آخه اگه یه ‫جای دیگه بودیم... 46 00:02:24,541 --> 00:02:26,417 ‫می‌گفتم بدنت داره نشونه‌هایی از... 47 00:02:26,418 --> 00:02:28,586 ‫بارداری روان‌تنی رو بروز میده 48 00:02:28,587 --> 00:02:30,796 ‫و یعنی چی؟ 49 00:02:30,797 --> 00:02:32,298 ‫یه موقعیت به نسبت نادر که... 50 00:02:32,299 --> 00:02:35,801 ‫بدنت فکر می‌کنه بارداره 51 00:02:35,802 --> 00:02:37,803 ‫تمام نشونه‌ها و علائم ‫اولیه رو نشون میده... 52 00:02:37,804 --> 00:02:39,597 ‫یعنی بارداری هیجانی 53 00:02:39,598 --> 00:02:42,308 ‫قبلا این اسم رو براش ‫به کار نمی‌بردن؟ 54 00:02:42,309 --> 00:02:46,478 ‫هی، هیچکس اینجا نیست ‫که فکر کنه تو هیجان‌زده شدی 55 00:02:46,479 --> 00:02:48,731 ‫همین چند وقت پیش... 56 00:02:48,732 --> 00:02:51,609 ‫بوید زیر پوستش کرم‌هایی داشت ‫که هیچکس دیگه نمی‌تونست اونا رو ببینه 57 00:02:51,610 --> 00:02:53,944 ‫اینجا هیچ گزینه‌ای رو رد نمی‌کنیم 58 00:02:53,945 --> 00:02:56,822 ‫و خب، کاملا احتمالش هست ‫که باردار بودی... 59 00:02:56,823 --> 00:03:01,076 ‫باردار هستم. هنوز اونجاست! ‫می‌تونم حسش کنم 60 00:03:01,077 --> 00:03:03,162 ‫بیا. یه جرعه از این بخور 61 00:03:03,163 --> 00:03:04,622 ‫اون کوفتی رو نمی‌خوام! 62 00:03:04,623 --> 00:03:05,998 ‫اشکالی نداره... 63 00:03:05,999 --> 00:03:07,416 ‫ببخشید. متاسفم 64 00:03:07,417 --> 00:03:08,834 ‫روز سختی بوده 65 00:03:08,835 --> 00:03:10,502 ‫به بدنت فشار زیادی وارد شده 66 00:03:12,172 --> 00:03:14,506 ‫چطور امشب اینجا بمونی؟ ‫الیس هم می‌تونه بمونه و... 67 00:03:14,507 --> 00:03:15,758 ‫- می‌خوام برم خونه ‫- فاطیما... 68 00:03:15,759 --> 00:03:17,509 ‫- هی، فقط... ‫- فقط می‌خوام برگردم توی اتاقم 69 00:03:17,510 --> 00:03:19,094 ‫بیرون بارون میاد، خب؟ ‫نمی‌خوام... 70 00:03:19,095 --> 00:03:21,263 ‫- این همه راه بری... ‫- نگران بارون کوفتی شدی؟ 71 00:03:21,264 --> 00:03:22,724 ‫باشه 72 00:03:23,934 --> 00:03:25,851 ‫- هی. ‫- فاطیما! 73 00:03:25,852 --> 00:03:28,145 ‫هی، تو برو. بهتره بری 74 00:03:28,146 --> 00:03:30,147 ‫فاطیما! 75 00:03:30,148 --> 00:03:31,774 ‫دلم می‌خواد برم خونه! 76 00:03:31,775 --> 00:03:33,609 ‫می‌خوام شب رو توی خونه ‫دسته جمعی بگذرونم 77 00:03:33,610 --> 00:03:35,027 ‫حداقل می‌تونم بهت سرُم بزنم 78 00:03:35,028 --> 00:03:37,906 ‫آره 79 00:03:40,575 --> 00:03:42,826 ‫قبل از سونوگرافی باید این ‫چیزها رو بهم می‌گفتی 80 00:03:42,827 --> 00:03:45,037 ‫- در جایگاهی نبودم که بگم ‫- واقعا، بوید؟ 81 00:03:45,038 --> 00:03:47,206 ‫حالا می‌خوای تشریفات رو به جا بیاری؟ 82 00:03:47,207 --> 00:03:50,292 ‫قبل از معاینه این اطلاعات ‫می‌تونست کمکم کنه 83 00:03:50,293 --> 00:03:52,044 ‫اگه از هیچی خبر نداشته باشم ‫نمی‌تونم کمکی بکنم! 84 00:03:52,045 --> 00:03:54,129 ‫می‌خوای سر من داد بزنی؟ 85 00:03:54,130 --> 00:03:56,298 ‫باشه، ولی وقتی داد زدنت تموم شد... 86 00:03:56,299 --> 00:03:57,508 ‫میشه مشخص کنیم حالا ‫چه خاکی به سربریزیم؟ 87 00:03:57,509 --> 00:03:58,968 ‫نمی‌دونم چی کار کنیم 88 00:03:58,969 --> 00:04:01,553 ‫نمی‌دونم مشکل چیه. ‫به هر حال... 89 00:04:01,554 --> 00:04:04,056 ‫یه چیزی درونش داره ‫رشد می‌کنه که نمی‌تونیم ببینیمش... 90 00:04:04,057 --> 00:04:05,891 ‫یا این مکان بالاخره ‫به ذهنش نفوذ کرده... 91 00:04:05,892 --> 00:04:07,518 ‫و کاری کرده فکر کنه بارداره 92 00:04:07,519 --> 00:04:08,894 ‫باشه. حالا از کجا بفهمیم ‫کدوم مورد درسته؟ 93 00:04:08,895 --> 00:04:11,230 ‫نمی‌دونم، بوید 94 00:04:11,231 --> 00:04:12,648 ‫پس چطوری کمکش کنیم؟ 95 00:04:12,649 --> 00:04:14,525 ‫اصلا نمی‌دونم چطوری باید کمکش کنیم 96 00:04:14,526 --> 00:04:19,197 ‫باشه. پس کار کوفتی‌تو انجام بده ‫و یه راهی براش پیدا کن! 97 00:04:19,198 --> 00:04:24,198 ‫:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو ‫@SubKio 98 00:04:24,199 --> 00:04:29,199 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 99 00:04:29,200 --> 00:04:34,200 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 100 00:04:42,178 --> 00:04:47,016 ‫♪ وقتی یه پسر بچه بودم ♪ 101 00:04:47,017 --> 00:04:49,435 ‫♪ از پدرم پرسیدم ♪ 102 00:04:49,436 --> 00:04:51,104 ‫♪ چی کاره میشم؟ ♪ 103 00:04:53,189 --> 00:04:55,566 ‫♪ خوش‌تیپ میشم؟ ♪ 104 00:04:55,567 --> 00:04:58,027 ‫♪ پولدار میشم؟ ♪ 105 00:04:58,028 --> 00:05:02,031 ‫♪ پولدار میشم؟ ♪ 106 00:05:02,032 --> 00:05:04,993 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 107 00:05:06,327 --> 00:05:09,497 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 108 00:05:11,207 --> 00:05:15,294 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 109 00:05:15,295 --> 00:05:18,089 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 110 00:05:20,383 --> 00:05:23,261 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 111 00:05:32,729 --> 00:05:37,483 ‫♪ حالا خودم بچه دارم ♪ 112 00:05:37,484 --> 00:05:39,985 ‫♪ از پدرشون می‌پرسن ♪ 113 00:05:39,986 --> 00:05:43,655 ‫♪ من چی میشم؟ ♪ 114 00:05:43,656 --> 00:05:46,158 ‫♪ خوشگل میشم؟ ♪ 115 00:05:46,159 --> 00:05:48,577 ‫♪ پولدار میشم؟ ♪ 116 00:05:48,578 --> 00:05:52,581 ‫♪ با مهربونی بهشون میگم ♪ 117 00:05:52,582 --> 00:05:56,085 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 118 00:05:56,086 --> 00:06:00,923 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 119 00:06:00,924 --> 00:06:05,677 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 120 00:06:05,678 --> 00:06:09,390 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 121 00:06:10,934 --> 00:06:14,312 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 122 00:06:15,772 --> 00:06:18,900 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 123 00:06:32,914 --> 00:06:36,208 ‫نترسیدم. ‫باید حرف بزنی 124 00:06:36,209 --> 00:06:40,629 ‫تو حرف می‌زنی! ‫می‌دونم می‌تونی حرف بزنی! 125 00:06:40,630 --> 00:06:43,215 ‫باید باهام حرف بزنی! 126 00:06:45,885 --> 00:06:48,345 ‫ویکتور؟ 127 00:06:48,346 --> 00:06:50,431 ‫منم. میشه بیام تو؟ 128 00:07:18,001 --> 00:07:24,047 ‫ویکتور، نمی‌تونی به ‫این کارت ادامه بدی 129 00:07:24,048 --> 00:07:27,593 ‫تمام شب بیدار بودی. ‫تمام صبح هم اینجا بودی 130 00:07:27,594 --> 00:07:31,973 ‫از طبقه پایین می‌شنوم که داری ‫سر اون چیز داد می‌زنی 131 00:07:35,268 --> 00:07:37,103 ‫پسرم... 132 00:07:40,315 --> 00:07:42,566 ‫این کار اصلا نشونه سلامتی نیست 133 00:07:42,567 --> 00:07:45,527 ‫باید حرف بزنه و ‫باید بهم بگه... 134 00:07:45,528 --> 00:07:46,904 ‫- هی. ‫- بهم بگه اون چی گفت 135 00:07:46,905 --> 00:07:49,114 ‫آره، ولی اون عروسکه 136 00:07:49,115 --> 00:07:52,034 ‫درسته؟ آخه... 137 00:07:52,035 --> 00:07:54,745 ‫متوجه نیستی 138 00:07:54,746 --> 00:07:57,039 ‫اونجا نبودی 139 00:07:57,040 --> 00:07:59,917 ‫ببین، ویکتور، شاید بهتر باشه ‫یه کم استراحت کنی... 140 00:07:59,918 --> 00:08:01,460 ‫- نمی‌تونم اینجا انجامش بدم! ‫- نه. چرا... 141 00:08:01,461 --> 00:08:03,128 ‫- نمی‌تونم. ‫- ویکتور! 142 00:08:03,129 --> 00:08:04,672 ‫ویکتور! 143 00:08:06,007 --> 00:08:07,883 ‫هی. روی چی کار می‌کنی؟ 144 00:08:07,884 --> 00:08:11,595 ‫اوه، یه چیز کوچیکه... 145 00:08:11,596 --> 00:08:12,721 ‫دارم برای فاطیما درستش می‌کنم 146 00:08:12,722 --> 00:08:16,475 ‫اوه 147 00:08:16,476 --> 00:08:18,894 ‫آره، با خودم گفتم تازگی ‫خیلی افسرده و ناراحته... 148 00:08:18,895 --> 00:08:20,812 ‫گفتم شاید اینطوری یه کم خوشحال بشه 149 00:08:20,813 --> 00:08:24,650 ‫خب، خیلی نازه 150 00:08:24,651 --> 00:08:27,319 ‫مطمئنم خیلی خوشش میاد 151 00:08:27,320 --> 00:08:28,403 ‫امیدوارم 152 00:08:28,404 --> 00:08:30,448 ‫اوهوم 153 00:09:08,194 --> 00:09:12,364 ‫شانس اوردی که آمبولانس ‫جدید اومد اینجا 154 00:09:12,365 --> 00:09:15,701 ‫تنها چیزی که کریستی داشت ‫آب نمک توی بطری‌های شیشه‌ای بود 155 00:09:15,702 --> 00:09:17,829 ‫آره، خیلی شانس اوردیم 156 00:09:21,749 --> 00:09:23,292 ‫هی... 157 00:09:23,293 --> 00:09:25,043 ‫می‌دونم دیشب خیلی شب بدی بود 158 00:09:25,044 --> 00:09:27,671 ‫- جدی؟ ‫- آره 159 00:09:27,672 --> 00:09:32,050 ‫اینم می‌دونم چه حسی داره ‫این مکان آدم رو داغون کنه 160 00:09:32,051 --> 00:09:34,803 ‫اتفاقی که برای من و جولی ‫و رندال افتاد... 161 00:09:34,804 --> 00:09:36,888 ‫هنوزم بعضی وقتها حس ‫می‌کنم اون حشرات... 162 00:09:36,889 --> 00:09:38,223 ‫درونم دارن می‌خزن 163 00:09:38,224 --> 00:09:40,058 ‫و چی کار می‌کنی؟ 164 00:09:40,059 --> 00:09:43,353 ‫به خودم یادآوری می‌کنم واقعی نیست، ‫که فقط از روی ترسه... 165 00:09:43,354 --> 00:09:45,856 ‫و ترس در صورتی می‌تونه منو در ‫هم بشکنه که این اجازه رو بهش بدم 166 00:09:45,857 --> 00:09:47,524 ‫این فرق داره 167 00:09:47,525 --> 00:09:48,984 ‫تو که مطمئن نیستی 168 00:09:48,985 --> 00:09:50,695 ‫چرا، هستم! 169 00:09:53,865 --> 00:09:56,408 ‫شاید دوباره بتونی خوردن ‫غذای معمولی رو امتحان کنی... 170 00:09:56,409 --> 00:09:57,909 ‫با لقمه‌های کوچیک شروع کنی 171 00:09:57,910 --> 00:09:59,536 ‫چون ترسیدم... 172 00:09:59,537 --> 00:10:03,081 ‫یا درهم شکستم ‫آشغال نمی‌خورم! 173 00:10:03,082 --> 00:10:06,377 ‫این اتفاق می‌افته چون مجبورم می‌کنه! 174 00:10:09,630 --> 00:10:11,632 ‫همه چی مرتبه؟ 175 00:10:14,594 --> 00:10:16,261 ‫آره، داشتم تمومش می‌کردم 176 00:10:23,603 --> 00:10:25,730 ‫فردا می‌بینمت، باشه؟ 177 00:10:40,787 --> 00:10:42,954 ‫بهت خیلی اهمیت میده 178 00:10:42,955 --> 00:10:47,125 ‫چرا هیچکس به حرفم گوش نمیده؟ 179 00:10:47,126 --> 00:10:50,796 ‫درونم داره اتفاق می‌افته. ‫منم که دارم تجربه‌ش می‌کنم 180 00:10:50,797 --> 00:10:52,547 ‫چرا همه فرض می‌کنن... 181 00:10:52,548 --> 00:10:54,466 ‫که دیدگاه من غلطه؟ 182 00:10:54,467 --> 00:10:56,802 ‫هیچکس فرض نمی‌کنه ‫که تو اشتباه می‌کنی. باشه؟ 183 00:10:56,803 --> 00:10:59,388 ‫فقط سعی داریم از هر زاویه ممکن... 184 00:10:59,389 --> 00:11:00,931 ‫به این قضیه نگاه کنیم 185 00:11:00,932 --> 00:11:04,393 ‫تو چی؟ فکر می‌کنی همه اینا خیالات منه؟ 186 00:11:06,145 --> 00:11:10,440 ‫ببین، از اون شب به بعد ‫توی کلانتری... 187 00:11:10,441 --> 00:11:13,568 ‫وقتی اتوبوس به شهر اومد ‫بغل من زدی زیر گریه 188 00:11:13,569 --> 00:11:15,153 ‫یادته؟ گفتی دیگه نمی‌تونی تحمل کنی... 189 00:11:15,154 --> 00:11:16,780 ‫این قضیه هیچ ربطی ‫به اون نداره! 190 00:11:16,781 --> 00:11:18,615 ‫پس بهم بگو چی کار باید بکنم؟ 191 00:11:18,616 --> 00:11:20,325 ‫باورم کن! 192 00:11:20,326 --> 00:11:21,660 ‫ببین، ببین، باشه 193 00:11:21,661 --> 00:11:23,328 ‫خب... 194 00:11:23,329 --> 00:11:24,496 ‫آخ! 195 00:11:24,497 --> 00:11:25,831 ‫ببین! 196 00:11:25,832 --> 00:11:27,666 ‫آخه... 197 00:11:27,667 --> 00:11:30,627 ‫از وقتی فهمیدم هر روز ‫رو شمردم 198 00:11:30,628 --> 00:11:32,170 ‫- باید بس کنی. ‫- و شکمم... 199 00:11:32,171 --> 00:11:33,964 ‫و شکمم داره بزرگتر میشه! 200 00:11:33,965 --> 00:11:36,341 ‫- عزیزم، اینطور نیست! ‫- ببین! نگاش کن! ببین! 201 00:11:36,342 --> 00:11:37,926 ‫اگه همه‌ش خیالات من باشه... 202 00:11:37,927 --> 00:11:40,095 ‫تغییر بدنم رو چطور توضیح میدی؟ 203 00:11:40,096 --> 00:11:41,471 ‫- نمی‌دونم ‫- الیس... 204 00:11:41,472 --> 00:11:45,350 ‫هر چی درون منه داره قوی‌تر میشه 205 00:11:45,351 --> 00:11:48,186 ‫این ویارهای کوفتی ‫دارن قوی‌تر میشن. لطفا 206 00:11:48,187 --> 00:11:49,521 ‫لطفا 207 00:11:49,522 --> 00:11:51,773 ‫- تمام مدت عصبانیم ‫- اشکالی نداره 208 00:11:51,774 --> 00:11:54,025 ‫اگه چیزی توی وجودم نباشه... 209 00:11:54,026 --> 00:12:00,115 ‫اگه این بچه واقعی نباشه، ‫یعنی من یه مشکلی دارم 210 00:12:02,702 --> 00:12:06,204 ‫بهش گفتم یه معجزه‌س 211 00:12:06,205 --> 00:12:09,040 ‫آره، همه‌مون... 212 00:12:09,041 --> 00:12:10,876 ‫همه‌مون یه ذره هیجان‌زده شدیم 213 00:12:12,336 --> 00:12:15,297 ‫مطمئنی امکان نداره ‫کریستی چیزی رو از قلم انداخته باشه؟ 214 00:12:15,298 --> 00:12:18,717 ‫دانا، هیچی توی شکمش نبود 215 00:12:18,718 --> 00:12:21,052 ‫حداقل روی اون دستگاه ‫چیزی دیده نمی‌شد 216 00:12:21,053 --> 00:12:24,723 ‫خب، اینطور که کریستی میگه، ‫یا یه چیزی توی شکمش هست... 217 00:12:24,724 --> 00:12:26,850 ‫مثل کرم‌هایی که زیر ‫پوست من بودن، یا... 218 00:12:26,851 --> 00:12:30,563 ‫اینجا بالاخره اونو خیالاتی کرده 219 00:12:31,731 --> 00:12:33,024 ‫مثل ابی 220 00:12:34,984 --> 00:12:36,402 ‫آره، مثل ابی 221 00:12:37,778 --> 00:12:40,530 ‫ببین، اگه به کارهایی فکر می‌کنی... 222 00:12:40,531 --> 00:12:42,574 ‫که می‌تونستی یه طور ‫دیگه انجام‌شون بدی... 223 00:12:42,575 --> 00:12:45,911 ‫- نه، مسئله اون نیست ‫- خب، باید باشه 224 00:12:45,912 --> 00:12:49,414 ‫ببین، اگه یه چیز ناجور... 225 00:12:49,415 --> 00:12:51,583 ‫مثل کرم‌های زیرپوستی باشه... 226 00:12:51,584 --> 00:12:53,961 ‫اونوقت باید یه مسیری رو طی کنیم 227 00:12:55,505 --> 00:12:58,381 ‫ولی اگه روانی باشه... 228 00:12:58,382 --> 00:13:01,885 ‫اگه ذره‌ای مثل ابی شده باشه... 229 00:13:01,886 --> 00:13:04,763 ‫اونوقت باید یه راهی پیدا کنیم ‫تا به واقعیت برش گردونیم 230 00:13:04,764 --> 00:13:08,517 ‫باشه، خب، بیا... 231 00:13:08,518 --> 00:13:11,770 ‫مطمئن بشیم که موضوع ‫بین خودمون بمونه 232 00:13:11,771 --> 00:13:14,356 ‫و بعدش چی؟ 233 00:13:14,357 --> 00:13:16,525 ‫بعدا میرم با کریستی حرف بزنم 234 00:13:16,526 --> 00:13:18,944 ‫امیدوارم که وقت داشته باشه تا... 235 00:13:18,945 --> 00:13:20,321 ‫تا چی؟ 236 00:13:21,531 --> 00:13:24,032 ‫نمی‌دونم. ببین 237 00:13:24,033 --> 00:13:26,535 ‫ببین، دارم به تو میگم... 238 00:13:26,536 --> 00:13:29,371 ‫چون تو و من قول دادیم رازی ‫رو از هم مخفی نکنیم... 239 00:13:29,372 --> 00:13:31,122 ‫و داره زیر سقف تو زندگی می‌کنه 240 00:13:31,123 --> 00:13:33,167 ‫آره، آره 241 00:13:34,794 --> 00:13:38,213 ‫در اون مورد، تا وقتی که ‫ازش سر دربیاریم... 242 00:13:38,214 --> 00:13:41,633 ‫فکر نکنم ایده خوبی باشه که ‫بذاریم توی خونه دسته جمعی بمونن 243 00:13:41,634 --> 00:13:42,968 ‫چی؟ 244 00:13:42,969 --> 00:13:44,761 ‫ببین، من هواشونو دارم... 245 00:13:44,762 --> 00:13:47,556 ‫به خاطر تو در هر قدم راه کنارشونم 246 00:13:47,557 --> 00:13:51,309 ‫ولی راستش، دو احتمال وجود داره... 247 00:13:51,310 --> 00:13:53,562 ‫و هر کدوم یه تهدید متفاوت... 248 00:13:53,563 --> 00:13:55,772 ‫برای آدم‌های این خونه به حساب میاد 249 00:13:55,773 --> 00:13:58,984 ‫باید به فکر همه آدم‌های ‫اینجا باشم، بوید... 250 00:13:58,985 --> 00:14:00,902 ‫مهم نیست چقدر دلم می‌خواد ‫به شما کمک کنم 251 00:14:00,903 --> 00:14:04,281 ‫باشه، گمونم بتونم... 252 00:14:04,282 --> 00:14:06,575 ‫یه کم جا توی کلانتری باز کنم 253 00:14:06,576 --> 00:14:08,410 ‫- باید... ‫- بوید، بیخیال 254 00:14:08,411 --> 00:14:09,578 ‫نه، مشکلی نیست! ‫مشکلی نداریم! 255 00:14:09,579 --> 00:14:12,122 ‫نمیگم که همین امروز باید برن! 256 00:14:12,123 --> 00:14:14,291 ‫فقط میگم باید این ‫مسئله رو در نظر بگیریم 257 00:14:14,292 --> 00:14:17,127 ‫درک می‌کنم! اشتباه نمیگی! باشه؟ 258 00:14:17,128 --> 00:14:19,921 ‫تو و من، مشکلی با هم نداریم. ‫فقط اینکه، من... 259 00:14:19,922 --> 00:14:22,133 ‫آره، آره، آره. ‫می‌دونم، می‌دونم 260 00:14:32,226 --> 00:14:33,519 ‫این یکی خوبه 261 00:14:36,522 --> 00:14:39,941 ‫بذار کمکت کنم ‫اگه زود راه بیافتیم... 262 00:14:39,942 --> 00:14:42,485 ‫خیلی به موقع می‌تونیم ‫به شهر برگردیم 263 00:14:42,486 --> 00:14:44,863 ‫هر چی که دیشب داشت ‫سر و صدا می‌کرد... 264 00:14:44,864 --> 00:14:48,116 ‫مطمئنم شبیه اون موجودات ‫داخل شهر نبود 265 00:14:48,117 --> 00:14:49,993 ‫هر چی که بود... 266 00:14:49,994 --> 00:14:52,162 ‫وقتی خوشحال میشم ‫که اینجا رو پشت سر گذاشته باشم 267 00:14:52,163 --> 00:14:53,830 ‫همین توی خوابت بود؟ 268 00:14:53,831 --> 00:14:54,832 ‫آره 269 00:14:58,419 --> 00:14:59,879 ‫چی شد؟ 270 00:15:00,963 --> 00:15:02,672 ‫تابیتا؟ 271 00:15:02,673 --> 00:15:04,175 ‫بابا! 272 00:15:05,968 --> 00:15:08,053 ‫هی. یهو چی شد؟ 273 00:15:08,054 --> 00:15:10,555 ‫- هیچی. ‫- جولی کجاست؟ 274 00:15:10,556 --> 00:15:12,724 ‫خوبه. همه چی مرتبه 275 00:15:12,725 --> 00:15:14,184 ‫معلوم هست چه خبر شده؟ 276 00:15:14,185 --> 00:15:15,894 ‫گوش کن، چیزی نیست 277 00:15:15,895 --> 00:15:18,480 ‫باشه؟ فکر من بود. ‫نیاز داشت یه سر بیاد اینجا 278 00:15:18,481 --> 00:15:19,731 ‫چرا؟ 279 00:15:19,732 --> 00:15:21,816 ‫مامان وقتی بچه بوده ‫اینجا رو دیده... 280 00:15:21,817 --> 00:15:23,735 ‫درست مثل مامان ویکتور 281 00:15:23,736 --> 00:15:24,986 ‫چی؟ 282 00:15:24,987 --> 00:15:27,072 ‫جیم! میای یا می‌مونی؟ 283 00:15:27,073 --> 00:15:32,035 ‫شما جلوتر برید. بهتون می‌رسیم 284 00:15:32,036 --> 00:15:33,370 ‫هر جور راحتی 285 00:15:33,371 --> 00:15:34,829 ‫زود باش، بیا بریم اطراف ‫رو بگردیم 286 00:15:34,830 --> 00:15:36,624 ‫بیا بریم 287 00:15:44,507 --> 00:15:47,050 ‫هی 288 00:15:47,051 --> 00:15:48,760 ‫میای اینجا زندگی کنی؟ 289 00:15:48,761 --> 00:15:50,762 ‫آره، از کریستی خواستم اگه میشه ‫شب رو اینجا باشم 290 00:15:50,763 --> 00:15:52,055 ‫چرا؟ 291 00:15:52,056 --> 00:15:53,348 ‫تمام خونواده‌م رفتن سمت اون روستا 292 00:15:53,349 --> 00:15:55,016 ‫خب؟ 293 00:15:55,017 --> 00:15:57,227 ‫خب، تنهایی توی اون ‫خونه خیلی می‌ترسم 294 00:15:57,228 --> 00:15:58,436 ‫تو چت شده؟ 295 00:15:58,437 --> 00:16:00,438 ‫- هیچی ‫- خب، توی اتوبوس با هم مواد زدیم... 296 00:16:00,439 --> 00:16:01,940 ‫حالا می‌خوای باهام ‫عجیب رفتار کنی؟ 297 00:16:01,941 --> 00:16:04,109 ‫عجیب رفتار نمی‌کنم 298 00:16:04,110 --> 00:16:05,360 ‫کجا میری؟ 299 00:16:05,361 --> 00:16:06,903 ‫میرم قدم بزنم 300 00:16:06,904 --> 00:16:08,446 ‫- همراه می‌خوای؟ ‫- نه 301 00:16:08,447 --> 00:16:09,740 ‫باشه، بذار کیفم رو بذارم داخل 302 00:20:00,429 --> 00:20:02,222 ‫هی 303 00:20:03,849 --> 00:20:05,726 ‫ببخشید، ما... 304 00:20:07,519 --> 00:20:09,520 ‫دیگه اینجا غذا سرو نمی‌کنیم... 305 00:20:09,521 --> 00:20:11,522 ‫اگه به این امید اومدی میگم 306 00:20:11,523 --> 00:20:12,941 ‫چرا اینجا رستوران داره؟ 307 00:20:12,942 --> 00:20:14,525 ‫ببخشید؟ 308 00:20:14,526 --> 00:20:16,277 ‫و چرا یه کلانتری هست که... 309 00:20:16,278 --> 00:20:18,029 ‫شبیه اداره پست ـه؟ 310 00:20:18,030 --> 00:20:20,865 ‫یا یه تابلوی کوفتی آژانس مسافرتی؟ 311 00:20:20,866 --> 00:20:23,701 ‫خب، کدوم آدم روانی اینجا رو ساخته؟ 312 00:20:23,702 --> 00:20:25,870 ‫می‌خوای دونه به دونه جواب بدم... 313 00:20:25,871 --> 00:20:27,372 ‫یا می‌خوای... 314 00:20:27,373 --> 00:20:30,041 ‫می‌خوام بدونم چرا هیچکس ‫این سوالات رو نمی‌پرسه 315 00:20:30,042 --> 00:20:33,253 ‫پرسیدیم 316 00:20:34,797 --> 00:20:36,507 ‫و؟ 317 00:20:40,636 --> 00:20:42,887 ‫چای می‌خوای؟ 318 00:20:42,888 --> 00:20:46,517 ‫اینجا ترسناکه 319 00:20:47,601 --> 00:20:49,395 ‫آره، قطعا هست 320 00:20:52,731 --> 00:20:54,608 ‫فکر می‌کنی کی اینجا ‫زندگی می‌کرده؟ 321 00:20:57,111 --> 00:20:58,820 ‫نمی‌دونم 322 00:20:58,821 --> 00:21:01,448 ‫فکر می‌کنی چی سرشون اومده؟ 323 00:21:03,075 --> 00:21:04,409 ‫شاید رفتن بیرون 324 00:21:04,410 --> 00:21:06,661 ‫می‌دونی، شاید رفتن خونه 325 00:21:06,662 --> 00:21:09,497 ‫مراقب باش پاتو کجا میذاری، خب؟ 326 00:21:09,498 --> 00:21:10,748 ‫چرا؟ 327 00:21:10,749 --> 00:21:12,375 ‫پر از تله خرس ـه 328 00:21:12,376 --> 00:21:14,085 ‫جدی میگم 329 00:21:14,086 --> 00:21:17,088 ‫میگم با توجه به هر اتفاقی ‫که افتاده... 330 00:21:17,089 --> 00:21:18,548 ‫شاید یه بخشی از وجودت باشه... 331 00:21:18,549 --> 00:21:22,385 ‫که خیلی دلش می‌خواد یه منطقی ‫از تمام اینا دربیاره 332 00:21:22,386 --> 00:21:24,095 ‫فکر می‌کنی این چیزها ‫رو از خودم درمیارم؟ 333 00:21:24,096 --> 00:21:26,014 ‫البته که نه 334 00:21:26,015 --> 00:21:28,766 ‫وقتی بچه بودی، خواب دیدی... 335 00:21:28,767 --> 00:21:30,018 ‫یه خواب وحشتناک 336 00:21:30,019 --> 00:21:32,895 ‫این یه خواب معمولی نبوده، جیم 337 00:21:32,896 --> 00:21:38,609 ‫خوابی بوده که بارها ‫و بارها دیدم، تا ماه‌ها...... 338 00:21:38,610 --> 00:21:41,946 ‫و هر شب، با جیغ کشیدن بیدار می‌شدم 339 00:21:41,947 --> 00:21:45,199 ‫خب، وقتی بهت میگم ‫توتم‌های اینجا... 340 00:21:45,200 --> 00:21:48,369 ‫همونایی هستن که ‫توی خوابم دیدم... 341 00:21:48,370 --> 00:21:50,788 ‫می‌خوای چی کار کنم؟ ‫تسلیم بشم؟ سعی نکنم؟ 342 00:21:50,789 --> 00:21:52,415 ‫نمی‌دونم 343 00:21:53,709 --> 00:21:56,753 ‫ببین، تبی، اینجا... 344 00:21:56,754 --> 00:21:58,629 ‫فکر کردم از همه چی سر دراوردم... 345 00:21:58,630 --> 00:22:01,382 ‫و نزدیک بود دانا رو به کشتن بدم 346 00:22:01,383 --> 00:22:04,385 ‫سارا؟ صداهایی شنید... 347 00:22:04,386 --> 00:22:06,054 ‫و سعی کرد بچه‌مونو بکشه 348 00:22:06,055 --> 00:22:09,265 ‫- ولی این فرق داره ‫- چرا؟ 349 00:22:09,266 --> 00:22:12,769 ‫اون اتفاقات وقتی رسیدیم ‫اینجا افتادن، ولی خوابم... 350 00:22:12,770 --> 00:22:15,646 ‫بچه بودم! 351 00:22:15,647 --> 00:22:18,733 ‫می‌دونم ترسیدی 352 00:22:18,734 --> 00:22:20,943 ‫منم ترسیدم 353 00:22:20,944 --> 00:22:22,612 ‫ولی این اتفاقات برای منم می‌افته 354 00:22:22,613 --> 00:22:25,323 ‫نمی‌تونم وانمود کنم نمی‌افته 355 00:22:25,324 --> 00:22:26,949 ‫به هر حال... 356 00:22:26,950 --> 00:22:28,952 ‫باید سر دربیارم 357 00:22:33,749 --> 00:22:39,338 ‫باشه 358 00:22:42,091 --> 00:22:43,800 ‫پس، مامانم باورش شده... 359 00:22:43,801 --> 00:22:46,427 ‫که این بچه‌های ترسناک که ‫همه‌ش می‌بینه به کمکش نیاز دارن 360 00:22:46,428 --> 00:22:48,846 ‫و بابا هم حسابی ترس برش داشته... 361 00:22:48,847 --> 00:22:50,807 ‫چون آخرین باری که به خاطر ‫اینجا همه چیزو پیچیده کرد... 362 00:22:50,808 --> 00:22:54,143 ‫تقریبا همه رو به کشتن داد... 363 00:22:54,144 --> 00:22:56,187 ‫از جمله یه احمق تمام عیار رو... 364 00:22:56,188 --> 00:22:59,482 ‫که دانا رو به یه درخت ‫وسط جنگل بست 365 00:22:59,483 --> 00:23:01,192 ‫آره 366 00:23:01,193 --> 00:23:02,777 ‫گوش میدی؟ 367 00:23:02,778 --> 00:23:04,028 ‫آره، البته. آره 368 00:23:04,029 --> 00:23:06,322 ‫مامانت و بچه‌ها، خل و چل بازی... 369 00:23:06,323 --> 00:23:09,492 ‫دنبال چی می‌گردی؟ 370 00:23:09,493 --> 00:23:12,370 ‫چی؟ چاگا. یه نوع قارچه 371 00:23:12,371 --> 00:23:14,205 ‫توی هوای سرد رشد می‌کنه 372 00:23:14,206 --> 00:23:17,041 ‫مریل و کریستی می‌خوان یه جور ‫سفر مقدس و روحانی رو تجربه کنن 373 00:23:17,042 --> 00:23:19,127 ‫خب، با اتوبوس داشتی کجا می‌رفتی؟ 374 00:23:19,128 --> 00:23:22,213 ‫دیترویت. مثل بقیه 375 00:23:22,214 --> 00:23:24,215 ‫چرا؟ 376 00:23:24,216 --> 00:23:27,552 ‫تا یه ماشین بخرم، تا دیگه ‫مجبور نباشم سوار اتوبوس کوفتی بشم 377 00:23:27,553 --> 00:23:30,888 ‫- حقیقت داره؟ ‫- نه 378 00:23:30,889 --> 00:23:32,807 ‫هرگز حتی گواهینامه ‫تازه‌کار رو هم نگرفتم 379 00:23:32,808 --> 00:23:34,684 ‫چی؟ 380 00:23:34,685 --> 00:23:37,395 ‫آره، وقتی 15 سالته باید ‫این گواهینامه رو بگیری 381 00:23:37,396 --> 00:23:39,898 ‫بعد از مرگ توماس همه ‫چی یه جورایی متوقف شد 382 00:23:41,316 --> 00:23:42,733 ‫برادرت؟ 383 00:23:42,734 --> 00:23:45,820 ‫آره. بابام قرار بود منو ‫ببره امتحان راهنمایی و رانندگی رو بدم... 384 00:23:45,821 --> 00:23:48,574 ‫ولی هیچوقت از سفرمون برنگشتیم 385 00:23:50,075 --> 00:23:52,160 ‫اه... 386 00:23:52,161 --> 00:23:55,329 ‫باشه... باهام بیا 387 00:23:55,330 --> 00:23:56,873 ‫کجا میری؟ 388 00:23:56,874 --> 00:23:58,792 ‫میشه همینطوری بیای؟ 389 00:24:02,254 --> 00:24:06,257 ‫باید درک کنی... 390 00:24:06,258 --> 00:24:09,010 ‫اولش که میای اینجا همه ‫چی یه ذره فرق داره 391 00:24:09,011 --> 00:24:12,430 ‫یعنی میای اینجا و ‫پیش خودت فکر می‌کنی... 392 00:24:12,431 --> 00:24:15,558 ‫که ازش سر درمیارم. ‫تمام این آدم‌ها... 393 00:24:15,559 --> 00:24:19,061 ‫شاید تسلیم شده باشن ‫شاید پذیرفته باشنش 394 00:24:19,062 --> 00:24:22,899 ‫ولی من؟ من ته و توی همه چیزو در میارم 395 00:24:22,900 --> 00:24:25,193 ‫اونی که میره خونه منم 396 00:24:25,194 --> 00:24:27,112 ‫- و کجاش مشکل داره؟ ‫- هیچ جاش 397 00:24:28,447 --> 00:24:31,949 ‫کاملا طبیعی ـه 398 00:24:31,950 --> 00:24:35,620 ‫ولی یه کم بهش وقت بده، ‫این حالت رد میشه 399 00:24:35,621 --> 00:24:37,705 ‫رد میشه... 400 00:24:37,706 --> 00:24:39,582 ‫ببخشید. نه، مسئله همینه 401 00:24:39,583 --> 00:24:41,042 ‫کل ماجرا اینه که دستهاتو ‫ببری بالا و بگی... 402 00:24:41,043 --> 00:24:45,296 ‫خب، سعی‌مو کردم. ‫من اینطوری ساخته نشدم 403 00:24:45,297 --> 00:24:49,176 ‫درسته. از اون آدمهایی نیستی که دنیا ‫رو همینطوری که هست بپذیری 404 00:24:50,636 --> 00:24:51,636 ‫چیه؟ 405 00:24:51,637 --> 00:24:54,138 ‫قبلا این مکالمه رو تجربه کردم... 406 00:24:54,139 --> 00:24:56,265 ‫و طرف دیگه‌ش بودم 407 00:24:56,266 --> 00:25:00,144 ‫چیزی که متوجهش میشی اینه که... 408 00:25:00,145 --> 00:25:04,607 ‫هر سوالی که می‌پرسی... 409 00:25:04,608 --> 00:25:06,484 ‫قبلا پرسیده شده 410 00:25:06,485 --> 00:25:08,444 ‫هر نظریه‌ای که داری... 411 00:25:08,445 --> 00:25:12,532 ‫یکی قبل از تو به فکرش رسیده، ‫و یه موقعی می‌رسه که... 412 00:25:14,243 --> 00:25:17,454 ‫یا باید خودتو وقف بدی یا ‫عقلتو از دست بدی 413 00:25:18,747 --> 00:25:22,416 ‫پس، تو این کار رو کردی؟ ‫خودتو وقف دادی؟ 414 00:25:22,417 --> 00:25:24,669 ‫خب، من واقعا چاره‌ای نداشتم 415 00:25:24,670 --> 00:25:26,337 ‫اولش که اومدم اینجا... 416 00:25:26,338 --> 00:25:28,798 ‫اینقدر مشغول مراقبت از بابام بودم که... 417 00:25:28,799 --> 00:25:30,841 ‫بابات؟ 418 00:25:30,842 --> 00:25:35,179 ‫فوت کرد 419 00:25:35,180 --> 00:25:37,598 ‫و مامانت، اون... 420 00:25:37,599 --> 00:25:39,642 ‫رستوران رو می‌چرخوند؟ 421 00:25:39,643 --> 00:25:42,103 ‫اوهوم 422 00:25:42,104 --> 00:25:44,146 ‫هم پدرتو و هم مادرتو اینجا ‫از دست دادی؟ 423 00:25:44,147 --> 00:25:46,315 ‫آره 424 00:25:46,316 --> 00:25:48,693 ‫واقعا متاسفم 425 00:25:48,694 --> 00:25:50,529 ‫ممنونم 426 00:25:52,281 --> 00:25:53,364 ‫خواهش می‌کنم 427 00:25:53,365 --> 00:25:55,992 ‫تو چی؟ 428 00:25:55,993 --> 00:25:58,828 ‫توی خونه خونواده‌ای داری؟ 429 00:25:58,829 --> 00:26:00,162 ‫نه... 430 00:26:00,163 --> 00:26:02,540 ‫راستش ندارم 431 00:26:02,541 --> 00:26:03,834 ‫درسته 432 00:26:05,377 --> 00:26:09,714 ‫خبر خوب اینه که طلسم‌ها رو داریم... 433 00:26:09,715 --> 00:26:11,382 ‫و ما رو شبها در امان نگه می‌دارن 434 00:26:11,383 --> 00:26:14,135 ‫خب، می‌دونی، همیشه ‫اینطور امن نبوده 435 00:26:14,136 --> 00:26:16,637 ‫مردم قبل از اون چه خاکی ‫به سرشون می‌ریختن؟ 436 00:26:16,638 --> 00:26:18,222 ‫سعی می‌کردن... 437 00:26:18,223 --> 00:26:20,349 ‫به بهترین ‫شکل ممکن قایم بشن 438 00:26:20,350 --> 00:26:22,059 ‫خدایا 439 00:26:22,060 --> 00:26:23,894 ‫آره. اون موقع اینجا نبودم 440 00:26:23,895 --> 00:26:27,524 ‫از اون آدم‌ها تعداد ‫زیادی نمونده 441 00:26:28,650 --> 00:26:31,068 ‫از کجا اومدن؟ طلسم‌ها رو میگم 442 00:26:31,069 --> 00:26:32,320 ‫اه... 443 00:26:32,321 --> 00:26:34,864 ‫بوید 444 00:26:34,865 --> 00:26:38,242 ‫یه شب توی جنگل پیداشون کرده 445 00:26:38,243 --> 00:26:40,411 ‫پس برای همین مثل خدا، ‫مثل پادشاه دنیا رفتار می‌کنه 446 00:26:40,412 --> 00:26:42,705 ‫اینطوریا نیست 447 00:26:42,706 --> 00:26:44,415 ‫مطمئنی؟ 448 00:26:44,416 --> 00:26:46,250 ‫خب، قصد توهین ندارم، ولی ‫طرف یه جورایی عوضی ـه 449 00:26:46,251 --> 00:26:48,085 ‫در بهترین شرایط ممکن... 450 00:26:48,086 --> 00:26:51,881 ‫باهاش آشنا نشدی 451 00:26:51,882 --> 00:26:53,549 ‫اسلحه‌مو گرفت 452 00:26:53,550 --> 00:26:55,426 ‫می‌تونی سرزنشش کنی؟ 453 00:26:55,427 --> 00:26:57,595 ‫می‌دونی، منم که باید بار... 454 00:26:57,596 --> 00:27:00,723 ‫کاری که کردم رو تا ‫آخر عمر به دوش بکشم 455 00:27:00,724 --> 00:27:03,060 ‫می‌دونم. ولی برای بوید... 456 00:27:07,939 --> 00:27:10,691 ‫هی، می‌دونی توی... 457 00:27:10,692 --> 00:27:12,360 ‫خونه دسته جمعی ‫کلی لباس نو دارن 458 00:27:12,361 --> 00:27:14,445 ‫خیلی راحت‌تر میشی اگه... 459 00:27:14,446 --> 00:27:18,074 ‫می‌دونی، لباس‌های نو ‫کوفتی‌تونو نمی‌خوام، باشه؟ 460 00:27:18,075 --> 00:27:21,285 ‫بهت برنخوره، واقعا! ‫چای‌تو نمی‌خوام 461 00:27:21,286 --> 00:27:24,455 ‫و فلسفه یا وقف پیدا کن ‫یا بمیرتو هم نمی‌خوام 462 00:27:24,456 --> 00:27:28,292 ‫قصد ندارم اینجا راحت زندگی کنم، باشه؟ 463 00:27:28,293 --> 00:27:30,294 ‫می‌خوام سر دربیارم... 464 00:27:34,841 --> 00:27:37,385 ‫آره، گاهی از این کارها می‌کنن 465 00:27:41,973 --> 00:27:43,808 ‫اینم یه چیز دیگه‌س ‫که باهاش کنار میای؟ 466 00:27:43,809 --> 00:27:45,309 ‫♪ هی، بچه ♪ 467 00:27:45,310 --> 00:27:46,644 ‫♪ همه چی آسونتر میشه ♪ 468 00:27:46,645 --> 00:27:49,814 ‫ببین، به خاطر چای ممنونم 469 00:27:49,815 --> 00:27:52,566 ‫تو حتی... 470 00:27:52,567 --> 00:27:54,235 ‫ببخشید 471 00:27:54,236 --> 00:27:55,820 ‫♪ هی، بچه ♪ 472 00:27:55,821 --> 00:27:58,406 ‫♪ همه چی آسونتر میشه ♪ 473 00:27:58,407 --> 00:27:59,824 ‫خوب داره هضمش می‌کنه 474 00:27:59,825 --> 00:28:01,325 ‫♪ هی، بچه ♪ 475 00:28:01,326 --> 00:28:03,744 ‫آره. چیزی لازم داری؟ 476 00:28:03,745 --> 00:28:05,830 ‫♪ یه روزی ♪ 477 00:28:05,831 --> 00:28:08,666 ‫آره 478 00:28:08,667 --> 00:28:10,251 ‫آره، راستش 479 00:28:10,252 --> 00:28:15,005 ‫امیدوار بودم بتونم باهات... 480 00:28:15,006 --> 00:28:17,633 ‫در مورد باز کردن دوباره رستوران حرف بزنم 481 00:28:17,634 --> 00:28:21,011 ‫♪ آره، زیر نور زیبای آفتاب قدم می‌زنیم ♪ 482 00:29:03,972 --> 00:29:06,266 ‫واقعا باید اینجا باشه؟ 483 00:29:18,445 --> 00:29:19,570 ‫سلام 484 00:29:19,571 --> 00:29:20,863 ‫میشه برم توی زیرزمینت؟ 485 00:29:20,864 --> 00:29:22,490 ‫چرا؟ 486 00:29:22,491 --> 00:29:25,952 ‫چون ازش می‌خوام یه رازی رو بهم بگه 487 00:29:32,792 --> 00:29:34,668 ‫باشه، مگه این برای مواقع ضروری نیست؟ 488 00:29:34,669 --> 00:29:38,756 ‫الان ضروریه. ‫فقط سوار شو. زود باش 489 00:29:38,757 --> 00:29:40,050 ‫بریم 490 00:29:43,845 --> 00:29:44,887 ‫باشه 491 00:29:44,888 --> 00:29:47,390 ‫باشه 492 00:29:50,101 --> 00:29:52,686 ‫بسیار خب. زدیم توی خال 493 00:29:52,687 --> 00:29:56,065 ‫کاری که باید بکنی، توجه کردنه 494 00:29:57,567 --> 00:30:01,195 ‫روشنش می‌‌کنی ‫کلاچ رو فشار میدی، باشه؟ 495 00:30:01,196 --> 00:30:03,572 ‫مطمئن میشی که رفته توی دنده... 496 00:30:03,573 --> 00:30:05,908 ‫بعدش پاتو آروم از ‫روی کلاچ برمی‌داری، خب؟ 497 00:30:07,619 --> 00:30:08,662 ‫بفرما 498 00:30:33,186 --> 00:30:34,771 ‫هنری 499 00:30:36,022 --> 00:30:37,481 ‫چیزی لازم داری؟ 500 00:30:37,482 --> 00:30:39,818 ‫بدم نمیاد یه نوشیدنی بخورم 501 00:30:41,736 --> 00:30:43,822 ‫می‌دونی چیه؟ 502 00:30:46,741 --> 00:30:49,536 ‫منم بدم نمیاد 503 00:30:52,080 --> 00:30:53,206 ‫بریم 504 00:31:09,264 --> 00:31:11,683 ‫کی اونجاست؟ 505 00:31:15,186 --> 00:31:17,063 ‫آهای؟ 506 00:31:28,033 --> 00:31:29,867 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 507 00:31:29,868 --> 00:31:32,202 ‫اسلحه‌مو گرفتی. می‌خوام ‫پسش بگیرم 508 00:31:32,203 --> 00:31:34,748 ‫برو بیرون 509 00:31:36,416 --> 00:31:38,667 ‫باشه. اسلحه‌مو بده تا ‫برم پی کارم 510 00:31:38,668 --> 00:31:41,170 ‫هی، هی، هی! ‫امروز برای این چیزها وقت ندارم! 511 00:31:41,171 --> 00:31:43,547 ‫اصلا برام مهم نیست برای چی وقت داری! 512 00:31:43,548 --> 00:31:45,341 ‫به یکی شلیک کردی! 513 00:31:45,342 --> 00:31:47,718 ‫یه دختر مُرد چون تو وحشت کردی! 514 00:31:47,719 --> 00:31:50,054 ‫آره، وحشت کردم چون ‫توی تاریکی... 515 00:31:50,055 --> 00:31:53,015 ‫چند تا موجود که فقط باید توی ‫یه کابوس وجود می‌داشتن دنبالم افتادن! 516 00:31:53,016 --> 00:31:54,892 ‫خب، اینجا وجود دارن... 517 00:31:54,893 --> 00:31:57,895 ‫و به وجودشون هم ادامه میدن 518 00:31:57,896 --> 00:32:00,022 ‫پس، تا وقتی که ثابت کنی ‫می‌تونی خودتو کنترل کنی... 519 00:32:00,023 --> 00:32:01,398 ‫امکان نداره... 520 00:32:01,399 --> 00:32:03,651 ‫به یه اسلحه پر حتی نزدیک بشی! 521 00:32:05,654 --> 00:32:09,031 ‫لازم نیست چیزی رو به تو ثابت کنم 522 00:32:09,032 --> 00:32:10,741 ‫اینو می‌بینی؟ 523 00:32:10,742 --> 00:32:12,826 ‫من پلیسم 524 00:32:12,827 --> 00:32:14,411 ‫یه پلیس واقعی... 525 00:32:14,412 --> 00:32:16,747 ‫نه یه آدم دو زاری که ادای... 526 00:32:16,748 --> 00:32:18,415 ‫پلیس بودن رو درمیاره 527 00:32:18,416 --> 00:32:22,462 ‫درسته. و کی از دانشکده ‫پلیس اومدی بیرون؟ 528 00:32:23,797 --> 00:32:26,256 ‫دو روز پیش؟ سه روز؟ 529 00:32:26,257 --> 00:32:27,926 ‫به تو ربطی نداره 530 00:32:29,344 --> 00:32:32,096 ‫همینجاست که اشتباه می‌کنی 531 00:32:32,097 --> 00:32:34,431 ‫هر چی به تو مربوط میشه ‫به من ربط داره 532 00:32:34,432 --> 00:32:36,433 ‫اینجا به من ربط داره. می‌دونی چرا؟ 533 00:32:36,434 --> 00:32:37,935 ‫چرا؟ 534 00:32:37,936 --> 00:32:40,771 ‫چون منم که باید مطمئن بشه ‫مردم در امان باشن 535 00:32:40,772 --> 00:32:44,441 ‫اونی که باید مردم ‫رو زنده نگه داره منم! 536 00:32:44,442 --> 00:32:48,112 ‫خب، تا جایی که شنیدم... 537 00:32:48,113 --> 00:32:50,948 ‫تازگی به این وظیفه‌ت حسابی گند زدی 538 00:32:50,949 --> 00:32:53,993 ‫گم شو برو بیرون! 539 00:32:58,206 --> 00:33:00,958 ‫جای کوفتی... 540 00:33:00,959 --> 00:33:02,001 ‫هی! 541 00:33:05,880 --> 00:33:09,259 ‫اسلحه‌مو بده 542 00:33:14,013 --> 00:33:15,556 ‫اسلحه‌تو می‌خوای؟ 543 00:33:15,557 --> 00:33:17,434 ‫درسته 544 00:33:24,858 --> 00:33:27,110 ‫اسلحه‌تو می‌خوای 545 00:33:50,258 --> 00:33:51,801 ‫اینم از اسلحه‌ت 546 00:33:54,012 --> 00:33:56,890 ‫وقتی گلوله‌هاتو می‌گیری ‫که مطمئن بشم لیاقت‌شونو داری 547 00:34:05,315 --> 00:34:06,649 ‫هی! 548 00:34:09,444 --> 00:34:15,199 ‫دفعه بعد که بدون اجازه من ‫بیای اینجا... 549 00:34:15,200 --> 00:34:16,867 ‫با همدیگه به مشکل می‌خوریم 550 00:34:16,868 --> 00:34:20,497 ‫هر چی شما بگی، کلانتر 551 00:34:28,087 --> 00:34:29,589 ‫این بچه عوضی... 552 00:34:31,299 --> 00:34:33,801 ‫ازت می‌پرسیدم چی می‌نوشی... 553 00:34:33,802 --> 00:34:35,845 ‫ولی منوی اینجا یه جورایی محدوده 554 00:34:42,602 --> 00:34:44,311 ‫همه چی در مورد ویکتور خوب پیش میره؟ 555 00:34:44,312 --> 00:34:47,440 ‫یه اتفاقاتی داره می‌افته... 556 00:34:51,486 --> 00:34:53,446 ‫نه، فکر نکنم اینطور باشه 557 00:34:58,576 --> 00:34:59,910 ‫خوبی؟ 558 00:34:59,911 --> 00:35:01,912 ‫آره 559 00:35:04,415 --> 00:35:08,418 ‫امروز توی اتاقش وایستادم... 560 00:35:08,419 --> 00:35:11,505 ‫و من... 561 00:35:11,506 --> 00:35:14,842 ‫فکر کردم هرگز خودمو نمی‌بخشم 562 00:35:14,843 --> 00:35:18,846 ‫آرزو کردم ای کاش ‫هرگز نیومده بودم اینجا 563 00:35:18,847 --> 00:35:22,558 ‫آرزو کردم ای کاش تابیتا ‫اصلا پیدام نکرده بود... 564 00:35:22,559 --> 00:35:27,564 ‫چون وقتی فکر می‌کردم مُرده ‫همه چی آسونتر بود 565 00:35:28,940 --> 00:35:32,568 ‫فقط یه لحظه این فکر به ذهنم رسید 566 00:35:32,569 --> 00:35:35,321 ‫کدوم پدری همچین ‫فکری در مورد بچه‌ش می‌کنه؟ 567 00:35:41,995 --> 00:35:44,288 ‫بیا. 568 00:35:44,289 --> 00:35:45,790 ‫آره 569 00:35:53,715 --> 00:35:55,174 ‫اوهوم 570 00:35:59,304 --> 00:36:01,598 ‫همینایی هستن که تو خوابتن؟ 571 00:36:05,685 --> 00:36:08,021 ‫فقط این سنگها که نیستن. ‫همه چی توی خوابمه. این... 572 00:36:10,356 --> 00:36:12,108 ‫همچین حسی داره 573 00:36:15,528 --> 00:36:18,197 ‫هنوز ترسی که به خاطرش ‫دارم می‌دوم رو یادمه 574 00:36:24,078 --> 00:36:27,998 ‫از اونجا شروع کردم... 575 00:36:27,999 --> 00:36:32,085 ‫و اومدم پشت این سنگها قایم شدم 576 00:36:32,086 --> 00:36:33,504 ‫کدوم یکی؟ 577 00:36:37,926 --> 00:36:39,968 ‫این یکی 578 00:36:39,969 --> 00:36:42,012 ‫و بعدش چی؟ 579 00:36:42,013 --> 00:36:43,805 ‫هر چی که باعث جیغ کشیدن بقیه می‌شد... 580 00:36:43,806 --> 00:36:47,017 ‫اونطرف دیگه این سنگ بود 581 00:36:47,018 --> 00:36:49,020 ‫و بالا رو نگاه کردم و... 582 00:36:50,438 --> 00:36:52,356 ‫چیه؟ 583 00:36:52,357 --> 00:36:54,608 ‫هر بار همینجا از خواب بیدار می‌شدم 584 00:36:54,609 --> 00:36:56,485 ‫باشه، بیا فرض کنیم... 585 00:36:56,486 --> 00:36:59,780 ‫واقعا اینجا رو دیدی ‫قبل از اینکه بیایم اینجا 586 00:36:59,781 --> 00:37:02,032 ‫آره، درست مثل میراندا 587 00:37:02,033 --> 00:37:04,785 ‫چه کمکی می‌کنه؟ 588 00:37:04,786 --> 00:37:06,496 ‫شاید ارسطو اشتباه کرده 589 00:37:08,289 --> 00:37:11,250 ‫می‌دونی، اراده آزاد و جبرگرایی همینه... 590 00:37:13,127 --> 00:37:16,713 ‫میراندا گفت برگزیده شده 591 00:37:16,714 --> 00:37:18,882 ‫درسته؟ 592 00:37:18,883 --> 00:37:23,429 ‫اگه دیدن اینجا، رویاها و خوابها... 593 00:37:24,764 --> 00:37:27,307 ‫اگه مدرکش اینه... 594 00:37:27,308 --> 00:37:30,228 ‫و زمان بچگی اینجا رو دیدی... 595 00:37:31,604 --> 00:37:33,355 ‫هیچوقت هیچ شانسی نداشتی، درسته؟ 596 00:37:33,356 --> 00:37:36,483 ‫منظورت چیه؟ 597 00:37:36,484 --> 00:37:41,154 ‫اگه سرنوشت وجود داشته باشه... 598 00:37:41,155 --> 00:37:45,076 ‫اگه از زمان بچگی مقدر شده بیای اینجا... 599 00:37:46,995 --> 00:37:48,412 ‫اونوقت به هر صورت... 600 00:37:48,413 --> 00:37:50,623 ‫همیشه به جاده‌ای ‫که وسطش یه درخت افتاده می‌رسیدی 601 00:38:00,591 --> 00:38:04,261 ‫حال فاطیما چطوره؟ 602 00:38:04,262 --> 00:38:06,430 ‫اوه... 603 00:38:06,431 --> 00:38:10,434 ‫حالش خوبه 604 00:38:10,435 --> 00:38:13,353 ‫می‌دونی، داریم قدم به قدم جلو میریم 605 00:38:13,354 --> 00:38:15,439 ‫لازم نیست وانمود کنی 606 00:38:15,440 --> 00:38:19,234 ‫در مورد غذاهای گندیده و ویارهاش گفت 607 00:38:19,235 --> 00:38:23,071 ‫متوجهم که منو زیاد خوب نمی‌شناسی 608 00:38:23,072 --> 00:38:26,325 ‫ولی اگه چیزی لازم داشتی، من هستم 609 00:38:31,956 --> 00:38:34,791 ‫دیشب سونوگرافی کردیم 610 00:38:34,792 --> 00:38:37,461 ‫یه دستگاه سونوگرافی توی آمبولانس بود 611 00:38:37,462 --> 00:38:40,297 ‫و؟ بچه حالش خوبه؟ 612 00:38:40,298 --> 00:38:41,631 ‫بچه‌ای در کار نیست 613 00:38:41,632 --> 00:38:43,800 ‫وقتی کریستی ‫معاینه‌ش کرد، وقتی نگاه کرد... 614 00:38:43,801 --> 00:38:45,969 ‫هیچی توی شکمش نبود 615 00:38:45,970 --> 00:38:47,971 ‫پس یا چیزی که درونشه انسان نیست... 616 00:38:47,972 --> 00:38:51,058 ‫که اون دستگاه نمی‌تونه ببیندش... 617 00:38:51,059 --> 00:38:53,477 ‫یا اینجا ذهنش رو درهم شکسته 618 00:38:54,771 --> 00:38:56,313 ‫نمی‌تونم از دستش بدم. آخه... 619 00:38:57,815 --> 00:38:59,900 ‫از دستش ندادی 620 00:38:59,901 --> 00:39:03,945 ‫هنوز زنده‌س، الیس 621 00:39:03,946 --> 00:39:06,281 ‫یه دوست خوب یه بار بهم گفت... 622 00:39:06,282 --> 00:39:09,326 ‫از هر لحظه لذت ببر... 623 00:39:09,327 --> 00:39:12,662 ‫و قبل از اینکه زنده‌ها بمیرن ‫براشون سوگواری نکن 624 00:39:12,663 --> 00:39:15,332 ‫و وقتی بیماری‌مو تشخیص دادن... 625 00:39:15,333 --> 00:39:17,543 ‫همینو به خونواده‌م گفتم 626 00:39:19,587 --> 00:39:22,422 ‫می‌ترسی؟ 627 00:39:22,423 --> 00:39:23,840 ‫از مردن؟ 628 00:39:23,841 --> 00:39:27,386 ‫اولش معلومه، می‌ترسیدم 629 00:39:28,679 --> 00:39:31,181 ‫و بعدش عصبانی شدم 630 00:39:31,182 --> 00:39:34,267 ‫و یه روز، فهمیدم چقدر ‫زندگی کوچیکه... 631 00:39:34,268 --> 00:39:38,021 ‫چقدر همه چی سریع می‌گذره 632 00:39:38,022 --> 00:39:40,649 ‫تعجب می‌کنی که چطور ‫هر چیزی... 633 00:39:40,650 --> 00:39:43,193 ‫می‌تونه آغاز یه ماجرای بزرگ باشه... 634 00:39:43,194 --> 00:39:46,113 ‫یا شاید وسطش باشه... 635 00:39:46,114 --> 00:39:48,198 ‫ولی فکر نکنم آخرش باشه 636 00:39:48,199 --> 00:39:51,368 ‫دیگه اینطور فکر نمی‌کنم. ‫وقتی اینو فهمیدم... 637 00:39:51,369 --> 00:39:53,579 ‫دیگه چندان ترسناک نبود 638 00:39:54,914 --> 00:39:57,874 ‫هیچکدوم‌مون قرار نیست ‫تا ابد زنده بمونه 639 00:39:57,875 --> 00:40:00,627 ‫نیازی به ابدیت ندارم، فقط... 640 00:40:00,628 --> 00:40:05,215 ‫هر کاری از دستم بربیاد، ‫هر چی که بهش نیاز داری... 641 00:40:05,216 --> 00:40:09,720 ‫خب، شاید زیاد نباشه، ولی اینجا هستم 642 00:40:11,055 --> 00:40:12,723 ‫ها؟ 643 00:40:14,559 --> 00:40:18,562 ‫ببخشید، ولی چرا؟ ‫آخه اصلا ما رو نمی‌شناسی 644 00:40:18,563 --> 00:40:20,981 ‫پیرم و سرطان دارم 645 00:40:20,982 --> 00:40:24,402 ‫از یه داستان قشنگ عاشقانه خوشم میاد ‫این دلیل برات کافیه؟ 646 00:40:26,487 --> 00:40:30,657 ‫آره. آره، کافیه 647 00:40:30,658 --> 00:40:32,535 ‫زود باش 648 00:41:10,448 --> 00:41:13,575 ‫کمک! 649 00:41:13,576 --> 00:41:14,994 ‫کمک! 650 00:41:18,414 --> 00:41:20,874 ‫کمک. کمک 651 00:41:20,875 --> 00:41:22,250 ‫کمک! 652 00:41:23,711 --> 00:41:24,628 ‫فاطیما؟ 653 00:41:26,297 --> 00:41:28,048 ‫هی، عزیزم، چی شده؟ ‫چه اتفاقی افتاده؟ 654 00:41:30,092 --> 00:41:31,801 ‫چه بلایی داره سرم میاد؟ 655 00:41:33,804 --> 00:41:35,972 ‫وای خدایا... 656 00:41:35,973 --> 00:41:37,724 ‫- نمی‌تونم... ‫- الیس؟ 657 00:41:37,725 --> 00:41:40,310 ‫چیزی نیست 658 00:41:42,772 --> 00:41:46,108 ‫هی. چیزی نیست 659 00:41:49,237 --> 00:41:51,697 ‫یوهو! لعنت خدا بهت، چه حس خوبی داره 660 00:41:53,407 --> 00:41:54,824 ‫خب، قراره نوبت منم بشه یا نه؟ 661 00:41:54,825 --> 00:41:56,910 ‫باشه 662 00:41:56,911 --> 00:41:58,996 ‫باشه، باشه. آدم باید سر قولش بمونه 663 00:42:01,165 --> 00:42:03,667 ‫لعنتی 664 00:42:03,668 --> 00:42:05,627 ‫چی شده؟ 665 00:42:05,628 --> 00:42:08,421 ‫هیچی، هیچی 666 00:42:08,422 --> 00:42:10,049 ‫چیز... 667 00:42:11,425 --> 00:42:13,593 ‫حرومزاده... 668 00:42:18,266 --> 00:42:19,349 ‫آره، گور بابات! 669 00:42:19,350 --> 00:42:21,017 ‫چی کار می‌کنی؟ 670 00:42:21,018 --> 00:42:22,811 ‫- اونا رو نمی‌بینی؟ ‫- چی رو؟ 671 00:42:22,812 --> 00:42:24,604 ‫حشرات کوفتی رو! 672 00:42:24,605 --> 00:42:26,106 ‫- همونایی که... ‫- نه 673 00:42:26,107 --> 00:42:28,191 ‫نه، نه، نه 674 00:42:29,443 --> 00:42:30,944 ‫رندال! ‫لعنت بهت، پسر! 675 00:42:30,945 --> 00:42:32,862 ‫رندال، بس کن! 676 00:42:34,657 --> 00:42:35,991 ‫رندال! 677 00:42:35,992 --> 00:42:37,367 ‫ازم دور شو کثافت! 678 00:42:37,368 --> 00:42:38,660 ‫رندال، هی! چی کار... 679 00:42:38,661 --> 00:42:39,996 ‫ولم کن! 680 00:42:41,247 --> 00:42:42,915 ‫چه وضعشه؟ الان چی شد؟ 681 00:42:46,294 --> 00:42:48,211 ‫برو خونه لعنتی 682 00:42:48,212 --> 00:42:49,672 ‫- هی! ‫- ولم کن! 683 00:42:51,549 --> 00:42:53,926 ‫- رندال! برگرد! ‫- برو خونه، جولی! 684 00:42:55,928 --> 00:42:57,470 ‫هی! اونا رو برگردون! الیس! 685 00:42:57,471 --> 00:42:59,681 ‫ببین! درد داره، خب؟ ‫باید یه کاری بکنم! 686 00:42:59,682 --> 00:43:01,016 ‫- الیس! هی! ‫- از همه کمک‌هات ممنونم... 687 00:43:01,017 --> 00:43:02,726 ‫هی، چه خبر شده؟ 688 00:43:02,727 --> 00:43:05,228 ‫پسرت تصمیم گرفته بیاد اینجا ‫و گنجه داروها رو غارت کنه! 689 00:43:05,229 --> 00:43:06,563 ‫آره، چون آمبولانس کلی... 690 00:43:06,564 --> 00:43:08,023 ‫داروی فوری داره! 691 00:43:08,024 --> 00:43:09,399 ‫از آسپرین کوفتی که حرف نمی‌زنیم! 692 00:43:09,400 --> 00:43:10,817 ‫این چیزها واقعا می‌تونن ‫فاطیما رو آروم کنن 693 00:43:10,818 --> 00:43:12,235 ‫اینا آرام‌بخش‌های قوی‌ان 694 00:43:12,236 --> 00:43:14,070 ‫اصلا نمی‌دونی ممکنه ‫چه آسیبی بهش وارد بشه! 695 00:43:14,071 --> 00:43:16,573 ‫باشه، پس چی کار کنیم؟ چی کار؟ ‫دست روی دست بذاریم؟ 696 00:43:16,574 --> 00:43:18,074 ‫باشه، تو که کنارش نیستی... 697 00:43:18,075 --> 00:43:21,077 ‫- ببینی داره ذره ذره از بین میره! ‫- نه، من دکترم، باشه؟ 698 00:43:21,078 --> 00:43:23,330 ‫و وظیفه منه از وقتی تصمیم ‫می‌گیرم مغزم استفاده کنم... 699 00:43:23,331 --> 00:43:25,415 ‫- نه از احساساتم ‫- باشه 700 00:43:25,416 --> 00:43:30,211 ‫الیس، اون قرص‌هایی که برداشتی ‫ممکنه شرایط رو خیلی بدتر کنه 701 00:43:30,212 --> 00:43:32,505 ‫بدشون به من 702 00:43:32,506 --> 00:43:33,966 ‫بطری رو بهش بده 703 00:43:36,260 --> 00:43:38,554 ‫بطری کوفتی رو بهش بده، پسر 704 00:43:47,855 --> 00:43:50,398 ‫الیس! الیس! هی! 705 00:43:50,399 --> 00:43:51,608 ‫چیه؟ 706 00:43:51,609 --> 00:43:53,610 ‫ببین، می‌دونم ترسیدی، پسر 707 00:43:53,611 --> 00:43:55,403 ‫چه خاکی به سرم بریزم؟ 708 00:43:55,404 --> 00:43:57,072 ‫ها؟ 709 00:43:57,073 --> 00:43:59,115 ‫بهم بگو، چه غلطی باید بکنم؟ 710 00:43:59,116 --> 00:44:00,950 ‫- نمی‌دونم. ‫- باشه، دیدمش! 711 00:44:00,951 --> 00:44:03,370 ‫دیدم که چه بلایی سر کرم‌های کوفتیت اومد! 712 00:44:03,371 --> 00:44:04,871 ‫و دیدم چه اتفاقی افتاد... 713 00:44:04,872 --> 00:44:06,832 ‫چه بلایی سر مامان اومد، وقتی... 714 00:44:12,213 --> 00:44:15,382 ‫از کدوم کابوس کوفتی باید بترسم؟ 715 00:44:15,383 --> 00:44:17,301 ‫کدوم یکی؟ 716 00:44:19,053 --> 00:44:21,388 ‫می‌دونی، جلوی چشم‌هام ‫داره از بین میره... 717 00:44:21,389 --> 00:44:23,264 ‫و نمی‌دونم چی کار کنم. 718 00:44:23,265 --> 00:44:25,100 ‫هیچ کمکی نمی‌تونم بهش بکنم 719 00:44:25,101 --> 00:44:28,061 ‫بابا، نمی‌دونم چطوری بهش کمک کنم 720 00:44:28,062 --> 00:44:32,816 ‫- درست میشه ‫- لطفا... 721 00:44:32,817 --> 00:44:35,652 ‫- درست میشه ‫- نذار این اتفاق بیافته، بابا 722 00:44:35,653 --> 00:44:37,487 ‫باشه 723 00:44:37,488 --> 00:44:39,406 ‫من... 724 00:44:39,407 --> 00:44:41,367 ‫فقط اینکه... 725 00:44:51,669 --> 00:44:53,838 ‫رندال؟ 726 00:45:01,637 --> 00:45:03,556 ‫رندال؟ 727 00:45:16,110 --> 00:45:19,028 ‫جولی! 728 00:45:19,029 --> 00:45:20,990 ‫اون چه کوفتیه؟ 729 00:45:23,451 --> 00:45:25,244 ‫نمی‌دونم 730 00:45:28,456 --> 00:45:29,915 ‫نمی‌دونم 731 00:45:32,877 --> 00:45:34,794 ‫اونجا چت شده بود؟ 732 00:45:34,795 --> 00:45:36,755 ‫چرا اونطوری فرار کردی؟ 733 00:45:38,132 --> 00:45:39,799 ‫توی راه برگشت بهت میگم. 734 00:45:39,800 --> 00:45:42,343 ‫- زود باش ‫- صبر کن 735 00:45:42,344 --> 00:45:44,554 ‫حسش می‌کنی؟ 736 00:45:44,555 --> 00:45:48,601 ‫جولی، باید بریم 737 00:45:50,060 --> 00:45:52,061 ‫نه. نه، می‌خوام برم ببینمش 738 00:45:52,062 --> 00:45:53,564 ‫هی، هی، بس کن 739 00:45:54,899 --> 00:45:56,024 ‫وایستا 740 00:45:56,025 --> 00:45:58,235 ‫تو هم؟ حسش می‌کنی 741 00:46:01,322 --> 00:46:02,781 ‫هیچ کوفتی رو حس نمی‌کنم 742 00:46:03,949 --> 00:46:04,908 ‫باشه؟ 743 00:46:04,909 --> 00:46:07,160 ‫به زودی هوا تاریک میشه 744 00:46:07,161 --> 00:46:10,246 ‫باید اون ون رو به خونه ‫دسته جمعی برگردونیم 745 00:46:10,247 --> 00:46:13,208 ‫باشه، بیا... 746 00:46:13,209 --> 00:46:14,793 ‫بیا بریم 747 00:46:17,004 --> 00:46:18,755 ‫لطفا؟ 748 00:47:02,967 --> 00:47:04,926 ‫فاطیما؟ 749 00:47:04,927 --> 00:47:07,136 ‫فاطیما! 750 00:47:07,137 --> 00:47:08,930 ‫بهم گوش کن 751 00:47:08,931 --> 00:47:10,390 ‫- تنها نیستی. ‫- لطفا برو 752 00:47:10,391 --> 00:47:12,225 ‫- می‌خوام کمکت کنم! ‫- بهم دست نزن 753 00:47:12,226 --> 00:47:15,311 ‫همه چی درست میشه 754 00:47:15,312 --> 00:47:16,813 ‫- فقط برو! ‫- همه چی درست میشه 755 00:47:16,814 --> 00:47:18,357 ‫گفتم برو! 756 00:47:20,734 --> 00:47:23,945 ‫من خیلی... تیلی، تیلی... 757 00:47:23,946 --> 00:47:27,782 ‫نه، نه نه، نه، تیلی، تیلی، تیلی! ‫خیلی متاسفم 758 00:47:27,783 --> 00:47:29,158 ‫قصدی نداشتم! من... 759 00:47:29,159 --> 00:47:33,831 ‫کمک! کمک! کمک! 760 00:47:35,416 --> 00:47:37,835 ‫باید فرار کنی 761 00:47:42,590 --> 00:47:45,133 ‫الیس، من چی کار کردم؟ 762 00:47:45,134 --> 00:47:47,010 ‫من چی کار کردم؟ 763 00:47:47,011 --> 00:47:52,011 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 764 00:47:52,012 --> 00:47:57,012 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.