1 00:00:00,800 --> 00:00:02,200 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,242 --> 00:00:04,002 Get them off me! 3 00:00:04,044 --> 00:00:06,086 Are you looking for these? Take them. We get to keep Randall, though. 4 00:00:09,369 --> 00:00:11,249 We're gonna need some fresh towels! 5 00:00:11,291 --> 00:00:12,891 Hey, hey, hey. Stop it! 6 00:00:12,933 --> 00:00:15,295 You're gonna hurt yourself. You fucking left me! 7 00:00:18,859 --> 00:00:22,060 Ellis... He's so happy again. 8 00:00:22,102 --> 00:00:25,103 I can't tell him how scared I am. 9 00:00:25,145 --> 00:00:28,026 I'm trying to be patient, but I need-- You can't help! 10 00:00:28,068 --> 00:00:29,627 I don't understand! 11 00:00:29,669 --> 00:00:32,190 This! It's all I can keep down! What? 12 00:00:32,232 --> 00:00:34,354 I think there's something wrong with the baby. 13 00:00:36,596 --> 00:00:39,878 What's wrong? Nothing for Christopher. 14 00:00:39,920 --> 00:00:41,439 SARA: Who was Christopher? 15 00:00:41,481 --> 00:00:42,961 He was our friend. 16 00:00:43,003 --> 00:00:45,483 VICTOR: But then, Christopher started seeing the symbol, 17 00:00:45,525 --> 00:00:47,165 and then everyone died. 18 00:00:47,207 --> 00:00:48,566 (SCREAMS) 19 00:00:48,608 --> 00:00:51,571 Jasper's the one who can tell us why it happened. 20 00:00:52,572 --> 00:00:55,213 Easier to tell myself they were dead. 21 00:00:55,255 --> 00:00:57,295 All that time, my little boy was here. 22 00:00:57,337 --> 00:00:59,739 What kind of man gives up on his family? 23 00:01:02,943 --> 00:01:04,062 Victor? 24 00:01:04,104 --> 00:01:06,426 (SOBBING) I didn't know how to get home. 25 00:01:08,909 --> 00:01:11,029 What the hell happened last night? 26 00:01:11,071 --> 00:01:13,071 Boyd? Tabitha's back. 27 00:01:13,113 --> 00:01:14,112 What? 28 00:01:14,154 --> 00:01:15,673 Boyd said you went through a tree? 29 00:01:15,715 --> 00:01:17,435 They're called Farway Trees. 30 00:01:17,477 --> 00:01:19,837 Can you get back there without the tree? 31 00:01:19,879 --> 00:01:21,559 I don't know. I don't-- I don't know. 32 00:01:21,601 --> 00:01:23,761 What about the bottles? Was there anything special about them? 33 00:01:23,803 --> 00:01:25,243 I took a few of 'em down. 34 00:01:25,285 --> 00:01:28,486 There were slips of paper inside with numbers written on them. 35 00:01:28,528 --> 00:01:31,009 When you were out there, did you contact anyone? 36 00:01:31,051 --> 00:01:33,291 You don't understand, they wouldn't have believed me. 37 00:01:33,333 --> 00:01:36,174 You had an opportunity that none of us have ever had before, 38 00:01:36,216 --> 00:01:37,455 and you blew it. 39 00:01:37,497 --> 00:01:39,177 I went out and I came back. 40 00:01:39,219 --> 00:01:41,221 And I came back with nothing! We thought you were dead. 41 00:01:42,342 --> 00:01:44,584 Your children thought you were dead. 42 00:01:45,065 --> 00:01:47,107 You owe it to your kids to be here now. 43 00:02:01,401 --> 00:02:03,403 What are you doing? 44 00:02:04,084 --> 00:02:06,086 I had a nightmare. 45 00:02:07,767 --> 00:02:09,207 (EXHALES) 46 00:02:09,249 --> 00:02:11,089 Wanna talk about it? 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,570 No. 48 00:02:12,612 --> 00:02:14,614 Well, come back to bed. 49 00:02:16,096 --> 00:02:18,098 (SIGHS) 50 00:02:19,939 --> 00:02:21,941 I should've done more. 51 00:02:22,902 --> 00:02:25,225 When I was out there, I should've done more. 52 00:02:44,364 --> 00:02:46,366 You did the best you could. 53 00:02:47,007 --> 00:02:49,009 How do you know that? 54 00:02:49,729 --> 00:02:51,049 What? 55 00:02:51,091 --> 00:02:53,651 You keep saying stuff like that. How do you know? 56 00:02:53,693 --> 00:02:56,096 How do you have any idea what I could've done? 57 00:02:56,976 --> 00:02:59,097 I'm just-- You keep saying stuff 58 00:02:59,139 --> 00:03:02,060 like that, that is not true, just so I feel better. 59 00:03:02,102 --> 00:03:04,104 I don't-- I don't understand. 60 00:03:05,025 --> 00:03:06,664 (EXHALES) 61 00:03:06,706 --> 00:03:08,946 Would you rather I just picked you apart? 62 00:03:08,988 --> 00:03:10,188 (EXHALES) 63 00:03:10,230 --> 00:03:12,230 Make you feel like shit? 64 00:03:12,272 --> 00:03:14,274 I'm not gonna do that. 65 00:03:14,834 --> 00:03:16,914 I just want you to be honest! 66 00:03:16,956 --> 00:03:18,958 No. 67 00:03:20,760 --> 00:03:24,084 What you want is for me to read your mind, 68 00:03:24,964 --> 00:03:28,488 so I can say to you whatever you wanna hear at any given time. 69 00:03:29,289 --> 00:03:31,209 You want me to be the bad guy? 70 00:03:31,251 --> 00:03:32,850 Fine! 71 00:03:32,892 --> 00:03:36,774 But I was the one who stayed here, holding our kids together, 72 00:03:36,816 --> 00:03:39,817 while you ran off trying to deal with whatever it was you were doing! 73 00:03:39,859 --> 00:03:42,620 No, no, no. You make it sound like I went on a fucking vacation. 74 00:03:42,662 --> 00:03:44,182 I came to you. 75 00:03:44,224 --> 00:03:45,703 I asked for your fucking permission. 76 00:03:45,745 --> 00:03:47,665 I was just trying to save our daughter. 77 00:03:47,707 --> 00:03:51,229 Did it ever occur to you that maybe we could've done things together? 78 00:03:51,271 --> 00:03:53,511 No! Because you wanted to do it on your own! 79 00:03:53,553 --> 00:03:55,555 You want to do everything on your own! 80 00:03:55,995 --> 00:03:57,997 That's why you've-- That's why what? 81 00:03:59,079 --> 00:04:01,081 That's why what? Nothing. 82 00:04:01,441 --> 00:04:04,244 Noth-- That's why I what? I'm going back to bed. 83 00:04:04,924 --> 00:04:07,447 Stop being a fucking coward and tell me! 84 00:04:08,488 --> 00:04:10,488 (GRUNTS) 85 00:04:10,530 --> 00:04:12,290 That's why you wanted a divorce 86 00:04:12,332 --> 00:04:15,295 because it would be easier for you to cut and run, 87 00:04:15,975 --> 00:04:18,336 to deal with Thomas's death on your own, 88 00:04:18,378 --> 00:04:21,459 instead of trying to put our family back together! 89 00:04:21,501 --> 00:04:24,222 Oh, yeah and you were the knight in shining armour, right? 90 00:04:24,264 --> 00:04:27,385 Everything you did, every choice you made was perfect! 91 00:04:27,427 --> 00:04:29,067 I never said that. You think 92 00:04:29,109 --> 00:04:31,429 getting the divorce was gonna let me deal with it on my own? 93 00:04:31,471 --> 00:04:32,910 I was already on my fucking own! 94 00:04:32,952 --> 00:04:34,192 Oh, that's so not true. 95 00:04:34,234 --> 00:04:36,154 You got to throw yourself into your work! 96 00:04:36,196 --> 00:04:38,836 You were not there when Julie and Ethan woke up crying. 97 00:04:38,878 --> 00:04:41,399 You didn't see them sitting in Thomas's room, 98 00:04:41,441 --> 00:04:43,401 just staring at his toys. No. 99 00:04:43,443 --> 00:04:45,123 And you're "upset." 100 00:04:45,165 --> 00:04:47,445 You're "upset" because you had to take care 101 00:04:47,487 --> 00:04:49,767 of your children the few days that I was gone? 102 00:04:49,809 --> 00:04:52,570 I took care of my fucking kids for a year while you were doing... 103 00:04:52,612 --> 00:04:54,372 No! God-- ...I don't know fucking what. 104 00:04:54,414 --> 00:04:55,693 Damn it, no! 105 00:04:55,735 --> 00:04:57,575 (CREATURE SCREAMS IN DISTANCE) 106 00:04:57,617 --> 00:04:59,859 (PANTING) 107 00:05:05,865 --> 00:05:07,867 Where are you going? Downstairs! 108 00:05:08,788 --> 00:05:10,790 (DOOR SLAMS) 109 00:05:14,674 --> 00:05:17,557 ("QUE SERA SERA" PLAYING) 110 00:05:24,364 --> 00:05:29,207 ♪ When I was just a little boy ♪ 111 00:05:29,249 --> 00:05:33,533 ♪ I asked my father "What will I be?" ♪ 112 00:05:35,415 --> 00:05:40,258 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 113 00:05:40,300 --> 00:05:43,343 ♪ Here's what he said to me ♪ 114 00:05:44,384 --> 00:05:47,627 ♪ Que sera, sera ♪ 115 00:05:48,468 --> 00:05:52,192 ♪ Whatever will be, will be ♪ 116 00:05:53,393 --> 00:05:57,515 ♪ The future's not ours to see ♪ 117 00:05:57,557 --> 00:06:00,680 ♪ Que sera, sera ♪ 118 00:06:02,562 --> 00:06:05,685 ♪ What will be, will be ♪ 119 00:06:14,894 --> 00:06:17,295 ♪ Now I have children ♪ 120 00:06:17,337 --> 00:06:19,817 ♪ Of my own ♪ 121 00:06:19,859 --> 00:06:22,220 ♪ They ask their father ♪ 122 00:06:22,262 --> 00:06:24,264 ♪ "What will I be?" ♪ 123 00:06:25,945 --> 00:06:28,426 ♪ Will I be pretty? ♪ 124 00:06:28,468 --> 00:06:30,828 ♪ Will I be rich? ♪ 125 00:06:30,870 --> 00:06:34,712 ♪ I tell them tenderly ♪ 126 00:06:34,754 --> 00:06:38,197 ♪ Que sera, sera ♪ 127 00:06:38,998 --> 00:06:43,042 ♪ Whatever will be, will be ♪ 128 00:06:43,883 --> 00:06:47,407 ♪ The future's not ours to see ♪ 129 00:06:48,488 --> 00:06:51,291 ♪ Que sera, sera ♪ 130 00:06:53,132 --> 00:06:56,296 ♪ What will be, will be ♪ 131 00:06:58,017 --> 00:07:01,100 ♪ Que sera, sera ♪ 132 00:07:08,268 --> 00:07:10,510 (SONG FADES) 133 00:07:23,082 --> 00:07:25,084 Hey. 134 00:07:25,485 --> 00:07:27,487 You slept late. 135 00:07:28,488 --> 00:07:30,490 Where's Dad? 136 00:07:31,651 --> 00:07:35,453 Um, he went to the lake with some people to get the rest of the food. 137 00:07:35,495 --> 00:07:36,894 He left? 138 00:07:36,936 --> 00:07:38,856 Yeah. He's coming back tomorrow. 139 00:07:38,898 --> 00:07:40,900 Go tell Ethan I'm making breakfast. 140 00:07:42,382 --> 00:07:44,744 So we're just taking day trips to the lake now? 141 00:07:46,145 --> 00:07:48,147 Honey, the people need the food. 142 00:07:48,468 --> 00:07:50,107 Right. 143 00:07:50,149 --> 00:07:52,151 And it had nothing to do with that screaming match last night? 144 00:07:54,714 --> 00:07:56,716 I'm sorry you heard that. 145 00:07:57,917 --> 00:07:59,919 I'm pretty sure people in Colony House heard. 146 00:08:01,240 --> 00:08:03,961 Listen, Julie-- No. I get it. 147 00:08:04,003 --> 00:08:06,125 I've heard this speech plenty of times. 148 00:08:08,688 --> 00:08:11,090 I'm just glad some things are finally getting back to normal. 149 00:08:11,851 --> 00:08:13,853 I'll get Ethan. 150 00:08:25,825 --> 00:08:29,268 BOYD: So you're saying this could be some kind of code? 151 00:08:30,229 --> 00:08:33,471 Yeah, or an algorithm or-- who knows? 152 00:08:33,513 --> 00:08:36,273 Look, the fact is, Tabitha got pushed out of a lighthouse 153 00:08:36,315 --> 00:08:39,397 and somehow ended up near a hiking trail in Camden, Maine. 154 00:08:39,439 --> 00:08:41,278 (CHUCKLES) 155 00:08:41,320 --> 00:08:43,321 I don't think I'm being controversial when I say, by all known metrics, 156 00:08:43,363 --> 00:08:44,482 that's impossible. 157 00:08:44,524 --> 00:08:46,404 Okay. Unless... Unless... 158 00:08:46,446 --> 00:08:50,087 she experienced some kind of... quantum event. 159 00:08:50,129 --> 00:08:53,611 Right? Or a wormhole, or any number of theoretical events 160 00:08:53,653 --> 00:08:55,813 that would allow her to get from the lighthouse 161 00:08:55,855 --> 00:08:57,857 in the woods to Camden, Maine. 162 00:08:58,818 --> 00:09:00,820 Or maybe... 163 00:09:01,421 --> 00:09:02,940 Maybe the lighthouse in the woods 164 00:09:02,982 --> 00:09:05,663 occupies the same space as Camden, Maine. 165 00:09:05,705 --> 00:09:08,305 Maybe it wasn't a wormhole so much as a dimensional rift! 166 00:09:08,347 --> 00:09:10,748 Jade. I can understand an awful lot of people 167 00:09:10,790 --> 00:09:12,510 get confused, but the truth is a wormhole 168 00:09:12,552 --> 00:09:14,952 is a shortcut through space and time, whereas a dimensional rift-- 169 00:09:14,994 --> 00:09:16,954 Jade, stop! 170 00:09:16,996 --> 00:09:18,996 Sorry, what? 171 00:09:19,038 --> 00:09:21,401 I thought you said you had something exciting to show me. 172 00:09:22,802 --> 00:09:24,762 Yeah! 173 00:09:24,804 --> 00:09:26,964 All right, okay. Listen. 174 00:09:27,006 --> 00:09:30,287 I understand why you might be skeptical. 175 00:09:30,329 --> 00:09:31,809 I am too. 176 00:09:31,851 --> 00:09:36,974 Something tells me that this... It has to mean something. 177 00:09:37,016 --> 00:09:40,418 The Bottle Tree was important to Miranda, right? 178 00:09:40,460 --> 00:09:42,940 And according to Tabitha, she's the only one 179 00:09:42,982 --> 00:09:45,222 who had a connection to this place long before she arrived. 180 00:09:45,264 --> 00:09:47,427 Did you look at the bottles from the other tree? 181 00:09:49,549 --> 00:09:51,148 What other tree? The one in Maine? 182 00:09:51,190 --> 00:09:53,192 No. How could I-- No, the one-- 183 00:09:53,753 --> 00:09:55,393 Sara and I found one of these trees 184 00:09:55,435 --> 00:09:57,074 when we went out into the woods together. 185 00:09:57,116 --> 00:10:01,318 It wasn't a portal tree, but it still had bottles hanging from it. 186 00:10:01,360 --> 00:10:02,640 Messages inside. 187 00:10:02,682 --> 00:10:07,445 I pulled one down. It said... "1864." 188 00:10:07,487 --> 00:10:08,806 "1864." 189 00:10:08,848 --> 00:10:11,451 Eighteen. Eighteen six... 190 00:10:13,893 --> 00:10:15,895 I saw it. I think... 191 00:10:21,220 --> 00:10:23,222 "1864." 192 00:10:27,306 --> 00:10:29,308 Where's the second tree? 193 00:10:38,277 --> 00:10:40,878 Hey. Sorry. 194 00:10:40,920 --> 00:10:45,004 I was looking for you, and I just figured I'd wait. 195 00:10:46,285 --> 00:10:48,287 Okay. 196 00:10:51,931 --> 00:10:54,373 I haven't seen one of these in a long time. 197 00:10:55,094 --> 00:10:57,096 Yeah. That belonged to Mrs. Davis. 198 00:10:58,137 --> 00:10:59,416 Is that right? 199 00:10:59,458 --> 00:11:02,980 What was Mrs. Davis doing with one of these? 200 00:11:03,022 --> 00:11:05,024 She bought it for her son. 201 00:11:05,505 --> 00:11:08,908 He was very sick and he saw the car in the back of a magazine. 202 00:11:09,709 --> 00:11:14,111 And so, she drove far away to buy one 203 00:11:14,153 --> 00:11:17,877 from the only store that still sold them. 204 00:11:22,361 --> 00:11:24,081 She... 205 00:11:24,123 --> 00:11:26,243 She said her son didn't have very long 206 00:11:26,285 --> 00:11:29,008 and she knew that the car would make him... 207 00:11:30,369 --> 00:11:32,371 smile. 208 00:11:35,735 --> 00:11:38,097 She saw the tree before she got home. 209 00:11:39,979 --> 00:11:41,981 And she died a long time ago. 210 00:11:44,303 --> 00:11:46,305 I guess her son is dead too. 211 00:11:51,991 --> 00:11:56,235 Yeah, I was thinking maybe you could show me around today. 212 00:11:58,037 --> 00:12:00,039 There's something I have to do. 213 00:12:01,520 --> 00:12:03,522 It's very important. 214 00:12:04,003 --> 00:12:05,082 Oh. 215 00:12:05,124 --> 00:12:06,804 Mind if I tag along? 216 00:12:06,846 --> 00:12:09,969 No, I don't think that's a good idea. 217 00:12:11,410 --> 00:12:13,412 Right. 218 00:12:14,253 --> 00:12:17,775 Well, I'll-- I'll just get out of your way. 219 00:12:17,817 --> 00:12:19,819 Uh... 220 00:12:20,499 --> 00:12:22,499 Uh... 221 00:12:22,541 --> 00:12:27,224 It's very... dangerous, what I have to do, 222 00:12:27,266 --> 00:12:30,590 and I don't want you to get hurt. 223 00:12:36,596 --> 00:12:41,320 But you could walk with me for a bit, if you want. 224 00:12:42,842 --> 00:12:45,162 All right. I'd like that. 225 00:12:45,204 --> 00:12:47,206 Okay. 226 00:12:58,017 --> 00:13:01,979 I finished cleaning out the ambulance. Here's the last of it. 227 00:13:02,021 --> 00:13:04,023 Awesome. Thanks. 228 00:13:04,904 --> 00:13:06,944 This stuff is gonna be a godsend. 229 00:13:06,986 --> 00:13:08,746 I'm gonna bring this downstairs. 230 00:13:08,788 --> 00:13:10,267 I can give you a hand. 231 00:13:10,309 --> 00:13:12,509 You've done plenty, really. 232 00:13:12,551 --> 00:13:15,274 (CHUCKLES) You should go home, get some rest. 233 00:13:16,355 --> 00:13:18,357 Thank you. 234 00:13:28,487 --> 00:13:29,887 Coming or going? 235 00:13:29,929 --> 00:13:32,249 Oh, I-- going. 236 00:13:32,291 --> 00:13:34,293 You okay? 237 00:13:34,694 --> 00:13:36,696 Yeah. You know, I... 238 00:13:37,897 --> 00:13:39,899 I'm good. Yeah. 239 00:13:41,060 --> 00:13:43,140 Kenny-- I'm good. 240 00:13:43,182 --> 00:13:45,184 I'm good, really. 241 00:13:45,504 --> 00:13:47,785 I don't wanna talk about it right now. 242 00:13:47,827 --> 00:13:49,627 Okay. Yeah. 243 00:13:49,669 --> 00:13:51,671 Yeah. 244 00:13:58,277 --> 00:14:01,681 (GROANING) 245 00:14:36,435 --> 00:14:38,437 KRISTI: Boyd! 246 00:14:39,598 --> 00:14:41,238 Shouldn't you be in bed? 247 00:14:41,280 --> 00:14:43,763 I don't think you're one to talk about taking it easy. 248 00:14:44,563 --> 00:14:46,565 Well... 249 00:14:47,166 --> 00:14:49,286 He's doing better. 250 00:14:49,328 --> 00:14:51,851 Yeah. Yeah. I was... 251 00:14:52,531 --> 00:14:54,692 I was just... 252 00:14:54,734 --> 00:14:58,055 Hey, that ambulance came in fully stocked. 253 00:14:58,097 --> 00:15:00,657 There was a portable ultrasound on board. 254 00:15:00,699 --> 00:15:01,979 Really? 255 00:15:02,021 --> 00:15:03,981 Yeah. When you see Fatima, 256 00:15:04,023 --> 00:15:05,863 tell her to come on by. 257 00:15:05,905 --> 00:15:07,947 She can take a look at her little nugget. 258 00:15:09,068 --> 00:15:10,948 I'll do that. 259 00:15:10,990 --> 00:15:13,911 Hey, look, don't mention that I came by. 260 00:15:13,953 --> 00:15:15,913 Okay? Yeah, of course. 261 00:15:15,955 --> 00:15:17,234 All right. 262 00:15:17,276 --> 00:15:19,556 That's really good news, the ultrasound. 263 00:15:19,598 --> 00:15:21,600 Yeah. 264 00:15:30,529 --> 00:15:32,531 Say something. 265 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 We have to go to Kristi. 266 00:15:38,217 --> 00:15:41,260 No. I can't do that. 267 00:15:44,343 --> 00:15:48,185 I mean, there's gotta be some sort of medical explanation. 268 00:15:48,227 --> 00:15:50,229 How can there be? 269 00:15:52,711 --> 00:15:55,913 Look, I don't... I don't want everyone looking at me 270 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 the way you're looking at me right now. 271 00:15:59,078 --> 00:16:01,318 Like you're afraid of me. 272 00:16:01,360 --> 00:16:04,201 No. No, I am not afraid of you. 273 00:16:04,243 --> 00:16:07,885 Okay? And whatever is happening 274 00:16:07,927 --> 00:16:10,129 is not your fault, okay? I just... 275 00:16:11,010 --> 00:16:13,012 I just wanna help you. 276 00:16:13,652 --> 00:16:15,132 Maybe it'll just go away. 277 00:16:15,174 --> 00:16:17,654 You know, maybe it'll just go away on its own. 278 00:16:17,696 --> 00:16:19,176 And maybe-- Baby... 279 00:16:19,218 --> 00:16:21,298 Maybe it'll just stop. 280 00:16:21,340 --> 00:16:22,820 (KNOCKING) 281 00:16:22,862 --> 00:16:23,981 Who is it? 282 00:16:24,023 --> 00:16:27,106 It's Dad. I got some good news. 283 00:16:30,069 --> 00:16:32,391 Just a second. Just a second. 284 00:16:33,472 --> 00:16:35,392 Hey. 285 00:16:35,434 --> 00:16:37,436 Hey, look at me. 286 00:16:38,797 --> 00:16:40,998 Look, I am just as scared as you. 287 00:16:41,040 --> 00:16:45,084 Okay? But we cannot do this alone. 288 00:16:48,207 --> 00:16:50,209 BOYD: If it's a bad time... 289 00:16:53,372 --> 00:16:55,374 No, it's fine. 290 00:16:59,298 --> 00:17:01,300 ELLIS: Okay. 291 00:17:05,784 --> 00:17:07,786 Hey. What's... 292 00:17:10,509 --> 00:17:12,511 What's going on? 293 00:17:16,595 --> 00:17:18,597 Come on in. 294 00:17:25,364 --> 00:17:28,727 (GRUNTING) 295 00:17:43,702 --> 00:17:45,704 Donna? 296 00:17:47,386 --> 00:17:49,868 I heard about what happened. I'm so sorry. 297 00:17:52,871 --> 00:17:55,032 Were you two close? 298 00:17:55,074 --> 00:17:56,313 (SIGHS) 299 00:17:56,355 --> 00:17:59,638 He was a pain in my ass for almost two years. 300 00:18:02,481 --> 00:18:04,483 He had some good moments, though. 301 00:18:05,124 --> 00:18:06,763 Would have loved this. 302 00:18:06,805 --> 00:18:09,608 Me hauling these fucking stones across town. 303 00:18:10,649 --> 00:18:13,690 Only thing he would've liked better, is if I left him to rot, 304 00:18:13,732 --> 00:18:16,415 so he could ruin everyone's breakfast every morning. 305 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 I was there when he went through. 306 00:18:22,621 --> 00:18:24,623 He was just trying to help, you know? 307 00:18:25,224 --> 00:18:28,986 I'm sure he had some shitty remark on his way out. 308 00:18:29,028 --> 00:18:31,030 (CHUCKLES) 309 00:18:36,235 --> 00:18:37,514 You doing okay? 310 00:18:37,556 --> 00:18:39,396 Yeah, yeah. 311 00:18:39,438 --> 00:18:42,601 That, uh, meeting yesterday couldn't have been too easy. 312 00:18:43,282 --> 00:18:45,284 Well, I just... 313 00:18:46,005 --> 00:18:48,007 I just feel that... 314 00:18:48,968 --> 00:18:51,610 everyone expects me to have all the answers, you know? 315 00:18:53,372 --> 00:18:55,572 I feel like I let them down. 316 00:18:55,614 --> 00:18:57,614 I feel like I let my family down. 317 00:18:57,656 --> 00:18:59,616 Let them down? 318 00:18:59,658 --> 00:19:02,421 Tabitha, your children thought you were dead! 319 00:19:04,263 --> 00:19:06,345 They don't need answers from you. 320 00:19:07,506 --> 00:19:09,508 They just needed you back. 321 00:19:09,828 --> 00:19:11,548 Yeah. 322 00:19:11,590 --> 00:19:13,592 (SNIFFLES) 323 00:19:16,475 --> 00:19:18,517 What if the people from the meeting were right? 324 00:19:21,520 --> 00:19:25,402 What if I wasted the only opportunity we're gonna get? 325 00:19:25,444 --> 00:19:27,446 You see Dale down there? 326 00:19:28,967 --> 00:19:30,969 You went through that same tree. 327 00:19:31,530 --> 00:19:33,532 That could have been you down there. 328 00:19:33,892 --> 00:19:35,894 I know. 329 00:19:36,495 --> 00:19:38,497 Don't try to be a hero. 330 00:19:39,898 --> 00:19:43,662 Go spend time with your kids because you're lucky to be here still. 331 00:19:45,504 --> 00:19:47,506 Don't take that for granted. 332 00:19:50,069 --> 00:19:52,071 I'm done. 333 00:19:55,594 --> 00:19:57,596 Hey. 334 00:19:58,037 --> 00:20:00,119 I'm sorry about your friend. 335 00:20:05,564 --> 00:20:07,404 Well, back to work. Yeah. 336 00:20:07,446 --> 00:20:10,447 You tell those kids of yours I said hello. 337 00:20:10,489 --> 00:20:12,491 I will. 338 00:20:23,302 --> 00:20:29,226 So you wanna go down into the tunnels, where these things live? 339 00:20:29,268 --> 00:20:31,590 I don't want to. I have to. 340 00:20:32,511 --> 00:20:37,514 Because there's something down there that is going to help people? 341 00:20:37,556 --> 00:20:40,799 It's going to save them. It'll save you too. 342 00:20:43,522 --> 00:20:45,524 We're here. 343 00:20:49,408 --> 00:20:53,692 You should go now. Do you remember the way back? 344 00:20:54,293 --> 00:20:56,093 I'm not going back. 345 00:20:56,135 --> 00:20:59,256 I'm coming with you. No, that's not a good idea. 346 00:20:59,298 --> 00:21:03,940 Uh! I just got you back. I'm not losing you again. 347 00:21:03,982 --> 00:21:08,107 If you're gonna do this, we're doing it together. 348 00:21:11,390 --> 00:21:13,392 Okay. 349 00:21:24,683 --> 00:21:26,843 What are those for? 350 00:21:26,885 --> 00:21:28,887 So we don't get lost. 351 00:21:34,133 --> 00:21:36,135 Follow close. 352 00:21:36,735 --> 00:21:40,659 Hey, and be really, really quiet. 353 00:21:48,267 --> 00:21:52,191 I mean, we've seen things here that don't make sense. 354 00:21:53,152 --> 00:21:55,312 And... 355 00:21:55,354 --> 00:21:59,598 these cravings, maybe it's just... 356 00:22:01,440 --> 00:22:05,802 I mean, maybe it's just the effect that this place has on pregnancy, 357 00:22:05,844 --> 00:22:09,966 so it doesn't have to mean that there's something wrong with the baby, right? 358 00:22:10,008 --> 00:22:12,010 Right. 359 00:22:13,131 --> 00:22:15,133 Right. 360 00:22:16,615 --> 00:22:18,617 Kristi has an ultrasound machine. 361 00:22:22,621 --> 00:22:23,860 Wait. What? 362 00:22:23,902 --> 00:22:26,305 It was on the ambulance that came into town. 363 00:22:27,786 --> 00:22:29,788 That's what I came to tell you. 364 00:22:34,753 --> 00:22:39,196 No. I don't-- I don't-- I don't wanna. 365 00:22:39,238 --> 00:22:41,278 Could you give us a second? 366 00:22:41,320 --> 00:22:43,522 Oh, yeah, of course. 367 00:22:44,243 --> 00:22:46,245 Yeah. 368 00:23:01,500 --> 00:23:04,102 (INHALES, EXHALES) 369 00:23:06,905 --> 00:23:09,105 Fatima... Ellis, I don't want to see it. 370 00:23:09,147 --> 00:23:11,149 No, we can't... 371 00:23:15,314 --> 00:23:19,075 We cannot just hope that this gets better, okay? 372 00:23:19,117 --> 00:23:20,357 I know. Okay. 373 00:23:20,399 --> 00:23:21,998 We are in the dark. 374 00:23:22,040 --> 00:23:24,561 I know. We'll do it tomorrow. 375 00:23:24,603 --> 00:23:26,605 We'll go tomorrow. Fatima, Fatima... 376 00:23:31,129 --> 00:23:33,410 (SOBBING) I just want it to be okay. I know. 377 00:23:33,452 --> 00:23:35,454 Hey, hey, it's okay. 378 00:23:35,894 --> 00:23:38,817 I just want it to be okay. I know, baby. 379 00:23:41,340 --> 00:23:42,619 I'm sorry. 380 00:23:42,661 --> 00:23:45,544 Okay. I know. 381 00:23:54,513 --> 00:23:56,593 Good, you're awake. 382 00:23:56,635 --> 00:23:58,637 The fuck do you want? 383 00:23:59,478 --> 00:24:01,480 We need to change your bandages. 384 00:24:02,961 --> 00:24:04,963 It's fine. 385 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 I need to make sure there's no infection. 386 00:24:08,206 --> 00:24:10,409 That's not something you want, not here. 387 00:24:11,690 --> 00:24:13,770 Fine. I'll fuckin' change 'em. 388 00:24:13,812 --> 00:24:15,814 I need you to sit up. 389 00:24:16,174 --> 00:24:18,176 Please. Come on. 390 00:24:19,578 --> 00:24:21,860 Yeah. Okay, yeah. (GROANS) 391 00:24:23,021 --> 00:24:25,023 (GRUNTS) 392 00:24:33,512 --> 00:24:35,514 (GROANS) 393 00:24:42,361 --> 00:24:44,403 (PANTS) 394 00:24:49,448 --> 00:24:50,767 May I? 395 00:24:50,809 --> 00:24:52,811 Yeah. 396 00:24:54,373 --> 00:24:56,375 (SIGHS) 397 00:25:13,472 --> 00:25:15,031 Well? 398 00:25:15,073 --> 00:25:17,075 Um... 399 00:25:17,476 --> 00:25:19,836 There's no sign of infection. 400 00:25:19,878 --> 00:25:21,798 And the stitches are holding well. 401 00:25:21,840 --> 00:25:25,003 There's gonna be a lot of bruising, a lot of discomfort. 402 00:25:27,566 --> 00:25:29,568 I wanna see it. 403 00:25:47,826 --> 00:25:49,828 Give me a minute? 404 00:25:52,631 --> 00:25:54,633 Yeah, take your time. 405 00:26:22,340 --> 00:26:24,342 (GRUNTS) 406 00:26:51,009 --> 00:26:53,650 Hey. (CHUCKLES) What are you doing? 407 00:26:53,692 --> 00:26:55,894 You're not gonna tell my parents, are you? 408 00:26:58,497 --> 00:27:00,499 If you get caught, I was never here. 409 00:27:01,059 --> 00:27:03,099 Deal. Okay. 410 00:27:03,141 --> 00:27:04,981 You want some? Don't push it. 411 00:27:05,023 --> 00:27:07,023 (CHUCKLES) 412 00:27:07,065 --> 00:27:08,665 Hey, I was looking for the screwdriver. 413 00:27:08,707 --> 00:27:11,748 My mom always kept a junk drawer in the kitchen. 414 00:27:11,790 --> 00:27:12,949 Um... 415 00:27:12,991 --> 00:27:15,472 Yeah. My dad gets fidgety when he's nervous, 416 00:27:15,514 --> 00:27:17,516 so he probably just moved stuff around. 417 00:27:19,518 --> 00:27:20,917 Oh, okay. 418 00:27:20,959 --> 00:27:22,919 God, no, I'm sorry. 419 00:27:22,961 --> 00:27:25,642 With my mom being gone, he probably didn't even realise. 420 00:27:25,684 --> 00:27:28,044 No, it's fine. It's just a junk drawer. 421 00:27:28,086 --> 00:27:29,486 I'm sorry. 422 00:27:29,528 --> 00:27:32,368 It's not a big deal, seriously. 423 00:27:32,410 --> 00:27:33,570 Um... 424 00:27:33,612 --> 00:27:36,212 I'm gonna go check the dining room. 425 00:27:36,254 --> 00:27:39,898 You just keep that under wraps. Okay? 426 00:27:41,059 --> 00:27:43,061 Okay. 427 00:27:43,502 --> 00:27:45,504 (WHISPERS) Oh, God. 428 00:28:21,459 --> 00:28:23,622 (WHISPERING) How much further? Shh. 429 00:28:24,502 --> 00:28:26,504 (WHISPERING) This way. 430 00:28:39,878 --> 00:28:41,880 No, he... 431 00:28:42,761 --> 00:28:46,324 He should be here. This is where I saw him. 432 00:28:50,488 --> 00:28:52,849 This whole chamber was full. 433 00:28:52,891 --> 00:28:54,090 Now it's not. 434 00:28:54,132 --> 00:28:56,855 Maybe we took a wrong turn. No. 435 00:28:58,016 --> 00:29:00,376 Jasper, he was sitting right here. 436 00:29:00,418 --> 00:29:04,583 There was a clock and a wheelchair. 437 00:29:05,303 --> 00:29:07,706 And the bad things, they were sleeping. 438 00:29:09,187 --> 00:29:12,749 Hey, maybe we should go back. You can get your bearings. 439 00:29:12,791 --> 00:29:14,793 I know where I am. 440 00:29:15,674 --> 00:29:17,073 We need to go deeper. 441 00:29:17,115 --> 00:29:18,715 I'm not sure that's a good idea. 442 00:29:18,757 --> 00:29:20,799 We can't leave without Jasper. Victor. 443 00:29:22,240 --> 00:29:24,242 It's important. 444 00:29:26,084 --> 00:29:28,086 We'll be okay. 445 00:29:34,292 --> 00:29:36,294 This way. 446 00:29:38,016 --> 00:29:40,018 (DOOR OPENS) 447 00:29:45,864 --> 00:29:47,866 She's coming. 448 00:29:50,188 --> 00:29:52,190 She just, uh... 449 00:29:53,872 --> 00:29:55,994 (EXHALES) She just needs a minute. 450 00:30:03,201 --> 00:30:05,203 ELGIN: Thanks. 451 00:30:07,686 --> 00:30:09,565 Hey, smile. 452 00:30:09,607 --> 00:30:11,609 What? 453 00:30:12,450 --> 00:30:14,210 Me and Julie found this in the basement. 454 00:30:14,252 --> 00:30:16,935 I figured we should put together a little Colony House photo album. 455 00:30:17,575 --> 00:30:19,575 Doesn't have to all be scary and bad. 456 00:30:19,617 --> 00:30:21,619 Okay. 457 00:30:22,741 --> 00:30:25,061 I'm gonna put a collage on the wall, 458 00:30:25,103 --> 00:30:27,906 if you wanna check it out later. 459 00:30:28,546 --> 00:30:30,548 (DOOR OPENS) 460 00:30:40,959 --> 00:30:42,961 You ready? 461 00:30:46,004 --> 00:30:48,006 I don't wanna say anything... 462 00:30:49,527 --> 00:30:51,567 to Kristi. 463 00:30:51,609 --> 00:30:53,569 Not until we have to. 464 00:30:53,611 --> 00:30:54,731 Okay. 465 00:30:54,773 --> 00:30:56,292 Okay. 466 00:30:56,334 --> 00:30:58,336 You're coming, right? 467 00:30:59,457 --> 00:31:01,459 Whatever you guys need. 468 00:31:04,222 --> 00:31:06,224 All right. 469 00:31:24,763 --> 00:31:27,083 Great. (EXHALES) 470 00:31:27,125 --> 00:31:28,885 TOM: And then, there were two. 471 00:31:28,927 --> 00:31:31,329 Oh, for fuck's sake! 472 00:31:32,811 --> 00:31:34,813 (EXHALES) 473 00:31:35,894 --> 00:31:37,293 It's ironic, no? 474 00:31:37,335 --> 00:31:40,458 A drunk looking for answers in a tree filled with bottles. 475 00:31:41,860 --> 00:31:44,020 (CHUCKLES) 476 00:31:44,062 --> 00:31:46,945 (CHUCKLING) Why are you wiping that glass? 477 00:31:47,625 --> 00:31:49,627 A man does what a man does. 478 00:31:54,592 --> 00:31:57,153 So, you really think this is gonna tell you anything? 479 00:31:57,195 --> 00:31:59,477 I think this place has a design. 480 00:32:00,919 --> 00:32:02,921 I don't think anything's here by accident. 481 00:32:06,244 --> 00:32:08,246 Maybe that's your problem. 482 00:32:08,847 --> 00:32:12,971 And what, Dead Tom, does that mean? 483 00:32:15,013 --> 00:32:18,975 Well, nature has a design, Jade, 484 00:32:19,017 --> 00:32:21,539 and that is not nature. 485 00:32:22,660 --> 00:32:24,662 It's just something somebody put there. 486 00:32:25,423 --> 00:32:27,425 Sure, it might mean something, yeah. 487 00:32:28,306 --> 00:32:32,430 Maybe it's something someone made because they thought it meant something. 488 00:32:35,673 --> 00:32:38,076 Maybe it's someone like you... 489 00:32:40,158 --> 00:32:43,559 just looking for answers, trying to figure things out. 490 00:32:43,601 --> 00:32:45,603 Grasping at straws. 491 00:32:46,204 --> 00:32:48,724 And here you are, standing looking at this bottle tree, 492 00:32:48,766 --> 00:32:51,848 puzzling over it like it's a part of the original design. 493 00:32:51,890 --> 00:32:53,932 No. (CHUCKLES) 494 00:32:56,014 --> 00:32:59,497 See, Miranda had visions of this place. 495 00:33:00,378 --> 00:33:02,098 She had visions of these trees. 496 00:33:02,140 --> 00:33:05,902 You don't have visions about things that don't mean anything. 497 00:33:05,944 --> 00:33:07,663 What about the things you see? 498 00:33:07,705 --> 00:33:09,707 The Civil War soldiers? 499 00:33:10,228 --> 00:33:12,388 The guy crushed by the rock in the root cellar? 500 00:33:12,430 --> 00:33:14,190 No, no, no. Listen, those were different. 501 00:33:14,232 --> 00:33:17,313 Okay? Those were completely different. 502 00:33:17,355 --> 00:33:18,594 How so, Jade? 503 00:33:18,636 --> 00:33:20,638 Fine! All right, fine! 504 00:33:21,159 --> 00:33:24,320 Maybe it's garbage. Maybe this is a giant waste of time. 505 00:33:24,362 --> 00:33:26,522 Are you gonna help me bring these down or what? 506 00:33:26,564 --> 00:33:28,044 I gotta finish this first. 507 00:33:28,086 --> 00:33:30,088 Oh, for fuck's sake... 508 00:33:31,809 --> 00:33:33,329 Jade. You mad? 509 00:33:33,371 --> 00:33:36,092 I am a little bit annoyed, yeah! 510 00:33:36,134 --> 00:33:37,854 You should work on that. 511 00:33:37,896 --> 00:33:40,216 Because the Jade that built a multi-million-dollar company 512 00:33:40,258 --> 00:33:41,537 when everyone said he shouldn't, 513 00:33:41,579 --> 00:33:44,422 that guy had thicker skin. Yeah. 514 00:33:46,184 --> 00:33:48,744 You really wanna beat this place? 515 00:33:48,786 --> 00:33:50,746 Maybe you should sober up 516 00:33:50,788 --> 00:33:53,031 and give that guy a call. 517 00:34:02,760 --> 00:34:05,483 There's a nicer way to make your point, you know! 518 00:34:15,773 --> 00:34:17,775 Hey, buddy. 519 00:34:18,897 --> 00:34:20,899 What ya got there? 520 00:34:21,539 --> 00:34:23,659 It's Tian-Chen's. 521 00:34:23,701 --> 00:34:25,703 Oh. 522 00:34:26,304 --> 00:34:28,306 (CHUCKLES) 523 00:34:30,828 --> 00:34:33,351 Did you learn to read Chinese while I was gone? 524 00:34:34,192 --> 00:34:36,194 No. 525 00:34:37,795 --> 00:34:39,797 Where's your sister? 526 00:34:41,559 --> 00:34:43,561 She went for a walk. 527 00:34:47,966 --> 00:34:50,568 Do you think Tian-Chen's with her husband now? 528 00:34:52,810 --> 00:34:54,570 I hope so. 529 00:34:54,612 --> 00:34:57,255 Do you think they were happy when they got married? 530 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Honey... 531 00:35:05,783 --> 00:35:08,066 I'm so sorry you heard us fight last night. 532 00:35:08,907 --> 00:35:10,909 I'm so sorry. 533 00:35:12,190 --> 00:35:14,192 We're just trying to do our best... 534 00:35:15,313 --> 00:35:17,315 for all of us. 535 00:35:20,838 --> 00:35:23,121 I liked it better when we first got here. 536 00:35:24,682 --> 00:35:27,565 Everyone was so scared, there was no time to be angry. 537 00:35:30,008 --> 00:35:32,010 I wish it could be like that again. 538 00:35:37,255 --> 00:35:39,257 What's Jade doing at the bar? 539 00:35:40,018 --> 00:35:42,340 That's what you guys were fighting about, right? 540 00:35:43,861 --> 00:35:46,102 Jade, um... 541 00:35:46,144 --> 00:35:48,544 he's trying to figure out a puzzle. 542 00:35:48,586 --> 00:35:50,026 What kind of puzzle? 543 00:35:50,068 --> 00:35:52,070 (FLOORBOARD CREAKS) 544 00:35:54,152 --> 00:35:55,391 Is someone upstairs? 545 00:35:55,433 --> 00:35:56,632 No. 546 00:35:56,674 --> 00:35:59,435 (FLOORBOARDS CREAKING) 547 00:35:59,477 --> 00:36:00,676 Are you sure? 548 00:36:00,718 --> 00:36:02,720 What's wrong? 549 00:36:03,881 --> 00:36:05,883 Wait. 550 00:36:29,267 --> 00:36:30,386 Anghkooey. 551 00:36:30,428 --> 00:36:32,668 Oh, my God. Why are you here? 552 00:36:32,710 --> 00:36:34,030 Anghkooey. 553 00:36:34,072 --> 00:36:35,951 No, no, no! Anghkooey. 554 00:36:35,993 --> 00:36:37,273 Oh, my God. Anghkooey. 555 00:36:37,315 --> 00:36:39,115 I tried to help you! Anghkooey. 556 00:36:39,157 --> 00:36:41,717 I tried to help you. Leave us alone. 557 00:36:41,759 --> 00:36:43,519 Anghkooey. Anghkooey. 558 00:36:43,561 --> 00:36:45,681 Oh, my God. No, no, no! Anghkooey. 559 00:36:45,723 --> 00:36:47,363 Anghkooey. 560 00:36:47,405 --> 00:36:48,764 ETHAN: Mom? Anghkooey! 561 00:36:48,806 --> 00:36:50,646 Mom? Anghkooey! 562 00:36:50,688 --> 00:36:52,248 Mom! What? 563 00:36:52,290 --> 00:36:53,249 Are you okay? 564 00:36:53,291 --> 00:36:57,013 What? We're okay. 565 00:36:57,055 --> 00:36:59,457 It's okay. It's okay. It's okay. 566 00:37:00,258 --> 00:37:01,857 Oh, my God. 567 00:37:01,899 --> 00:37:04,540 We're okay. It's okay. Was it the children? 568 00:37:04,582 --> 00:37:05,741 Yes. 569 00:37:05,783 --> 00:37:07,063 Can we go outside? 570 00:37:07,105 --> 00:37:09,107 Yes. Let's go. Let's go. 571 00:37:19,517 --> 00:37:21,437 It's really nice of you to do this for him. 572 00:37:21,479 --> 00:37:24,242 (CHUCKLES) Would've hated it. 573 00:37:24,922 --> 00:37:27,485 "Great. A pile a rocks? That all I get?" 574 00:37:29,006 --> 00:37:31,008 Well... 575 00:37:32,130 --> 00:37:35,531 it's not just rocks. It's dignity. 576 00:37:35,573 --> 00:37:37,575 Everyone deserves that. 577 00:37:38,816 --> 00:37:41,379 Yes, they do. 578 00:37:49,907 --> 00:37:51,827 You don't have to be here, honey. 579 00:37:51,869 --> 00:37:54,270 You've already been through enough of this. 580 00:37:54,312 --> 00:37:56,752 Actually, I was kinda wondering 581 00:37:56,794 --> 00:38:00,116 if you maybe had some extra space up at Colony House. 582 00:38:00,158 --> 00:38:02,160 For me. 583 00:38:06,724 --> 00:38:09,327 She was the only thing that ever made that house feel like a home. 584 00:38:10,208 --> 00:38:12,490 It was meant for a family. She'd want them to have it. 585 00:38:17,335 --> 00:38:19,337 We always have room for you. 586 00:38:21,779 --> 00:38:25,221 You're not still throwing those sex parties up there, are you? 'Cause I... 587 00:38:25,263 --> 00:38:29,747 (LAUGHS) Just go pack your stuff before I change my mind. 588 00:38:30,748 --> 00:38:32,750 Yes, ma'am. 589 00:38:44,041 --> 00:38:46,043 There we go. 590 00:38:47,565 --> 00:38:49,645 (SIGHS) 591 00:38:49,687 --> 00:38:50,966 Can we come in? 592 00:38:51,008 --> 00:38:52,768 I'm a little busy. 593 00:38:52,810 --> 00:38:56,254 Well, I told Ethan we can help you with your puzzle. 594 00:38:59,657 --> 00:39:01,659 Uh, sure. Yeah. 595 00:39:03,381 --> 00:39:04,740 You like puzzles, buddy? 596 00:39:04,782 --> 00:39:06,622 Yeah. 597 00:39:06,664 --> 00:39:10,067 Well, great, 'cause this one just got a whole lot more interesting. 598 00:39:10,868 --> 00:39:12,870 How? 599 00:39:14,472 --> 00:39:16,474 Turns out there is a second bottle tree. 600 00:39:17,635 --> 00:39:19,114 There's two of them? 601 00:39:19,156 --> 00:39:21,677 Mm-hmm. Not only that, but the messages in the bottles, 602 00:39:21,719 --> 00:39:23,679 the numbers, they're all the same. 603 00:39:23,721 --> 00:39:25,761 I mean, the placement's obviously different, 604 00:39:25,803 --> 00:39:27,923 and in the second tree, they're written out in cursive. 605 00:39:27,965 --> 00:39:30,608 You know? But the actual numbers, 606 00:39:31,729 --> 00:39:34,250 you line them up side by side, they are exactly the same. 607 00:39:34,292 --> 00:39:37,493 Not to mention some of them repeat, over and over again. 608 00:39:37,535 --> 00:39:39,735 What does that mean? 609 00:39:39,777 --> 00:39:41,779 I have no idea. 610 00:39:43,581 --> 00:39:47,024 But I am increasingly optimistic that somewhere in here, 611 00:39:47,785 --> 00:39:50,988 somewhere in these dates, in these numbers, is a key 612 00:39:51,869 --> 00:39:54,031 to something that we need to understand. 613 00:39:55,192 --> 00:39:56,952 You wanna help me find it? 614 00:39:56,994 --> 00:39:58,996 Okay. 615 00:40:07,004 --> 00:40:10,045 You need to apply this every time you change the bandages. 616 00:40:10,087 --> 00:40:11,767 I heard you the first time. 617 00:40:11,809 --> 00:40:14,730 That gets infected, you're gonna be in a world of-- 618 00:40:14,772 --> 00:40:16,774 I said I heard you. 619 00:40:19,697 --> 00:40:21,699 Okay. 620 00:40:22,580 --> 00:40:24,582 You're all set, then. 621 00:40:26,384 --> 00:40:28,386 Why are you pretending you're okay? 622 00:40:30,308 --> 00:40:32,107 If you're talking about Nicky, that was-- 623 00:40:32,149 --> 00:40:34,151 No, you know what I'm talking about. 624 00:40:41,118 --> 00:40:43,120 Just make sure you change the bandages. 625 00:40:45,643 --> 00:40:47,723 You can pretend all you want, 626 00:40:47,765 --> 00:40:49,767 but you were there, 627 00:40:50,328 --> 00:40:52,330 same as me. 628 00:40:56,133 --> 00:40:58,135 What if it's not over? 629 00:41:01,779 --> 00:41:05,140 Whatever happened to us, it wasn't... 630 00:41:05,182 --> 00:41:06,822 What? 631 00:41:06,864 --> 00:41:08,866 It wasn't real? 632 00:41:10,388 --> 00:41:12,470 What the fuck is real anymore? 633 00:41:16,514 --> 00:41:19,276 It's gotta be easy for you in a place like this, though, huh? 634 00:41:20,157 --> 00:41:22,758 Going to sleep next to somebody every night. 635 00:41:22,800 --> 00:41:24,842 You get to pretend that you're okay. 636 00:41:27,325 --> 00:41:29,525 Yeah, well, it's not like that out on the bus. 637 00:41:29,567 --> 00:41:31,569 I don't get to pretend. 638 00:41:32,410 --> 00:41:34,412 It's fucking... 639 00:41:35,012 --> 00:41:37,014 terrifying. 640 00:41:42,340 --> 00:41:44,342 (GROANS) 641 00:41:49,627 --> 00:41:51,669 So, then, don't go back to the bus. 642 00:41:53,751 --> 00:41:56,193 We got room. Go get your stuff. 643 00:41:58,235 --> 00:41:59,395 You serious? 644 00:41:59,437 --> 00:42:02,920 Yeah. No one here has to be alone. 645 00:42:04,121 --> 00:42:06,123 I'll talk to Kristi. 646 00:42:10,928 --> 00:42:12,930 Okay. 647 00:42:34,632 --> 00:42:37,114 (WATER DRIPPING) 648 00:42:53,290 --> 00:42:56,053 (WHISPERING) How many of those little green men do you have? 649 00:43:01,899 --> 00:43:03,901 (WHISPERING) We'll be fine. 650 00:43:08,586 --> 00:43:10,588 Shh. Careful. All right. 651 00:43:15,192 --> 00:43:17,553 Victor, I think we should turn around. 652 00:43:17,595 --> 00:43:19,597 Shh. It won't be much further. 653 00:43:20,758 --> 00:43:22,998 You don't know that. 654 00:43:23,040 --> 00:43:25,443 If we get lost down here... 655 00:43:28,125 --> 00:43:30,127 We won't get lost. 656 00:43:30,848 --> 00:43:32,608 Careful. Hey, hey, look. 657 00:43:32,650 --> 00:43:34,450 We can come back. No. 658 00:43:34,492 --> 00:43:36,574 Figure out a plan. No! 659 00:43:37,334 --> 00:43:38,734 Victor, please-- 660 00:43:38,776 --> 00:43:40,936 Wait, wait. What? 661 00:43:40,978 --> 00:43:42,980 Look, look, look. 662 00:43:47,665 --> 00:43:49,304 We have to go through. 663 00:43:49,346 --> 00:43:51,348 No, Victor! 664 00:44:27,384 --> 00:44:29,386 Shh. 665 00:44:36,313 --> 00:44:38,315 No. Wait, wait. 666 00:44:43,801 --> 00:44:45,803 Okay. 667 00:44:47,084 --> 00:44:48,884 Let's go. Let's go. 668 00:44:48,926 --> 00:44:50,005 Oh, God. 669 00:44:50,047 --> 00:44:52,447 This is-- It's your mother's. 670 00:44:52,489 --> 00:44:54,491 (RUSTLING) 671 00:44:57,334 --> 00:44:58,974 Oh, God. What's this? Shh. 672 00:44:59,016 --> 00:45:00,375 We have to go. 673 00:45:00,417 --> 00:45:03,378 You know, Victor, if you keep coming down here, 674 00:45:03,420 --> 00:45:06,303 one of these days we'll make you stay. 675 00:45:09,547 --> 00:45:11,106 Go. 676 00:45:11,148 --> 00:45:12,307 Go! 677 00:45:12,349 --> 00:45:13,989 Go, go, go! 678 00:45:14,031 --> 00:45:16,033 Go! Come on! 679 00:45:16,433 --> 00:45:18,836 (CREATURE GROWLING) 680 00:45:31,528 --> 00:45:33,530 JULIE: You movin' out? 681 00:45:34,051 --> 00:45:36,053 Yeah. 682 00:45:36,854 --> 00:45:38,976 Found a sweet little condo up the road. 683 00:45:39,617 --> 00:45:41,456 Yeah? Yeah. 684 00:45:41,498 --> 00:45:43,500 Ocean views. Indoor gym. 685 00:45:44,301 --> 00:45:45,941 Sounds nice. 686 00:45:45,983 --> 00:45:47,985 Yeah. 687 00:45:49,907 --> 00:45:51,909 Where are you really going? 688 00:45:52,790 --> 00:45:54,792 Marielle said I could stay at the clinic. 689 00:45:57,194 --> 00:45:59,394 How's she doing? 690 00:45:59,436 --> 00:46:01,438 She's acting like nothing ever happened. 691 00:46:03,240 --> 00:46:05,242 How are you doing? 692 00:46:06,563 --> 00:46:09,406 Get stoned a lot. It helps. 693 00:46:11,488 --> 00:46:13,490 You got anything on you now? 694 00:46:21,178 --> 00:46:23,298 Okay. 695 00:46:23,340 --> 00:46:25,380 Come inside. 696 00:46:25,422 --> 00:46:27,623 Careful. 697 00:46:27,665 --> 00:46:29,667 Careful. Come. 698 00:46:30,587 --> 00:46:33,869 Sit here. Okay. Shh. 699 00:46:33,911 --> 00:46:36,592 (PANTING) 700 00:46:36,634 --> 00:46:39,554 That thing, its voice... 701 00:46:39,596 --> 00:46:42,197 It's okay. We're safe now. 702 00:46:42,239 --> 00:46:45,601 Why did they have this? It's your mother's. 703 00:46:45,643 --> 00:46:48,045 I don't know. They like to take things. 704 00:46:48,926 --> 00:46:50,928 Why? 705 00:46:51,889 --> 00:46:53,891 I don't know. They just do. 706 00:46:59,897 --> 00:47:02,499 What is this place? 707 00:47:03,460 --> 00:47:06,664 It's... just somewhere... 708 00:47:07,624 --> 00:47:10,507 somewhere I come when it gets too loud sometimes. 709 00:47:12,229 --> 00:47:14,311 I used to hide here... 710 00:47:15,833 --> 00:47:17,835 before the people came. 711 00:47:18,996 --> 00:47:22,439 At night? You would hide in here? 712 00:47:23,160 --> 00:47:25,162 Mm-hmm. 713 00:47:26,844 --> 00:47:29,206 Because you were alone. 714 00:47:30,407 --> 00:47:31,486 My God. 715 00:47:31,528 --> 00:47:33,288 It's okay. (SOBBING) 716 00:47:33,330 --> 00:47:35,931 No, everything is okay now. 717 00:47:35,973 --> 00:47:37,973 Look, we found Jasper. 718 00:47:38,015 --> 00:47:40,577 That means that we can save people. 719 00:47:42,459 --> 00:47:43,899 How? 720 00:47:43,941 --> 00:47:45,943 He knows things. 721 00:47:47,024 --> 00:47:49,026 Yeah. 722 00:48:01,238 --> 00:48:04,800 I heard him tell Christopher a story about this place once, 723 00:48:04,842 --> 00:48:07,004 and we have to make him tell it again. 724 00:48:09,686 --> 00:48:12,489 But Victor... Victor... 725 00:48:14,611 --> 00:48:17,134 that's a toy. 726 00:48:18,295 --> 00:48:20,297 We'll make him tell it again. 727 00:48:21,819 --> 00:48:23,821 You'll see. 728 00:48:25,222 --> 00:48:27,224 Okay. Let's lift this up. 729 00:48:28,505 --> 00:48:31,148 I got the gel. Great. Thank you. 730 00:48:32,469 --> 00:48:34,832 All right, so it's just gonna be a bit cold. 731 00:48:36,233 --> 00:48:38,313 Now, keep in mind, it's still early days, 732 00:48:38,355 --> 00:48:40,195 so it's not gonna look like much yet. 733 00:48:40,237 --> 00:48:42,277 It'll be about the size of an acorn, 734 00:48:42,319 --> 00:48:44,840 and if we're lucky, we might see the arms and legs. 735 00:48:44,882 --> 00:48:48,403 So, just keep your expectations in check, okay? 736 00:48:48,445 --> 00:48:50,205 Okay. 737 00:48:50,247 --> 00:48:52,249 Ready? 738 00:48:53,090 --> 00:48:55,092 Okay. 739 00:48:55,652 --> 00:48:57,654 (ULTRASOUND BEEPS) 740 00:49:06,463 --> 00:49:09,066 Okay, so there's your uterus. 741 00:49:17,915 --> 00:49:19,917 What's going on? 742 00:49:20,437 --> 00:49:22,559 I, um... Hmm. 743 00:49:24,721 --> 00:49:26,723 I don't see anything. 744 00:49:27,925 --> 00:49:30,087 Wh-- What do you mean? 745 00:49:31,208 --> 00:49:33,210 Um... 746 00:49:36,533 --> 00:49:38,535 You're not pregnant. 747 00:49:42,539 --> 00:49:45,542 No, no, that's impossible. 748 00:49:46,543 --> 00:49:48,503 I need you to keep looking. 749 00:49:48,545 --> 00:49:50,585 Fatima-- You barely looked! 750 00:49:50,627 --> 00:49:52,347 Just keep looking. 751 00:49:52,389 --> 00:49:55,230 Sweetie, I'm so sorry-- I don't need you to be sorry. 752 00:49:55,272 --> 00:49:56,912 I need you to look again. Honey, it's okay. 753 00:49:56,954 --> 00:49:58,433 It's not okay! It's okay, just-- 754 00:49:58,475 --> 00:50:00,677 Okay, we'll take a look together, okay? 755 00:50:02,840 --> 00:50:04,842 It's okay. All right. 756 00:50:06,523 --> 00:50:09,927 So right here is where the baby's supposed to be. 757 00:50:10,727 --> 00:50:12,729 But there's nothing there. 758 00:50:14,051 --> 00:50:16,091 No, I... 759 00:50:16,133 --> 00:50:20,297 There's something inside of me. I need you to find it. 760 00:50:20,858 --> 00:50:22,938 MARIELLE: Fatima... 761 00:50:22,980 --> 00:50:24,982 there's nowhere else to look. 762 00:50:28,505 --> 00:50:30,507 We need to tell them. 763 00:50:31,228 --> 00:50:33,230 Tell us what? 764 00:51:00,377 --> 00:51:01,456 (GASPS) 765 00:51:01,498 --> 00:51:04,940 Help me, Elgin. I can save you. 766 00:51:04,982 --> 00:51:06,984 I can save all of you. 767 00:51:07,424 --> 00:51:09,865 I can help you go back home. 768 00:51:09,907 --> 00:51:11,909 Hey. 769 00:51:12,549 --> 00:51:15,032 Are you all right? You look weird. 770 00:51:15,913 --> 00:51:17,915 I'm fine. 771 00:51:18,835 --> 00:51:20,837 I like the collage. 772 00:51:40,137 --> 00:51:42,219 The fact that some of the numbers repeat, 773 00:51:43,260 --> 00:51:45,262 that means there's a pattern somewhere. 774 00:51:46,343 --> 00:51:48,303 The two on this one's backwards. 775 00:51:48,345 --> 00:51:50,347 Mm, mm... 776 00:51:51,108 --> 00:51:52,547 Same thing with the number seven, 777 00:51:52,589 --> 00:51:54,829 but they're only backwards sometimes. 778 00:51:54,871 --> 00:51:56,471 Why? 779 00:51:56,513 --> 00:51:58,833 I don't know. That's why we have to figure out the pattern. 780 00:51:58,875 --> 00:52:01,678 If we can figure out the pattern, then we can figure out the shape. 781 00:52:02,599 --> 00:52:04,601 Get cracking. 782 00:52:08,966 --> 00:52:10,968 Look... 783 00:52:11,448 --> 00:52:13,450 whatever those kids are, they're not gonna hurt you. 784 00:52:14,251 --> 00:52:16,253 How do you know that? 785 00:52:16,813 --> 00:52:19,054 They want your help, right? 786 00:52:19,096 --> 00:52:21,016 I don't know. 787 00:52:21,058 --> 00:52:23,098 Maybe. 788 00:52:23,140 --> 00:52:24,659 I'm basing that on something 789 00:52:24,701 --> 00:52:27,344 a dead woman saw in a vision 40 years ago, so... 790 00:52:28,705 --> 00:52:30,707 (SIGHS) 791 00:52:41,038 --> 00:52:42,717 What is this? 792 00:52:42,759 --> 00:52:45,002 Some wards scattered around the settlement. 793 00:52:45,762 --> 00:52:48,125 I'm guessing they're protective. They don't really seem-- 794 00:52:54,451 --> 00:52:56,453 What's wrong? 795 00:52:57,014 --> 00:52:59,016 Three red stones. 796 00:53:05,542 --> 00:53:07,142 What? 797 00:53:07,184 --> 00:53:09,186 Three red stones. 798 00:53:10,387 --> 00:53:13,989 Did you see... three red stones? 799 00:53:14,031 --> 00:53:16,033 Big ones, in a circle? 800 00:53:17,314 --> 00:53:18,513 How did you-- 801 00:53:18,555 --> 00:53:20,035 (TABITHA GASPS) 802 00:53:20,077 --> 00:53:22,439 No. No, no. 803 00:53:25,642 --> 00:53:26,921 (SCREAMS) 804 00:53:26,963 --> 00:53:28,965 (GASPS) 805 00:53:35,612 --> 00:53:37,612 When I was a little girl, 806 00:53:37,654 --> 00:53:41,738 I would have the same nightmare over and over again. 807 00:53:45,942 --> 00:53:47,944 It wasn't just Miranda. 808 00:53:49,546 --> 00:53:51,548 I saw this place too... 809 00:53:53,470 --> 00:53:55,472 but I just didn't know it.