1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,116 --> 00:00:06,116 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 2 00:00:09,014 --> 00:00:10,585 Previously, on From... 3 00:00:10,590 --> 00:00:12,945 Is Daddy coming home? 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,221 Any second now. 5 00:00:14,226 --> 00:00:15,749 You go start saying your prayers. 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,257 I'll be there in a minute. 7 00:00:17,262 --> 00:00:20,375 - Meagan, what are you doing? - Maybe I can come in. 8 00:00:21,193 --> 00:00:23,953 Meagan, no! 9 00:00:27,544 --> 00:00:29,372 You want a drink, huh? 10 00:00:29,377 --> 00:00:30,938 - Get the... - No. 11 00:00:30,943 --> 00:00:33,129 A man protects his family, Frank. 12 00:00:33,134 --> 00:00:34,471 Open your eyes and look! 13 00:00:34,476 --> 00:00:36,335 Look at what you did. Look at them. 14 00:00:36,340 --> 00:00:37,515 No! 15 00:00:37,733 --> 00:00:40,679 Tell my parents I said goodbye. 16 00:00:40,684 --> 00:00:43,122 Mom, Julie killed Norman. 17 00:00:43,127 --> 00:00:45,997 - What happened to Norman? - The monsters killed them. 18 00:00:46,002 --> 00:00:47,835 There's no such thing as monsters, honey. 19 00:00:47,840 --> 00:00:49,726 Why is there a tree in the middle of the road? 20 00:00:49,731 --> 00:00:51,950 Must've gotten knocked down in a storm or something. 21 00:00:51,971 --> 00:00:54,190 Oh, this can't be the same place. 22 00:00:54,837 --> 00:00:56,460 Excuse me? 23 00:00:56,883 --> 00:00:59,953 We're trying to get back onto the highway. Could you... 24 00:00:59,958 --> 00:01:02,375 We're on the same fucking road. 25 00:01:13,073 --> 00:01:15,601 Dad, I think he's bleeding. There's something in his leg. 26 00:01:15,606 --> 00:01:16,757 Are you a doctor? 27 00:01:16,762 --> 00:01:18,773 I was a third-year medical student. 28 00:01:18,778 --> 00:01:22,375 Please stop. It hurts. Ow! 29 00:01:23,265 --> 00:01:24,860 We can make it to Colony House. 30 00:01:24,864 --> 00:01:26,594 Run as fast as you can, no matter what you see. 31 00:01:26,598 --> 00:01:28,906 No matter what you hear, you do not stop. 32 00:01:28,911 --> 00:01:31,000 Hey, I need help here! 33 00:01:31,624 --> 00:01:34,289 Hey. Hey! Donna, let us in! 34 00:01:35,517 --> 00:01:36,945 You're from one of those two cars? 35 00:01:36,950 --> 00:01:39,485 That hasn't happened in a long, long time. 36 00:01:39,490 --> 00:01:41,617 What do you think it means? 37 00:01:41,622 --> 00:01:44,148 There are things you need to know about where you are. 38 00:01:44,433 --> 00:01:47,571 This, unfortunately, is gonna be the worst conversation 39 00:01:47,576 --> 00:01:48,576 of your life. 40 00:01:48,581 --> 00:01:49,898 Do you believe in monsters? 41 00:01:49,903 --> 00:01:51,554 Why did you bring me here? 42 00:01:51,559 --> 00:01:54,031 'Cause I wanted you to see that if you climb 43 00:01:54,036 --> 00:01:57,343 high enough, even a nightmare can look like a dream. 44 00:01:57,348 --> 00:02:00,202 - This isn't your fault. - What do you mean? 45 00:02:00,207 --> 00:02:01,710 I hear their voices. 46 00:02:01,715 --> 00:02:04,179 They said it was the only way to go home. 47 00:02:04,184 --> 00:02:06,033 Sara, just tell me what you did. 48 00:02:06,179 --> 00:02:08,253 I left the door open. 49 00:02:08,849 --> 00:02:11,112 Those things. They walk. 50 00:02:11,117 --> 00:02:12,226 They never run. 51 00:02:12,231 --> 00:02:15,104 They know there's only so many places we can go. 52 00:02:15,109 --> 00:02:17,421 I feel like I'm hanging on by a thread here. 53 00:02:17,426 --> 00:02:21,023 I can't find any more bodies. 54 00:02:21,963 --> 00:02:24,773 - What are you looking at? - Nothing. 55 00:02:54,891 --> 00:02:57,375 - Oh, my God! Oh, my God! - Come on! Come on! 56 00:02:58,652 --> 00:03:01,023 Open the damn door! 57 00:03:11,974 --> 00:03:13,628 You have a bad dream? 58 00:03:13,633 --> 00:03:15,200 Yeah. 59 00:03:16,979 --> 00:03:19,414 Yeah. Yeah. 60 00:03:23,502 --> 00:03:25,609 Tobey! 61 00:03:26,417 --> 00:03:28,687 Somebody get me out of this fucking thing. Hey! 62 00:03:28,692 --> 00:03:30,875 - Tobey, where are you? - What's going on? 63 00:03:30,880 --> 00:03:32,099 Anybody fucking... Hey. 64 00:03:32,104 --> 00:03:34,334 Shut the fuck up. People are trying to sleep. 65 00:03:34,339 --> 00:03:37,070 - Who the fuck are you? - Sorry. 66 00:03:37,075 --> 00:03:39,165 I'm usually more cordial when I do this. 67 00:03:41,221 --> 00:03:43,718 You picked one hell of a time to finally wake up. 68 00:03:43,723 --> 00:03:45,251 Listen. I don't know what's going on here, 69 00:03:45,255 --> 00:03:47,554 alright, but you get me outta these fucking straps 70 00:03:47,559 --> 00:03:49,515 right fucking now, or I swear to God I'm... 71 00:03:49,520 --> 00:03:51,218 What? 72 00:03:53,102 --> 00:03:54,451 Do you have any idea who I am? 73 00:03:54,456 --> 00:03:56,346 Oh, shit. You're one of those. 74 00:03:56,351 --> 00:03:57,715 One of what? 75 00:03:58,189 --> 00:03:59,233 Okay. 76 00:04:00,899 --> 00:04:02,553 Let's start at the beginning. 77 00:07:30,275 --> 00:07:32,016 You hungry, Frank? 78 00:07:32,608 --> 00:07:34,088 Anything you need? 79 00:07:38,719 --> 00:07:39,795 Look. 80 00:07:40,749 --> 00:07:42,304 It's important for you to understand that 81 00:07:42,308 --> 00:07:46,912 what happens tonight... it's not personal. 82 00:07:48,337 --> 00:07:50,121 I know. 83 00:07:52,943 --> 00:07:54,967 She liked you. 84 00:07:55,862 --> 00:07:57,365 Lauren. 85 00:07:58,721 --> 00:08:00,114 She always liked you. 86 00:08:01,799 --> 00:08:04,568 She said you were hard on people 'cause you had to be. 87 00:08:06,237 --> 00:08:09,334 That you made the decisions other people couldn't. 88 00:08:11,793 --> 00:08:13,888 You're the one who was gonna get everybody home. 89 00:08:27,724 --> 00:08:29,904 I wasn't always like this, you know. 90 00:08:31,794 --> 00:08:33,349 None of us were. 91 00:08:35,956 --> 00:08:37,697 Look. 92 00:08:37,702 --> 00:08:39,631 If there's anything you need, 93 00:08:40,016 --> 00:08:42,192 anyone you wanna see, maybe, 94 00:08:43,048 --> 00:08:44,834 tie up loose ends... 95 00:08:46,725 --> 00:08:48,945 There is one thing I'd like to do. 96 00:08:50,676 --> 00:08:52,982 So, you're telling me that right now 97 00:08:53,489 --> 00:08:55,888 I'm in a town I can't leave, 98 00:08:56,144 --> 00:08:58,365 and that every night when the sun goes down, 99 00:08:58,370 --> 00:09:01,592 monsters come from the forest to hunt us? 100 00:09:02,617 --> 00:09:04,575 Monsters who, incidentally, 101 00:09:04,870 --> 00:09:06,474 killed my friend the other night. 102 00:09:06,843 --> 00:09:08,323 Yeah. 103 00:09:12,662 --> 00:09:14,186 Yeah. 104 00:09:18,904 --> 00:09:20,568 Fuck off. 105 00:09:24,689 --> 00:09:28,040 This is... this is something. 106 00:09:28,351 --> 00:09:30,594 Where did he... where did he find you? 107 00:09:30,599 --> 00:09:31,653 Who? 108 00:09:31,658 --> 00:09:33,475 Tobey. Are you guys individual hires, 109 00:09:33,480 --> 00:09:35,395 or is this one of those traveling companies? 110 00:09:35,400 --> 00:09:37,707 'Cause, I mean, you play the whole thing pretty great. 111 00:09:37,712 --> 00:09:39,271 I buy it. 112 00:09:40,314 --> 00:09:41,532 Not him so much. I just... 113 00:09:41,537 --> 00:09:43,093 I thought you were trying a little bit too hard. 114 00:09:43,097 --> 00:09:44,840 But otherwise, I... 115 00:09:46,808 --> 00:09:49,985 Bravo. Oh. Money well spent. 116 00:09:49,990 --> 00:09:51,324 So, uh, okay. 117 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 So, what's next? Is there, uh... 118 00:09:53,510 --> 00:09:55,686 Is there, like, some kind of puzzle I have to solve? 119 00:09:56,471 --> 00:09:57,504 Mmm. 120 00:09:57,509 --> 00:09:59,207 Actually, you know what? Never mind. 121 00:09:59,212 --> 00:10:01,779 - Don't spoil it for me. - Where are you going? 122 00:10:03,681 --> 00:10:05,121 Well, I'm not gonna solve the puzzle 123 00:10:05,126 --> 00:10:06,365 sitting here all day. 124 00:10:06,370 --> 00:10:08,298 I'm gonna, you know, check out the town, 125 00:10:08,303 --> 00:10:10,294 turn over a few stones. 126 00:10:10,810 --> 00:10:13,085 Fuck. Fuckin' Tobey. 127 00:10:13,090 --> 00:10:14,990 This must have cost a fortune. 128 00:10:17,268 --> 00:10:18,743 You want me to keep an eye on him? 129 00:10:18,748 --> 00:10:20,532 No. 130 00:10:20,537 --> 00:10:22,408 Let him wander around town for a while. 131 00:10:22,413 --> 00:10:24,067 We got enough to deal with here. 132 00:10:28,105 --> 00:10:29,629 Ha. 133 00:10:33,023 --> 00:10:34,803 Okay. 134 00:10:35,029 --> 00:10:36,467 It's not quite my Giacometti, 135 00:10:36,472 --> 00:10:39,021 but, uh, it'll do. 136 00:10:39,111 --> 00:10:40,722 Oh, perfect! 137 00:10:40,875 --> 00:10:42,521 Is that for me? 138 00:10:42,993 --> 00:10:44,516 Excuse me? 139 00:10:44,521 --> 00:10:47,763 Hey. Do you, uh... do you have anything motorized, 140 00:10:47,768 --> 00:10:50,178 - like a scooter or something? - What? No. 141 00:10:50,183 --> 00:10:52,124 No? Okay. This'll do. Thank you. 142 00:10:52,129 --> 00:10:53,951 I... No, that's my... Uh... 143 00:11:06,896 --> 00:11:08,803 Hey, buddy. 144 00:11:09,325 --> 00:11:11,224 Can I go outside today? 145 00:11:11,229 --> 00:11:12,974 Oh, honey. 146 00:11:13,135 --> 00:11:15,365 You need to stay in bed a little longer. 147 00:11:15,626 --> 00:11:18,194 I'm tired of staying in bed. 148 00:11:18,199 --> 00:11:20,928 And I don't like these pajamas. 149 00:11:21,457 --> 00:11:23,716 They're itchy and they don't fit right. 150 00:11:23,721 --> 00:11:24,940 Oh, come on. 151 00:11:24,945 --> 00:11:26,751 Your dad went to the RV to get our stuff. 152 00:11:26,756 --> 00:11:29,123 So tonight you're gonna sleep in your own pajamas. 153 00:11:29,128 --> 00:11:30,565 We all should've gone. 154 00:11:30,907 --> 00:11:33,009 Well, we thought it was best if Dad went on his own. 155 00:11:33,014 --> 00:11:34,926 Well, I don't like people going through my stuff. 156 00:11:34,930 --> 00:11:36,148 Nobody's gonna do that. 157 00:11:36,153 --> 00:11:37,328 Yeah, okay. 158 00:11:37,333 --> 00:11:39,606 How long are we gonna be here? 159 00:11:39,720 --> 00:11:42,941 We are, uh... we're figuring that out. 160 00:11:44,312 --> 00:11:46,849 Hey. You hungry? 161 00:11:46,957 --> 00:11:49,196 I saw they're making eggs. Do you want some eggs? 162 00:11:49,201 --> 00:11:50,717 Hobo eggs? 163 00:11:50,722 --> 00:11:52,459 No. No, no, no. No hobo eggs. 164 00:11:52,464 --> 00:11:54,092 But they have oatmeal. 165 00:11:54,840 --> 00:11:56,381 Okay. 166 00:11:56,508 --> 00:11:58,423 What about you? You hungry? 167 00:11:58,586 --> 00:12:00,849 Uh, no. I think I'm just gonna go for a walk. 168 00:12:01,198 --> 00:12:03,388 - Okay. Stay close. - Yeah. 169 00:12:05,507 --> 00:12:08,553 I am going to get you your oatmeal. 170 00:12:08,684 --> 00:12:10,251 Stay there. 171 00:12:54,944 --> 00:12:56,685 Oh, jeez. 172 00:13:33,603 --> 00:13:34,995 You okay? 173 00:13:38,513 --> 00:13:40,513 Here. Let me get that. 174 00:14:08,360 --> 00:14:09,492 One... 175 00:14:11,387 --> 00:14:12,780 three... 176 00:14:12,935 --> 00:14:15,904 four, five. 177 00:14:27,262 --> 00:14:28,568 Berries? 178 00:14:28,980 --> 00:14:30,285 I'm okay. 179 00:14:33,255 --> 00:14:35,779 There's an apple tree out back if you'd prefer that. 180 00:14:38,076 --> 00:14:40,183 I see you grow your own food. 181 00:14:40,650 --> 00:14:43,529 Supermarkets around here are terrible, so... 182 00:14:46,713 --> 00:14:48,366 Oh. 183 00:14:48,371 --> 00:14:50,131 You're joking. 184 00:14:51,760 --> 00:14:53,665 Ellis and your dad are gonna be back soon. 185 00:14:53,670 --> 00:14:54,709 You'll feel a lot better 186 00:14:54,714 --> 00:14:56,367 once you have some of your own things. 187 00:14:56,577 --> 00:14:58,187 Yeah, I guess. 188 00:15:00,247 --> 00:15:01,291 Hey. 189 00:15:03,473 --> 00:15:05,040 You doing okay? 190 00:15:07,304 --> 00:15:09,646 No. Not really. 191 00:15:10,861 --> 00:15:12,558 Come here. 192 00:15:24,613 --> 00:15:25,658 All right. 193 00:15:25,663 --> 00:15:27,310 Let's see what we got here, bud. 194 00:15:27,741 --> 00:15:30,881 I heard you were getting a little itchy, so... 195 00:15:31,472 --> 00:15:32,670 Thank you, Dad. 196 00:15:32,675 --> 00:15:34,155 You're welcome. 197 00:15:35,765 --> 00:15:37,959 Um, how did it go? 198 00:15:39,064 --> 00:15:42,893 It was, uh... it was good. 199 00:15:42,904 --> 00:15:44,248 Yeah? 200 00:15:44,376 --> 00:15:46,505 Are my books in there? 201 00:15:46,635 --> 00:15:48,513 Oh. 202 00:15:48,518 --> 00:15:51,684 Books! How did I forget books? 203 00:15:51,815 --> 00:15:52,903 Dad... 204 00:15:52,908 --> 00:15:54,866 Oh, let's see. Maybe there's one. 205 00:15:54,871 --> 00:15:56,481 Maybe I can find something. 206 00:15:56,486 --> 00:16:00,212 Oh, wait a minute. We have books. 207 00:16:01,130 --> 00:16:02,544 What do we want? 208 00:16:02,549 --> 00:16:06,474 Do we want Adventures of the Grand Gooligog? 209 00:16:08,277 --> 00:16:09,871 Flight of the Cromenockle? 210 00:16:09,876 --> 00:16:11,791 Ah. The Cromenockle. 211 00:16:11,796 --> 00:16:13,276 That's my favorite. 212 00:16:13,533 --> 00:16:15,143 Make the sound. 213 00:16:15,148 --> 00:16:18,990 Make the sound? I have no idea what you're even... doo-ooh! 214 00:16:33,248 --> 00:16:35,021 She doesn't sound like that. 215 00:16:35,026 --> 00:16:37,771 No? Does it sound like... 216 00:16:38,800 --> 00:16:42,717 No. Stop. Stop it. 217 00:16:42,722 --> 00:16:44,365 Okay, okay, okay. 218 00:16:44,385 --> 00:16:46,261 There's gonna be two Cromenockles for you. 219 00:16:46,266 --> 00:16:47,615 Two. 220 00:16:53,607 --> 00:16:55,977 Two Cromenockles for the cave. 221 00:16:55,982 --> 00:16:58,178 Two Cromenockles for you. 222 00:16:59,607 --> 00:17:00,887 Careful with your leg. 223 00:17:01,553 --> 00:17:04,322 Julie, look. We got our stuff. 224 00:17:04,452 --> 00:17:05,845 Yeah. So I see. 225 00:17:06,271 --> 00:17:08,334 - Hey, come here. - Julie! 226 00:17:08,339 --> 00:17:10,589 We're reading the Cromenockle. 227 00:17:10,609 --> 00:17:12,752 Julie! 228 00:17:14,464 --> 00:17:16,982 - Yeah. It's really funny. - Hey. 229 00:17:16,987 --> 00:17:18,552 Uh, sorry to interrupt. 230 00:17:18,557 --> 00:17:20,092 Father Khatri is here 231 00:17:20,097 --> 00:17:22,166 to talk to you about the choosing ceremony. 232 00:17:22,647 --> 00:17:24,386 What's the choosing ceremony? 233 00:17:24,568 --> 00:17:26,326 I'll let him fill you in. 234 00:17:26,331 --> 00:17:28,763 All newcomers have to decide where they're gonna live. 235 00:17:28,768 --> 00:17:31,224 Here in Colony House or down in the town. 236 00:17:31,229 --> 00:17:33,310 It's just part of how we do things here. 237 00:17:33,535 --> 00:17:37,084 I'd like to take the both of you, show you around. 238 00:17:37,089 --> 00:17:38,772 Maybe take you to the house you'd be staying in, 239 00:17:38,776 --> 00:17:40,146 should you choose the town. 240 00:17:40,151 --> 00:17:41,928 Well, I wanna come. 241 00:17:42,970 --> 00:17:44,803 What? This is about all of us, right? 242 00:17:44,808 --> 00:17:45,810 I wanna see. 243 00:17:45,815 --> 00:17:47,466 We need you to stay here and be with Ethan. 244 00:17:47,470 --> 00:17:49,777 Donna can watch Ethan. 245 00:17:52,607 --> 00:17:54,435 Okay. Fine. 246 00:17:55,112 --> 00:17:56,982 You guys go ahead. 247 00:17:58,206 --> 00:17:59,294 Hey. 248 00:18:00,186 --> 00:18:01,858 We won't be gone long. 249 00:18:01,863 --> 00:18:03,256 Okay. 250 00:18:04,746 --> 00:18:05,763 You know what? 251 00:18:05,768 --> 00:18:07,663 Maybe I should stay. I shouldn't leave her alone. 252 00:18:07,667 --> 00:18:11,036 I think it's very important that both of you see this. 253 00:18:11,041 --> 00:18:12,396 It's gonna be okay. 254 00:18:12,401 --> 00:18:14,088 She's a tough kid. 255 00:18:14,093 --> 00:18:15,741 Takes after her mother. 256 00:18:16,558 --> 00:18:18,343 Come. 257 00:18:35,649 --> 00:18:37,521 Good morning, everybody. 258 00:18:37,526 --> 00:18:39,717 What's cooking today, huh? 259 00:18:41,973 --> 00:18:43,769 Is this where I find my next clue? 260 00:18:43,774 --> 00:18:45,124 Is this where the, uh... 261 00:18:45,129 --> 00:18:47,553 Is this where the monsters jump from the shadows? 262 00:18:47,558 --> 00:18:50,909 Uh, "Oh, what wonders will avail themselves 263 00:18:50,914 --> 00:18:55,254 in the quaint little roadside diner 264 00:18:55,259 --> 00:18:58,326 in which my guard hath fallen?" 265 00:18:58,569 --> 00:18:59,959 Huh? 266 00:19:00,329 --> 00:19:01,929 I did some summer stock back in the day. 267 00:19:01,934 --> 00:19:04,654 Not bad, right? Oh, thank you. I'm starving. 268 00:19:04,659 --> 00:19:06,879 - What've we got? - Hey. There's a line. 269 00:19:07,196 --> 00:19:08,436 Look. I'm all for authenticity, 270 00:19:08,441 --> 00:19:09,660 but I'm also really hungry, 271 00:19:09,665 --> 00:19:11,116 and since y'all basically work for me anyways, 272 00:19:11,120 --> 00:19:12,498 it's kind of okay. 273 00:19:12,886 --> 00:19:14,017 Ow. What the... 274 00:19:19,386 --> 00:19:20,866 All right. Jeez. 275 00:19:21,013 --> 00:19:23,381 People really take all this seriously. 276 00:19:32,228 --> 00:19:34,185 What are you doing here? 277 00:19:35,320 --> 00:19:37,469 You promised you'd stay home. 278 00:19:37,474 --> 00:19:39,526 If I didn't show up, they would have wondered why. 279 00:19:39,782 --> 00:19:41,871 It'll be okay. I wanna help. 280 00:19:41,876 --> 00:19:44,661 - Sara... - I need to help. 281 00:19:46,750 --> 00:19:48,709 You should get back to the barn. 282 00:19:49,326 --> 00:19:51,420 - It'll be okay. - Sara... 283 00:19:51,785 --> 00:19:53,637 I promise. 284 00:20:03,376 --> 00:20:05,818 It's the talismans that keep them out. 285 00:20:05,823 --> 00:20:08,537 Now, there are a number of other precautions people take. 286 00:20:08,542 --> 00:20:10,662 Nailing the windows shut, for instance. 287 00:20:10,667 --> 00:20:12,858 With a child in the house, this is a must. 288 00:20:12,863 --> 00:20:14,343 Why? 289 00:20:14,600 --> 00:20:17,498 Well, there'll be nights where these... these things, 290 00:20:17,888 --> 00:20:20,451 they'll try to convince you to let them in. 291 00:20:20,456 --> 00:20:22,787 And children tend to be most susceptible. 292 00:20:23,771 --> 00:20:27,646 How are people walking around like all this is normal? 293 00:20:28,396 --> 00:20:30,006 Well, the people who survive here 294 00:20:30,011 --> 00:20:31,763 are the ones who adapt. 295 00:20:32,001 --> 00:20:34,395 How exactly do they do that? 296 00:20:34,885 --> 00:20:38,454 The way someone who lives on a fault line, for example. 297 00:20:38,711 --> 00:20:39,755 They adapt to the notion 298 00:20:39,760 --> 00:20:40,800 that the earth could just open up 299 00:20:40,804 --> 00:20:42,980 and swallow them at any given moment. 300 00:20:43,236 --> 00:20:44,513 They go on with their lives 301 00:20:44,518 --> 00:20:47,131 because that reality is a part of the world that they live in. 302 00:20:48,169 --> 00:20:51,027 Look. I wish there was an explanation I could give you 303 00:20:51,032 --> 00:20:52,642 that would make any of this easier. 304 00:20:52,789 --> 00:20:54,834 But it's gonna be fine. 305 00:20:54,839 --> 00:20:57,494 Okay? Just always remember. 306 00:20:57,499 --> 00:21:00,335 Place the talisman by the door. Cover your windows. 307 00:21:00,340 --> 00:21:02,271 Nail your windows shut. 308 00:21:02,276 --> 00:21:05,535 You do these things, your family's going to be just fine. 309 00:21:05,817 --> 00:21:08,404 Hey. Um, I'm sorry. What's that? 310 00:21:13,707 --> 00:21:15,842 Um, we call that the box. 311 00:21:17,248 --> 00:21:19,998 It's our only form of punishment we have here. 312 00:21:20,920 --> 00:21:24,701 You see, the rules we live by are meant to protect each other, 313 00:21:24,706 --> 00:21:26,534 to keep each other safe. 314 00:21:27,107 --> 00:21:29,748 And when someone's actions or negligence 315 00:21:29,753 --> 00:21:32,531 leads to the death of a resident in town, 316 00:21:32,562 --> 00:21:36,967 the only punishment for that crime is a night in the box. 317 00:21:39,162 --> 00:21:40,642 Jesus. 318 00:21:40,647 --> 00:21:43,459 But you keep one of those talismans in there, right? 319 00:21:43,959 --> 00:21:45,265 No. 320 00:21:46,825 --> 00:21:48,943 How many times have you used it? 321 00:21:50,580 --> 00:21:52,553 Tonight will be the first. 322 00:21:54,862 --> 00:21:56,631 Look. Come. 323 00:21:56,636 --> 00:21:58,812 - Your house is just up ahead. - Yeah. 324 00:22:03,974 --> 00:22:07,016 So, it's not much, but it'll keep you comfortable 325 00:22:07,021 --> 00:22:08,718 if you choose to live in town. 326 00:22:13,530 --> 00:22:16,146 Looks like somebody's already living here. 327 00:22:19,998 --> 00:22:23,393 Um, there was a... 328 00:22:23,515 --> 00:22:27,928 There was an incident the night before you arrived. 329 00:22:29,888 --> 00:22:31,759 The first we'd had in months. 330 00:22:33,308 --> 00:22:35,179 What kind of incident? 331 00:22:35,717 --> 00:22:37,834 The kind that happens when people are careless. 332 00:22:58,711 --> 00:23:00,756 It was a child? 333 00:23:01,422 --> 00:23:02,988 Holy fuck. 334 00:23:03,338 --> 00:23:06,084 Meagan, and her mother Lauren. 335 00:23:08,033 --> 00:23:10,775 The father was passed out drunk 336 00:23:10,780 --> 00:23:12,865 at the other end of town when it happened. 337 00:23:14,146 --> 00:23:17,560 This is what happens when you break the rules. 338 00:23:28,972 --> 00:23:30,104 Tabitha, wait. 339 00:23:30,109 --> 00:23:31,531 No, Jim, I'm sorry. I can't. 340 00:23:31,536 --> 00:23:32,881 I can't do that right now. 341 00:23:32,886 --> 00:23:34,799 You make it seem like we have a choice. 342 00:23:34,804 --> 00:23:35,920 Jim. 343 00:23:35,925 --> 00:23:38,154 Jim, this is fucking insane! 344 00:23:38,159 --> 00:23:40,944 That woman and her little girl were ripped apart. 345 00:23:41,048 --> 00:23:43,810 Now they're putting the dad in some fucking box at sundown 346 00:23:43,815 --> 00:23:44,815 for those things to... 347 00:23:44,820 --> 00:23:46,592 You heard what the priest said. 348 00:23:47,638 --> 00:23:48,918 If he'd have followed the rules, 349 00:23:48,923 --> 00:23:50,521 they'd all still be alive right now. 350 00:23:51,863 --> 00:23:54,771 Jim? Why are you... Why are you so eager 351 00:23:54,776 --> 00:23:57,412 to take any of this at face value, Jim? 352 00:24:00,671 --> 00:24:02,953 Because I can still hear those things whispering 353 00:24:02,958 --> 00:24:04,220 outside the RV. 354 00:24:04,225 --> 00:24:07,037 I can still hear them tapping on the glass. 355 00:24:07,042 --> 00:24:11,185 Tabby, whatever this is, it's real, and we are stuck. 356 00:24:11,190 --> 00:24:14,021 So we better figure out a way to make the best of it. 357 00:24:15,131 --> 00:24:17,525 'Cause we don't want to end up like... 358 00:24:19,835 --> 00:24:22,326 No, no, no. No. 359 00:24:29,782 --> 00:24:31,920 This was Meagan's favorite spot. 360 00:24:38,221 --> 00:24:40,163 Put this swing here for her, 361 00:24:40,168 --> 00:24:43,041 and she was always wanting me 362 00:24:43,046 --> 00:24:45,771 to push her higher and higher, 363 00:24:45,776 --> 00:24:48,881 but Lauren was afraid it wasn't safe. 364 00:24:55,226 --> 00:24:57,881 You'll bury me next to them, right? 365 00:24:58,994 --> 00:25:00,518 Yeah. 366 00:25:01,566 --> 00:25:03,131 Of course. 367 00:25:05,943 --> 00:25:07,592 Okay. 368 00:25:07,998 --> 00:25:10,021 I'll just be a few minutes here. 369 00:25:10,095 --> 00:25:12,771 Okay. Take whatever time you need. 370 00:25:36,974 --> 00:25:38,357 All right, little guy. 371 00:25:38,362 --> 00:25:40,787 Give that a try and let me know how it feels. 372 00:25:46,112 --> 00:25:47,360 Feel good? 373 00:25:47,490 --> 00:25:49,295 It hurts my armpit. 374 00:25:49,300 --> 00:25:51,390 Oh, it hurts your armpit? Okay. Hold on. 375 00:25:51,936 --> 00:25:55,094 Here. I'll add a little extra padding there for you, 376 00:25:55,592 --> 00:25:58,160 and if this feels good, I'll tie it on later, okay? 377 00:25:58,165 --> 00:25:59,404 Here. Try that. 378 00:26:00,994 --> 00:26:02,430 Ready? Here. 379 00:26:02,435 --> 00:26:03,904 Let's go down the stairs, yeah. 380 00:26:03,909 --> 00:26:05,907 Take your time. There you go, buddy. 381 00:26:05,912 --> 00:26:09,240 Come on. Three, two, one. 382 00:26:09,959 --> 00:26:10,959 Boom! 383 00:26:11,860 --> 00:26:13,631 He's adorable. 384 00:26:14,786 --> 00:26:16,526 Why are you doing this? 385 00:26:16,914 --> 00:26:18,307 What do you mean? 386 00:26:18,312 --> 00:26:19,966 You guys barely know us. 387 00:26:22,542 --> 00:26:24,342 It's just what we do. 388 00:26:31,291 --> 00:26:32,888 It's, like, the ultimate escape room. 389 00:26:32,893 --> 00:26:35,413 I mean, seriously, I don't know how he pulled all this together. 390 00:26:36,263 --> 00:26:38,788 So, um, I'm thinking 391 00:26:38,793 --> 00:26:41,717 maybe there's a clue in each one of the buildings? 392 00:26:41,722 --> 00:26:43,768 Hmm? Am I getting warmer? 393 00:26:43,893 --> 00:26:46,113 'Cause I mean, usually, you know, 394 00:26:46,118 --> 00:26:47,958 you have some type of prompt that lets you know 395 00:26:47,963 --> 00:26:49,834 which direction to go. But this is, uh... 396 00:26:49,961 --> 00:26:52,084 This is just some next-level shit. 397 00:26:53,922 --> 00:26:55,837 Has, uh... 398 00:26:55,842 --> 00:27:00,396 Has anyone talked to you yet? 399 00:27:00,401 --> 00:27:04,248 Yeah. The lady up at the, uh, big house. Donna. 400 00:27:04,935 --> 00:27:06,392 I mean, she gave me the whole intro. 401 00:27:06,397 --> 00:27:07,964 You know, the monsters in the forest. 402 00:27:07,969 --> 00:27:10,171 Tobey's dead. Blah, blah, blah. But she didn't give me any hints 403 00:27:10,175 --> 00:27:12,225 about where I'm supposed to go next. Here's the thing, though. 404 00:27:12,229 --> 00:27:14,754 Like, as thorough as all this feels, 405 00:27:14,759 --> 00:27:16,979 there's a couple flaws in the logic. 406 00:27:17,053 --> 00:27:19,568 I'm sitting here eating eggs in a diner 407 00:27:19,573 --> 00:27:21,678 in a place that's supposed to be, what, 408 00:27:21,683 --> 00:27:24,028 some kind of mystical nightmare? 409 00:27:24,159 --> 00:27:25,202 I mean, I don't know about you, 410 00:27:25,206 --> 00:27:27,209 but my nightmares don't usually serve breakfast. 411 00:27:28,042 --> 00:27:29,202 I suppose you're gonna tell me you've got chickens 412 00:27:29,206 --> 00:27:30,729 roaming around in the big bad forest? 413 00:27:30,734 --> 00:27:33,006 Yeah, but the chickens, the cows? 414 00:27:33,011 --> 00:27:35,053 We don't really know where they come from. 415 00:27:35,785 --> 00:27:37,265 Mmm. 416 00:27:38,395 --> 00:27:40,810 That's actually not bad for a nightmare breakfast. 417 00:27:43,320 --> 00:27:45,583 I should probably get going. 418 00:27:49,342 --> 00:27:51,779 Am I supposed to get anything from you? 419 00:27:52,622 --> 00:27:54,363 What? 420 00:27:54,368 --> 00:27:56,707 I don't know. Like a clue 421 00:27:56,712 --> 00:28:01,287 or some kind of cryptic direction? 422 00:28:01,292 --> 00:28:04,912 You know what? Never mind. I'll figure it out. 423 00:28:07,374 --> 00:28:09,037 Thanks. 424 00:28:17,258 --> 00:28:20,174 - Was that... - The guy from the other car. 425 00:28:20,234 --> 00:28:22,224 He's gonna get himself killed. 426 00:28:23,098 --> 00:28:26,162 Um, are you hungry? Have you eaten anything yet? 427 00:28:26,167 --> 00:28:28,666 No, I'm fine. I just came to check on you guys. 428 00:28:28,671 --> 00:28:30,092 Right. 429 00:28:34,529 --> 00:28:36,187 Okay. 430 00:28:36,317 --> 00:28:38,131 How's she doing? 431 00:28:38,136 --> 00:28:39,912 Well, she's... 432 00:28:39,917 --> 00:28:43,545 Uh, like I said, denial is a major part of our family tree. 433 00:28:53,305 --> 00:28:55,177 Let's see, now. 434 00:28:55,386 --> 00:28:56,431 Twelve. 435 00:28:57,061 --> 00:29:00,045 Ten, 12. 436 00:29:00,050 --> 00:29:01,748 Okay. 437 00:29:15,902 --> 00:29:17,818 What are you doing? 438 00:29:18,491 --> 00:29:20,537 I don't think you're supposed to be out here. 439 00:29:21,324 --> 00:29:23,132 Are you looking for something? 440 00:29:23,137 --> 00:29:24,516 Go away. 441 00:29:24,521 --> 00:29:27,940 I can help you look. I'm good at finding stuff. 442 00:29:28,195 --> 00:29:29,795 I'm not looking. 443 00:29:30,507 --> 00:29:31,920 I'm checking. 444 00:29:32,972 --> 00:29:35,062 What are you checking? 445 00:29:38,176 --> 00:29:39,874 You ask a lot of questions. 446 00:29:42,031 --> 00:29:43,641 That was only three. 447 00:29:46,785 --> 00:29:49,265 - I can help you check. - No. 448 00:29:49,270 --> 00:29:50,784 No, you're trouble. 449 00:29:50,789 --> 00:29:51,920 Your mom or pop comes back 450 00:29:51,925 --> 00:29:54,037 and they see you out here, who gets blamed? 451 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 And Donna cuts me off. Then no more peaches. 452 00:29:58,186 --> 00:30:02,412 - What are you talking about? - Just go away. 453 00:30:05,071 --> 00:30:07,599 Have you seen the boy who lives out here? 454 00:30:11,439 --> 00:30:13,279 - What? - Forget it. 455 00:30:13,284 --> 00:30:15,232 No, no. Hold on. 456 00:30:15,533 --> 00:30:18,536 What do you mean "lives out here"? 457 00:30:19,073 --> 00:30:21,597 He's always walking around out here, 458 00:30:22,021 --> 00:30:23,763 and I never see him inside. 459 00:30:23,768 --> 00:30:26,099 So I figured he lived out here somewhere. 460 00:30:26,802 --> 00:30:28,224 Is that right? 461 00:30:28,565 --> 00:30:29,958 We're friends. 462 00:30:33,185 --> 00:30:35,013 Are you, now? 463 00:30:35,312 --> 00:30:39,185 Well, it's good to have friends. 464 00:30:39,874 --> 00:30:41,377 Okay. 465 00:30:41,382 --> 00:30:44,124 Wait. Hey, come here. 466 00:30:50,627 --> 00:30:52,891 I'm checking to see if they've moved. 467 00:30:53,155 --> 00:30:54,983 If what moved? 468 00:30:55,114 --> 00:30:56,332 The trees. 469 00:30:56,854 --> 00:30:58,503 - Really? - Yeah. 470 00:30:58,508 --> 00:31:00,284 Did they? 471 00:31:00,289 --> 00:31:03,432 Don't know yet. I'm not done checking. 472 00:31:04,187 --> 00:31:05,405 Ethan? 473 00:31:06,502 --> 00:31:08,401 Ethan, what the fuck? 474 00:31:08,406 --> 00:31:10,581 Get back inside. Mom told me to watch you. 475 00:31:12,182 --> 00:31:13,567 Guess I gotta go. 476 00:31:13,572 --> 00:31:15,135 Yeah. I guess you'd better, then. 477 00:31:15,140 --> 00:31:16,968 Will you let me know about the trees? 478 00:31:16,973 --> 00:31:18,315 I'll keep you looped. 479 00:31:18,320 --> 00:31:20,303 Ethan, now. 480 00:31:20,308 --> 00:31:21,479 Hey. 481 00:31:21,484 --> 00:31:23,323 If you see that friend of yours, 482 00:31:23,328 --> 00:31:27,229 tell him Victor says hello. 483 00:31:34,622 --> 00:31:36,363 Don't talk to him. 484 00:31:36,368 --> 00:31:37,499 Why? 485 00:31:37,504 --> 00:31:38,809 Because he's creepy. 486 00:31:38,814 --> 00:31:39,989 - No, he's not. - Come on. 487 00:31:39,994 --> 00:31:42,081 He's checking to see if the trees moved. 488 00:31:42,086 --> 00:31:44,034 Yeah, and that's totally normal. 489 00:31:50,136 --> 00:31:52,901 One, two. 490 00:32:06,203 --> 00:32:09,728 Yahtzee. All right, Tobey. 491 00:32:10,069 --> 00:32:11,809 Let's see what you got. 492 00:32:25,856 --> 00:32:27,728 Holy shit. 493 00:32:56,678 --> 00:32:58,375 What the fuck? 494 00:33:15,477 --> 00:33:18,510 Tobey, you're a fucking genius! 495 00:33:31,095 --> 00:33:34,924 Ah. Woo! 496 00:33:52,915 --> 00:33:55,479 That's a sight I don't see very often. 497 00:33:55,911 --> 00:33:57,792 Yeah, well... 498 00:33:58,553 --> 00:34:00,674 Don't get used to it. 499 00:34:01,581 --> 00:34:03,331 He's not answering. 500 00:34:05,849 --> 00:34:08,373 Well, perhaps you're not listening closely enough. 501 00:34:14,154 --> 00:34:16,112 I can't do it. 502 00:34:19,709 --> 00:34:21,409 Frank. The box. 503 00:34:23,670 --> 00:34:25,193 Can't do it. 504 00:34:27,021 --> 00:34:28,706 It was never supposed... 505 00:34:29,591 --> 00:34:32,502 I built the goddamn box as a deterrent. 506 00:34:32,507 --> 00:34:34,291 It's supposed to scare people. 507 00:34:34,296 --> 00:34:38,877 I... can't. 508 00:34:40,976 --> 00:34:42,499 All right. 509 00:34:44,534 --> 00:34:46,307 Let's say you don't. 510 00:34:46,956 --> 00:34:50,264 Let's say you absolve Frank of all his crimes. 511 00:34:50,653 --> 00:34:52,438 Then what? 512 00:34:53,705 --> 00:34:55,924 What happens next time? 513 00:34:56,915 --> 00:35:00,658 I mean, you warned him on several occasions. 514 00:35:00,663 --> 00:35:02,870 Very publicly, I might add. 515 00:35:03,775 --> 00:35:05,750 How do you think people are gonna react 516 00:35:06,643 --> 00:35:08,723 when you let Frank go? 517 00:35:08,728 --> 00:35:10,712 How much weight do you think the rules 518 00:35:10,717 --> 00:35:13,557 that hold this town together will carry? 519 00:35:14,976 --> 00:35:17,022 Aren't you supposed to be talking to me 520 00:35:17,027 --> 00:35:19,354 about the virtues of mercy? 521 00:35:21,637 --> 00:35:23,581 I see. 522 00:35:24,157 --> 00:35:25,985 Is that what you'd prefer? 523 00:35:26,428 --> 00:35:30,229 Hey. I'd prefer not to put a broken man in a fucking box 524 00:35:30,234 --> 00:35:33,038 to be torn apart when the sun goes down! 525 00:35:33,440 --> 00:35:35,502 That's what I'd prefer. 526 00:35:36,831 --> 00:35:38,653 I'm not gonna stand here and pretend like 527 00:35:38,658 --> 00:35:40,390 this is an easy decision. 528 00:35:40,395 --> 00:35:42,049 Great. 529 00:35:42,054 --> 00:35:44,901 But you built a guillotine in the town square. 530 00:35:46,391 --> 00:35:48,260 What do you think happens when people realize 531 00:35:48,265 --> 00:35:50,175 you lack the conviction to use it? 532 00:35:53,053 --> 00:35:55,316 You're a terrible fucking priest. 533 00:35:55,837 --> 00:35:57,034 You know that? 534 00:36:01,158 --> 00:36:02,837 Fucking worst. 535 00:36:03,581 --> 00:36:05,116 Now I'm cursing in the house of the Lord. 536 00:36:05,120 --> 00:36:06,861 What the fuck is this? 537 00:37:01,597 --> 00:37:03,790 Goddamn it! 538 00:37:12,665 --> 00:37:14,227 There's a little shack 539 00:37:14,232 --> 00:37:16,800 about a hundred yards beyond the tree line. 540 00:37:16,805 --> 00:37:20,314 You take that, you put it next to the door, 541 00:37:20,319 --> 00:37:23,048 and you make whatever life you can out there. 542 00:37:36,645 --> 00:37:38,821 What are you gonna tell everybody? 543 00:37:48,129 --> 00:37:50,173 Thank you all for coming. 544 00:37:51,031 --> 00:37:54,223 Today, our newcomers will choose where they would like 545 00:37:54,228 --> 00:37:55,882 to spend their days here with us. 546 00:37:56,407 --> 00:37:57,879 Should you choose to spend your time 547 00:37:57,884 --> 00:37:59,929 with the people of the town 548 00:38:00,059 --> 00:38:03,493 to live by our rules for the good of the community 549 00:38:03,981 --> 00:38:06,366 until we find our way back home, 550 00:38:06,371 --> 00:38:08,392 you will select the rock. 551 00:38:08,696 --> 00:38:12,058 Should you choose to join with the people of Colony House 552 00:38:12,063 --> 00:38:15,984 to live for today because tomorrow is not guaranteed, 553 00:38:15,989 --> 00:38:17,852 you will select the flower. 554 00:38:18,005 --> 00:38:21,748 Now, once you have chosen, this choice will be final. 555 00:38:22,646 --> 00:38:24,759 - Like many of us here... - Father Khatri? 556 00:38:24,764 --> 00:38:27,587 Uh, sorry. Do you mind if I, uh... 557 00:38:27,957 --> 00:38:30,574 Uh, yeah. Sure. 558 00:38:32,184 --> 00:38:35,578 Since we're all gathered here, 559 00:38:35,631 --> 00:38:38,634 figure I might as well address the elephant in the room. 560 00:38:39,093 --> 00:38:44,540 Been a lot of questions today about Frank, the box, 561 00:38:45,009 --> 00:38:46,540 the rules. 562 00:38:46,968 --> 00:38:50,595 There is a fine line 563 00:38:50,600 --> 00:38:54,604 between savagery and consequence. 564 00:38:54,679 --> 00:38:57,030 And if we're not willing... 565 00:39:01,905 --> 00:39:03,368 Frank? 566 00:39:05,749 --> 00:39:08,273 I'd like to say a few things, if that's all right. 567 00:39:19,360 --> 00:39:22,759 You know what I've been thinking about these last couple of days, 568 00:39:22,764 --> 00:39:24,126 sitting in my cell? 569 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 Christmas. 570 00:39:29,584 --> 00:39:33,407 The last one me and Lauren and Meagan had before we... 571 00:39:38,201 --> 00:39:40,938 I was a good dad, you know? 572 00:39:41,736 --> 00:39:43,384 I mean, I wasn't perfect, 573 00:39:43,389 --> 00:39:47,045 but I wasn't like this. 574 00:39:48,360 --> 00:39:52,532 That last Christmas, we got Meagan her first dollhouse. 575 00:39:54,994 --> 00:39:56,996 And when she saw it, the look on her face... 576 00:40:02,948 --> 00:40:05,049 I let this town, 577 00:40:05,547 --> 00:40:07,977 those things in the woods, 578 00:40:07,982 --> 00:40:11,551 I let them get to my head, and... 579 00:40:13,424 --> 00:40:14,657 I forgot what really mattered. 580 00:40:14,662 --> 00:40:17,665 I... forgot that if I'd just been 581 00:40:20,062 --> 00:40:21,803 a little stronger... 582 00:40:24,278 --> 00:40:26,810 there might have still been a Christmas morning 583 00:40:26,815 --> 00:40:28,774 waiting for us all when we got home. 584 00:40:32,908 --> 00:40:35,041 Don't let this place take that away from you. 585 00:40:36,753 --> 00:40:38,501 Okay? 586 00:40:38,506 --> 00:40:42,119 You look after each other. You take care of each other. 587 00:40:44,760 --> 00:40:46,718 Remember what you're living for. 588 00:40:50,438 --> 00:40:52,707 I appreciate everything you're trying to do for me, Sheriff. 589 00:40:52,711 --> 00:40:55,087 No, I do. I really do. 590 00:40:56,786 --> 00:41:01,212 But the only two things that I love in this world are gone. 591 00:41:03,016 --> 00:41:05,798 And I just wanna see my girls again. 592 00:41:08,106 --> 00:41:12,334 Wait! No! Don't go, Frank. 593 00:41:15,669 --> 00:41:18,640 Goddamn, I love this! It's scary. 594 00:41:18,645 --> 00:41:21,368 It's, uh, dramatic. It's... 595 00:41:21,373 --> 00:41:24,123 Okay. Whoa, big fella. Okay. 596 00:41:24,128 --> 00:41:26,704 All right, okay. Easy, easy. 597 00:41:26,709 --> 00:41:28,407 - Easy. - Pick one. 598 00:41:28,710 --> 00:41:31,662 You need to fucking let me go. Ow! What the fuck? 599 00:41:31,667 --> 00:41:33,192 - Pick one! - I'm gonna fucking sue you. 600 00:41:33,196 --> 00:41:35,405 Ow! Okay. All right. Okay. 601 00:41:35,410 --> 00:41:37,813 - All right. All right? - Got it. 602 00:41:38,003 --> 00:41:39,003 Let's go. 603 00:41:39,008 --> 00:41:42,040 Damn it! Ow! Damn! Ah! 604 00:41:43,601 --> 00:41:45,852 Oh, you have no idea how badly you just fucked up, okay? 605 00:41:45,857 --> 00:41:47,120 All right? No idea. 606 00:41:47,125 --> 00:41:50,579 I am gonna... I'm gonna fucking ruin you. 607 00:41:50,584 --> 00:41:52,368 All right, I'm gonna fucking ruin all of you! 608 00:41:52,373 --> 00:41:55,696 Jade, let me show you something. 609 00:41:57,428 --> 00:41:59,082 Come on. 610 00:42:02,802 --> 00:42:04,946 Frank, you don't have to do this. 611 00:42:04,951 --> 00:42:06,845 You shouldn't be making decisions like this when you're hurting. 612 00:42:06,849 --> 00:42:08,829 No. Look. I'm the most clear-minded 613 00:42:08,834 --> 00:42:10,954 I've been in a long time. Trust me. 614 00:42:12,331 --> 00:42:13,743 All right. 615 00:42:13,748 --> 00:42:15,532 Let's get this done. 616 00:42:17,691 --> 00:42:19,988 Are you living in town or Colony House? 617 00:42:19,993 --> 00:42:21,336 Town. 618 00:42:21,907 --> 00:42:23,083 Sorry. 619 00:42:23,323 --> 00:42:25,064 You each have to say it. 620 00:42:25,076 --> 00:42:26,687 Oh, yeah. Town. 621 00:42:28,415 --> 00:42:29,581 Ethan. 622 00:42:29,586 --> 00:42:30,701 Town. 623 00:42:31,250 --> 00:42:32,854 Okay. 624 00:42:32,859 --> 00:42:33,990 Julie. 625 00:42:35,320 --> 00:42:36,531 Colony House. 626 00:42:36,852 --> 00:42:39,954 - What? No, no. - No. She doesn't mean that. 627 00:42:39,959 --> 00:42:41,292 Girl made her choice. 628 00:42:41,297 --> 00:42:42,969 - Hold on a second. - It's done. 629 00:42:42,974 --> 00:42:44,992 - Ceremony is over. - No, no, I'm sorry. 630 00:42:44,997 --> 00:42:46,989 She can't make that decision. She's underage. 631 00:42:46,994 --> 00:42:48,016 - No. - Mom, it's fine. 632 00:42:48,021 --> 00:42:50,829 No, it's not fine. Come and stay with your family. 633 00:42:50,834 --> 00:42:52,352 You don't have to do that, Julie. 634 00:42:52,357 --> 00:42:54,579 I'm not talking to you. I'm talking to my daughter. 635 00:42:54,584 --> 00:42:56,774 Now, there's no way anyone's gonna expect us to... 636 00:42:56,779 --> 00:42:58,171 Are you gonna say something? 637 00:42:58,176 --> 00:43:00,393 Okay. Everybody just hold on, okay? 638 00:43:00,398 --> 00:43:01,899 Take a breath. 639 00:43:01,904 --> 00:43:03,977 Ju... Julie, Julie. 640 00:43:04,901 --> 00:43:07,375 Do you want to live in Colony House? 641 00:43:11,031 --> 00:43:12,306 Yeah. 642 00:43:13,079 --> 00:43:15,206 Why are you doing this? 643 00:43:15,211 --> 00:43:17,595 She chose. Your rules, Boyd, not mine. 644 00:43:17,600 --> 00:43:18,985 No, you know what? It's okay. 645 00:43:18,990 --> 00:43:21,125 I change my mind. I go. I choose Colony House. 646 00:43:21,130 --> 00:43:22,899 - Tabitha, just... - What? 647 00:43:23,110 --> 00:43:25,011 I'm not standing here, knowing that my daughter 648 00:43:25,016 --> 00:43:26,369 - is in that fucking house. - Everything is gonna be okay. 649 00:43:26,373 --> 00:43:28,188 - No, it's not! Fucking no. - Okay, look. 650 00:43:28,193 --> 00:43:30,192 - We're gonna fix this. - There is nothing to fix. 651 00:43:30,197 --> 00:43:31,844 Will you shut the fuck up? 652 00:43:35,339 --> 00:43:40,082 Please, please, don't do this now, right here. 653 00:43:40,700 --> 00:43:43,110 My son will be up there. 654 00:43:43,115 --> 00:43:46,196 I promise you she will be looked after. 655 00:43:49,235 --> 00:43:50,453 All right. 656 00:43:50,458 --> 00:43:54,305 Uh, everybody, the sun will be going down soon. 657 00:43:54,632 --> 00:43:56,915 So, uh, thank you for coming. 658 00:43:57,243 --> 00:43:59,329 It's okay. I'll take care of him. 659 00:44:10,000 --> 00:44:11,360 I'm done. 660 00:44:11,720 --> 00:44:14,157 All right. Your boy, the sheriff, crossed the line, 661 00:44:14,162 --> 00:44:16,727 so just call me a car or whatever, 662 00:44:16,732 --> 00:44:19,952 'cause I'm fucking done. Fuck. 663 00:44:20,141 --> 00:44:22,485 I need you to understand something. 664 00:44:23,728 --> 00:44:26,601 No one is trying to be cruel to you. 665 00:44:26,606 --> 00:44:28,608 But you need to understand what's going on. 666 00:44:28,927 --> 00:44:30,680 Are you listening? Did you hear what I just said? 667 00:44:30,684 --> 00:44:33,791 I'm not interested. Okay? This whole thing 668 00:44:33,796 --> 00:44:35,265 lost its interest for me 669 00:44:35,270 --> 00:44:37,609 the second that asshole put his hands on me, and... 670 00:44:50,375 --> 00:44:53,160 Okay, you know what? This isn't funny anymore. 671 00:44:53,438 --> 00:44:55,005 This, uh... 672 00:44:58,386 --> 00:44:59,779 You hear me, guys? 673 00:45:00,780 --> 00:45:03,786 It's not funny anymore! 674 00:45:04,299 --> 00:45:05,604 This, uh... 675 00:45:16,464 --> 00:45:17,770 Oh, God. 676 00:45:20,071 --> 00:45:21,835 I... Oh, God. 677 00:45:23,492 --> 00:45:25,277 Oh, God, Jesus. 678 00:45:28,147 --> 00:45:29,616 Tobey? 679 00:45:40,146 --> 00:45:41,718 All right, come on. 680 00:45:42,933 --> 00:45:44,702 There he is. 681 00:46:38,665 --> 00:46:40,679 You get these people home, Sheriff. 682 00:46:41,446 --> 00:46:43,304 I'll do everything I can. 683 00:46:43,387 --> 00:46:45,046 Promise me? 684 00:46:46,238 --> 00:46:48,066 Yeah, Frank. 685 00:46:48,071 --> 00:46:49,377 I promise. 686 00:47:05,735 --> 00:47:07,302 I'm ready. 687 00:47:27,757 --> 00:47:29,150 Okay. 688 00:48:34,901 --> 00:48:36,033 Careful. In you go. 689 00:48:41,615 --> 00:48:42,795 There's one outside. 690 00:48:47,765 --> 00:48:49,765 Let's get you settled in. 691 00:49:45,354 --> 00:49:49,140 This is, uh... this is Jade. 692 00:49:58,400 --> 00:50:00,117 Uh, let's get you set up. 693 00:50:10,618 --> 00:50:13,665 Are you and Daddy gonna sleep in here? 694 00:50:14,476 --> 00:50:16,966 Yeah, yeah. 695 00:50:17,263 --> 00:50:19,568 We're all going to be together. 696 00:50:20,858 --> 00:50:22,951 Is Julie ever coming back? 697 00:50:23,420 --> 00:50:25,271 Honey, she's right up the hill. 698 00:50:25,276 --> 00:50:27,278 You can see her anytime you want. 699 00:50:27,807 --> 00:50:29,548 - Okay. - Okay? 700 00:50:32,590 --> 00:50:33,982 Shall we have a read? 701 00:50:33,987 --> 00:50:35,684 Yeah! 702 00:50:43,210 --> 00:50:44,646 All right. 703 00:50:44,651 --> 00:50:46,957 Last I remember, it was chapter three. 704 00:50:47,417 --> 00:50:49,263 Start from the beginning. 705 00:50:51,232 --> 00:50:53,013 Yeah. It has been a while. 706 00:50:55,245 --> 00:50:59,075 Well, it all began one sunny morning, 707 00:50:59,080 --> 00:51:02,837 as a cat lay comfortably basking in the sun, 708 00:51:02,842 --> 00:51:04,409 in a beautiful green shire. 709 00:51:04,414 --> 00:51:06,599 As we always do, 710 00:51:06,604 --> 00:51:09,626 let's welcome our newest family member. 711 00:51:09,631 --> 00:51:10,937 Here's to Julie. 712 00:51:10,942 --> 00:51:12,435 To Julie! 713 00:51:15,789 --> 00:51:17,460 Thank you. 714 00:51:17,465 --> 00:51:18,873 Welcome, kiddo. 715 00:51:18,878 --> 00:51:20,923 Oh, we're glad to have you. 716 00:53:14,656 --> 00:53:17,656 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com