1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,143 --> 00:00:06,143 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,132 Previously on From... 3 00:00:11,137 --> 00:00:12,343 Meagan, what are you doing? 4 00:00:12,348 --> 00:00:14,257 Maybe I can come in. 5 00:00:15,096 --> 00:00:16,257 Meagan, no! 6 00:00:19,188 --> 00:00:20,972 A man protects his family, Frank! 7 00:00:20,977 --> 00:00:22,761 Open your eyes and look! 8 00:00:22,892 --> 00:00:24,154 No! 9 00:00:24,410 --> 00:00:26,468 "Norman, you're gonna be okay." 10 00:00:26,473 --> 00:00:29,359 "Tell my parents I said... goodbye." 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,218 Sorry, buddy, Norman's dead. 12 00:00:32,223 --> 00:00:34,382 Mom! Julie killed Norman. 13 00:00:34,387 --> 00:00:35,734 What happened to Norman? 14 00:00:35,739 --> 00:00:37,492 The monsters killed them. 15 00:00:37,497 --> 00:00:39,368 There's no such thing as monsters, honey. 16 00:00:39,373 --> 00:00:41,514 Why is there a tree in the middle of the road? 17 00:00:41,519 --> 00:00:43,559 Must've gotten knocked down in a storm or something. 18 00:00:45,528 --> 00:00:48,062 Sorry to interrupt your service. I was wondering 19 00:00:48,067 --> 00:00:49,766 if you could point me in the direction of the highway. 20 00:00:49,770 --> 00:00:52,133 Yeah, you just keep on following the road right up that hill, 21 00:00:52,137 --> 00:00:54,429 right where you were going and you'll see. 22 00:00:54,717 --> 00:00:58,148 How is this possible? We're on the same fucking road! 23 00:01:03,103 --> 00:01:04,409 Tabby? 24 00:01:04,414 --> 00:01:05,500 Dad, I think he's bleeding! 25 00:01:05,505 --> 00:01:07,148 There's something in his leg! 26 00:01:16,424 --> 00:01:17,990 Hey! We need help! 27 00:01:17,995 --> 00:01:19,742 You just rest. I'll be back soon. 28 00:01:20,449 --> 00:01:23,991 Look at the mess he made. 29 00:01:23,996 --> 00:01:25,737 Well, that's not exactly his fault. 30 00:01:26,054 --> 00:01:27,963 I don't like. 31 00:01:27,968 --> 00:01:29,398 Let's get you downstairs. 32 00:01:29,403 --> 00:01:32,851 Can you stitch the kid up inside the RV? 33 00:01:33,881 --> 00:01:35,531 It'll work. 34 00:01:36,040 --> 00:01:38,421 - You know this is suicide. - Just take care of the family. 35 00:01:38,426 --> 00:01:40,266 Run as fast as you can! No matter what you see, 36 00:01:40,270 --> 00:01:41,401 no matter what you hear, 37 00:01:41,406 --> 00:01:43,576 - you do not stop! - This isn't your fault. 38 00:01:43,987 --> 00:01:45,492 What do you mean? 39 00:01:46,878 --> 00:01:48,097 Hold his neck! 40 00:01:48,102 --> 00:01:49,594 - Yeah, you're doing great. - Ethan, Ethan... 41 00:01:49,598 --> 00:01:50,991 Good, good, good, good. 42 00:01:51,763 --> 00:01:53,195 Shit. 43 00:01:54,026 --> 00:01:55,811 Kristi? 44 00:01:56,245 --> 00:01:57,765 They're comin'. 45 00:04:44,124 --> 00:04:46,322 Hands under the neck! Under the neck! Good. 46 00:04:46,327 --> 00:04:48,195 - Why won't it stop? - Kristi? 47 00:04:48,200 --> 00:04:49,721 - We're good, we're good. - Ethan, come on. 48 00:04:49,725 --> 00:04:52,045 We're doing good. Keep the airway open like that. 49 00:04:58,161 --> 00:04:59,685 Okay. Ethan? 50 00:04:59,690 --> 00:05:00,955 Ethan? 51 00:05:02,173 --> 00:05:03,653 Ethan? 52 00:05:05,788 --> 00:05:07,259 He's breathing. He's stable. Okay? 53 00:05:07,264 --> 00:05:09,919 He has a pulse. You're okay. You're okay. 54 00:05:16,353 --> 00:05:18,051 Is everyone okay in there? 55 00:05:18,736 --> 00:05:19,832 They're back. 56 00:05:19,837 --> 00:05:21,849 No. Wait. 57 00:05:21,854 --> 00:05:23,246 They came back for us. 58 00:05:24,933 --> 00:05:26,543 Are you going to let 'em in? 59 00:05:26,548 --> 00:05:27,849 No. 60 00:05:27,979 --> 00:05:29,517 Why are we waiting? 61 00:05:29,654 --> 00:05:31,504 I'm not letting 'em in! 62 00:05:33,283 --> 00:05:34,501 I'm gonna help 'em in, then. 63 00:05:34,506 --> 00:05:35,583 Jim, no! 64 00:05:35,588 --> 00:05:37,517 Jim, look... stop! Oh, hey! Jim, Jim! 65 00:05:37,522 --> 00:05:39,762 Back off! I need you... I need you to... 66 00:05:39,767 --> 00:05:41,416 Take it... take it easy. All right, buddy. 67 00:05:41,421 --> 00:05:43,468 All right. All right, buddy. 68 00:05:43,473 --> 00:05:46,520 They are not people and they are not here to help, Jim! 69 00:05:47,384 --> 00:05:48,424 Let me go, man. 70 00:05:48,429 --> 00:05:50,387 Okay. You good? 71 00:05:50,392 --> 00:05:51,950 Let me go. 72 00:05:51,955 --> 00:05:53,260 Fucking fuck! 73 00:05:53,512 --> 00:05:54,512 All right. 74 00:06:02,071 --> 00:06:03,595 Can you see it? You see it? 75 00:06:03,600 --> 00:06:05,927 It's right up there, come on. We're good. 76 00:06:05,932 --> 00:06:07,783 - Come on! Go, go! - Come on. Let's go. 77 00:06:07,788 --> 00:06:09,973 - Wait, where's my mom? Mom! - Come on! Let's go. 78 00:06:09,978 --> 00:06:11,579 We're almost there! Keep moving! 79 00:06:11,584 --> 00:06:13,324 - Come on! - Don't stop! Go, go, go! 80 00:06:13,329 --> 00:06:15,321 - Hey! Hey! - Watch out! 81 00:06:15,326 --> 00:06:17,367 Watch your step here! Hey, hey, hey! Hey! 82 00:06:17,372 --> 00:06:18,460 Fuck! Pick him up! 83 00:06:18,465 --> 00:06:20,413 Are you okay? Hey, I need help here! 84 00:06:20,418 --> 00:06:22,072 - No, no! - Should we go back? 85 00:06:22,077 --> 00:06:24,199 Kenny, take them! Kenny, You gotta take them! 86 00:06:24,204 --> 00:06:26,511 Go, go, go! Don't stop. Don't look! 87 00:06:26,516 --> 00:06:28,345 - Come on! - No, no, no, no! 88 00:06:28,350 --> 00:06:30,482 You've gotta get up! You've gotta get up! 89 00:06:30,487 --> 00:06:31,734 You've gotta get up! 90 00:06:31,739 --> 00:06:33,001 Come on! 91 00:06:33,131 --> 00:06:34,931 Motherfucker, come on! 92 00:06:36,147 --> 00:06:37,447 You can't stop. 93 00:06:48,708 --> 00:06:51,928 Runners on the hill! We got runners on the hill! 94 00:06:53,243 --> 00:06:55,018 Runners on the hill! 95 00:06:59,330 --> 00:07:00,459 - Go, go, go! - Who's in there? 96 00:07:00,463 --> 00:07:02,324 - Don't look back! Go! - Why are we... 97 00:07:02,329 --> 00:07:04,157 Come on! Go! Go! 98 00:07:09,431 --> 00:07:10,646 What are you doing?! Open the door! 99 00:07:10,650 --> 00:07:11,730 Those aren't our people! 100 00:07:11,735 --> 00:07:13,386 Ellis is out there! What's wrong with you?! 101 00:07:13,390 --> 00:07:16,262 I can't. No! I said no! 102 00:07:16,267 --> 00:07:18,095 Straight to the door! Come on! 103 00:07:18,100 --> 00:07:19,956 - Open the door! - Hello?! 104 00:07:19,961 --> 00:07:21,213 - Hey! Open the door! - We need help! 105 00:07:21,217 --> 00:07:22,845 Hey! Hey! 106 00:07:22,850 --> 00:07:25,517 What's going on? Why won't they open the door?! 107 00:07:25,522 --> 00:07:26,800 Donna, let us in! 108 00:07:27,285 --> 00:07:28,873 We have people out here! Open the door! 109 00:07:28,878 --> 00:07:31,054 - Donna, let us in! - Do you hear that? 110 00:07:33,017 --> 00:07:35,356 What are you doing? Let us in! 111 00:07:35,361 --> 00:07:37,322 Put the gun down and open the door! 112 00:07:37,327 --> 00:07:39,149 You said not to let anybody in here. 113 00:07:39,154 --> 00:07:41,934 - Never open the door after dark. - I know you're scared, 114 00:07:41,939 --> 00:07:44,173 but are you really gonna let those people die? 115 00:07:44,178 --> 00:07:47,439 Donna, hey! Open the fucking door! 116 00:07:50,485 --> 00:07:52,501 - Julie. - Hey! What are you doing?! 117 00:07:52,506 --> 00:07:54,267 Don't you recognize me? 118 00:07:57,503 --> 00:07:58,547 Oh, my God! 119 00:07:58,552 --> 00:08:00,997 - Go inside! - Go, go, go, go, go! 120 00:08:04,298 --> 00:08:06,220 - You, on the floor. - What? 121 00:08:06,225 --> 00:08:09,174 - On the floor now! - No, no, no, no. 122 00:08:09,179 --> 00:08:11,355 You don't have to get down! No! 123 00:08:11,360 --> 00:08:13,570 You shut your mouth! I said, get on the goddamn floor! 124 00:08:13,575 --> 00:08:15,185 - Why? - Just do what she says. 125 00:08:15,190 --> 00:08:16,230 - Now! - It's okay. 126 00:08:16,234 --> 00:08:17,453 Tie them up. 127 00:08:17,709 --> 00:08:18,971 Hey, Donna, come on. 128 00:08:18,976 --> 00:08:20,500 We have a protocol. 129 00:08:23,998 --> 00:08:26,236 Ellis, just come on. 130 00:08:27,196 --> 00:08:28,415 Okay. 131 00:08:29,111 --> 00:08:30,431 Why are you doing this? 132 00:08:31,408 --> 00:08:33,018 We're not gonna do anything! 133 00:08:33,774 --> 00:08:34,992 Please? 134 00:08:35,249 --> 00:08:36,467 Mom... 135 00:08:37,439 --> 00:08:38,840 It's okay. It's okay. 136 00:08:38,845 --> 00:08:40,672 I'm here, I'm here. It's okay, baby. 137 00:08:43,970 --> 00:08:45,755 Are they gone? 138 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 Hard to tell. 139 00:08:50,363 --> 00:08:53,064 You okay? Hey, Jim? 140 00:08:53,844 --> 00:08:55,312 Hey, you still with us? 141 00:08:55,653 --> 00:08:57,290 Yeah. 142 00:08:58,540 --> 00:09:00,395 You said... 143 00:09:01,279 --> 00:09:03,259 You said they aren't people. 144 00:09:03,876 --> 00:09:05,408 That's right. 145 00:09:05,939 --> 00:09:07,564 Then what are they? 146 00:09:08,977 --> 00:09:10,103 Well, we don't know. 147 00:09:11,462 --> 00:09:13,283 Look, 148 00:09:13,852 --> 00:09:17,682 these talismans, they're what protect the houses in town. 149 00:09:18,533 --> 00:09:22,034 I don't know why it works, but you got one of those, 150 00:09:22,039 --> 00:09:24,684 you keep the doors and windows shut; they can't get in. 151 00:09:25,423 --> 00:09:27,300 Never tried it on a vehicle. 152 00:09:27,305 --> 00:09:28,756 This is impossible. 153 00:09:28,761 --> 00:09:31,439 Yeah, it is. 154 00:09:33,832 --> 00:09:35,703 Has he had seizures like this before? 155 00:09:36,111 --> 00:09:38,055 No, never. 156 00:09:41,026 --> 00:09:42,582 What? What does that mean? 157 00:09:42,587 --> 00:09:44,129 Nothing. It doesn't mean anything yet. 158 00:09:44,134 --> 00:09:45,785 It could mean a number of things, 159 00:09:45,790 --> 00:09:47,760 trauma from the accident, but right now, 160 00:09:47,765 --> 00:09:49,845 we need to focus on getting this out of his leg so... 161 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 Dad? 162 00:09:51,676 --> 00:09:52,981 Hey. 163 00:09:54,931 --> 00:09:56,460 Ah, I know. 164 00:09:56,465 --> 00:09:58,876 I'm right here. I'm right here. Hey. 165 00:09:59,540 --> 00:10:01,900 Okay, sweets, we're just gonna give you a little poke, okay? 166 00:10:01,905 --> 00:10:03,080 What is that? 167 00:10:03,085 --> 00:10:05,025 It's a sedative, just to help keep him calm. 168 00:10:05,030 --> 00:10:06,383 Okay. 169 00:10:06,388 --> 00:10:08,571 Okay. All right. Hey, look at me. 170 00:10:08,576 --> 00:10:10,002 Look at me. No, you don't need to see that. 171 00:10:10,006 --> 00:10:11,867 That's it. Look at me, look at me. 172 00:10:13,263 --> 00:10:14,526 - That's it, that's it. - All done! 173 00:10:14,530 --> 00:10:16,009 There, look at you. All done. 174 00:10:16,447 --> 00:10:18,308 Yeah, yeah. It's okay. 175 00:10:18,313 --> 00:10:20,751 - Alright? - Yeah. That's it. That's it. 176 00:10:27,008 --> 00:10:28,814 Is he from the RV? 177 00:10:28,819 --> 00:10:31,147 No. He's from another car. 178 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 There was an accident outside of town. 179 00:10:32,941 --> 00:10:36,462 So, there were two cars? Never seen that before. 180 00:10:36,467 --> 00:10:39,079 Yeah. Neither have I. 181 00:10:44,038 --> 00:10:45,387 That's a nice watch. 182 00:10:45,392 --> 00:10:46,641 Hey. Just leave it alone. 183 00:10:46,646 --> 00:10:49,658 Why? It's not like it's gonna do him any good here. 184 00:10:49,663 --> 00:10:51,837 Yeah. It's not gonna do anything for you either. 185 00:10:52,386 --> 00:10:54,431 But it's pretty. 186 00:10:54,987 --> 00:10:56,607 So is he. 187 00:10:56,737 --> 00:11:00,764 I mean, even with the blood and everything, 188 00:11:01,238 --> 00:11:03,084 he's very handsome. 189 00:11:03,258 --> 00:11:05,782 Don't touch anything, okay? 190 00:11:06,178 --> 00:11:07,350 Fine. 191 00:11:08,154 --> 00:11:10,686 I'm just gonna stay and look at him for a little while. 192 00:11:18,237 --> 00:11:19,281 Where's my daughter? 193 00:11:19,286 --> 00:11:21,114 She's good. She's fine. 194 00:11:21,283 --> 00:11:23,155 Listen, sorry about what happened down there, 195 00:11:23,160 --> 00:11:25,920 but it was necessary. You'll understand that soon. 196 00:11:25,925 --> 00:11:27,162 I need to see Julie! 197 00:11:27,167 --> 00:11:28,465 She's good. She's fine. 198 00:11:28,923 --> 00:11:30,298 You need some water. 199 00:11:33,689 --> 00:11:34,821 Here. 200 00:11:37,963 --> 00:11:39,829 Hey, hey, hey, hey! Whoa, whoa... stop! 201 00:11:39,834 --> 00:11:41,217 - Julie! - Hey! Hey! 202 00:11:41,222 --> 00:11:42,653 - Julie! - Stop! 203 00:11:42,658 --> 00:11:43,964 - Sit! - Ow! 204 00:11:44,220 --> 00:11:45,221 Sit! 205 00:11:49,480 --> 00:11:50,568 Watch her. 206 00:11:52,189 --> 00:11:53,190 Okay. 207 00:11:54,953 --> 00:11:56,171 Listen. 208 00:11:59,631 --> 00:12:01,590 I know none of this makes sense yet, 209 00:12:01,595 --> 00:12:03,634 but these are precautions we have to take. 210 00:12:03,639 --> 00:12:04,943 We don't know you, 211 00:12:04,948 --> 00:12:07,547 and everyone reacts differently on their first night. 212 00:12:07,967 --> 00:12:10,720 But I promise you, there is not a single person here 213 00:12:10,725 --> 00:12:12,814 who wants to hurt you or your daughter. 214 00:12:13,342 --> 00:12:15,551 Everyone in this house, 215 00:12:15,556 --> 00:12:19,699 everyone in this town has been exactly where you are right now. 216 00:12:20,652 --> 00:12:22,972 I need to see my daughter! 217 00:12:22,977 --> 00:12:24,566 And you will. 218 00:12:25,745 --> 00:12:27,616 But first, we have to talk. 219 00:12:28,402 --> 00:12:31,121 There are things you need to know about where you are, 220 00:12:31,126 --> 00:12:33,113 about the way things are now. 221 00:12:34,314 --> 00:12:36,292 This, unfortunately, 222 00:12:36,297 --> 00:12:38,801 is gonna be the worst conversation of your life. 223 00:12:43,119 --> 00:12:45,121 Do you believe in monsters? 224 00:12:54,026 --> 00:12:55,375 Hello. 225 00:12:59,729 --> 00:13:01,688 I'm gonna take some peaches. 226 00:13:02,341 --> 00:13:03,734 You mind? 227 00:13:12,661 --> 00:13:15,042 Yeah, I'm not supposed to take these. 228 00:13:15,047 --> 00:13:17,180 But-but Donna, she... 229 00:13:17,185 --> 00:13:19,074 She looks the other way sometimes, 230 00:13:19,079 --> 00:13:23,636 and we all get a little wiggle room on one or two things. 231 00:13:25,075 --> 00:13:26,356 I was gonna open them in my room, 232 00:13:26,360 --> 00:13:29,145 but I'll open 'em here, if you want some. 233 00:13:33,482 --> 00:13:35,848 You're from one of those two cars, huh? 234 00:13:36,114 --> 00:13:40,118 That hasn't happened in a long, long time. 235 00:13:40,926 --> 00:13:42,599 It's special. 236 00:13:48,418 --> 00:13:50,090 What do you think it means? 237 00:13:50,095 --> 00:13:51,121 Please don't... 238 00:13:51,126 --> 00:13:53,604 Victor! What are you doing? 239 00:13:54,168 --> 00:13:56,221 Leave that poor girl alone. 240 00:13:56,351 --> 00:13:58,397 We were having a conversation. 241 00:13:58,402 --> 00:14:00,957 You're scaring her. You know the rules. 242 00:14:00,962 --> 00:14:02,785 Now, take your peaches and shoo. 243 00:14:05,188 --> 00:14:06,188 Hm. 244 00:14:07,411 --> 00:14:09,699 Sorry about that. 245 00:14:09,704 --> 00:14:11,454 He's creepy, but he's harmless. 246 00:14:11,459 --> 00:14:13,635 He's just been here a really long time. 247 00:14:14,364 --> 00:14:17,137 I'm Fatima. I'm gonna be your proxy. 248 00:14:17,777 --> 00:14:19,332 My what? 249 00:14:20,312 --> 00:14:23,121 It's just a fancy way of saying I'm here to keep you company. 250 00:14:24,907 --> 00:14:27,152 Sorry about the... 251 00:14:27,157 --> 00:14:29,812 Sometimes people freak out a bit the first night. 252 00:14:29,947 --> 00:14:31,566 It's scary, and it's weird, 253 00:14:31,571 --> 00:14:33,573 and it's just sometimes too much, you know? 254 00:14:34,130 --> 00:14:36,230 We just don't want anyone getting hurt. 255 00:14:36,235 --> 00:14:37,657 Really? 256 00:14:37,662 --> 00:14:40,035 Is that why those guys pointed guns at us? 257 00:14:40,824 --> 00:14:42,877 They shouldn't have done that. 258 00:14:43,449 --> 00:14:46,512 Look, everybody here is just doing the best they can. 259 00:14:46,517 --> 00:14:49,160 You really gotta focus on the good things here. 260 00:15:00,073 --> 00:15:04,207 If I untie you, do you promise not to do anything crazy? 261 00:15:04,744 --> 00:15:06,746 There's something I'd really like to show you. 262 00:15:09,512 --> 00:15:10,600 Okay. 263 00:15:10,605 --> 00:15:11,988 Okay. 264 00:15:23,661 --> 00:15:25,446 Who did all this? 265 00:15:25,451 --> 00:15:29,035 Ellis. He's really talented. 266 00:15:30,488 --> 00:15:32,491 I bet he'd love to draw you. 267 00:15:33,488 --> 00:15:34,754 Why? 268 00:15:35,113 --> 00:15:36,879 'Cause you're beautiful. 269 00:15:37,371 --> 00:15:39,242 That's not funny. 270 00:15:39,247 --> 00:15:41,801 I wasn't being funny. 271 00:15:44,347 --> 00:15:45,965 Come on. 272 00:15:46,444 --> 00:15:49,121 We have to keep all the windows covered at night. 273 00:15:49,126 --> 00:15:51,934 It's harder for them to trick you if you can't see them. 274 00:15:52,952 --> 00:15:54,140 Who? 275 00:15:54,145 --> 00:15:56,346 Those things out there. 276 00:15:56,477 --> 00:15:59,090 They whisper, try to get in your head. 277 00:15:59,355 --> 00:16:01,441 It said your name, right? 278 00:16:01,446 --> 00:16:04,699 Sometimes they convince people to let them in and... 279 00:16:05,442 --> 00:16:07,575 Well... 280 00:16:07,831 --> 00:16:09,659 Here. Come here. 281 00:16:09,789 --> 00:16:11,934 Just don't... Don't look down. 282 00:16:12,318 --> 00:16:14,190 Just look out. 283 00:16:24,593 --> 00:16:26,247 Why did you bring me here? 284 00:16:27,348 --> 00:16:29,504 'Cause I wanted you to see... 285 00:16:30,554 --> 00:16:32,643 that if you climb high enough, 286 00:16:33,204 --> 00:16:35,424 even a nightmare can look like a dream. 287 00:16:42,887 --> 00:16:45,120 Okay, good. Pulse is strong; 288 00:16:45,125 --> 00:16:48,007 his breathing's really good. I think we're good to go. 289 00:16:49,829 --> 00:16:51,996 You really should've let us help you. 290 00:17:01,145 --> 00:17:02,902 What happens if they get in? 291 00:17:03,255 --> 00:17:04,527 Jim... 292 00:17:04,715 --> 00:17:07,799 What... happens if they get in? 293 00:17:10,379 --> 00:17:12,061 You have a gun. 294 00:17:12,066 --> 00:17:13,380 Why don't you use it? 295 00:17:13,385 --> 00:17:14,770 'Cause it won't do any good! 296 00:17:14,775 --> 00:17:16,639 You... you just gotta trust me. 297 00:17:16,644 --> 00:17:17,939 I don't know you. 298 00:17:26,606 --> 00:17:29,168 Well, there has to be something we can do. 299 00:17:29,483 --> 00:17:31,441 Jim, Jim, Jim! Hey! Jim! Jim, Jim, Jim! 300 00:17:31,446 --> 00:17:33,387 Hey, we just have to wait it out, okay? 301 00:17:33,392 --> 00:17:34,929 With the talisman in the window, 302 00:17:34,934 --> 00:17:37,480 the only way they can get in here is if we let 'em in. 303 00:17:38,535 --> 00:17:40,576 So, come on, just... 304 00:17:40,581 --> 00:17:42,293 Come on. 305 00:17:47,670 --> 00:17:49,535 Is that door secure? 306 00:17:49,540 --> 00:17:51,140 It's not gonna open. Just, just... 307 00:17:51,145 --> 00:17:52,676 The talisman, what if it... what if it... 308 00:17:52,680 --> 00:17:54,024 - What if it falls? - Kristi! 309 00:17:54,029 --> 00:17:55,664 - What if it falls? - Kristi! Hey! Hey, hey! 310 00:17:55,668 --> 00:17:58,338 It's not gonna fall. This is what they do, right? 311 00:17:58,467 --> 00:17:59,552 Try to rattle you. 312 00:17:59,556 --> 00:18:00,691 Get in your head. 313 00:18:00,696 --> 00:18:04,285 Make you do something stupid. You know that, right? 314 00:18:14,034 --> 00:18:15,296 They're on the roof. 315 00:18:18,570 --> 00:18:20,006 Okay, listen to me, kiddo. 316 00:18:20,222 --> 00:18:22,760 Listen, hey, breathe with me. Breathe. 317 00:18:23,073 --> 00:18:25,879 Okay. Let's forget about what's outside. 318 00:18:25,884 --> 00:18:28,582 Let's just think about what's in here. 319 00:18:30,363 --> 00:18:32,152 Focus on him. 320 00:18:32,502 --> 00:18:34,025 Okay? 321 00:18:34,030 --> 00:18:36,463 You got this, kiddo. You got it. 322 00:18:36,468 --> 00:18:38,793 You got this, right? 323 00:18:39,246 --> 00:18:41,301 We focus on Ethan. 324 00:18:41,363 --> 00:18:45,762 We all stay calm. You tell us what we need to do. 325 00:18:46,429 --> 00:18:47,559 Kenny! 326 00:18:47,564 --> 00:18:50,480 It's not right, tying 'em up like fuckin' animals. 327 00:18:51,124 --> 00:18:53,241 They must be scared out of their minds! 328 00:18:53,261 --> 00:18:54,888 They have their own way of doing things here. 329 00:18:54,892 --> 00:18:56,565 Yeah. It's a fucked-up way. 330 00:18:56,570 --> 00:18:58,485 Isn't it? 331 00:18:59,317 --> 00:19:00,579 Hey. 332 00:19:01,664 --> 00:19:04,268 There's a room made up for you on the third floor. 333 00:19:04,273 --> 00:19:06,797 Just let the guys know when you're ready to call it a night. 334 00:19:06,928 --> 00:19:08,934 What? You're not gonna tie us up first? 335 00:19:09,883 --> 00:19:11,754 Thank you, Ellis. 336 00:19:12,098 --> 00:19:14,441 Uh, the man we helped carry in, is he... 337 00:19:14,446 --> 00:19:17,176 Ah, yeah, no, that guy, uh, yeah, he's still out. 338 00:19:17,181 --> 00:19:19,216 I mean, I don't know what kind of drugs that guy was on, 339 00:19:19,220 --> 00:19:21,730 but he's gonna have a hell of a time when he wakes up. 340 00:19:24,715 --> 00:19:27,204 Look, man, I know, uh... 341 00:19:27,574 --> 00:19:29,684 I know Donna can be a little, you know... 342 00:19:30,673 --> 00:19:32,943 but they opened the door, though, right? 343 00:19:32,948 --> 00:19:36,051 Eventually. 344 00:19:36,262 --> 00:19:37,621 Yeah, well, all I'm saying is 345 00:19:37,626 --> 00:19:39,566 tonight could've been a whole lot worse. 346 00:19:39,989 --> 00:19:41,833 I mean, if you didn't leave the fuckin' spike strip down... 347 00:19:41,837 --> 00:19:43,708 Hey, hey, come on! 348 00:19:43,713 --> 00:19:45,449 Are you fucking kidding right now? 349 00:19:45,923 --> 00:19:47,795 Enough. 350 00:19:50,886 --> 00:19:54,207 Look, it's been a long night, okay? 351 00:19:54,212 --> 00:19:55,343 Yeah. 352 00:19:55,581 --> 00:19:56,630 Come on. 353 00:19:56,635 --> 00:19:58,419 Yeah. Yeah. 354 00:20:02,324 --> 00:20:03,413 Just in case 355 00:20:03,418 --> 00:20:05,726 you could use a little something to take the edge off. 356 00:20:06,106 --> 00:20:07,879 It's a kind gesture. 357 00:20:09,556 --> 00:20:11,166 Yeah, whatever. 358 00:20:11,719 --> 00:20:13,285 It's there for you if you want it. 359 00:20:13,290 --> 00:20:14,699 See you in the morning. 360 00:20:17,737 --> 00:20:19,043 Sit. 361 00:20:36,760 --> 00:20:39,270 Okay, I guess I'm not that great at chess. 362 00:20:40,465 --> 00:20:41,800 You good. 363 00:20:42,207 --> 00:20:44,723 Just... better. 364 00:20:44,728 --> 00:20:46,277 Yeah, you're okay. 365 00:20:47,850 --> 00:20:51,473 When I come America, 366 00:20:51,478 --> 00:20:55,786 I not speak English, but I play. 367 00:20:56,298 --> 00:21:01,085 This, uh... people speak same. 368 00:21:01,216 --> 00:21:03,044 Like a universal language? 369 00:21:03,174 --> 00:21:05,002 And you taught Kenny. 370 00:21:05,007 --> 00:21:06,949 That's nice. 371 00:21:08,410 --> 00:21:10,028 Fu-Hen. 372 00:21:10,041 --> 00:21:11,129 What? 373 00:21:12,244 --> 00:21:14,730 His name: Fu-Hen. 374 00:21:15,074 --> 00:21:18,027 He want to be America. 375 00:21:18,032 --> 00:21:21,808 He want America name. 376 00:21:31,202 --> 00:21:33,640 I'm sorry. I don't understand. 377 00:21:34,636 --> 00:21:36,910 I want my son! 378 00:21:37,334 --> 00:21:38,988 It's okay. He went home for the night. 379 00:21:38,993 --> 00:21:41,152 He'll be back tomorrow. Come on. Let's go. 380 00:21:41,558 --> 00:21:43,035 It's okay. 381 00:21:43,040 --> 00:21:45,864 Try to remember where you are. Okay. 382 00:21:45,869 --> 00:21:48,545 Okay. We're gonna do a nice clean pull. 383 00:21:48,550 --> 00:21:51,433 Nice and slow. Now, it's gonna hurt a lot. 384 00:21:51,438 --> 00:21:54,214 - Yeah. - So we need him as still as possible. 385 00:21:54,219 --> 00:21:55,816 Boyd, hold on to his legs, 386 00:21:55,821 --> 00:21:57,871 and you can hold his neck area. Okay? 387 00:21:57,876 --> 00:21:59,816 Uh-huh. Okay. 388 00:22:01,897 --> 00:22:03,194 Ready? 389 00:22:03,199 --> 00:22:04,453 Mm-hmm. 390 00:22:04,474 --> 00:22:05,605 Here we go. 391 00:22:10,285 --> 00:22:11,738 Okay. 392 00:22:11,928 --> 00:22:13,065 All right. 393 00:22:13,070 --> 00:22:15,067 Ah! That's all right. 394 00:22:15,072 --> 00:22:16,374 - That's all right! - Please stop! 395 00:22:16,378 --> 00:22:18,636 - It hurts! Ow! - All right, all right! 396 00:22:18,641 --> 00:22:19,641 That's it! 397 00:22:19,646 --> 00:22:21,286 Okay. Good. Hold him still! 398 00:22:21,291 --> 00:22:22,856 - Daddy! - Got it, got it, got it. 399 00:22:22,860 --> 00:22:25,730 - Yeah, that's okay. - Stop! Ow! 400 00:22:25,735 --> 00:22:26,925 That's okay. 401 00:22:26,930 --> 00:22:29,821 Just hold on, hold on, hold on. Hold on, hold on, hold on now. 402 00:22:32,574 --> 00:22:33,699 Got it! Got it. Okay. 403 00:22:33,704 --> 00:22:35,349 All right. Boyd, put pressure. 404 00:22:35,354 --> 00:22:36,746 Put pressure got it, yeah. 405 00:22:36,751 --> 00:22:38,539 You did great. You did so good. 406 00:22:38,544 --> 00:22:39,777 You did great. 407 00:22:40,270 --> 00:22:42,269 We're gonna patch you up, okay? 408 00:22:42,508 --> 00:22:43,847 Good, good, okay. 409 00:22:43,852 --> 00:22:46,880 - Kristi? Hey, hey. - Okay. 410 00:22:46,885 --> 00:22:48,152 Breathe. 411 00:22:48,163 --> 00:22:50,799 Okay. Okay, you did great. 412 00:22:51,052 --> 00:22:52,053 Here we go. 413 00:22:53,023 --> 00:22:54,629 Just gonna stitch him up. 414 00:23:04,924 --> 00:23:06,691 I don't want to. 415 00:23:16,003 --> 00:23:18,013 I can't. 416 00:23:19,180 --> 00:23:21,599 I can't do any more. 417 00:23:25,273 --> 00:23:26,989 Are you sure? 418 00:23:30,800 --> 00:23:32,411 Okay. 419 00:23:36,661 --> 00:23:39,195 I'm so sorry. 420 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 How? 421 00:24:33,733 --> 00:24:35,604 All of it? 422 00:24:51,084 --> 00:24:53,347 My mom's... my mom's probably worried sick. 423 00:24:53,946 --> 00:24:55,643 She'll be fine. 424 00:24:57,897 --> 00:25:00,972 So I, uh, stopped by the clinic the other day. 425 00:25:00,977 --> 00:25:02,283 Yeah? Let me guess, 426 00:25:02,288 --> 00:25:05,239 my dad try to rope you into a game of chess. 427 00:25:05,244 --> 00:25:06,593 Ah, he did. 428 00:25:09,270 --> 00:25:13,778 Even when it gets bad, um, you show him a chessboard 429 00:25:13,783 --> 00:25:16,220 and he doesn't always remember how the pieces work, 430 00:25:16,225 --> 00:25:18,044 but he does remember the game. 431 00:25:19,644 --> 00:25:20,949 You know, he used to make me 432 00:25:20,954 --> 00:25:25,340 play for hours when I was a kid, and I hated it. 433 00:25:25,345 --> 00:25:26,955 Really? 434 00:25:26,960 --> 00:25:28,265 Now I, um... 435 00:25:32,356 --> 00:25:35,138 Uh, anyway, Kristi, 436 00:25:35,143 --> 00:25:37,449 I mean, she's just... 437 00:25:38,107 --> 00:25:40,196 I mean, she just takes such great care of him. 438 00:25:44,520 --> 00:25:47,889 Look, Kenny, they're gonna be okay... 439 00:25:48,474 --> 00:25:51,747 Boyd, Kristi, all of 'em. 440 00:25:52,108 --> 00:25:53,818 We're just gonna go out there first thing in the morning. 441 00:25:53,822 --> 00:25:55,650 We're gonna pick 'em up and bring 'em home. 442 00:25:56,696 --> 00:25:58,489 I'm not going. 443 00:26:00,157 --> 00:26:01,201 Of course you are. 444 00:26:01,206 --> 00:26:03,021 I can't. 445 00:26:03,560 --> 00:26:05,247 I... 446 00:26:05,869 --> 00:26:09,646 After what happened to Lauren and Megan, 447 00:26:11,318 --> 00:26:13,842 I feel like I'm hanging on by a thread here. 448 00:26:17,053 --> 00:26:20,442 I can't find any more bodies. 449 00:26:21,972 --> 00:26:23,713 I just can't. 450 00:26:42,252 --> 00:26:44,254 Oh, fuck. 451 00:26:47,253 --> 00:26:48,602 Hey. 452 00:26:48,614 --> 00:26:49,745 Um... 453 00:26:49,750 --> 00:26:51,186 Hey. 454 00:26:51,255 --> 00:26:54,084 Uh, do, do you know where Fatima is? 455 00:26:54,449 --> 00:26:57,583 Yeah, she's just... Um, she's in the restroom. 456 00:27:00,140 --> 00:27:03,012 Ah. Um... 457 00:27:03,450 --> 00:27:05,270 You're... you're Julie, right? 458 00:27:05,275 --> 00:27:07,190 And you're Ellis. 459 00:27:07,195 --> 00:27:09,747 Uh, yeah. Yeah. 460 00:27:11,542 --> 00:27:13,109 Yeah. 461 00:27:14,607 --> 00:27:16,482 Um, hey, look, 462 00:27:16,487 --> 00:27:20,114 I'm sorry about what happened, uh, downstairs earlier. 463 00:27:21,271 --> 00:27:25,275 Um, have... have you had a chance to see your mom yet? 464 00:27:25,491 --> 00:27:27,205 No. 465 00:27:27,210 --> 00:27:30,083 Uh, she's still talking to... 466 00:27:30,088 --> 00:27:31,814 - To Donna? - Donna, yeah. 467 00:27:31,819 --> 00:27:32,907 Yeah, right. 468 00:27:32,912 --> 00:27:34,294 Right. 469 00:27:35,569 --> 00:27:37,006 Right. 470 00:27:39,052 --> 00:27:42,177 I... I like your drawings. 471 00:27:42,614 --> 00:27:43,961 Thank you. 472 00:27:43,966 --> 00:27:45,505 Yeah. 473 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 You're fucking crazy. 474 00:27:52,801 --> 00:27:54,381 You don't know how many nights 475 00:27:54,385 --> 00:27:56,591 I've laid awake wishing that were true. 476 00:27:58,633 --> 00:28:01,331 How many times did you drive down that road today? 477 00:28:01,588 --> 00:28:03,419 How many hours did you spend in the car, 478 00:28:03,424 --> 00:28:06,724 going in a straight line that somehow ended up being a circle? 479 00:28:07,163 --> 00:28:09,153 You saw those things outside. 480 00:28:09,158 --> 00:28:11,297 No, no, no, no, no, no. 481 00:28:11,302 --> 00:28:13,687 I don't know what I saw. 482 00:28:13,692 --> 00:28:15,786 That's what my sister said. 483 00:28:16,688 --> 00:28:18,802 Goddamn it, she was stubborn. 484 00:28:20,435 --> 00:28:22,002 How about a drink? 485 00:28:22,970 --> 00:28:25,310 Yep, I'm gonna pour you a drink. 486 00:28:27,160 --> 00:28:30,486 My sister, she was a real character. 487 00:28:30,491 --> 00:28:33,354 Not a woman to be trifled with, I'll tell you that. 488 00:28:34,713 --> 00:28:36,848 She'd kick the teeth off a bear 489 00:28:36,853 --> 00:28:39,073 if it looked at her sideways. 490 00:28:43,020 --> 00:28:45,457 Me and her, we were on a little hunting trip 491 00:28:45,462 --> 00:28:47,856 when we saw that goddamn tree in the road. 492 00:28:50,128 --> 00:28:53,287 That's right. Everyone sees the tree. 493 00:28:54,297 --> 00:28:56,681 Those motherfucking crows. 494 00:28:59,692 --> 00:29:01,691 It was right before sunset. 495 00:29:01,696 --> 00:29:04,177 We'd already been driving half the day. 496 00:29:04,182 --> 00:29:05,880 There was a motel a few miles back. 497 00:29:05,885 --> 00:29:07,285 I said, "Why don't we grab a room?" 498 00:29:07,290 --> 00:29:09,716 "Start fresh in the morning when the tree is cleared." 499 00:29:09,896 --> 00:29:12,315 But my sister didn't want the deer to spoil. 500 00:29:12,572 --> 00:29:14,521 Plus, we'd run outta beer. 501 00:29:15,262 --> 00:29:18,377 It was already dark when we got here. 502 00:29:18,382 --> 00:29:21,341 First time through, didn't even stop. 503 00:29:21,716 --> 00:29:23,857 Saw some folks in the road, drove right by. 504 00:29:23,862 --> 00:29:27,717 Second time through, one of them stood in front of the car. 505 00:29:28,133 --> 00:29:29,588 Wouldn't get out of the way. 506 00:29:29,593 --> 00:29:33,119 Just stood there, smiling. 507 00:29:34,402 --> 00:29:37,536 I thought my sister was gonna run the son of a bitch over. 508 00:29:37,863 --> 00:29:41,431 She never did have much patience for assholes. 509 00:29:42,824 --> 00:29:46,959 Instead, she grabbed her shotgun and got out of the car 510 00:29:46,964 --> 00:29:50,228 and started screaming at it, making all sorts of threats. 511 00:29:50,882 --> 00:29:54,190 But it just stood there, smiling. 512 00:29:56,663 --> 00:29:59,091 I'll never forget how it stood there. 513 00:29:59,967 --> 00:30:01,630 So still. 514 00:30:04,330 --> 00:30:06,158 And then it ripped her face off, 515 00:30:06,625 --> 00:30:09,380 right in front of me, ripped it clean off. 516 00:30:09,995 --> 00:30:13,172 Started skinning her with its hands in the street, 517 00:30:13,415 --> 00:30:15,599 just like we used to skin those deer. 518 00:30:17,749 --> 00:30:21,114 I couldn't move. I couldn't breathe. 519 00:30:21,850 --> 00:30:23,722 I just froze. 520 00:30:25,098 --> 00:30:27,310 And then I saw another one coming toward the car, 521 00:30:27,315 --> 00:30:29,143 and that's when I ran. 522 00:30:30,041 --> 00:30:32,422 I couldn't even tell you which direction I ran. 523 00:30:32,427 --> 00:30:34,271 They seemed to be everywhere. 524 00:30:35,959 --> 00:30:38,528 So I found a place to hide, 525 00:30:39,310 --> 00:30:42,183 some bushes at the edge of the forest. 526 00:30:42,188 --> 00:30:43,929 I crawled into them and hid. 527 00:30:46,380 --> 00:30:49,677 That's what people used to do to survive here. 528 00:30:50,176 --> 00:30:53,583 They'd crawl into the bushes or find a place to hide 529 00:30:54,073 --> 00:30:56,989 and pray that they made it through till morning. 530 00:30:57,995 --> 00:31:02,497 So, there I was, crouching in those bushes, 531 00:31:02,509 --> 00:31:05,251 and when the blood stopped pounding in my head, 532 00:31:06,207 --> 00:31:09,357 I realized I could still hear my sister screaming. 533 00:31:12,621 --> 00:31:15,771 They weren't just killing her; they were torturing her. 534 00:31:20,966 --> 00:31:24,075 Those, uh, things out there, they... 535 00:31:26,299 --> 00:31:28,867 They like to hunt, 536 00:31:29,448 --> 00:31:31,802 they like to play, 537 00:31:32,847 --> 00:31:35,271 so they were making it last. 538 00:31:37,896 --> 00:31:39,677 And I just left her there. 539 00:31:41,551 --> 00:31:43,732 See, you were lucky; 540 00:31:43,737 --> 00:31:46,403 the sun was still in the sky when you got here, 541 00:31:46,408 --> 00:31:47,974 people came to help. 542 00:31:47,979 --> 00:31:49,807 Not everybody gets that. 543 00:31:52,494 --> 00:31:57,888 It's been, uh, three years, six months and 17 days, 544 00:31:58,665 --> 00:32:02,190 and I can still hear my sister screaming in my head. 545 00:32:07,926 --> 00:32:09,352 What is that? 546 00:32:09,357 --> 00:32:12,490 Saline helps clean the wounds. 547 00:32:12,620 --> 00:32:14,398 I thought saline comes in bags. 548 00:32:14,403 --> 00:32:15,543 Well, we don't exactly have much 549 00:32:15,547 --> 00:32:17,333 in the way of supplies around here. 550 00:32:17,338 --> 00:32:20,020 Couple machines we stripped off an ambulance a few years back, 551 00:32:20,025 --> 00:32:23,216 but for the most part we just improvise where we can. 552 00:32:23,221 --> 00:32:25,093 So, what are... Are you a doctor? 553 00:32:25,547 --> 00:32:27,955 I was a third-year medical student. 554 00:32:28,217 --> 00:32:31,002 Wasn't exactly the residency I had in mind. 555 00:32:32,907 --> 00:32:34,256 How about you? 556 00:32:34,513 --> 00:32:36,255 Engineer. 557 00:32:36,260 --> 00:32:38,218 I build theme park attractions. 558 00:32:38,739 --> 00:32:42,521 Roller coasters, drop towers, stuff like that. 559 00:32:44,603 --> 00:32:45,784 What? 560 00:32:45,789 --> 00:32:49,885 Nothing. It's just you're still speaking in the present tense. 561 00:32:49,890 --> 00:32:51,109 Hey. 562 00:32:51,114 --> 00:32:52,405 Sorry. 563 00:32:52,964 --> 00:32:54,749 Dad? 564 00:32:55,795 --> 00:32:57,771 Hi, honey. 565 00:32:58,002 --> 00:32:59,692 Hey. 566 00:33:00,413 --> 00:33:02,154 How are you? 567 00:33:03,036 --> 00:33:04,803 It hurts. 568 00:33:04,808 --> 00:33:07,981 I know. You got a little banged up, but... 569 00:33:08,795 --> 00:33:10,592 I saw it. 570 00:33:11,146 --> 00:33:12,458 What'd you see? 571 00:33:13,114 --> 00:33:15,841 I saw the Lake of Tears. 572 00:33:17,517 --> 00:33:20,476 It was a drawing on the wall. 573 00:33:24,316 --> 00:33:26,695 There were so many drawings on the wall. 574 00:33:30,713 --> 00:33:34,177 Like when I used to draw with crayons 575 00:33:36,042 --> 00:33:39,107 and you would put it on the fridge? 576 00:33:45,562 --> 00:33:49,432 And we were all there in the drawings, 577 00:33:49,437 --> 00:33:52,310 you and me... 578 00:33:52,769 --> 00:33:55,381 and Mom and Julie. 579 00:34:06,540 --> 00:34:09,848 But somebody screamed 580 00:34:10,148 --> 00:34:13,922 because the spider came down from the ceiling. 581 00:34:14,965 --> 00:34:16,773 Hey. 582 00:34:17,568 --> 00:34:21,070 You're gonna be okay. We're all gonna be okay. 583 00:34:22,582 --> 00:34:24,461 It's okay. 584 00:34:27,871 --> 00:34:30,628 The doctor told us that the dementia 585 00:34:30,633 --> 00:34:33,305 was progressing pretty rapidly, but... 586 00:34:33,988 --> 00:34:36,727 I dunno. He said, you know, 587 00:34:36,732 --> 00:34:39,344 we should make sure to lock the doors at night and... 588 00:34:39,349 --> 00:34:43,359 and put a monitor on him, maybe even strap him into bed. 589 00:34:43,364 --> 00:34:44,757 Right. 590 00:34:44,762 --> 00:34:48,516 None of which we did, of course, because... 591 00:34:49,821 --> 00:34:50,909 Hey, it's okay. 592 00:34:50,914 --> 00:34:52,128 - It's fine. - Come on. 593 00:34:52,751 --> 00:34:55,618 Oh. I'm good. I'm good. 594 00:34:55,625 --> 00:34:56,915 Kenny, maybe we should, uh... 595 00:34:56,920 --> 00:34:58,492 It was just hard, 596 00:34:59,824 --> 00:35:02,813 you know, to believe that he was... 597 00:35:05,350 --> 00:35:09,354 So, one night, he wanders out of the house, 598 00:35:09,359 --> 00:35:13,407 and we didn't even know he was gone at first. 599 00:35:13,850 --> 00:35:17,414 He took the bus all the way to the city. 600 00:35:18,855 --> 00:35:21,148 My mom was so angry. 601 00:35:21,153 --> 00:35:24,008 We drove out to pick him up and she kept saying, 602 00:35:25,297 --> 00:35:29,844 "Well, how could he do this?" You know, "He knows better." 603 00:35:29,849 --> 00:35:35,039 And I'm just like, "Mom, he has dementia." 604 00:35:35,862 --> 00:35:37,865 "He's not trying to fucking piss you off." 605 00:35:39,922 --> 00:35:41,711 Well, you know what? 606 00:35:41,716 --> 00:35:43,992 The important thing is you found him, right? 607 00:35:47,002 --> 00:35:49,352 On the drive home, 608 00:35:50,116 --> 00:35:52,219 I kept thinking, 609 00:35:53,354 --> 00:35:56,180 we got a second chance now, you know? 610 00:35:57,695 --> 00:35:59,336 To do things right. 611 00:36:02,094 --> 00:36:04,047 And then you saw the tree. 612 00:36:06,514 --> 00:36:08,045 And then we saw the tree. 613 00:36:08,050 --> 00:36:10,096 Yeah. 614 00:36:10,101 --> 00:36:12,730 Can you guys maybe not sit in the middle of the stairs? 615 00:36:12,735 --> 00:36:16,125 Right. Uh, sorry. Sorry about that. 616 00:36:16,130 --> 00:36:17,392 We're just, uh... 617 00:36:19,641 --> 00:36:21,686 Sorry. 618 00:36:22,267 --> 00:36:24,486 Yeah, Kenny, you know what? Maybe we should, uh... 619 00:36:26,428 --> 00:36:28,352 Kenny? 620 00:36:45,241 --> 00:36:46,858 Sara? 621 00:36:47,422 --> 00:36:49,772 I was taking a nap. I didn't hear you come in. 622 00:36:50,295 --> 00:36:52,384 I'm gonna get some dinner started. 623 00:37:01,096 --> 00:37:03,621 I didn't have a choice. 624 00:37:05,418 --> 00:37:07,013 Oh. 625 00:37:07,703 --> 00:37:09,600 Shh. 626 00:37:11,633 --> 00:37:14,350 Will you please help me? 627 00:37:21,717 --> 00:37:23,719 Okay. You get some rest. 628 00:37:23,724 --> 00:37:25,760 I'm gonna go check on the boy from the crash. 629 00:37:25,765 --> 00:37:26,896 N-no. 630 00:37:27,152 --> 00:37:29,538 This place, how... 631 00:37:29,543 --> 00:37:32,807 How you say? Scary. 632 00:37:33,072 --> 00:37:34,769 Night scary. 633 00:37:35,289 --> 00:37:36,899 Nightmare? 634 00:37:38,523 --> 00:37:42,614 When this... When this no work, 635 00:37:43,387 --> 00:37:45,693 that's nightmare. 636 00:37:46,090 --> 00:37:49,145 Yeah, nightmare. 637 00:37:50,790 --> 00:37:52,543 Okay. 638 00:37:55,534 --> 00:37:57,449 You get some sleep. 639 00:38:51,263 --> 00:38:53,048 So, how does this work? 640 00:38:53,199 --> 00:38:55,192 Oh God, Jim, no. No! 641 00:38:55,415 --> 00:38:57,042 No! 642 00:38:58,881 --> 00:39:00,223 Hey, hey. 643 00:39:00,228 --> 00:39:02,457 Hey, Kristi! Hey. 644 00:39:02,462 --> 00:39:04,551 Kristi, Kristi, you're okay. 645 00:39:05,599 --> 00:39:07,726 You just dozed off. Okay? 646 00:39:10,255 --> 00:39:11,692 Is he okay? 647 00:39:12,376 --> 00:39:13,879 Hey. 648 00:39:14,874 --> 00:39:16,770 Good. Okay. 649 00:39:17,920 --> 00:39:21,239 The sun's coming up. It's morning. 650 00:39:22,050 --> 00:39:23,770 We're good. 651 00:39:24,444 --> 00:39:25,967 We're okay. 652 00:39:26,416 --> 00:39:27,939 All right. 653 00:39:29,062 --> 00:39:30,193 Okay. 654 00:40:23,787 --> 00:40:25,354 Oh, my God. 655 00:40:29,116 --> 00:40:31,064 Oh, my God. 656 00:40:34,689 --> 00:40:37,081 Hey. Is he okay? Is he okay? 657 00:40:37,086 --> 00:40:38,218 He'll be all right. 658 00:40:38,223 --> 00:40:40,520 Hi. Are you okay, baby? 659 00:40:40,525 --> 00:40:42,788 Hey, baby, you okay? 660 00:40:43,503 --> 00:40:44,809 I've got you. 661 00:40:44,814 --> 00:40:46,962 Oh, God. 662 00:40:54,103 --> 00:40:55,540 Do you know the story 663 00:40:55,545 --> 00:40:59,760 about the little girl in a room filled with broken glass? 664 00:41:01,398 --> 00:41:04,836 She knows the broken pieces used to mean something. 665 00:41:05,201 --> 00:41:08,408 She knows there's something they must have been. 666 00:41:10,727 --> 00:41:12,599 But all she can see are the shards. 667 00:41:15,212 --> 00:41:18,767 And when she tries to put them back together, 668 00:41:20,298 --> 00:41:21,939 they cut into her skin, 669 00:41:23,306 --> 00:41:26,822 cutting deeper and deeper, 670 00:41:27,392 --> 00:41:30,308 and she bleeds all over the floor. 671 00:41:32,970 --> 00:41:35,142 But she keeps on trying. 672 00:41:36,752 --> 00:41:40,802 She keeps trying because she knows there's an answer. 673 00:41:40,807 --> 00:41:43,392 She knows there's a shape they used to make. 674 00:41:43,856 --> 00:41:44,856 Sara... 675 00:41:44,861 --> 00:41:46,586 I hear their voices, 676 00:41:48,114 --> 00:41:50,728 and it's just like the broken glass. 677 00:41:52,174 --> 00:41:56,267 They told me it had to look like it was the monsters. 678 00:41:57,471 --> 00:41:58,955 I didn't want to, 679 00:42:01,916 --> 00:42:04,255 but they said it was the only way to save us, 680 00:42:04,260 --> 00:42:06,001 it was the only way to go home. 681 00:42:06,006 --> 00:42:10,283 Sara... please, just... 682 00:42:10,619 --> 00:42:12,403 Just tell me what you did. 683 00:42:19,225 --> 00:42:21,642 I left the door open. 684 00:42:29,424 --> 00:42:31,679 Kenny! Kenny, wait! 685 00:42:54,855 --> 00:42:56,379 Hey. 686 00:42:58,383 --> 00:43:00,167 Let me go first. 687 00:43:00,447 --> 00:43:02,231 It doesn't have to be you. 688 00:44:20,391 --> 00:44:23,249 No! 689 00:44:36,926 --> 00:44:38,145 Kenny. 690 00:44:40,095 --> 00:44:41,773 Uh, where's the family? 691 00:44:44,143 --> 00:44:46,536 Father Khatri's bringing them back up to Colony House. 692 00:44:48,264 --> 00:44:50,310 They shouldn't be up there. 693 00:44:50,534 --> 00:44:55,278 Well, it's what they wanted. It's only for the night. 694 00:44:57,014 --> 00:44:58,796 What are you doing out here? 695 00:44:59,476 --> 00:45:01,406 I, uh... 696 00:45:02,006 --> 00:45:05,401 I needed some wood for the new set. 697 00:45:05,968 --> 00:45:07,835 We never varnished the pieces. 698 00:45:12,965 --> 00:45:14,706 We made it together. 699 00:45:17,082 --> 00:45:19,429 It's one of the only things we ever, uh... 700 00:45:24,156 --> 00:45:26,171 It's ruined now. 701 00:45:26,176 --> 00:45:28,202 The blood soaked into the wood. 702 00:45:30,135 --> 00:45:33,051 You know, with my Dad, 703 00:45:33,376 --> 00:45:37,946 every single game would always end the same way. 704 00:45:38,942 --> 00:45:40,699 I'd be down to my last piece, 705 00:45:40,704 --> 00:45:42,836 and I'd just keep moving 'round the same three spaces, 706 00:45:42,841 --> 00:45:44,339 trying to avoid him. 707 00:45:45,206 --> 00:45:46,378 Kenny... 708 00:45:46,383 --> 00:45:48,191 Those things, 709 00:45:50,029 --> 00:45:53,878 they walk; they never run. 710 00:45:55,312 --> 00:45:57,140 You ever notice that? 711 00:45:57,840 --> 00:45:59,494 Yeah. 712 00:46:00,193 --> 00:46:02,706 It's like they're taking their time, because... 713 00:46:03,978 --> 00:46:07,800 because they know there's only so many places we can go. 714 00:46:14,172 --> 00:46:17,132 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 715 00:46:45,369 --> 00:46:50,369 _ 716 00:47:44,910 --> 00:47:47,723 Norman, they made it back from the Lake of Tears! 717 00:47:47,728 --> 00:47:49,165 It wasn't too late! 718 00:47:49,295 --> 00:47:51,000 You're gonna be okay. 719 00:47:51,005 --> 00:47:53,203 Everything's going to be okay. 720 00:47:54,225 --> 00:47:57,185 Hey, you okay? 721 00:47:59,398 --> 00:48:00,965 What are you looking at? 722 00:48:03,691 --> 00:48:05,215 Nothing. 723 00:48:23,770 --> 00:48:25,211 Shh. 724 00:48:25,394 --> 00:48:28,394 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com