1 00:00:08,914 --> 00:00:10,382 ‫آنچه گذشت... 2 00:00:10,387 --> 00:00:12,335 ‫- نمی‌شه که هی خودت رو تنبیه کنی بوید. ‫- [تقدیم به بوید. همیشه دوستت دارم.] 3 00:00:12,340 --> 00:00:13,742 ‫اگه زنده بود، نمی‌خواست چنین کاری بکنی. 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,125 ‫ضمنا، کاش می‌تونستی سوگواری کنی، 5 00:00:16,130 --> 00:00:18,741 ‫ولی نمی‌تونی. ‫این ملت بهت نیاز دارن. 6 00:00:18,746 --> 00:00:21,639 ‫خودم از ته و توی طلاقتون خبر داشتم ‫و می‌دونستم می‌خواین... 7 00:00:21,644 --> 00:00:22,710 ‫واسه آخرین بار بریم سفر... 8 00:00:22,715 --> 00:00:24,325 ‫که بعدش بهمون بگین ‫دارین طلاق می‌گیرین. 9 00:00:24,330 --> 00:00:27,609 ‫توماس مرده! ‫ولی شما که دو تا بچه دیگه هم دارین! 10 00:00:27,805 --> 00:00:29,502 ‫واسه چی به ما قانع نیستین؟ 11 00:00:33,378 --> 00:00:36,790 ‫الو؟ کسی صدام رو نداره؟ 12 00:00:41,831 --> 00:00:44,796 ‫پسر، بی‌شوخی نمی‌فهمم ‫واسه چی همه‌اش به دفتره زل می‌زنی. 13 00:00:44,801 --> 00:00:47,151 ‫آره، دو صفحه‌اش به همدیگه چسبیده‌ان. 14 00:00:48,906 --> 00:00:50,587 ‫وای، وای، وای. 15 00:00:55,123 --> 00:00:56,398 ‫پشم‌هام. 16 00:00:56,403 --> 00:00:59,054 ‫سارا رو تو زیرزمین کلیسا حبس کردم. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,695 ‫این رو نشونم داده بود. 18 00:01:00,700 --> 00:01:02,968 ‫یه موجودی اون روز ‫تحت نظرم داشت، 19 00:01:02,973 --> 00:01:04,453 ‫همون موجود هم به سارا گفته... 20 00:01:04,458 --> 00:01:06,421 ‫خب، به نظرت این موجوده ‫داره سعی می‌کنه کمکمون کنه؟ 21 00:01:06,426 --> 00:01:09,289 ‫نمی‌دونم چیه، ولی بخشی از تار و پود ‫این شهر محسوب می‌شه. 22 00:01:09,294 --> 00:01:12,377 ‫اومدن تو خونه! اومدن تو! 23 00:01:17,906 --> 00:01:18,960 ‫طبق پروتکلمون پیش برین! 24 00:01:18,965 --> 00:01:20,859 ‫رفیقتون رو پیدا کنین ‫و سوار ون بشین! 25 00:01:20,864 --> 00:01:22,540 ‫الیس! باید برگردیم تو خونه! 26 00:01:22,544 --> 00:01:25,000 ‫باید بریم تو! ‫یه فکری دارم. بجنب! 27 00:01:28,345 --> 00:01:29,804 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم! 28 00:01:29,809 --> 00:01:30,809 ‫باید بریم. 29 00:01:30,814 --> 00:01:33,390 ‫کجا بریم؟ داریم کجا می‌ریم؟ 30 00:01:33,395 --> 00:01:35,049 ‫تو اول برو. 31 00:01:35,054 --> 00:01:36,554 ‫من پشت سرت میام پایین. 32 00:01:36,559 --> 00:01:38,265 ‫باید خودمون رو به شهر برسونیم. 33 00:01:39,177 --> 00:01:41,055 ‫نه. باید بریم سمت درخت‌ها. 34 00:01:41,060 --> 00:01:43,462 ‫- دیوانه‌ای‌ها. ‫- باید بری توش. 35 00:01:43,467 --> 00:01:45,524 ‫- برم تو درخته؟ نه! نه! ‫- در امان می‌مونی! 36 00:01:45,529 --> 00:01:46,688 ‫- چی؟ ‫- قول می‌دم. 37 00:01:46,693 --> 00:01:48,293 ‫برادرت رو پیدا کن. باید بهش خبر بدی. 38 00:01:48,542 --> 00:01:50,369 ‫من پشت سرت میام! 39 00:01:55,630 --> 00:01:57,735 ‫نه! نه، بیا ببینم! 40 00:02:00,351 --> 00:02:02,516 ‫بیدار بمون. 41 00:02:10,000 --> 00:02:20,000 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 42 00:02:23,897 --> 00:02:25,399 ‫هستین کلانتر؟ 43 00:02:25,724 --> 00:02:27,291 ‫آره. 44 00:02:28,117 --> 00:02:29,712 ‫الان میام. 45 00:02:36,852 --> 00:02:38,180 ‫اِم، اکثر... 46 00:02:38,185 --> 00:02:40,306 ‫اکثر ساکنین خانه اجتماعات رو مستقر کردم. 47 00:02:40,365 --> 00:02:42,463 ‫اکثر ساکنین شهر با زیرزمینشون کاری ندارن، 48 00:02:42,467 --> 00:02:44,773 ‫اینه که دو سه تاشون رو ‫تو هر خونه پناه می‌دن. 49 00:02:44,778 --> 00:02:46,923 ‫یه سریشون درمانگاهن، اِم... 50 00:02:47,562 --> 00:02:49,768 ‫سه‌تای دیگه‌شون هم پیش خودم و مامانم... 51 00:02:50,227 --> 00:02:51,985 ‫و جید ساکن می‌شن. 52 00:02:53,161 --> 00:02:54,462 ‫خیلی‌خب. 53 00:02:54,844 --> 00:02:57,548 ‫ظاهرا شرایط شهر رو به وخامته. 54 00:02:57,553 --> 00:02:59,142 ‫ملت دارن پنجره‌هاشون رو ‫از الان تخته می‌کنن، 55 00:02:59,146 --> 00:03:02,001 ‫ضمنا، به نظرم شاید بهتر باشه ‫حالا که ساکنین خانه اجتماعات... 56 00:03:02,006 --> 00:03:04,791 ‫و ساکنین شهر کنار همدیگه‌ان، ‫همه رو جمع کنیم... 57 00:03:04,796 --> 00:03:07,261 ‫و چه بدونم... یه چیزی بگیم؟ 58 00:03:08,016 --> 00:03:09,402 ‫فکر خوبیه. 59 00:03:10,172 --> 00:03:11,798 ‫بهتره عملیش کنی. 60 00:03:13,093 --> 00:03:15,391 ‫به نظرم اگه خودتون صحبت کنین، ‫خیلی بیشتر به دلشون بشینه. 61 00:03:17,202 --> 00:03:18,508 ‫درسته. 62 00:03:19,412 --> 00:03:21,066 ‫درسته. 63 00:03:21,745 --> 00:03:23,548 ‫حالتون خوبه؟ 64 00:03:26,062 --> 00:03:28,195 ‫می‌دونستی جونم رو نجات داده بود؟ 65 00:03:28,406 --> 00:03:30,946 ‫پدر کاتری ‫شبی که وارد این شهر شده بودیم، 66 00:03:30,951 --> 00:03:33,345 ‫جون خودش رو به خطر انداخت ‫که اطمینان حاصل کنه... 67 00:03:36,223 --> 00:03:38,423 ‫- سلامم رو به همه برسون. ‫- وایستین. کجا می‌رین؟ 68 00:03:38,428 --> 00:03:39,931 ‫باید به کاری برسم. کار مهمیه. 69 00:03:39,935 --> 00:03:41,762 ‫از این شرایط مهم‌تره؟ 70 00:03:42,252 --> 00:03:44,751 ‫کلانتر، ملت الان بهتون نیاز دارن. 71 00:03:44,756 --> 00:03:46,323 ‫- باید بهشون بگین... ‫- چی بگم؟ 72 00:03:46,482 --> 00:03:48,423 ‫باید بهشون چی بگم؟ 73 00:03:48,428 --> 00:03:51,207 ‫بگم همه‌چی درست می‌شه؟ ‫بگم هیچ کار خدا بی‌حکمت نیست؟ 74 00:03:51,212 --> 00:03:53,339 ‫ببین، اگه می‌خوای ‫وقتی من نیستم کلانتر باشی، 75 00:03:53,344 --> 00:03:55,267 ‫باید کم‌کم یاد بگیری ‫خودت چنین حرف‌هایی رو... 76 00:03:55,271 --> 00:03:58,230 ‫به شکلی قانع‌کننده بیان کنی. 77 00:03:58,719 --> 00:04:00,462 ‫در اون صورت مشکی پیش نمیاد. 78 00:04:05,800 --> 00:04:12,800 ‫تبلیغ کسب و کارتون می‌تونه اینجا باشه! 79 00:04:13,000 --> 00:04:20,000 ‫بهترین کانال موسیقی تلگرام: ‫RealGMusic@ 80 00:04:24,073 --> 00:04:25,762 ‫بریم یه قدمی بزنیم. 81 00:06:42,087 --> 00:06:43,621 ‫♪ اگه قایقی داشتم، ♪ 82 00:06:43,626 --> 00:06:45,779 ‫- ای بابا! ‫- ♪ دل به اقیانوس می‌زدم. ♪ 83 00:06:45,784 --> 00:06:47,462 ‫شعرش رو گوش کنین. 84 00:06:47,828 --> 00:06:50,004 ‫ببینین چه شعر آرامش‌بخشیه. 85 00:06:50,534 --> 00:06:54,184 ‫طرف وسط اقیانوس عشق و حال می‌کنه. 86 00:06:54,610 --> 00:06:58,301 ‫می‌دونین چرا عشق می‌کنه؟ ‫چون قایق داره دیگه. 87 00:06:58,306 --> 00:07:00,283 ‫هرچقدر هم این آهنگه رو گوش بدی، 88 00:07:00,287 --> 00:07:02,115 ‫باز هم پول قایق خریدن نداریم. 89 00:07:02,120 --> 00:07:04,934 ‫آها، ببین، منظورم اینه ‫که اگه قسط‌هاش رو مدیریت کنیم... 90 00:07:04,939 --> 00:07:06,949 ‫آها، قراره قسط‌هاش رو مدیریت کنیم؟ 91 00:07:06,954 --> 00:07:08,923 ‫- آره دیگه! ‫- که این‌طور! 92 00:07:08,928 --> 00:07:11,637 ‫یعنی پرداخت نکردن قسط‌هاش هم ‫روش مدیریت محسوب می‌شه؟ 93 00:07:11,642 --> 00:07:14,259 ‫آخه در اون صورت ‫همین کار رو می‌کنیم. 94 00:07:14,264 --> 00:07:16,419 ‫آها، تقریبا مطمئنم اکثر مراکز وام ‫از چنین روشی خوششون نمیاد. 95 00:07:16,423 --> 00:07:18,197 ‫باشه، باشه. ببین، کسی با تو نبود. 96 00:07:18,202 --> 00:07:20,611 ‫خب؟ کسی با تو نبود. 97 00:07:20,924 --> 00:07:23,244 ‫خودتون می‌دونین لقبم ‫تو ارتش چی بود دیگه، نه؟ 98 00:07:23,249 --> 00:07:24,681 ‫لقبت «جناب نان و ماهی» بود. 99 00:07:24,686 --> 00:07:26,603 ‫احسنت! احسنت! ‫احسنت! 100 00:07:26,608 --> 00:07:28,348 ‫هر پایگاهی رو ‫با هر تدارکاتی که بهم می‌دادن، 101 00:07:28,353 --> 00:07:30,878 ‫عین حضرت عیسی که با هفت قرص نان و ماهی ‫چهار هزار نفر رو سیر کرد، 102 00:07:30,883 --> 00:07:33,253 ‫ردیف می‌کردم و برپا می‌شد. ‫آره که می‌کردم، احسنت. 103 00:07:33,258 --> 00:07:35,165 ‫«جناب نان و ماهی» بودم. 104 00:07:35,287 --> 00:07:37,923 ‫باشه، ولی مگه لقب مامان ‫«اَبی پوست‌کلفت» نبود؟ 105 00:07:37,928 --> 00:07:40,379 ‫معلومه که می‌کردن. ‫یادتون نره‌ها. 106 00:07:40,384 --> 00:07:42,541 ‫آره، آره. متوجهم. 107 00:07:42,672 --> 00:07:45,892 ‫ولی پوستِ کلفت... سفت و محکمه دیگه. 108 00:07:45,897 --> 00:07:49,564 ‫اینه که گاهی اوقات انعطاف‌پذیر نیست. 109 00:07:50,470 --> 00:07:53,668 ‫عزیز دلم... عزیز دلم... ‫منظورم اینه... 110 00:07:53,673 --> 00:07:55,790 ‫منظورم اینه که قایق... 111 00:07:56,652 --> 00:07:59,908 ‫هدیه بازنشستگی بدی نیست. 112 00:08:00,283 --> 00:08:01,728 ‫آخه شاید به نتیجه نرسیده باشین... 113 00:08:01,733 --> 00:08:04,651 ‫که چطوری کمکم کنین ‫بعد از خدمت تو ارتش... 114 00:08:04,656 --> 00:08:09,220 ‫و دریافت کلی مدال، بخوام یهو... 115 00:08:09,225 --> 00:08:11,751 ‫عین شهروندان عادی زندگی کنم. 116 00:08:12,684 --> 00:08:14,612 ‫ولی قایق... عزیز دلم، دنبال... ‫دنبال چی می‌گردی؟ 117 00:08:14,616 --> 00:08:17,173 ‫دنبال بالم لب «چپ‌استیک»ـم هستم. ‫هیچی تو این کیف پیدا نمی‌شه‌ها. 118 00:08:17,178 --> 00:08:19,040 ‫می‌شه این رو برام نگه داری؟ 119 00:08:19,045 --> 00:08:22,126 ‫چرا که نه؟ این... چیه... 120 00:08:22,131 --> 00:08:25,048 ‫این که... این که شبیه سوییچ قایق می‌مونه. 121 00:08:25,334 --> 00:08:26,486 ‫- چی؟ ‫- چی؟ 122 00:08:26,491 --> 00:08:28,861 ‫آره دیگه، چرا سوییچ قایق دادی دستم؟ 123 00:08:29,837 --> 00:08:31,637 ‫وایستا ببینم، واقعا قایقه رو خریده بودی؟ 124 00:08:32,139 --> 00:08:33,793 ‫وای، پشم‌هام. 125 00:08:33,798 --> 00:08:35,322 ‫معلومه که برات قایق خریدیم! 126 00:08:35,327 --> 00:08:37,242 ‫- وای، پشم‌هام! ‫- اگه مجبور می‌شدم باز هم... 127 00:08:37,247 --> 00:08:38,994 ‫آهنگ طرف راجع به تنتو ‫و کره اسبش رو گوش کنم، 128 00:08:38,999 --> 00:08:40,740 ‫خودم رو می‌انداختم وسط خیابون. 129 00:08:40,745 --> 00:08:43,072 ‫- وای، پشم‌هام! ‫- بازنشستگیت مبارکه بابا! 130 00:08:43,077 --> 00:08:45,056 ‫برام قایق خریدی عزیز دلم! 131 00:08:45,061 --> 00:08:46,408 ‫- ممنون! ‫- بابا! 132 00:08:46,413 --> 00:08:48,285 ‫وای! 133 00:08:57,671 --> 00:08:59,361 ‫وای خدا. 134 00:09:05,224 --> 00:09:06,829 ‫خواهش می‌کنم، 135 00:09:07,250 --> 00:09:09,861 ‫نمی‌شه صرفا بگین ‫داریم کجا می‌ریم؟ 136 00:09:09,866 --> 00:09:11,520 ‫پدر کاتری کجاست؟ 137 00:09:13,454 --> 00:09:15,790 ‫می‌دونستی قبلا جیغ می‌کشیدن؟ 138 00:09:16,682 --> 00:09:20,314 ‫شب تا صبح جیغ می‌کشیدن ‫و ملت رو عاصی می‌کردن. 139 00:09:21,596 --> 00:09:24,134 ‫طلسم‌ها رو که پیدا کردیم، ‫دیگه جیغ نکشیدن. 140 00:09:24,139 --> 00:09:25,314 ‫بعدش زمزمه می‌کردن. 141 00:09:25,319 --> 00:09:27,064 ‫همیشه کنجکاویم رو برمی‌انگیخت. 142 00:09:28,237 --> 00:09:30,631 ‫صداهایی که می‌شنوی ‫این موضوع رو توضیح ندادن؟ 143 00:09:31,713 --> 00:09:33,236 ‫نه. 144 00:09:33,241 --> 00:09:36,027 ‫معلومه که ندادن. ‫خدا نکنه اطلاعات مفیدی بهت بدن. 145 00:09:37,466 --> 00:09:39,072 ‫واینستا. 146 00:09:39,559 --> 00:09:41,962 ‫باید قبلش بهم بگین جریان از چه قراره. 147 00:09:41,967 --> 00:09:43,174 ‫خیال کردی بعد از اون کارت... 148 00:09:43,178 --> 00:09:45,173 ‫می‌تونه به من دستور بدی؟ 149 00:09:45,178 --> 00:09:46,309 ‫پدر کاتری کجاست؟ 150 00:09:46,314 --> 00:09:47,783 ‫مرده! 151 00:09:48,508 --> 00:09:49,901 ‫چی؟ 152 00:09:50,125 --> 00:09:52,525 ‫اون موجودات وارد خانه اجتماعات شدن. 153 00:09:52,530 --> 00:09:55,345 ‫پدر کاتری سعی کرد کمکشون کنه. ‫الان هم خودش... 154 00:09:55,350 --> 00:09:57,700 ‫و کلی آدم دیگه مرده‌ان. 155 00:09:58,066 --> 00:10:00,068 ‫حال الیس خوبه؟ 156 00:10:02,405 --> 00:10:05,365 ‫خوبه. زخم‌هاش رو بستن. 157 00:10:05,823 --> 00:10:08,228 ‫با بقیه تو درمانگاهه. 158 00:10:09,832 --> 00:10:11,573 ‫عجب، تازه می‌خوای گریه کنی. 159 00:10:12,447 --> 00:10:14,947 ‫واسه بینگ چین هم همین‌طوری گریه کردی؟ 160 00:10:15,081 --> 00:10:16,908 ‫خیال می‌کنین من هیولام. 161 00:10:16,913 --> 00:10:18,915 ‫به بند کفشم هم نیست که چی هستی. 162 00:10:18,920 --> 00:10:21,525 ‫فقط چون پدر کاتری گمون می‌کرد می‌تونی... 163 00:10:21,530 --> 00:10:23,090 ‫کمکمون کنی برگردیم خونه، زنده‌ای. 164 00:10:23,247 --> 00:10:25,009 ‫به محض این که ثابت کنی اشتباه می‌کرده، 165 00:10:25,014 --> 00:10:27,212 ‫خودم یه گلوله حرومت می‌کنم. 166 00:10:28,000 --> 00:10:29,958 ‫حالا راه بیفت. 167 00:10:31,310 --> 00:10:33,533 ‫- داریم کجا می‌ریم؟ ‫- گفتم راه بیفت! 168 00:10:43,774 --> 00:10:45,876 ‫خب، چندتا تخت‌خواب ‫تو زیرزمین براتون ردیف می‌کنم. 169 00:10:45,881 --> 00:10:48,954 ‫اِم، مستراح پشت خونه است، ‫می‌تونین از آشپزخونه‌مون استفاده کنین، 170 00:10:48,959 --> 00:10:50,874 ‫ولی باید حواستون به جیره‌بندیمون باشه. 171 00:10:51,181 --> 00:10:52,768 ‫یه مقدار دشواری داره، 172 00:10:52,772 --> 00:10:54,291 ‫ولی به احتمال زیاد ‫خیلی زود... 173 00:10:54,295 --> 00:10:55,916 ‫خانه اجتماعات رو تعمیر کنیم، اینه که... 174 00:10:55,921 --> 00:10:57,564 ‫چه غلطی می‌کنین؟ 175 00:10:57,569 --> 00:11:00,137 ‫اِم، قراره یه مدتی ‫چند نفر دیگه هم مهمونمون باشن. 176 00:11:00,972 --> 00:11:03,915 ‫خب، چند وقت دیگه چقدر می‌شه؟ 177 00:11:04,587 --> 00:11:07,579 ‫تو همونی نیستی که خیال می‌کرد ‫اینجا یه اتاق فرار بزرگه؟ 178 00:11:07,584 --> 00:11:09,087 ‫تهش چی شد؟ 179 00:11:09,373 --> 00:11:10,564 ‫- برو بابا. ‫- خیلی‌خب. 180 00:11:10,569 --> 00:11:12,181 ‫خیلی‌خب، خیلی مسخره است، خب؟ 181 00:11:12,186 --> 00:11:14,337 ‫خودشون گله رو انتخاب کرده بودن. ‫جاشون اینجا نیست. 182 00:11:14,342 --> 00:11:15,474 ‫پسر، نظرت چیه که... 183 00:11:15,479 --> 00:11:17,275 ‫خیلی‌خب، هیچ‌کدومتون ویکتور رو نمی‌شناسین؟ 184 00:11:17,744 --> 00:11:19,994 ‫خیلی‌خب، کجا مستقر شده؟ ‫باید پیداش کنم. 185 00:11:19,999 --> 00:11:21,845 ‫دیشب دیدم با دختر خانواده متیوز... 186 00:11:21,850 --> 00:11:23,151 ‫سمت جنگل فرار کرده بود. 187 00:11:23,155 --> 00:11:25,439 ‫دیدی از مشارکت جوامع مختلف... 188 00:11:25,444 --> 00:11:28,728 ‫چه نتیجه‌ای حاصل می‌شه؟ ‫هزاران آفرین! 189 00:11:30,582 --> 00:11:31,994 ‫بریم تو. 190 00:11:31,999 --> 00:11:34,088 ‫طرف خیلی بی‌شعوره. 191 00:11:34,155 --> 00:11:36,986 ‫اصلا... اصلا متوجه نمی‌شم. 192 00:11:37,211 --> 00:11:39,735 ‫همه داشتن کلی عشق و حال می‌کردن... 193 00:11:39,740 --> 00:11:41,655 ‫چطوری... چطوری از خونه فرار کردی؟ 194 00:11:43,023 --> 00:11:45,677 ‫رفته... رفته بودم اتاق ویکتور و داشتیم... 195 00:11:45,972 --> 00:11:47,658 ‫نه بابا. اصلا... 196 00:11:47,663 --> 00:11:50,033 ‫- اصلا از اون کارها نمی‌کردیم. داشتیم... ‫- جولی... 197 00:11:50,038 --> 00:11:51,996 ‫نه بابا، داشت این‌ها رو جمع می‌کرد... 198 00:11:52,001 --> 00:11:53,921 ‫و ظاهرا آماده شده بود که بره. 199 00:11:53,926 --> 00:11:56,298 ‫بعدش هم که ملت جیغ و داد کشیدن، 200 00:11:56,303 --> 00:11:58,740 ‫از پنجره‌اش رفتیم پایین... 201 00:11:58,745 --> 00:12:00,626 ‫و گفت بریم تو جنگل. 202 00:12:00,631 --> 00:12:02,940 ‫بعدش رفتیم سمت درختی ‫و هلم داد توش... 203 00:12:02,944 --> 00:12:04,869 ‫- ببین. ‫- من هم... 204 00:12:04,874 --> 00:12:06,572 ‫گفت داره شروع می‌شه. 205 00:12:07,255 --> 00:12:08,735 ‫چی داره شروع می‌شه؟ 206 00:12:08,740 --> 00:12:10,830 ‫چه بدونم. اِم... 207 00:12:13,413 --> 00:12:15,676 ‫فقط در همین حد فهمیدم ‫که رفته بودم تو درخته، 208 00:12:15,681 --> 00:12:18,783 ‫ولی یهو از انبار زیرزمینی ‫بزرگی سر در آوردم. 209 00:12:18,788 --> 00:12:19,832 ‫چطور ممکنه؟ 210 00:12:19,837 --> 00:12:22,150 ‫وارد یه «درخت راه‌دور» شده بودی! 211 00:12:23,034 --> 00:12:24,728 ‫ها؟ 212 00:12:24,733 --> 00:12:27,823 ‫ویکتور گفته بود می‌شه باهاشون هر جایی رفت. 213 00:12:28,168 --> 00:12:31,824 ‫ولی گاهی اوقات مقاصد افراد ‫با همدیگه فرق می‌کنه. 214 00:12:32,048 --> 00:12:34,283 ‫پس شاید خودش از جای دیگه‌ای سر در آورده. 215 00:12:34,636 --> 00:12:36,056 ‫باید پیداش کنیم! 216 00:12:36,061 --> 00:12:38,283 ‫قدم به قدم پیش می‌ریم. ‫جولی جان... 217 00:12:40,760 --> 00:12:43,009 ‫جولز... جولز جان. 218 00:12:44,954 --> 00:12:46,390 ‫جولی... 219 00:12:47,262 --> 00:12:50,361 ‫چی داره سرمون میاد؟ چی...؟ 220 00:12:50,890 --> 00:12:52,814 ‫- عزیز دلم... ‫- جریان چیه؟ 221 00:12:52,819 --> 00:12:53,819 ‫جریان چیه؟ 222 00:12:53,824 --> 00:12:56,220 ‫داریم چاله بزرگی تو زیرزمینمون حفر می‌کنیم. 223 00:12:56,225 --> 00:12:58,853 ‫قراره منشأ برق اینجا رو پیدا کنیم. 224 00:12:58,858 --> 00:13:00,611 ‫ببین، ببین. نه. 225 00:13:01,655 --> 00:13:04,290 ‫جولز، چیزیمون نمی‌شه. نفس بکش. 226 00:13:04,545 --> 00:13:06,439 ‫می‌فهمم. همه‌چی درست می‌شه. 227 00:13:06,444 --> 00:13:08,525 ‫- چرا. ‫- نه! چطور می‌تونی چنین حرفی بزنی؟ 228 00:13:08,530 --> 00:13:10,486 ‫کجای چنین اتفاقاتی درست می‌شه؟ 229 00:13:10,491 --> 00:13:13,111 ‫عزیز دلم، وای خدایا. صرفا... 230 00:13:13,116 --> 00:13:15,884 ‫عه. خوبه، اینجایی. ‫ویکتور رو ندیدی؟ 231 00:13:15,889 --> 00:13:17,135 ‫- عه! ‫- یکی از مهمون‌های خونه‌ام... 232 00:13:17,139 --> 00:13:19,463 ‫گفت دیشب باهاش سمت جنگل فرار کرده بودی! 233 00:13:19,467 --> 00:13:20,949 ‫آخ! آخ! 234 00:13:20,954 --> 00:13:22,439 ‫عه! باید باهاش صحبت کنم! 235 00:13:22,444 --> 00:13:23,947 ‫چه مرگته؟! 236 00:13:24,496 --> 00:13:26,486 ‫اصلا می‌فهمی چی کشیده؟ 237 00:13:26,491 --> 00:13:28,627 ‫ببین، باور کن درک می‌کنم. ‫شرایطمون دشواره دیگه. 238 00:13:28,631 --> 00:13:30,744 ‫ولی دیشب یه چیزی دستگیرم شد! 239 00:13:32,821 --> 00:13:35,824 ‫چند وقته... چند وقته دارم نمادی رو می‌بینم. 240 00:13:35,829 --> 00:13:37,396 ‫نماده تو این دفتر هم هست. 241 00:13:37,401 --> 00:13:38,750 ‫دیشب هم این عکسه رو... 242 00:13:38,755 --> 00:13:40,279 ‫این عکسه رو پیدا کردم! 243 00:13:40,284 --> 00:13:41,717 ‫من با سوالاتت، نمادهات... 244 00:13:41,721 --> 00:13:44,189 ‫و دفاترت هیچ کاری ندارم. 245 00:13:44,770 --> 00:13:46,525 ‫فقط با دخترم کاری نداشته باش. 246 00:13:46,530 --> 00:13:48,025 ‫فهمیدی چی گفتم؟ 247 00:13:50,409 --> 00:13:54,400 ‫خیلی‌خب، باباشی ‫و داری ازش محافظت می‌کنی. 248 00:13:55,248 --> 00:13:56,989 ‫کارت قابل احترامه. 249 00:13:56,994 --> 00:13:59,439 ‫جناب‌عالی من رو کشیدی وسط جنگل، 250 00:13:59,577 --> 00:14:02,802 ‫بابت عملی کردن فکر احمقانه‌ات ‫بهم گفتی از درخت بالا برم، 251 00:14:02,807 --> 00:14:04,678 ‫ولی قبل از این که فرصت کنیم امتحانش کنیم، 252 00:14:04,683 --> 00:14:06,467 ‫عین روانی جماعت فرار کردی. 253 00:14:06,472 --> 00:14:09,866 ‫درسته، اِم، عذر می‌خوام... 254 00:14:10,538 --> 00:14:11,844 ‫کار کرده بود. 255 00:14:13,814 --> 00:14:15,729 ‫- وایستا ببینم. چی گفتی؟ ‫- آره. 256 00:14:15,734 --> 00:14:19,751 ‫فقط خش‌خش دریافت کردم، ‫ولی کار کرده بود. 257 00:14:22,775 --> 00:14:24,744 ‫به نظرم اگه بالاتر از دارمرز علمش کنیم... 258 00:14:24,749 --> 00:14:25,881 ‫و برقش کافی باشه، 259 00:14:25,886 --> 00:14:27,626 ‫بتونیم سیگنالی به خارج از شهر ارسال کنیم. 260 00:14:27,631 --> 00:14:29,298 ‫وایستا، وایستا، وایستا ببینم. 261 00:14:29,421 --> 00:14:31,815 ‫به نظر خودت چطوری ‫بالاتر از دارمرز علمش کنیم؟ 262 00:14:32,988 --> 00:14:35,126 ‫در وهله اول می‌ریم رو ارتفاعات. 263 00:14:48,286 --> 00:14:50,459 ‫ای خدا. چه ترسناک. 264 00:14:51,001 --> 00:14:52,279 ‫[نجاتمون بدین.] 265 00:14:56,873 --> 00:14:58,686 ‫ساکنین شهر کجان؟ 266 00:14:58,691 --> 00:15:00,171 ‫یعنی... 267 00:15:01,028 --> 00:15:02,682 ‫وایستین! 268 00:15:02,687 --> 00:15:04,602 ‫- وای، بوید! ‫- ای خدا! 269 00:15:05,014 --> 00:15:07,881 ‫آهای! ببین، ببین، جلو نیا! 270 00:15:08,848 --> 00:15:10,023 ‫جلو نیا! 271 00:15:10,191 --> 00:15:12,498 ‫می‌خوای خودت رو به کشتن بدی؟ 272 00:15:12,503 --> 00:15:14,381 ‫باید ببینین چی می‌گم، خواهش می‌کنم. 273 00:15:14,534 --> 00:15:16,536 ‫خب؟ زیاد فرصت نداریم. 274 00:15:16,768 --> 00:15:20,337 ‫ببینین، حرفم به نظرتون خیلی عجیب میاد... 275 00:15:20,342 --> 00:15:21,398 ‫و حرفم رو باور نمی‌کنین؛ 276 00:15:21,402 --> 00:15:23,568 ‫خودم هم اگه جاتون بودم، ‫باور نمی‌کردم، خب؟ 277 00:15:23,573 --> 00:15:25,693 ‫کاش بیشتر فرصت داشتیم ‫که براتون توضیح می‌دادم. 278 00:15:25,698 --> 00:15:27,576 ‫ولی اگه همین الان باهام نیاین، 279 00:15:27,581 --> 00:15:29,850 ‫همگیتون می‌میرین. 280 00:15:30,057 --> 00:15:32,287 ‫- وای... ‫- خیلی‌خب، آروم، آروم مامان. 281 00:15:32,292 --> 00:15:34,053 ‫مامان، چه غلطی می‌کنی؟ 282 00:15:34,058 --> 00:15:36,016 ‫خیلی‌خب، تفنگ دارین. خیلی خوبه. 283 00:15:36,359 --> 00:15:39,748 ‫می‌تونین تفنگتون رو ‫کلا سمت من نشونه بگیرین. 284 00:15:39,753 --> 00:15:43,539 ‫ولی التماستون می‌کنم ‫که خواهشا باهام بیاین. 285 00:15:43,633 --> 00:15:46,272 ‫برو. راه بیفت. راه بیفت. 286 00:15:46,539 --> 00:15:48,600 ‫نه، نه، نه، نه. خواهش می‌کنم. 287 00:15:51,308 --> 00:15:53,217 ‫این دیگه چه صدایی بود؟ 288 00:15:54,101 --> 00:15:56,016 ‫صدای مرگ بود، 289 00:15:56,140 --> 00:15:59,029 ‫الان هم داره میاد اینجا. 290 00:15:59,987 --> 00:16:01,795 ‫خواهش می‌کنم. 291 00:16:13,013 --> 00:16:14,404 ‫بریم. 292 00:16:26,839 --> 00:16:28,943 ‫دیگه می‌تونه بذاریش کنار. 293 00:16:29,755 --> 00:16:31,866 ‫موجوداتی که بخوان ‫بلایی سرتون بیارن، بیرونن، 294 00:16:31,870 --> 00:16:33,882 ‫ولی اگه پیدامون کنن، ‫تفنگتون هیچ تفاوتی... 295 00:16:33,886 --> 00:16:35,148 ‫حاصل نمی‌کنه. 296 00:16:35,169 --> 00:16:41,256 ‫ببینین، می‌دونم همگیتون ‫سوالاتی دارین. 297 00:16:42,025 --> 00:16:46,029 ‫قول می‌دم بعد از سپیده‌دم صحبت کنیم. 298 00:17:02,959 --> 00:17:04,014 ‫- خیلی‌خب. ‫- آخ... 299 00:17:04,019 --> 00:17:05,192 ‫- می‌ریم تو کارش، خب؟ ‫- باشه. 300 00:17:05,196 --> 00:17:06,756 ‫- آروم جاش می‌اندازم. ‫- خیلی‌خب. 301 00:17:06,761 --> 00:17:08,116 ‫یه کم دردت میاد. نفس بکش. 302 00:17:08,120 --> 00:17:10,209 ‫- باشه. ‫- خوبه، خوبه، خوبه. 303 00:17:10,214 --> 00:17:11,615 ‫درست شد. 304 00:17:11,620 --> 00:17:12,622 ‫نفس بکش. 305 00:17:12,627 --> 00:17:14,240 ‫خوبه. نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش. 306 00:17:14,245 --> 00:17:16,178 ‫آروم باش. بذارش پایین. خوبه. 307 00:17:16,183 --> 00:17:17,662 ‫خیلی‌خب، دیدی؟ عین سابق شد. 308 00:17:17,667 --> 00:17:18,667 ‫آره. 309 00:17:18,672 --> 00:17:20,100 ‫- خیلی‌خب. ‫- آره. 310 00:17:20,105 --> 00:17:21,705 ‫یه آتل هم ببندم. 311 00:17:21,710 --> 00:17:23,529 ‫کمکی از دست من برنمیاد؟ 312 00:17:23,534 --> 00:17:25,662 ‫حواست باشه از رو تختش بلند نشه، خب؟ 313 00:17:25,667 --> 00:17:26,973 ‫نمی‌خوام تا درست و حسابی... 314 00:17:26,978 --> 00:17:29,225 ‫معاینه‌ات نکردم، جایی بری. 315 00:17:29,230 --> 00:17:31,115 ‫- باشه. ‫- خیلی‌خب؟ 316 00:17:32,300 --> 00:17:34,209 ‫این هم از این. خوبی؟ 317 00:17:35,370 --> 00:17:36,678 ‫زود برمی‌گردم، خب؟ 318 00:17:36,683 --> 00:17:37,990 ‫ممنون. 319 00:17:40,436 --> 00:17:42,037 ‫سلام. 320 00:17:42,042 --> 00:17:43,295 ‫امروز سرت خیلی شلوغه. 321 00:17:43,300 --> 00:17:45,537 ‫اِم، آره، یه مقدار کمبود نیرو داریم. 322 00:17:45,542 --> 00:17:47,022 ‫چه کاری از دست من برمیاد؟ 323 00:17:47,027 --> 00:17:48,193 ‫خب، بد نیست یه کم کمکم کنی... 324 00:17:48,198 --> 00:17:49,577 ‫امنیت اینجا رو بیشتر تأمین کنم. 325 00:17:49,581 --> 00:17:51,679 ‫با توجه به وقایع دیشب، ‫امشب خیلی‌ها اینجا می‌مونن. 326 00:17:51,683 --> 00:17:53,467 ‫- خلاصه که... ‫- باشه، حتما. 327 00:17:53,472 --> 00:17:55,691 ‫راستی، اِم... 328 00:17:55,696 --> 00:17:59,443 ‫اِم... فصل ششمش رو خوندم. اِم... 329 00:17:59,448 --> 00:18:00,913 ‫داستانش داره جالب می‌شه. 330 00:18:00,917 --> 00:18:02,077 ‫آها، گمون نکنم امشب... 331 00:18:02,081 --> 00:18:04,287 ‫فرصت مطالعه داشته باشم، ولی... 332 00:18:04,292 --> 00:18:05,561 ‫باشه، سعی می‌کنم بخونمش. 333 00:18:05,566 --> 00:18:06,741 ‫ایول. 334 00:18:10,513 --> 00:18:12,341 ‫مرسی سرکار. 335 00:18:25,969 --> 00:18:27,231 ‫سلام دانا. 336 00:18:37,187 --> 00:18:39,170 ‫یه دقیقه وقت داری؟ 337 00:18:40,912 --> 00:18:42,475 ‫حال جولی چطوره؟ 338 00:18:42,738 --> 00:18:44,717 ‫خوبه. 339 00:18:44,722 --> 00:18:46,158 ‫اِم... 340 00:18:46,293 --> 00:18:48,687 ‫ولی... کار دیگه‌ای دارم. 341 00:18:49,327 --> 00:18:51,285 ‫اومدیم اینجا که ازت کمک بگیریم. 342 00:18:51,290 --> 00:18:52,290 ‫در چه راستایی کمک بگیرین؟ 343 00:18:52,616 --> 00:18:54,357 ‫می... می... 344 00:18:55,286 --> 00:18:56,592 ‫می‌خوایم یه برج بسازیم... 345 00:18:56,597 --> 00:18:58,061 ‫و رو سقفتون نصبش کنیم. 346 00:18:58,066 --> 00:18:59,066 ‫چی؟ 347 00:18:59,079 --> 00:19:01,412 ‫به نظرمون اگه ارتفاعش مناسب باشه، 348 00:19:01,718 --> 00:19:04,397 ‫می‌تونیم سیگنالی بفرستیم... 349 00:19:04,402 --> 00:19:06,147 ‫که به گوش هر کی تو این ناحیه باشه، برسه. 350 00:19:06,152 --> 00:19:08,676 ‫اون‌وقت دقیقا کدوم ناحیه رو می‌گین؟ 351 00:19:08,681 --> 00:19:12,303 ‫ببین، معلوم نیست اینجا چه‌جور جاییه، 352 00:19:12,308 --> 00:19:15,842 ‫معلوم نیست اینجا کجاست، 353 00:19:16,471 --> 00:19:19,387 ‫ولی توان سیگنال رادیویی از خودمون بیشتره. 354 00:19:19,611 --> 00:19:22,310 ‫ضمنا، خودمون شاهد علائم مستحکمی بودیم ‫که ممکنه عملی بشه. 355 00:19:23,369 --> 00:19:25,589 ‫خب... ‫خش‌خش دریافت کردیم دیگه. 356 00:19:26,791 --> 00:19:29,397 ‫خـ... خانه اجتماعات... 357 00:19:29,402 --> 00:19:31,975 ‫مرتفع‌ترین نقطه مرتفع‌ترین تپه شهره. 358 00:19:32,402 --> 00:19:34,608 ‫اگه برجی بسازیم ‫و اون بالا مستقرش کنیم، 359 00:19:34,613 --> 00:19:36,593 ‫می‌تونیم بدون مانع شدن تاج‌پوش جنگل... 360 00:19:36,597 --> 00:19:39,311 ‫سیگنال بفرستیم. 361 00:19:42,820 --> 00:19:44,451 ‫چرا که نه؟ 362 00:19:47,822 --> 00:19:49,868 ‫مشکلی نداری؟ 363 00:19:50,216 --> 00:19:53,219 ‫می‌دونی دیشب چند نفر اینجا مردن؟ 364 00:19:54,635 --> 00:19:56,202 ‫چهارده نفر مردن. 365 00:19:57,485 --> 00:19:59,795 ‫اون موجودات چهارده تن ‫از ساکنین اینجا رو کشتن. 366 00:19:59,800 --> 00:20:03,529 ‫قطعات بدنشون سرتاسر این تپه پخش شده. 367 00:20:04,781 --> 00:20:08,219 ‫گمون نکنم بقیه‌شون ‫هم به این زودی‌ها برگردن. 368 00:20:11,097 --> 00:20:13,600 ‫خلاصه که بهتره خونه به یه دردی بخوره دیگه. 369 00:20:17,157 --> 00:20:18,811 ‫واینستا. 370 00:20:22,529 --> 00:20:23,748 ‫همون‌جا وایستا. 371 00:20:33,109 --> 00:20:34,545 ‫بیا. 372 00:20:43,178 --> 00:20:44,745 ‫مثل بچه آدم همین‌جا می‌شینی. 373 00:20:45,055 --> 00:20:46,920 ‫تا هوا تاریک نشده، برمی‌گردم. 374 00:20:47,543 --> 00:20:52,026 ‫باید قبل از حرکتمون، ‫یه سری مسائل رو تو شهر حل کنم. 375 00:20:52,569 --> 00:20:53,788 ‫حرکت کنیم کجا بریم؟ 376 00:20:53,879 --> 00:20:55,897 ‫بریم راه برگشت به خونه‌مون رو پیدا کنیم. 377 00:20:56,649 --> 00:20:58,772 ‫اون لازم نمی‌شه. 378 00:20:59,449 --> 00:21:01,592 ‫جایی نمی‌رم. 379 00:21:02,511 --> 00:21:04,334 ‫خودم می‌خوام کمک کنم. 380 00:21:05,946 --> 00:21:09,318 ‫از اولش هم می‌خواستم کمک کنم. 381 00:21:09,323 --> 00:21:11,553 ‫در هر صورت، اینجا چیزی نبود ‫که دستت رو بهش دستبند بزنم. 382 00:21:11,930 --> 00:21:12,975 ‫اگه فرار کنی... 383 00:21:12,980 --> 00:21:14,678 ‫خودم متوجهم. 384 00:21:19,579 --> 00:21:20,841 ‫برمی‌گردم. 385 00:22:00,864 --> 00:22:02,834 ‫خدایا. 386 00:22:06,172 --> 00:22:07,857 ‫بوید. 387 00:22:08,530 --> 00:22:11,045 ‫بیا. بیا. 388 00:22:26,192 --> 00:22:28,310 ‫به وحشتناک‌ترین کابوس عمرتون خوش اومدین. 389 00:22:30,745 --> 00:22:32,268 ‫ببینین، 390 00:22:32,923 --> 00:22:37,310 ‫هضم... هضم کردنش خیلی دشواره. 391 00:22:37,589 --> 00:22:40,599 ‫به خودتون سخت نگیرین. 392 00:22:40,604 --> 00:22:42,748 ‫تو غذاخوری بیشتر براتون توضیح می‌دم. 393 00:22:42,981 --> 00:22:44,248 ‫کجا بیشتر توضیح می‌دی؟ 394 00:22:45,487 --> 00:22:47,750 ‫تو غذاخوری. اِم... 395 00:22:48,169 --> 00:22:49,997 ‫اونجا می‌بینمتون. 396 00:22:53,953 --> 00:22:56,738 ‫عزیزم. حالت خوبه؟ 397 00:22:59,120 --> 00:23:00,935 ‫نه، زیاد خوب نیستم. 398 00:23:02,239 --> 00:23:04,818 ‫یعنی کار هر شبتون همینه؟ 399 00:23:05,118 --> 00:23:07,982 ‫همینه؟ قایم می‌شین و دعا می‌کنین؟ 400 00:23:08,872 --> 00:23:11,982 ‫خب، کار خاص دیگه‌ای ‫که از دستمون برنمیاد. 401 00:23:12,729 --> 00:23:16,209 ‫یعنی اطلاعات دیگه‌ای ‫از این شهر ندارین؟ 402 00:23:16,250 --> 00:23:18,443 ‫نمی‌دونین کی اینجا رو ساخته؟ ‫نمی‌دونین چقدر قدمت داره؟ 403 00:23:18,855 --> 00:23:22,779 ‫ببینین، اطلاعات ما در حد مشاهدات خودتونه. 404 00:23:23,521 --> 00:23:25,178 ‫ساکنین اینجا هم... 405 00:23:26,442 --> 00:23:30,881 ‫صرفا... صرفا سعی می‌کنن ‫شب تا صبح زنده بمونن. 406 00:23:31,231 --> 00:23:33,717 ‫فرصت کار دیگه‌ای پیدا نمی‌کنن. 407 00:23:37,068 --> 00:23:38,990 ‫باید با همدیگه همکاری کنین. 408 00:23:38,995 --> 00:23:41,215 ‫عملی کردنش یه مقدار دشواره. 409 00:23:41,220 --> 00:23:45,365 ‫باشه. درسته. خب، قدم به قدم پیش می‌ریم، خب؟ 410 00:23:45,370 --> 00:23:47,241 ‫منابعتون رو جمع می‌کنین، 411 00:23:47,246 --> 00:23:50,467 ‫سامانه‌ای ایجاد می‌کنین ‫که همه شب در امان باشن. 412 00:23:50,607 --> 00:23:52,873 ‫کسی جای تکراری قایم نمی‌شه. 413 00:23:52,878 --> 00:23:53,921 ‫باید کاری کنین حواس این ملت... 414 00:23:53,925 --> 00:23:56,834 ‫به همدیگه باشه ‫و مراقب همدیگه باشن، 415 00:23:56,839 --> 00:24:00,147 ‫بعدش می‌شه کارهای بهتری هم کرد. 416 00:24:03,483 --> 00:24:05,029 ‫خیلی‌خب. 417 00:24:05,587 --> 00:24:08,498 ‫ولی از کجا شروع کنیم؟ 418 00:24:10,688 --> 00:24:12,849 ‫خیلی‌خب. 419 00:24:13,173 --> 00:24:15,412 ‫همه‌چی رو که ثبت کردیم، 420 00:24:15,417 --> 00:24:17,678 ‫جیره‌بندیشون می‌کنیم. 421 00:24:17,683 --> 00:24:20,670 ‫دانا مسئول پخش مجدد تدارکاته. 422 00:24:20,675 --> 00:24:23,076 ‫خلاصه که اگه چیزی لازم داشتین، ‫برین سراغ خودش. 423 00:24:23,345 --> 00:24:25,099 ‫اَبی هم یه سیستم طراحی می‌کنه... 424 00:24:25,104 --> 00:24:26,732 ‫که شب‌ها کجا بمونیم. 425 00:24:26,737 --> 00:24:28,764 ‫باید حفاری جاهای جدید رو شروع کنیم، 426 00:24:28,769 --> 00:24:31,053 ‫که مطمئن بشیم دائم داریم می‌چرخیم. 427 00:24:31,058 --> 00:24:32,670 ‫نباید به هیچ وجه شل بگیریم. 428 00:24:32,675 --> 00:24:35,156 ‫بریم. چی دستته؟ 429 00:24:35,785 --> 00:24:37,526 ‫خیلی‌خب. 430 00:24:51,113 --> 00:24:52,984 ‫سلام. 431 00:24:55,240 --> 00:24:56,842 ‫چی کار می‌کنی؟ 432 00:24:59,550 --> 00:25:01,117 ‫گشنته؟ 433 00:25:02,819 --> 00:25:05,039 ‫نه. گشنم نیست. 434 00:25:13,085 --> 00:25:15,261 ‫امروز چیزی خوردی؟ 435 00:25:17,828 --> 00:25:20,271 ‫نمی‌دونم. نه. 436 00:25:22,128 --> 00:25:24,412 ‫می‌رم یه چیزی واست درست کنم. 437 00:25:26,298 --> 00:25:28,387 ‫شما همچنان می‌خوایین طلاق بگیرین؟ 438 00:25:30,007 --> 00:25:32,060 ‫من... 439 00:25:32,891 --> 00:25:35,787 ‫راستش الآن جوابی واسه ‫این سوالت ندارم. 440 00:25:35,792 --> 00:25:37,707 ‫سوالم که پیچیده نیست. 441 00:25:40,800 --> 00:25:42,759 ‫ولی اون‌قدرها هم ساده نیست عزیزدلم. 442 00:25:52,580 --> 00:25:54,756 ‫تو که گفتی عاشق هم هستین. 443 00:25:57,539 --> 00:25:59,324 ‫چون هستیم. 444 00:26:01,217 --> 00:26:02,943 ‫پس این کارها چیه؟ 445 00:26:03,670 --> 00:26:05,019 ‫- به خاطر منه؟ ‫- نه. 446 00:26:05,024 --> 00:26:06,504 ‫من اشتباهی کردم؟ 447 00:26:06,509 --> 00:26:08,764 ‫ای خدا. نه، نه، نه، نه. 448 00:26:08,769 --> 00:26:11,511 ‫نه عزیزدلم، تو اشباهی نکردی. 449 00:26:12,237 --> 00:26:13,673 ‫نه. 450 00:26:17,988 --> 00:26:19,381 ‫ببین. 451 00:26:21,123 --> 00:26:24,822 ‫یه سری مسائلی هست ‫که فقط وقتی خودت بچه‌دار بشی... 452 00:26:24,827 --> 00:26:26,748 ‫می‌تونی درکشون کنی. 453 00:26:27,346 --> 00:26:29,904 ‫یکی از اون مسائل... 454 00:26:30,763 --> 00:26:32,896 ‫اینه که کل زندگیت واسه بچه‌هاته. 455 00:26:35,951 --> 00:26:41,631 ‫تنها وظیفه‌ات اینه که... ‫عاشقشون باشی و ازشون مراقبت کنی. 456 00:26:46,652 --> 00:26:48,654 ‫وقتی توماس مُرد... 457 00:26:51,645 --> 00:26:53,473 ‫انگار یه چیزی تو دلم تیکه‌تیکه شد. 458 00:26:58,640 --> 00:27:00,729 ‫اصلا هم نمی‌دونم چطوری باید درستش کنم. 459 00:27:07,512 --> 00:27:09,644 ‫مدام اون روز رو مرور می‌کنم. 460 00:27:12,412 --> 00:27:15,123 ‫انگار یه روز معمولی بود. 461 00:27:15,932 --> 00:27:18,279 ‫تو و ایتان توی اتاق بغلی ما بودین. 462 00:27:19,526 --> 00:27:20,962 ‫من و باباتون هم توی آشپزخونه بودیم، 463 00:27:20,967 --> 00:27:24,101 ‫توماس هم دقیقا بین ما، ‫روی میزی که عوضش می‌کردیم، بود. 464 00:27:36,624 --> 00:27:38,278 ‫بعد تلفن زنگ خورد. 465 00:27:40,886 --> 00:27:41,935 ‫رفتم پوشکش رو بیارم... 466 00:27:41,940 --> 00:27:43,986 ‫پدرتون هم رفت تلفن رو جواب بده بعد... 467 00:27:46,600 --> 00:27:49,310 ‫یه لحظه که حواسمون نبود... 468 00:27:51,717 --> 00:27:54,111 ‫فقط یه لحظه... 469 00:27:54,555 --> 00:27:56,748 ‫از روی میز غلت زد. 470 00:28:05,772 --> 00:28:08,360 ‫پدرتون عشق زندگی منه. 471 00:28:12,517 --> 00:28:14,736 ‫گاهی اوقات بهش که نگاه می‌کنم... 472 00:28:17,840 --> 00:28:20,712 ‫صدای تلفن کوفتی تو گوشم می‌پیچه. 473 00:28:21,825 --> 00:28:24,087 ‫چرا بهم نگفته بودی؟ 474 00:28:29,262 --> 00:28:31,594 ‫چون هرچقدر هم که آدم بالغی بشی... 475 00:28:33,452 --> 00:28:35,907 ‫تهش دختر کوچولوی خودمی. 476 00:28:39,243 --> 00:28:41,332 ‫واسه همین وانمود کردیم... 477 00:28:44,633 --> 00:28:46,417 ‫که آره، اوضاع روبه‌راهه. 478 00:28:49,119 --> 00:28:51,339 ‫گمونم واسه همین ‫اوضاع بدتر هم شد. 479 00:28:55,377 --> 00:28:57,118 ‫معذرت می‌خوام. 480 00:28:58,683 --> 00:29:00,805 ‫منم معذرت می‌خوام. 481 00:29:10,042 --> 00:29:11,652 ‫بذار بریم داخل! 482 00:29:15,074 --> 00:29:17,673 ‫اگه نری کنار واسه خودت بد می‌شه! 483 00:29:18,667 --> 00:29:20,231 ‫- بذار بریم تو! ‫- عه، عه، عه! 484 00:29:20,235 --> 00:29:21,275 ‫این کارها چیه؟ 485 00:29:23,162 --> 00:29:24,907 ‫تام، ایلای، چه مرگتونه؟ 486 00:29:24,912 --> 00:29:27,344 ‫مردم از خونه اجتماعات، ‫اومدن خونه ما، 487 00:29:27,349 --> 00:29:28,821 ‫از غذاهای ما می‌خورن. 488 00:29:28,826 --> 00:29:30,399 ‫اگه قراره یه نفر بین من... 489 00:29:30,404 --> 00:29:32,494 ‫با یه آدم بی‌سروپا از خونه اجتماعات ‫هجوم بیاره این‌جا، 490 00:29:32,498 --> 00:29:35,329 ‫- حتما خودم اول میام! ‫- کسی به جایی هجوم نیاورده. 491 00:29:35,334 --> 00:29:36,713 ‫اصلا قرار هم نبود خانه اجتماعات... 492 00:29:36,717 --> 00:29:39,415 ‫از مواد غذایی ما مصرف کنه، ‫ولی تهش که دیدی چی شد! 493 00:29:39,420 --> 00:29:40,970 ‫- دقیقا. ‫ - حالا شما... 494 00:29:40,974 --> 00:29:42,802 ‫می‌خوایین هر زحمتی که ‫کشیدیم رو بندازین بره؟ 495 00:29:42,807 --> 00:29:44,829 ‫عین یه مشت حیوون رفتار کنین ‫که اوضاع وخیم‌تر بشه؟ 496 00:29:44,834 --> 00:29:47,016 ‫ببینین، حالا یه راهی واسش پیدا می‌کنیم. 497 00:29:47,021 --> 00:29:49,962 ‫الآن... الآن فقط برین خونه. 498 00:29:50,612 --> 00:29:53,063 ‫برین خونه دیگه، خواهش کردم. 499 00:30:01,629 --> 00:30:04,284 ‫اونا... ترسیدن. 500 00:30:04,289 --> 00:30:05,756 ‫آره. 501 00:30:17,430 --> 00:30:19,735 ‫اون موجودات که شب میان بیرون. 502 00:30:20,142 --> 00:30:22,954 ‫ولی در طول روز هم ‫اطراف جنگل پرسه می‌زنن؟ 503 00:30:23,715 --> 00:30:26,024 ‫تا جایی که ما می‌دونیم، نه. 504 00:30:26,690 --> 00:30:29,235 ‫ممکنه بیرون شهر ‫یه سری منابعی باشه. 505 00:30:29,656 --> 00:30:31,875 ‫حین روز می‌ریم اون‌جا آذوقه جمع کنیم. 506 00:30:32,428 --> 00:30:34,219 ‫تا ببینیم چی دستمون رو می‌گیره. 507 00:30:34,224 --> 00:30:37,053 ‫باشه. حتما هم داوطلب پیدا می‌کنی. 508 00:30:37,986 --> 00:30:41,204 ‫آره. روی اون بخشش هم باید تمرکز کنیم. 509 00:30:42,074 --> 00:30:43,727 ‫چند سال توی ارتش بودی؟ 510 00:30:44,534 --> 00:30:47,219 ‫تقریبا 30 سال. 511 00:30:47,224 --> 00:30:48,290 ‫هوم... 512 00:30:48,570 --> 00:30:50,267 ‫چند تا از به‌گایی ترین مأموریت‌های... 513 00:30:50,272 --> 00:30:52,969 ‫دنیا رو خودمون راه‌اندازی کردیم. 514 00:30:53,934 --> 00:30:55,824 ‫همسرت چی؟ 515 00:30:56,715 --> 00:30:58,824 ‫اَبی توی نیروی دریایی بود. 516 00:30:59,191 --> 00:31:01,176 ‫تو خانواده‌مون خفن‌ترین بود. 517 00:31:01,680 --> 00:31:02,856 ‫آره بابا. 518 00:31:15,428 --> 00:31:17,199 ‫حالت خوبه مامان؟ 519 00:31:18,260 --> 00:31:19,785 ‫آره. 520 00:31:20,384 --> 00:31:22,517 ‫آره، خوبم. فقط... 521 00:31:24,027 --> 00:31:26,301 ‫داشتم به یکی از خواب‌های... 522 00:31:26,306 --> 00:31:28,003 ‫بچگیم فکر می‌کردم. 523 00:31:28,177 --> 00:31:30,005 ‫که... 524 00:31:32,716 --> 00:31:35,473 ‫ولش کن. بریم کمک بابات. 525 00:31:35,478 --> 00:31:37,219 ‫کلی کار مونده. 526 00:31:43,910 --> 00:31:45,965 ‫نمی‌شه رفت، حداقل فعلا. 527 00:31:46,313 --> 00:31:48,272 ‫نزدیک بود بغل غذاخوری شورش کنن. 528 00:31:48,277 --> 00:31:50,441 ‫تو که گفتی دقیقا ‫به همین دلیل باید بریم. 529 00:31:50,446 --> 00:31:52,356 ‫گفتی اوضاع داره خراب می‌شه. ‫همین الآنش هم شده. 530 00:31:52,360 --> 00:31:54,231 ‫دیشب بالای ده نفر آدم از دست دادیم. 531 00:31:54,423 --> 00:31:57,746 ‫اگه بقیه وحشت کنن هم... ‫آدم‌های بیشتری از دست می‌دیم. 532 00:31:57,751 --> 00:31:59,512 ‫- حداقل اگه... ‫- کِنی، بسه دیگه. 533 00:31:59,517 --> 00:32:01,301 ‫تا اوضاع آروم بشه خودم هستم. 534 00:32:01,306 --> 00:32:03,207 ‫اگه آروم نشه چی؟ 535 00:32:03,999 --> 00:32:05,394 ‫اگه آروم نشه؟ 536 00:32:05,399 --> 00:32:07,002 ‫مزاحم که نشدم؟ 537 00:32:07,132 --> 00:32:08,473 ‫نه، بفرما تو. 538 00:32:08,478 --> 00:32:09,663 ‫کلانتر، می‌شه... 539 00:32:09,668 --> 00:32:12,834 ‫کِنی، دیگه بحث تمومه. خب؟ 540 00:32:12,839 --> 00:32:14,410 ‫تموم نشده. 541 00:32:17,040 --> 00:32:19,217 ‫گفتم تموم نشده. 542 00:32:20,803 --> 00:32:22,631 ‫گفتی مجبوری بری. 543 00:32:23,105 --> 00:32:25,368 ‫خودت گفتی وقتی نیستی... 544 00:32:25,373 --> 00:32:27,566 ‫من باید اوضاع رو دست بگیرم. 545 00:32:27,893 --> 00:32:29,349 ‫مگه خودت نگفتی وقت نداریم؟ 546 00:32:29,353 --> 00:32:32,269 ‫مگه الآن چی عوض شده؟ ها؟ 547 00:32:33,051 --> 00:32:34,497 ‫چند ماهه دست رو دست گذاشتیم... 548 00:32:34,501 --> 00:32:36,558 ‫به خیال این‌که طلسم‌ها ‫راه حل مشکلاتمون هستن. 549 00:32:36,858 --> 00:32:38,715 ‫به این خیال که جامون دیگه امنه. 550 00:32:39,183 --> 00:32:41,949 ‫ولی می‌دونی چیه؟ ‫اصلا هم جامون امن نبود. 551 00:32:42,522 --> 00:32:45,215 ‫اون طلسم‌ها مثل چسب زخم بودن. 552 00:32:45,220 --> 00:32:47,657 ‫یه... یه مهلت موقت. 553 00:32:49,049 --> 00:32:51,095 ‫اوضاع این‌جا هیچ‌وقت روبه‌راه نبوده، 554 00:32:51,100 --> 00:32:54,974 ‫قرار هم نیست هیچ‌وقت روبه‌راه بشه. 555 00:32:57,231 --> 00:33:02,323 ‫باید یه راهی پیدا کنیم ‫که بریم خونه. 556 00:33:03,715 --> 00:33:05,215 ‫وگرنه بقیه آدم‌های این شهر... 557 00:33:05,220 --> 00:33:07,574 ‫دقیقا به همون روزی میفتن ‫که پدر کاتری افتاد. 558 00:33:10,257 --> 00:33:12,912 ‫راهکاری که می‌خواییم بیرون شهره، 559 00:33:13,425 --> 00:33:15,707 ‫تو هم قراره بری پیداشون کنی. 560 00:33:16,408 --> 00:33:18,018 ‫در همین حین هم... 561 00:33:18,180 --> 00:33:20,704 ‫باید بی‌خیال اتفاق دیشب بشی. 562 00:33:20,709 --> 00:33:22,055 ‫باید خودت رو جمع‌وجور کنی، 563 00:33:22,059 --> 00:33:24,121 ‫بشی همون آدم گنده و خفنی ‫که همیشه بودی، 564 00:33:24,126 --> 00:33:27,042 ‫چون مردم الآن به اون آدم نیاز دارن. 565 00:33:27,735 --> 00:33:30,566 ‫اگه قرار نیست واسه نجات پیدا کردن ‫از جونمون مایه بذاریم، 566 00:33:30,784 --> 00:33:33,265 ‫پس بهتره همین الآن ‫یه گلوله تو سر همدیگه خالی کنیم. 567 00:33:35,369 --> 00:33:37,379 ‫نکنه اینو می‌خوای؟ 568 00:33:51,046 --> 00:33:53,700 ‫خبر نداشتم تخم‌سگ ‫از این حرف‌ها هم بلده. 569 00:33:55,375 --> 00:33:57,116 ‫حالا می‌خوای توضیح بدی... 570 00:33:57,121 --> 00:33:59,105 ‫که چه زری داشت می‌زد؟ 571 00:33:59,643 --> 00:34:01,514 ‫دقیقا داری کجا می‌ری؟ 572 00:34:01,942 --> 00:34:05,293 ‫بیا بریم قدم بزنیم، ‫تو راه واست توضیح می‌دم. 573 00:34:06,839 --> 00:34:09,223 ‫بیا پسر! هوی هوی هوی! 574 00:34:09,228 --> 00:34:11,871 ‫بیا دیگه! یه کمکی بهم برسون. 575 00:34:12,220 --> 00:34:13,309 ‫آهای! 576 00:34:13,973 --> 00:34:15,540 ‫ببین چی پیدا کردم! 577 00:34:15,545 --> 00:34:18,308 ‫وایستا ببینم. کجا... از کجا...؟ 578 00:34:18,313 --> 00:34:21,387 ‫تقریبا یه کیلومتر اون‌طرف تر ‫واسه خودش داشت علف می‌خورد. 579 00:34:21,392 --> 00:34:23,066 ‫اون‌جا مرغ هم هست. 580 00:34:23,071 --> 00:34:24,489 ‫فردا چند تا تله می‌ذارم اون‌جا. 581 00:34:24,493 --> 00:34:26,097 ‫یعنی توی جنگل مرغ هست؟ 582 00:34:26,102 --> 00:34:27,147 ‫آره. 583 00:34:27,152 --> 00:34:28,918 ‫اصلا بگم چی کار کنیم؟ ‫چند نفر رو جمع کن. 584 00:34:28,923 --> 00:34:31,707 ‫اون طویله سمت انبار رو راه بندازیم. 585 00:34:31,712 --> 00:34:33,894 ‫- خب؟ آهای! سلام! ‫- سلام. 586 00:34:33,899 --> 00:34:35,422 ‫- بُز پیدا کردم. ‫- بُز پیدا کرد. 587 00:34:35,427 --> 00:34:36,776 ‫چه خوب. 588 00:34:37,288 --> 00:34:39,480 ‫راستی... یه حرفی باهات داشتم. 589 00:34:39,485 --> 00:34:41,553 ‫خیلی‌خب. می‌شه یه لحظه ‫مراقبش باشی؟ 590 00:34:41,558 --> 00:34:43,340 ‫- نه. ‫- آره دیگه، می‌تونی. بیا. 591 00:34:43,345 --> 00:34:44,739 ‫حالا همکاری خاصی که نمی‌کنی، 592 00:34:44,743 --> 00:34:45,848 ‫ولی همین طناب رو محکم بگیر. 593 00:34:45,853 --> 00:34:47,035 ‫- آخه... ‫- دمت گرم. 594 00:34:47,040 --> 00:34:49,004 ‫- چیزه... ‫- باورت می‌شه؟ 595 00:34:49,556 --> 00:34:51,395 ‫مطمئن بودم توی جنگل ‫یه چیزی هست‌ها... 596 00:34:51,399 --> 00:34:53,680 ‫حالا نمی‌دونستم توش دام هست، ‫ولی همین هم خوبه. 597 00:34:53,685 --> 00:34:54,770 ‫خدا می‌دونه دیگه چی هست. 598 00:34:54,774 --> 00:34:56,210 ‫دیگه نمی‌خواد خودت بری تو جنگل. 599 00:34:56,577 --> 00:34:57,969 ‫چی؟ 600 00:34:57,974 --> 00:35:00,281 ‫به خاطر مامان می‌گم. ‫حالش زیاد خوب نیست. خب؟ 601 00:35:00,286 --> 00:35:01,888 ‫تو چند هفته‌ست ‫هر روز می‌ری جنگل، 602 00:35:01,892 --> 00:35:03,707 ‫از اوضاع این‌جا خبر نداری. 603 00:35:03,712 --> 00:35:06,019 ‫گمونم حالش به‌خاطر این شهر بهم ریخته. 604 00:35:06,814 --> 00:35:08,676 ‫خیلی‌خب. 605 00:35:08,971 --> 00:35:12,121 ‫ببین، می‌دونم ترسیدی پسر. 606 00:35:12,126 --> 00:35:16,826 ‫من خودم که وحشت کردم. ‫ولی می‌شه یه نگاهی به اطراف بندازی؟ 607 00:35:17,714 --> 00:35:20,418 ‫این کارهایی که ما می‌کنیم، ‫همشون جواب دادن. 608 00:35:20,722 --> 00:35:22,894 ‫توی اون جنگل یه چیزهایی هست ‫که می‌تونه کمکمون کنه. 609 00:35:22,899 --> 00:35:26,933 ‫حتی ممکنه که... ‫ببین، کل حرفم اینه که... 610 00:35:26,938 --> 00:35:30,348 ‫درست موقعی که نگردیم دنبال راه‌حل، ‫همون لحظه شکست رو قبول کردیم. 611 00:35:30,353 --> 00:35:32,224 ‫باشه، پس چرا نمی‌شه یه نفر دیگه... 612 00:35:32,228 --> 00:35:34,723 ‫یه مدت بره توی جنگل؟ ‫بابا، می‌خواییم پیشمون باشی. 613 00:35:35,041 --> 00:35:36,999 ‫مامان می‌خواد پیشش باشی. 614 00:35:37,777 --> 00:35:40,379 ‫باشه، حالا... اونم که... 615 00:35:40,842 --> 00:35:43,884 ‫بعضی موقع‌ها می‌بینمش که... 616 00:35:43,889 --> 00:35:45,841 ‫وسط جاده واسه خودش وایستاده انگار... 617 00:35:45,845 --> 00:35:49,465 ‫مامانت... مامانت قوی‌ترین آدم ممکنه. 618 00:35:49,637 --> 00:35:51,753 ‫اَبی پوست‌کلفته دیگه، یادت رفته؟ 619 00:35:51,758 --> 00:35:55,585 ‫حالا می‌دونم شرایط سختیه، ‫ولی روندیه که باید طی بشه. 620 00:35:55,829 --> 00:35:56,839 ‫حداقل فعلا. 621 00:35:56,844 --> 00:35:59,535 ‫تو هم کلا گوشت بدهکار نیست ‫من چی دارم می‌گم! 622 00:35:59,773 --> 00:36:02,515 ‫ببین، باشه، باشه. حالا ببین. 623 00:36:03,005 --> 00:36:05,644 ‫تقریبا چهار ساعت تا تاریکی مونده دیگه؟ 624 00:36:05,969 --> 00:36:08,754 ‫برو به مامانت کمک کن ‫بقیه رو امن و امان نگه‌داره. 625 00:36:08,759 --> 00:36:11,574 ‫شب هم که برگشتم، ‫درموردش حرف می‌زنیم. 626 00:36:11,600 --> 00:36:13,254 ‫قول می‌دم. 627 00:36:14,364 --> 00:36:16,366 ‫بابا، توروخدا... 628 00:36:16,951 --> 00:36:18,871 ‫پیشمون بمون. 629 00:36:19,387 --> 00:36:22,216 ‫شب راجع بهش حرف می‌زنیم. 630 00:36:22,567 --> 00:36:23,872 ‫خب؟ 631 00:36:25,551 --> 00:36:27,509 ‫حالا برو کمک مامانت. 632 00:36:51,483 --> 00:36:53,268 ‫تو این‌جا چی کار می‌کنی؟ 633 00:36:56,516 --> 00:36:59,198 ‫حتما صاحب هم داری. 634 00:37:01,269 --> 00:37:03,160 ‫صاحبت همین اطرافه؟ 635 00:37:07,438 --> 00:37:09,754 ‫خونه صاحبت هم همین‌جاست پسر؟ 636 00:37:10,305 --> 00:37:11,574 ‫چیزی نیست. 637 00:37:11,579 --> 00:37:13,098 ‫چیزی نیست. 638 00:37:15,412 --> 00:37:17,675 ‫چیزی نیست. من که کاریت ندارم. 639 00:37:17,680 --> 00:37:19,988 ‫فقط می‌خوام از نزدیک ببینمت. 640 00:37:24,017 --> 00:37:25,957 ‫عه! عه! عه! 641 00:37:33,577 --> 00:37:35,318 ‫آهای! 642 00:37:38,762 --> 00:37:40,668 ‫یعنی چی... 643 00:37:45,039 --> 00:37:46,530 ‫نه. 644 00:37:48,257 --> 00:37:50,042 ‫نه، نه. 645 00:38:06,117 --> 00:38:08,186 ‫گندت بزنن! 646 00:38:28,808 --> 00:38:30,462 ‫چی؟ 647 00:38:53,879 --> 00:38:55,185 ‫این چیه... 648 00:40:21,161 --> 00:40:24,064 ‫شانس آوردی، وگرنه بلد که نیستی. 649 00:40:27,741 --> 00:40:29,894 ‫کلانتر استیونز. 650 00:40:30,330 --> 00:40:33,028 ‫شنیدم دیشب خیلی سخت گذشت. 651 00:40:34,561 --> 00:40:37,030 ‫بابت پدر کاتری تسلیت می‌گم. 652 00:40:37,633 --> 00:40:39,635 ‫ممنونم ازت. 653 00:40:40,476 --> 00:40:41,913 ‫من... 654 00:40:43,818 --> 00:40:46,780 ‫نمی‌دونم خبر داری یا نه، ‫ولی قراره امروز برم. 655 00:40:47,629 --> 00:40:49,842 ‫یه راه خروج از این شهر پیدا کنم. 656 00:40:50,134 --> 00:40:52,273 ‫که عملا بدون این‌که بدونی دنبال چی هستی، 657 00:40:52,277 --> 00:40:54,342 ‫داری می‌ری تو دل جنگل. 658 00:40:55,206 --> 00:40:57,557 ‫آخه نه که دفعه قبلی چقدر کارساز بود. 659 00:40:57,562 --> 00:40:58,562 ‫عه. 660 00:40:58,655 --> 00:41:00,178 ‫بد می‌گم؟ 661 00:41:00,183 --> 00:41:02,288 ‫فاطمه، می‌شه یه دقیقه تنهامون بذاری؟ 662 00:41:02,293 --> 00:41:04,121 ‫آره، حتما. 663 00:41:04,482 --> 00:41:05,787 ‫ممنونم. 664 00:41:13,651 --> 00:41:15,600 ‫می‌خوای ازم عصبانی باش، 665 00:41:16,764 --> 00:41:18,889 ‫می‌خوای ازم متنفر باش، مشکلی ندارم. 666 00:41:20,905 --> 00:41:23,242 ‫ولی در هر صورت من حرفم رو می‌زنم، 667 00:41:23,247 --> 00:41:27,294 ‫تو هم باید گوش بدی، ‫چه بخوای چه نخوای. 668 00:41:29,147 --> 00:41:30,930 ‫می‌شنوم. 669 00:41:31,815 --> 00:41:33,295 ‫اگه توی جنگل یه بلایی سرم اومد، 670 00:41:33,300 --> 00:41:36,070 ‫اگه نتونستم... زنده برگردم. 671 00:41:37,754 --> 00:41:41,322 ‫اصلا دلم نمی‌خواد بابت ‫حرف‌هایی که نزدی، حسرت بخوری. 672 00:41:43,269 --> 00:41:45,523 ‫دلم نمی‌خواد احساس کنی... 673 00:41:48,392 --> 00:41:51,976 ‫چون اون‌جوری خودم دیگه نیستم ‫که بهت بگم اشکالی نداره. 674 00:41:53,977 --> 00:41:57,242 ‫واسه همین، الآن دارم بهت می‌گم. 675 00:41:57,437 --> 00:41:59,812 ‫باور کن اشکالی نداره. 676 00:42:01,293 --> 00:42:05,341 ‫تو هم پسر خودمی. 677 00:42:05,666 --> 00:42:07,190 ‫پسر خودم. 678 00:42:08,639 --> 00:42:10,570 ‫منم دوستت دارم. 679 00:42:11,402 --> 00:42:15,562 ‫بدجوری هم کیف می‌کنم ‫می‌بینم چه مردی شدی. 680 00:42:17,406 --> 00:42:19,570 ‫تا حالا یک بار هم نشده... 681 00:42:19,594 --> 00:42:21,758 ‫که بهت افتخار نکرده باشم. 682 00:42:24,173 --> 00:42:25,827 ‫خب؟ 683 00:42:29,791 --> 00:42:31,601 ‫باشه. 684 00:42:32,240 --> 00:42:34,141 ‫باشه، شنیدم. 685 00:42:34,939 --> 00:42:36,680 ‫خوبه. 686 00:42:42,254 --> 00:42:43,908 ‫خیلی‌خب. 687 00:42:54,619 --> 00:42:56,375 ‫چطور بود؟ 688 00:42:56,999 --> 00:42:59,259 ‫به همون خوبی که انتظار می‌رفت. 689 00:43:00,280 --> 00:43:02,134 ‫بالأخره سر عقل میاد. 690 00:43:04,316 --> 00:43:05,709 ‫جدی می‌خوای بری؟ 691 00:43:07,511 --> 00:43:08,947 ‫انگار که آره. 692 00:43:11,638 --> 00:43:15,163 ‫من و تو هم یه سری اختلاف‌هایی داشتیم، ‫ولی می‌خواستم... 693 00:43:16,832 --> 00:43:18,610 ‫ازت تشکر کنم. 694 00:43:19,376 --> 00:43:21,462 ‫که مراقب پسرم بودی. 695 00:43:22,180 --> 00:43:23,500 ‫کاری که خودم نتونستم بکنم. 696 00:43:23,505 --> 00:43:25,420 ‫تو هرکاری می‌تونستی کردی، بوید. 697 00:43:25,733 --> 00:43:28,563 ‫بیشتر از چیزی که از ‫دستت بر می‌اومد هم کردی. 698 00:43:29,904 --> 00:43:32,087 ‫پس زنده برگرد، گرفتی؟ 699 00:43:32,580 --> 00:43:35,060 ‫تو نباشی با کی جر و بحث کنم؟ 700 00:43:36,227 --> 00:43:37,950 ‫مطمئنم یکی رو پیدا می‌کنی. 701 00:43:38,338 --> 00:43:39,383 ‫کُس‌شعر نگو. 702 00:43:39,388 --> 00:43:41,129 ‫- چی شد؟ ‫- بیا بغلم. 703 00:43:42,800 --> 00:43:44,760 ‫حالا تا ملت فکر نکردن... 704 00:43:44,765 --> 00:43:47,680 ‫من و تو رفیق شدیم، ‫زودتر بزن به چاک. 705 00:43:47,685 --> 00:43:48,816 ‫چشم خانم. 706 00:43:59,174 --> 00:44:01,916 ‫می‌خوام یه حرفی بزنم که ‫شاید بعدش ازم متنفر بشی، 707 00:44:02,156 --> 00:44:04,419 ‫که اگه بشی هم اشکالی نداره. 708 00:44:06,231 --> 00:44:09,290 ‫اتفاق اون روز، تقصیر بابات نبود. 709 00:44:09,866 --> 00:44:12,913 ‫تقصیر تو هم نبود، ‫تقصیر این شهر بود. 710 00:44:13,467 --> 00:44:17,298 ‫من که نبودم، شاید به چشم خودم ندیدم. ‫ولی بابات رو خوب می‌شناسم. 711 00:44:17,824 --> 00:44:19,728 ‫می‌دونم اگه هر جوری... 712 00:44:19,733 --> 00:44:22,301 ‫هر جوری که می‌شد درستش کرد، ‫حتما انجامش می‌داد. 713 00:44:24,768 --> 00:44:27,103 ‫اتفاقی که افتاد انقدر بد بود... 714 00:44:28,641 --> 00:44:32,732 ‫انقدر غیرقابل تصور بود، ‫که باعث شد تو عصبی بشی، 715 00:44:32,737 --> 00:44:34,368 ‫عصبانیتی که می‌خواستی ‫یه جایی تخلیه کنی. 716 00:44:34,373 --> 00:44:37,251 ‫تمام این مدت، بابات گذاشت ‫عصبانیتت رو سر خودش خالی کنی. 717 00:44:37,287 --> 00:44:39,782 ‫چون خانواده‌ها همین‌طوری‌ان. 718 00:44:41,384 --> 00:44:43,290 ‫ولی یه لحظه می‌تونی تصور کنی... 719 00:44:43,295 --> 00:44:45,478 ‫اون روز خودش چه حسی داشت؟ 720 00:44:46,363 --> 00:44:50,932 ‫که هر روز و هر ثانیه ‫چه باری رو دوشش حمل می‌کرد؟ 721 00:44:58,052 --> 00:45:00,298 ‫اگه همین الآن بلند نشی بری دنبالش، 722 00:45:00,303 --> 00:45:03,611 ‫تا آخر عمرت پشیمون می‌شی. 723 00:45:37,437 --> 00:45:38,613 ‫چی... 724 00:45:40,735 --> 00:45:42,021 ‫عزیزدلم. 725 00:45:44,127 --> 00:45:45,650 ‫اَب؟ 726 00:45:48,820 --> 00:45:50,604 ‫چی شده اَب؟ 727 00:45:51,647 --> 00:45:53,430 ‫چی کار می‌کنی اَب؟ 728 00:45:57,919 --> 00:45:59,438 ‫اَب؟ 729 00:45:59,443 --> 00:46:00,879 ‫اَبی؟ 730 00:46:01,100 --> 00:46:03,603 ‫وای خدا. وای خدا. 731 00:46:04,769 --> 00:46:06,548 ‫اَب... 732 00:46:06,553 --> 00:46:09,915 ‫توروخدا، واسه چی ما رو می‌کشی؟ 733 00:46:10,052 --> 00:46:11,575 ‫چیزی نیست. 734 00:46:11,807 --> 00:46:15,024 ‫واقعی که نیست. همه‌اش یه کابوسه. 735 00:46:15,029 --> 00:46:18,380 ‫تنها راه خونه رفتن، ‫اینه که بقیه رو بیدار کنیم. 736 00:46:18,814 --> 00:46:21,626 ‫چیزی نیست. ‫توی خواب که نمی‌شه مرد. 737 00:46:21,631 --> 00:46:23,399 ‫همه‌چی درست می‌شه. 738 00:46:23,599 --> 00:46:25,906 ‫اَبی، اَبی نزن! نزن! 739 00:46:25,911 --> 00:46:27,390 ‫نزن! 740 00:46:27,717 --> 00:46:30,589 ‫نه. نه. 741 00:46:30,594 --> 00:46:33,431 ‫ببین، ببین، یه چیزی پیدا کردم. 742 00:46:33,436 --> 00:46:34,830 ‫یه چیزی که به کارمون میاد. 743 00:46:34,834 --> 00:46:37,010 ‫دیشب موقع تاریکی برنگشتی. 744 00:46:37,143 --> 00:46:38,613 ‫امکان نداره این‌جا اگه واقعی باشه... 745 00:46:38,617 --> 00:46:40,251 ‫تو زنده مونده باشی. 746 00:46:42,009 --> 00:46:43,238 ‫آره. 747 00:46:43,243 --> 00:46:47,394 ‫باید بیدار بشیم. ‫باید همه رو بیدار کنیم. 748 00:46:47,399 --> 00:46:49,797 ‫عزیزدلم، خواهش کردم. 749 00:46:49,985 --> 00:46:51,282 ‫عشقم... 750 00:46:53,814 --> 00:46:55,931 ‫♪ اگر قایقی داشتم ♪ 751 00:46:55,936 --> 00:46:58,545 ‫- ♪ به اقیانوس می‌انداختمش ♪ ‫- آره، کره‌اسب... 752 00:46:58,550 --> 00:47:00,329 ‫- مامان! مامان! ‫- ♪ اگر کره‌اسبی داشتم ♪ 753 00:47:00,334 --> 00:47:02,415 ‫- مامان! ‫- ♪ سوارش می‌شدم و... ♪ 754 00:47:02,420 --> 00:47:03,860 ‫نه، نه! 755 00:47:56,617 --> 00:47:58,353 ‫بابا؟ 756 00:48:00,887 --> 00:48:03,446 ‫اِلیس تو واسه چی اومدی این‌جا؟ 757 00:48:04,407 --> 00:48:05,954 ‫اِم... 758 00:48:07,460 --> 00:48:10,159 ‫از همون اول دنبالت اومده بودم. 759 00:48:10,344 --> 00:48:12,231 ‫می‌خواستم... 760 00:48:12,667 --> 00:48:15,563 ‫یه موقعی برسه که بتونم ‫حرفم رو بهت بزنم. 761 00:48:19,361 --> 00:48:21,062 ‫ببین، دیشب وقتی... 762 00:48:21,067 --> 00:48:22,635 ‫اون موجودات وارد خونه اجتماعات شدن، 763 00:48:22,639 --> 00:48:26,469 ‫من و فاطمه ممکن بود بمیریم. 764 00:48:27,902 --> 00:48:30,644 ‫اصلا امکان نداشت زنده بمونیم. 765 00:48:32,861 --> 00:48:36,298 ‫ولی چیزی که نجاتمون داد، 766 00:48:37,660 --> 00:48:39,705 ‫چیزی که نجاتش داد، 767 00:48:41,435 --> 00:48:43,394 ‫اون طلسمی بود که پشت در بود. 768 00:48:49,999 --> 00:48:52,262 ‫من یه مدت طولانی... 769 00:48:52,286 --> 00:48:54,548 ‫خیلی عصبانی بودم... 770 00:48:56,972 --> 00:48:59,366 ‫بعدم خب... 771 00:49:02,755 --> 00:49:04,322 ‫نمی‌دونستم چی کار... 772 00:49:07,296 --> 00:49:10,342 ‫ولی اگه اون‌کار رو نمی‌کردی، 773 00:49:11,291 --> 00:49:13,890 ‫اگه طلسم‌ها رو با خودت نمی‌آوردی... 774 00:49:21,708 --> 00:49:23,406 ‫تقصیر تو نبود بابا. 775 00:49:25,910 --> 00:49:28,206 ‫اون کاری که مامان کرد... 776 00:49:29,611 --> 00:49:31,569 ‫تقصیر تو نبود. 777 00:49:35,005 --> 00:49:39,092 ‫فقط معذرت می‌خوام. ‫معذرت می‌خوام بابا. 778 00:49:39,097 --> 00:49:41,803 ‫- معذرت می‌خوام. ‫- نه، نه، نگو. بسه. 779 00:49:43,316 --> 00:49:45,569 ‫اشکال نداره. چیزی نشده. 780 00:49:46,140 --> 00:49:48,454 ‫آخه... نمی‌خواستم بدون خداحافظی... 781 00:49:48,459 --> 00:49:49,928 ‫ولم کنی بری. 782 00:49:50,183 --> 00:49:51,837 ‫خداحافظی لازم نیست. 783 00:49:51,842 --> 00:49:54,975 ‫خب؟ فهمیدی؟ 784 00:49:54,980 --> 00:49:56,679 ‫خداحافظی لازم نیست. 785 00:49:57,432 --> 00:49:59,537 ‫- باشه. ‫- خیلی‌خب. 786 00:50:05,173 --> 00:50:06,842 ‫عه. 787 00:50:08,170 --> 00:50:09,170 ‫این این‌جا چی می‌خواد؟ 788 00:50:09,175 --> 00:50:12,761 ‫ببین، باید با خودم ببرمش، خب؟ 789 00:50:12,766 --> 00:50:14,093 ‫تو که می‌دونی طرف چی کار کرده! 790 00:50:14,097 --> 00:50:15,786 ‫گوش کن، گوش کن، ‫باید با خودم ببرمش، 791 00:50:15,790 --> 00:50:18,511 ‫چون ممکنه توی پیدا کردن یه سرنخی... 792 00:50:18,516 --> 00:50:20,636 ‫بتونه بهم کمک کنه، خب؟ 793 00:50:20,641 --> 00:50:23,116 ‫وقتی برگشتم همه‌شو واست توضیح می‌دم. 794 00:50:23,121 --> 00:50:24,731 ‫یه بحث مفصل می‌کنیم، 795 00:50:24,736 --> 00:50:26,781 ‫اگه خدا بخواد تو راه بیرون زدن ‫درموردش صحبت می‌کنیم. 796 00:50:26,786 --> 00:50:30,703 ‫ولی الآن، الآنه که باید بهم اعتماد کنی. خب؟ 797 00:50:30,803 --> 00:50:32,979 ‫نباید به کسی بگی همراه منه. 798 00:50:33,518 --> 00:50:34,954 ‫می‌شه این کار رو واسم بکنی؟ 799 00:50:34,959 --> 00:50:37,744 ‫می‌شه بهم اعتماد کنی؟ 800 00:50:41,904 --> 00:50:43,645 ‫فقط زود برگرد. 801 00:50:44,050 --> 00:50:45,730 ‫چشم رئیس. 802 00:50:46,106 --> 00:50:47,613 ‫خیلی‌خب. 803 00:50:48,229 --> 00:50:50,355 ‫برو دیگه، برو. 804 00:50:51,323 --> 00:50:52,629 ‫دوستت دارم. 805 00:50:54,755 --> 00:50:56,366 ‫منم دوستت دارم. 806 00:50:56,746 --> 00:50:58,628 ‫خیلی‌خب. 807 00:51:01,613 --> 00:51:03,311 ‫آره. 808 00:51:11,664 --> 00:51:13,753 ‫ببینید، شرایط فعلی دشواره، 809 00:51:14,477 --> 00:51:16,827 ‫کسی هم نیست منکرش بشه. 810 00:51:17,273 --> 00:51:20,298 ‫ولی کلانتر بوید برای ما ‫داره توی جنگل، 811 00:51:20,303 --> 00:51:21,972 ‫همه‌جور تلاشی می‌کنه. 812 00:51:22,136 --> 00:51:24,399 ‫حداقل کاری که می‌تونیم بکنیم... 813 00:51:24,404 --> 00:51:26,978 ‫اینه تا وقتی برگرده، ‫شرایط رو دشوارتر نکنیم. 814 00:51:27,566 --> 00:51:29,496 ‫یعنی روند یه سری کارها... 815 00:51:29,500 --> 00:51:30,675 ‫قراره فرق کنه. 816 00:51:31,102 --> 00:51:33,573 ‫دیگه خانه اجتماعات و شهر نداریم. 817 00:51:33,979 --> 00:51:36,634 ‫ما یه جامعه‌ایم، واسه همین... 818 00:51:37,320 --> 00:51:39,339 ‫باید پشت هم باشیم. 819 00:51:40,367 --> 00:51:42,519 ‫اعضای خانه اجتماعات خوب گوش کنن، 820 00:51:42,524 --> 00:51:45,284 ‫خوش ندارم ببینم کسی ‫میزبان‌هامون رو اذیت کرده. 821 00:51:45,620 --> 00:51:48,779 ‫حالا، قراره خونه رو دوباره بازسازی کنیم، 822 00:51:48,784 --> 00:51:50,251 ‫ولی قبل اون... 823 00:51:50,256 --> 00:51:52,824 ‫جیم یه سری نقشه‌هایی داره، ‫که باهاش می‌شه... 824 00:51:52,829 --> 00:51:55,247 ‫با مردم دنیای واقعی ارتباط برقرار کرد. 825 00:51:55,252 --> 00:51:58,066 ‫دیگه انتخابش با شما که ‫انرژی‌تون رو صرف... 826 00:51:58,071 --> 00:52:00,256 ‫چند تا در و پنجره بکنین، 827 00:52:00,261 --> 00:52:03,172 ‫یا کمک کنین یه چیزی بسازیم، 828 00:52:03,177 --> 00:52:05,097 ‫که باهاش از این خراب‌شده بزنیم بیرون. 829 00:52:05,602 --> 00:52:06,872 ‫جیم؟ 830 00:52:10,620 --> 00:52:13,667 ‫خب، مهمات لازمه اصلیه. 831 00:52:14,313 --> 00:52:16,722 ‫هرچی که دم دستمون هست لازمه. 832 00:52:16,727 --> 00:52:19,972 ‫از باتری گرفته تا هر ابزاری که شارژی باشه. 833 00:52:20,628 --> 00:52:23,110 ‫ولی مهم‌تر از همه، ‫به نیروی شما نیاز داریم. 834 00:52:23,862 --> 00:52:25,759 ‫هر چه زودتر دست به کار بشیم، 835 00:52:26,196 --> 00:52:28,067 ‫زودتر هم می‌تونیم بریم خونه. 836 00:52:34,805 --> 00:52:37,373 ‫سلام. پیداش کردی؟ 837 00:52:38,873 --> 00:52:40,425 ‫آره. 838 00:52:41,271 --> 00:52:42,722 ‫حالت خوبه؟ 839 00:52:44,144 --> 00:52:46,121 ‫نه. 840 00:52:52,671 --> 00:53:02,671 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 841 00:53:04,154 --> 00:53:05,365 ‫باید محتاط بود دیگه. 842 00:53:20,167 --> 00:53:21,633 ‫بریم. 843 00:53:22,909 --> 00:53:32,909 ‫بهترین کانال موسیقی تلگرام: ‫RealGMusic@ 844 00:53:32,909 --> 00:53:37,909 ‫تبلیغ کسب و کارتون می‌تونه اینجا باشه!