1 00:00:01,506 --> 00:00:02,705 From'da daha önce... 2 00:00:02,725 --> 00:00:05,348 Geri dönmeliyiz. Burada olmamalıyız! Otobüsü durdurun! 3 00:00:05,390 --> 00:00:06,909 Lütfen herkes koltuğuna dönsün! 4 00:00:06,951 --> 00:00:09,592 Kötü şeyler başımıza gelir eğer-- 5 00:00:10,334 --> 00:00:11,754 Durdur şu lanet olası otobüsü! 6 00:00:11,796 --> 00:00:13,836 Donna! Ne? 7 00:00:13,878 --> 00:00:19,161 Lokantanın dışında park etmiş bir otobüs var! 8 00:00:19,203 --> 00:00:21,724 Oradaki evin bodrumunda mahsur kalmış bir kadın var. 9 00:00:21,766 --> 00:00:23,768 Yardım iyi olurdu. 10 00:00:24,128 --> 00:00:26,609 - Binalar bu şekilde parçalanmazlar! - Jim, gel. 11 00:00:26,651 --> 00:00:28,050 Bekle. Neredeyse vardım. 12 00:00:28,092 --> 00:00:29,131 Elgin? 13 00:00:30,415 --> 00:00:32,134 Burada yardıma ihtiyacım var! 14 00:00:39,664 --> 00:00:41,063 Baba! 15 00:00:41,105 --> 00:00:42,465 Julie! 16 00:00:42,507 --> 00:00:44,587 Üçümüzü de sağ salim çıkarmak için... 17 00:00:44,629 --> 00:00:48,711 ...bunu yavaş yavaş ve doğru şekilde yapmalısınız. 18 00:00:48,753 --> 00:00:50,513 Baba, güneş batmak üzere. 19 00:00:50,555 --> 00:00:52,675 Bu yüzden de bizi burada bırakmalısınız. 20 00:00:52,717 --> 00:00:54,036 Herkes binsin. Derhal! 21 00:00:54,078 --> 00:00:55,318 Gidiyoruz. Hadi. 22 00:00:55,360 --> 00:00:56,599 Hayır! Hayır, hayır! 23 00:00:56,641 --> 00:00:58,321 Donna! 24 00:00:59,524 --> 00:01:00,563 Fatma, buraya gel! 25 00:01:00,605 --> 00:01:02,285 Onları öylece bırakamayız! 26 00:01:02,327 --> 00:01:04,046 - Fatma! - Fatma! 27 00:01:04,088 --> 00:01:06,951 Lokantanın içine, şimdi! 28 00:01:07,772 --> 00:01:11,614 - Ben de seni seviyorum, baba. İçeri girmeliyiz! Gidelim. İçeri! İçeri! 29 00:01:11,656 --> 00:01:14,417 Buradalar. Gitmeliyiz. 30 00:01:14,459 --> 00:01:16,379 - Neredeyiz? - Kasabanın altındayız. 31 00:01:16,421 --> 00:01:20,663 Burası canavarların yaşadığı yer. Uyudukları yer. 32 00:01:20,705 --> 00:01:22,785 Orada bir tünel var! Sonuna kadar takip et. 33 00:01:22,827 --> 00:01:24,587 Git! Git! Git, git! 34 00:01:24,629 --> 00:01:26,509 Victor! 35 00:01:26,551 --> 00:01:28,950 Bir parçam bu akla gelebilecek en kötü yerde... 36 00:01:28,970 --> 00:01:31,674 ...tanıştığım bu muhteşem adamla İzlanda'ya gitmek istiyor. 37 00:01:31,694 --> 00:01:32,915 Diğer parçan ne istiyor? 38 00:01:32,957 --> 00:01:36,719 Geri dönüp aşık olduğum kadının beni bekleyip beklemediğini görmek. 39 00:01:42,206 --> 00:01:44,367 Yukarıda biri mi var? 40 00:01:44,409 --> 00:01:47,632 Bana yardım edersen ben de sana yardım ederim. 41 00:01:57,221 --> 00:01:58,781 Başardın. 42 00:01:58,823 --> 00:02:00,825 Bu da ne? 43 00:02:03,307 --> 00:02:04,667 Fazla vaktimiz yok. 44 00:02:04,709 --> 00:02:07,411 Beni öldürmeni istiyorum. 45 00:02:18,843 --> 00:02:20,323 Ne? 46 00:02:20,365 --> 00:02:22,367 Neredeyiz? 47 00:02:23,247 --> 00:02:25,287 Anlaşmıştık. 48 00:02:25,329 --> 00:02:27,831 Beni öldürebileceğini söylemiştin. 49 00:02:29,454 --> 00:02:31,456 Tanrım. 50 00:02:33,498 --> 00:02:36,000 Bunu sana kim yaptı? 51 00:02:36,461 --> 00:02:38,463 Kasabadan mısın? 52 00:02:39,183 --> 00:02:40,903 Ne? Kasaba mı? 53 00:02:40,945 --> 00:02:41,984 Evet. Kasaba. 54 00:02:42,026 --> 00:02:43,346 Kasaba. 55 00:02:43,388 --> 00:02:46,909 Kasabanın her zaman en zor kısmı olduğunu düşünüyordum... 56 00:02:46,951 --> 00:02:50,214 ...ve sonra ağacın içinden geçtim. 57 00:02:51,796 --> 00:02:54,298 Sen de ağacın içinden mi geçtin? 58 00:02:54,599 --> 00:02:56,101 Evet. 59 00:02:57,041 --> 00:02:58,643 Ağaç, evet. 60 00:02:59,644 --> 00:03:03,446 Bir yerden giriyor, başka yerden çıkıyorsun. 61 00:03:03,488 --> 00:03:05,768 Bazen sıkışıp kalıyorsun. 62 00:03:05,810 --> 00:03:08,090 Bazen de tuzağa düşüyorsun. 63 00:03:08,132 --> 00:03:10,834 İşte o zaman seni ele geçiriyorlar. 64 00:03:11,776 --> 00:03:13,378 Kimler? 65 00:03:14,459 --> 00:03:17,201 İyi birine benziyorsun. 66 00:03:17,742 --> 00:03:19,944 İsmin nedir? 67 00:03:21,305 --> 00:03:22,905 Boyd. 68 00:03:22,947 --> 00:03:25,349 Ben de Martin. 69 00:03:27,792 --> 00:03:29,792 Ne kadar zamandır buradasın, Martin? 70 00:03:29,834 --> 00:03:32,435 Çok uzun zaman oldu! 71 00:03:32,477 --> 00:03:33,796 Üzgünüm. 72 00:03:33,838 --> 00:03:35,678 Eskiden günleri saymaya çalışırdım... 73 00:03:35,720 --> 00:03:38,801 ...ama yılları saymaya gücüm yetmedi. 74 00:03:38,843 --> 00:03:41,604 Nezaket görmeyeli çok uzun zaman oldu. 75 00:03:41,646 --> 00:03:44,487 Bu yüzden onlar gelmeden önce gitmelisin. 76 00:03:44,529 --> 00:03:45,888 Sensiz bir yere gitmiyorum. 77 00:03:45,930 --> 00:03:47,432 Boyd. 78 00:03:49,253 --> 00:03:51,855 Bekle, sen denizci misin? 79 00:03:52,136 --> 00:03:54,138 Semper fi. 80 00:03:55,259 --> 00:03:58,981 Geride kimseyi bırakma. Sen bana yardım et, ben de sana. 81 00:03:59,023 --> 00:04:00,402 İşler böyle yürüyor, değil mi? 82 00:04:00,422 --> 00:04:04,589 Boyd, bana yardım etmek istiyorsan, hemen beni öldür. 83 00:04:07,111 --> 00:04:08,390 Lütfen. 84 00:04:08,432 --> 00:04:10,392 Herkes sakin olsun! 85 00:04:10,434 --> 00:04:12,895 Sakin olun diyorum! 86 00:04:18,763 --> 00:04:23,526 Lütfen, henüz geri dönülemez bir şey yapmadınız. 87 00:04:23,568 --> 00:04:26,168 Bu sadece büyük bir yanlış anlama. 88 00:04:26,210 --> 00:04:29,011 İnsanlar üzgün ama gitmemize izin verirseniz-- 89 00:04:29,053 --> 00:04:30,813 Gitmek mi istiyorsunuz? 90 00:04:30,855 --> 00:04:33,817 Dışarıda neyin beklediğinden haberiniz yok. 91 00:04:35,019 --> 00:04:36,218 Kristi nerede? 92 00:04:36,260 --> 00:04:37,878 Otobüsteki kızla arka tarafta. 93 00:04:37,902 --> 00:04:40,504 - Hemşireyle. - Otur yerine. 94 00:04:41,305 --> 00:04:43,507 Sen de otur! 95 00:04:45,309 --> 00:04:47,311 Tamam. 96 00:04:47,672 --> 00:04:50,174 Korkutucu olduğunu biliyorum... 97 00:04:50,795 --> 00:04:54,077 ...ama düşman biz değiliz. 98 00:04:55,199 --> 00:04:57,239 Düşman dışarıda. 99 00:04:57,281 --> 00:04:59,001 Bunu söylemen garip. 100 00:04:59,043 --> 00:05:01,925 Lütfen, açıklamama izin verin. 101 00:05:02,847 --> 00:05:03,966 Tamam. 102 00:05:04,008 --> 00:05:08,492 Tamam, öncelikle yolda gördüğünüz ağaçla başlayalım. 103 00:05:10,174 --> 00:05:12,576 Ağacı nereden biliyorsun? 104 00:05:12,697 --> 00:05:14,999 O ağacı herkes görür. 105 00:05:18,919 --> 00:05:24,919 From 2. Sezon 2. Bölüm "Yabancıların Nezaketi" 106 00:07:13,039 --> 00:07:17,639 Çeviri: bloodflower ¡İyi Seyirler! 107 00:07:18,142 --> 00:07:20,702 Kasabaya ne kadar kaldı? 108 00:07:24,789 --> 00:07:26,829 Çok uzakta. O tarafa! 109 00:07:26,871 --> 00:07:28,991 Sabaha kadar orada saklanabiliriz. 110 00:07:29,033 --> 00:07:30,072 Evet. 111 00:07:30,114 --> 00:07:32,116 Tamam. 112 00:07:34,278 --> 00:07:35,818 İçeri gir. 113 00:07:36,360 --> 00:07:39,121 Şşştt. Sessiz olmalıyız. 114 00:07:39,163 --> 00:07:41,165 Burada tılsım yok. 115 00:07:46,250 --> 00:07:47,650 Bunlar kimin eşyası? 116 00:07:47,692 --> 00:07:49,094 Benim. 117 00:07:50,014 --> 00:07:52,214 Neden buradalar? 118 00:07:52,256 --> 00:07:54,758 Bazen buraya gelirim. 119 00:07:59,944 --> 00:08:02,284 Biraz yiyeceğimiz var. 120 00:08:10,595 --> 00:08:12,097 Mari. 121 00:08:13,117 --> 00:08:15,519 Bunu nasıl yaparsın? 122 00:08:17,762 --> 00:08:20,264 Öğle yemeği yememiz gerekiyordu. 123 00:08:21,485 --> 00:08:25,169 Seninle buluşmaya geliyordum. Öğle yemeği yememiz gerekiyordu. 124 00:08:26,410 --> 00:08:27,410 Biliyorum. 125 00:08:27,451 --> 00:08:29,953 Tüm zaman boyunca burada mıydın? 126 00:08:30,494 --> 00:08:34,338 6 ay oldu. Ne aradın ne sor-- 127 00:08:37,982 --> 00:08:40,484 Ailenle beraber-- 128 00:08:42,787 --> 00:08:45,389 Polise gittik. 129 00:08:51,435 --> 00:08:52,755 Mari, anlamıyorsun-- 130 00:08:52,797 --> 00:08:55,037 Saçmalık. 131 00:08:55,079 --> 00:08:59,321 Bu kadar zaman boyunca 2 saat bile uzaklıkta değilmişsin. 132 00:08:59,363 --> 00:09:01,724 Bu insanlarla. 133 00:09:01,766 --> 00:09:03,766 O tüfeklerle. 134 00:09:03,808 --> 00:09:06,310 O lanet olası kadınla. 135 00:09:07,571 --> 00:09:10,373 Sanki bir tarikata katılmış gibisin. 136 00:09:11,015 --> 00:09:12,094 Buradan gitmem gerek. 137 00:09:12,136 --> 00:09:13,575 Lokantayı terk edemezsin. 138 00:09:13,617 --> 00:09:15,057 Önümden çekil. 139 00:09:15,099 --> 00:09:17,619 Beni dinlemen gerek, tamam mı? 140 00:09:17,661 --> 00:09:21,164 Bana neyi yapıp neyi yapamayacağımı söyleyemezsin. 141 00:09:28,632 --> 00:09:30,234 Bak. 142 00:09:32,036 --> 00:09:34,295 Acı verici olduğunu biliyorum. 143 00:09:35,199 --> 00:09:38,662 Ve bu berbat olmanın da ötesinde. 144 00:09:40,284 --> 00:09:43,947 Ama beni dinlemen gerek, tamam mı? 145 00:09:47,651 --> 00:09:49,653 Bu yer. 146 00:09:54,338 --> 00:09:56,940 Düşündüğün gibi bir yer değil. 147 00:09:58,022 --> 00:10:00,024 Nasıl gidiyor, Jim? 148 00:10:00,584 --> 00:10:02,985 Sanırım bir kaburgam kırılmış. 149 00:10:03,027 --> 00:10:04,966 Nefes almam zorlaşıyor. 150 00:10:05,008 --> 00:10:06,868 Ağırdan al. 151 00:10:07,471 --> 00:10:10,073 Bunu atlatacağız. 152 00:10:10,434 --> 00:10:12,936 Bunu daha önce yapmış mıydın? 153 00:10:13,117 --> 00:10:15,619 Geceyi saklanarak geçirmeyi? 154 00:10:16,200 --> 00:10:18,980 Evet dersem daha iyi hisseder miydin? 155 00:10:24,568 --> 00:10:27,310 Bu da ne böyle!? Lanet olsun! 156 00:10:28,012 --> 00:10:29,891 Hareket edemiyorum! 157 00:10:30,433 --> 00:10:33,057 - Yardım edin! - İsmin Rick'ti, değil mi? 158 00:10:33,457 --> 00:10:34,957 Brick! İsmim Brick. 159 00:10:34,999 --> 00:10:36,618 Sakinleşmelisin, ahbap. 160 00:10:36,660 --> 00:10:39,401 Hey, beni buradan çıkarmanız gerek, tamam mı? Lütfen. 161 00:10:39,443 --> 00:10:41,583 - Brick. Brick. - Göğsüm ağrıyor. 162 00:10:41,625 --> 00:10:42,945 - Brick? - Evet? 163 00:10:42,987 --> 00:10:44,666 Sessiz olman gerek, ahbap. 164 00:10:44,708 --> 00:10:46,968 Yanına geliyorum, tamam mı? 165 00:10:47,010 --> 00:10:50,272 Nefes-- Nefes alamıyorum! Nefes alamıyorum! 166 00:10:50,314 --> 00:10:51,874 Evet, alabiliyorsun. 167 00:10:51,916 --> 00:10:54,656 Konuşabiliyorsun, değil mi? Bunun anlamı nefes alabiliyorsun. 168 00:10:54,698 --> 00:10:57,200 Sadece böyle sakin ol. 169 00:10:57,922 --> 00:11:00,344 Tamam mı? Tom? 170 00:11:01,085 --> 00:11:03,344 Neredeyse vardım. 171 00:11:03,848 --> 00:11:05,287 Dur! 172 00:11:10,094 --> 00:11:13,614 Hadi ama dostum, hareket etmeyi bırakmalısın. 173 00:11:16,540 --> 00:11:18,542 Hey, bana bak. 174 00:11:19,703 --> 00:11:21,543 Beni görüyor musun? 175 00:11:21,585 --> 00:11:24,608 Evet. Evet, seni görüyorum. 176 00:11:25,269 --> 00:11:29,572 Bak, ben tam olarak dar alanlarda pek rahat edemem, tamam mı? 177 00:11:29,713 --> 00:11:31,153 Sorun değil. 178 00:11:31,195 --> 00:11:33,916 Sadece sessiz olmalısın. 179 00:11:33,958 --> 00:11:37,400 Ben buradayım. İkimiz de buradayız, tamam mı? 180 00:11:37,721 --> 00:11:39,721 Bundan kurtulacağız. 181 00:11:39,763 --> 00:11:43,827 Sessiz olmalı ve işleri daha da kötüye götürmemeliyiz. 182 00:11:44,208 --> 00:11:47,771 Çoğunlukla da sessiz olmalıyız. 183 00:11:48,492 --> 00:11:50,732 Olabildiğimiz kadar sessiz. 184 00:11:50,774 --> 00:11:52,776 Neden? 185 00:12:00,144 --> 00:12:01,423 Hadi ama ahbap. 186 00:12:01,465 --> 00:12:03,767 Bir şeyler olmalı. 187 00:12:05,789 --> 00:12:08,790 Beni serbest bıraksan bile, sonra ne olacak? 188 00:12:08,832 --> 00:12:10,612 Kasabaya kadar gidebileceğimi sanmam. 189 00:12:10,632 --> 00:12:13,195 O halde seni taşırım, ha? 190 00:12:13,237 --> 00:12:15,717 Kasabada tanıdıklarım var. 191 00:12:15,759 --> 00:12:17,359 Doktor. Sana yardımcı olabilir. 192 00:12:17,401 --> 00:12:19,361 Hey, bak. 193 00:12:19,403 --> 00:12:21,483 Bunu görüyor musun? 194 00:12:21,525 --> 00:12:23,325 Bunları ormanda bulmuştum. 195 00:12:23,367 --> 00:12:25,367 Bizi koruyorlar. Güvende tutuyorlar. 196 00:12:25,409 --> 00:12:27,489 Orada sana zarar veremezler. 197 00:12:27,531 --> 00:12:32,935 Sence bunu geceleyin ormanda çıkan o şeyler mi yaptı? 198 00:12:32,977 --> 00:12:35,057 Onlar sadece öncü grup. 199 00:12:35,099 --> 00:12:38,020 Hey, konuyu değiştirmeye ne dersin, ha? 200 00:12:38,062 --> 00:12:39,581 Hey, Martin, nerelisin? 201 00:12:39,623 --> 00:12:41,623 Küçük bir kasabadan. Millbrook'tan. 202 00:12:41,665 --> 00:12:42,945 Neresi? 203 00:12:42,987 --> 00:12:44,266 Millbrook, ha? 204 00:12:44,308 --> 00:12:46,668 Zaman kaybediyorsun. 205 00:12:49,793 --> 00:12:51,553 Tanrım. 206 00:12:51,595 --> 00:12:53,797 - Geliyorlar. - Bu da ne? 207 00:12:56,960 --> 00:12:59,362 Zamanın yok, Boyd. 208 00:13:00,724 --> 00:13:03,126 Ormanda karanlık var. 209 00:13:03,527 --> 00:13:06,528 Hayal bile edemeyeceğin kabuslar. 210 00:13:06,570 --> 00:13:09,572 Asla görmememiz gereken şeyler. Asla-- 211 00:13:11,495 --> 00:13:14,515 Müzik durmadan önce dışarı çıkmalısın. 212 00:13:55,419 --> 00:13:56,921 Yapma. 213 00:13:58,102 --> 00:14:02,224 Ne kadar çok dikkat çekersen, o şeyler de etrafa o kadar çok bakar. 214 00:14:02,266 --> 00:14:04,026 Burada öylece oturup duramam. 215 00:14:04,068 --> 00:14:06,670 Yapacağın şey tam olarak bu. 216 00:14:07,871 --> 00:14:10,674 Sen-- Hadi ama otur. 217 00:14:20,564 --> 00:14:23,685 Julie, babanın şu anki en iyi şansı... 218 00:14:23,727 --> 00:14:26,729 ...sabaha kadar bulunduğu yerde kalmasına bağlı. 219 00:14:28,412 --> 00:14:30,212 İnsanlar bunu eskiden hep yaparlardı. 220 00:14:30,254 --> 00:14:32,456 Saklanırlardı. 221 00:14:33,377 --> 00:14:37,221 Şerif Boyd ve ailesi ilk geceyi böyle atlatmıştı. 222 00:14:38,942 --> 00:14:40,702 Biliyorum. 223 00:14:40,744 --> 00:14:44,748 Hey, bak, şu an tüm yapmamız gereken beklemek. 224 00:14:48,872 --> 00:14:51,374 Çay ister misin? 225 00:14:59,403 --> 00:15:02,625 En sevdiğin kitap ne? 226 00:15:03,567 --> 00:15:04,606 Ne? 227 00:15:04,648 --> 00:15:06,608 Okursun, değil mi? 228 00:15:06,650 --> 00:15:08,610 En sevdiğin kitap hangisi? 229 00:15:08,652 --> 00:15:11,213 Dikkatimi dağıtmaya çalışıyorsun. 230 00:15:11,255 --> 00:15:14,337 Evet. Evet, belki. 231 00:15:15,299 --> 00:15:17,801 Ama yine de soruya cevap verebilirsin. 232 00:15:29,112 --> 00:15:32,675 Tam da hayatın sürprizlerden ibaret olduğunu düşünüyordum. 233 00:15:52,216 --> 00:15:53,975 Merhaba? 234 00:15:54,017 --> 00:15:56,519 Kimse yok mu? 235 00:15:56,780 --> 00:15:59,040 Bu benzin istasyonu çok acayip. 236 00:16:00,063 --> 00:16:01,665 Evet. 237 00:16:03,747 --> 00:16:05,307 Tüm bu yer çok garip. 238 00:16:05,349 --> 00:16:08,150 Sanki uyuşturucu kafası yaşıyormuşuz gibi. 239 00:16:08,192 --> 00:16:12,315 Sıkışıp kalacak daha kötü yerler de vardır sanırım. 240 00:16:24,488 --> 00:16:27,289 Beni duyan var mı? 241 00:16:27,331 --> 00:16:29,771 Lanet olsun! Herkes nereye gitti? 242 00:16:29,813 --> 00:16:31,052 İçeri geri dönmeliyiz. 243 00:16:31,094 --> 00:16:32,334 Ne? Hayır. 244 00:16:32,376 --> 00:16:35,154 - Hayır. Onları bulmalıyız. Bırakamayız. - Denedik. Denedik. 245 00:16:35,178 --> 00:16:37,780 Yapabileceğimiz başka bir şey yok. Tamam mı? Hadi. 246 00:16:37,861 --> 00:16:41,303 Hey! Otobüsle geldiyseniz, beni duyabiliyorsanız, kaçın. 247 00:16:41,345 --> 00:16:43,385 Olabildiğince sessiz olmalı ve kaçmalısınız. 248 00:16:43,427 --> 00:16:47,789 Dışarıda bir şeyler var, o şeyler sizi bulduğunda, eğer sizi çağırırlarsa-- 249 00:16:47,831 --> 00:16:50,572 - Tamam, içeri! İçeri, şimdi! - Cevap vermeyin! 250 00:16:50,592 --> 00:16:53,216 Eğer sizi çağırırlarsa cevap vermeyin! 251 00:17:06,370 --> 00:17:09,172 Tüm eğlenceyi bozuyorsun. 252 00:17:10,774 --> 00:17:12,614 Lanet olsun! 253 00:17:12,856 --> 00:17:15,358 Hayır, Fatma! Hayır, dur! 254 00:17:16,500 --> 00:17:17,859 Hey! 255 00:17:17,901 --> 00:17:19,703 Fatma! 256 00:17:21,465 --> 00:17:22,744 Olamaz. 257 00:17:22,786 --> 00:17:25,787 Hey! Hey! Hey! 258 00:17:25,829 --> 00:17:27,349 Kaçmalısınız! Saklanmalısınız! 259 00:17:27,391 --> 00:17:29,431 Fatma, hey, hey, bebeğim. 260 00:17:29,473 --> 00:17:31,212 Bebeğim, pencereden uzak dur, olur mu? 261 00:17:31,232 --> 00:17:32,274 Hey! Kaçmalısınız! 262 00:17:32,316 --> 00:17:33,955 Kaçmanız gerek! Saklanmalısınız! 263 00:17:33,997 --> 00:17:35,717 İçeri girmelisiniz! 264 00:17:35,759 --> 00:17:37,959 Hey! Dinlemiyorlar! 265 00:17:38,001 --> 00:17:39,641 Hey! Hey, hey. 266 00:17:39,683 --> 00:17:40,842 - Ne? - Biliyorum. 267 00:17:40,884 --> 00:17:41,923 Bir şeyler yapmalıyız! 268 00:17:41,965 --> 00:17:44,662 - Yapabileceğimiz bir şey yok! - Ben arka kapıya gidiyorum. 269 00:17:44,682 --> 00:17:46,087 - Hayır. - Ellis! 270 00:17:46,129 --> 00:17:48,089 Ellis, sessizce çıkabiliriz. 271 00:17:48,131 --> 00:17:50,732 Onları içeri çekmeliyiz! Onları içeri çekeriz! 272 00:17:50,774 --> 00:17:51,911 Bebeğim, dinle beni. 273 00:17:51,935 --> 00:17:54,615 Bebeğim, durman gerek! Bebeğim, bak, dinle! 274 00:17:58,021 --> 00:17:59,741 Hey. 275 00:17:59,783 --> 00:18:02,183 Hey. sorun yok. 276 00:18:02,225 --> 00:18:04,727 Ben buradayım, biliyorsun? 277 00:18:05,188 --> 00:18:06,690 Hey. 278 00:18:08,271 --> 00:18:09,711 Bebeğim. 279 00:18:10,153 --> 00:18:11,755 Bebeğim. 280 00:18:15,359 --> 00:18:17,279 Lanet olsun. 281 00:18:17,321 --> 00:18:20,123 Lanet olsun size! 282 00:18:20,524 --> 00:18:23,326 Gülümsemeyi kesin! 283 00:18:23,927 --> 00:18:26,729 Gülmeyi kesin! 284 00:18:27,691 --> 00:18:30,693 Dışarı çıkarsan daha iyi hissedersin. 285 00:18:40,183 --> 00:18:41,985 Fatma. 286 00:18:48,912 --> 00:18:52,073 Yapamam. Bunu daha fazla yapamam. 287 00:18:52,115 --> 00:18:53,315 Yapamam. 288 00:18:53,357 --> 00:18:55,236 Biliyorum. 289 00:18:55,278 --> 00:18:57,679 Yapamam. Bunu daha fazla yapamam. 290 00:18:57,721 --> 00:19:00,001 Biliyorum. Biliyorum. 291 00:19:00,443 --> 00:19:02,363 Yapamam. 292 00:19:06,890 --> 00:19:09,371 Bunlar onlar mı? 293 00:19:09,413 --> 00:19:11,132 Bunlar-- 294 00:19:11,174 --> 00:19:12,213 Evet. 295 00:19:12,255 --> 00:19:14,456 Tanrım. Tanrım! 296 00:19:14,498 --> 00:19:17,258 Lanet olsun, lütfen, lütfen! 297 00:19:17,300 --> 00:19:21,022 Lütfen, Tanrım, sadece eve gitmek istiyorum. Sadece eve gitmek istiyorum, lütfen! 298 00:19:21,064 --> 00:19:23,144 Tanrım! Hey, ahbap, çeneni kapa. 299 00:19:23,186 --> 00:19:25,226 Sadece eve gitmek istiyorum! Lütfen! 300 00:19:25,549 --> 00:19:27,551 Hey, bana bak. 301 00:19:28,792 --> 00:19:31,294 İyi durumdayız. 302 00:19:33,837 --> 00:19:35,494 Sorun ne? Ne oldu? Sorun ne? 303 00:19:35,518 --> 00:19:38,020 Kan geliyor! 304 00:19:38,682 --> 00:19:40,802 Bu da ne böyle? 305 00:19:41,044 --> 00:19:42,023 Sessiz olman gerek. 306 00:19:42,065 --> 00:19:44,285 Olamam! Ağzımdan kan geliyor! 307 00:19:44,327 --> 00:19:45,807 İyi olacaksın. 308 00:19:45,849 --> 00:19:47,769 Dayanmalıyız. 309 00:19:47,811 --> 00:19:51,874 Tanrım, buradan çıkmak istiyorum! 310 00:19:58,902 --> 00:20:02,004 Tanrım, bu olacak şey değil. 311 00:20:04,468 --> 00:20:07,647 Lanet olsun. Bırak çıkalım. İzin ver çıkalım. 312 00:20:07,671 --> 00:20:09,070 - Sakin ol. - Çıkayım. 313 00:20:09,112 --> 00:20:11,833 Hey! Hey, delirdin mi sen? Deli misin? 314 00:20:11,875 --> 00:20:15,957 - Bunu duymadın mı? - Dışarıda bir sürü insan var. Orada kıstırıldılar. 315 00:20:15,999 --> 00:20:19,681 - Onları öylece bırakamazsın! Silahlarınız var! - Fark etmez. 316 00:20:19,723 --> 00:20:21,162 Hem de hiç fark etmez. 317 00:20:21,204 --> 00:20:24,464 Siz kafayı mı yediniz? Ben burada öylece oturamam. 318 00:20:24,968 --> 00:20:28,329 - Kenny! - Çekil! 319 00:20:28,371 --> 00:20:29,851 O tarafa git! 320 00:20:29,893 --> 00:20:31,292 - Geri çekil! - Hey, hey. 321 00:20:31,334 --> 00:20:33,174 Şimdi! 322 00:20:33,216 --> 00:20:35,218 Acele et! 323 00:20:36,379 --> 00:20:38,620 Pekala, bunu tekrar deneyeceğiz. 324 00:20:38,662 --> 00:20:41,062 Salak pisliğin tekisin. 325 00:20:41,104 --> 00:20:43,344 Ne yaptığın hakkında hiçbir fikrin yok. 326 00:20:43,386 --> 00:20:45,026 Evet, göreceğiz. 327 00:20:45,068 --> 00:20:47,406 Şimdi, ben ve buradaki arkadaş yürüyüşe çıkacağız. 328 00:20:47,430 --> 00:20:48,910 - Hey. - Kapat çeneni. 329 00:20:48,952 --> 00:20:50,031 Aç şu lanet kapıyı. 330 00:20:50,073 --> 00:20:51,593 Bunu yaparsak... 331 00:20:51,635 --> 00:20:54,577 ...odadaki herkesi riske atarsın. 332 00:20:55,198 --> 00:20:57,200 Bunu ister misin? 333 00:20:58,842 --> 00:21:01,362 O ağaç o yola nasıl geldi, ha? 334 00:21:01,404 --> 00:21:03,783 O şeyi oraya taşımak için kaç kişi gerekti, ha? 335 00:21:03,807 --> 00:21:06,866 Dalga mı geçiyorsun? Sence biz bunu-- 336 00:21:06,890 --> 00:21:08,610 Saçma sapan konuşuyorsun. 337 00:21:08,652 --> 00:21:09,931 Peki ya geri kalanınız? 338 00:21:09,973 --> 00:21:11,893 Ha? 339 00:21:11,935 --> 00:21:13,937 Öylece oturacak mısınız? 340 00:21:14,457 --> 00:21:17,378 Bu kaltak tüfek kullanarak eve gitmemizi engelledi! 341 00:21:17,420 --> 00:21:20,222 Bu maalesef hepinize uymuş gibi. 342 00:21:21,665 --> 00:21:24,747 Herkes korkuyor, tamam mı? 343 00:21:25,428 --> 00:21:29,671 - Korkmalı da. - Bana korkacağımı söyleyen insanlardan az da olsa ben de korkarım. 344 00:21:29,713 --> 00:21:32,313 Dışarıdaki insanları duydun, ahbap! 345 00:21:32,355 --> 00:21:34,115 Evet, doğru. Sadece duydum. 346 00:21:34,157 --> 00:21:36,598 Hiçbir şey görmememiz de duruma çok uydu. 347 00:21:36,640 --> 00:21:39,662 Peki ya gidip bir göz atsak? 348 00:21:39,683 --> 00:21:41,282 Tamam. 349 00:21:41,324 --> 00:21:43,326 Kımılda. 350 00:21:43,887 --> 00:21:45,206 Sadece konuşacağız, tamam mı? 351 00:21:45,248 --> 00:21:47,568 - Hayır, konuşma bitti. - Lütfen, sadece rahatla-- 352 00:21:47,588 --> 00:21:49,912 Kapat çeneni! 353 00:21:51,014 --> 00:21:54,616 Şimdi, silahları bırakıp şu lanet kapıyı açın... 354 00:21:54,658 --> 00:21:57,360 ...yoksa onun kahrolası beynini duvara yapıştırırım. 355 00:21:57,460 --> 00:21:59,462 Buna ne dersin? 356 00:22:04,708 --> 00:22:07,610 O zaman onu vurman gerekecek. 357 00:22:10,233 --> 00:22:15,677 Ve benim de seni tam alnının ortasından vurmam gerekecek. 358 00:22:15,719 --> 00:22:19,380 Çünkü kapının açılmaması gerektiğini anlayamayacak kadar beyinsizsin. 359 00:22:27,891 --> 00:22:29,893 Neredeyse oldu. 360 00:22:39,142 --> 00:22:41,782 Abby'nin haklı olup olmadığını hiç merak ettin mi? 361 00:22:41,824 --> 00:22:43,426 Ne? 362 00:22:45,428 --> 00:22:47,930 Hey, ne dedin sen? 363 00:22:48,351 --> 00:22:50,853 Ya hepsi bir rüyaysa? 364 00:22:51,234 --> 00:22:53,694 Sen bunu nereden-- 365 00:22:54,998 --> 00:22:57,679 Martin! Neler-- Neler oluyor? 366 00:22:57,721 --> 00:22:59,641 Neler oluyor, Martin? 367 00:22:59,683 --> 00:23:01,563 Ne? Tamam, tamam, tamam, tamam. 368 00:23:01,605 --> 00:23:06,207 Martin. tamam, buraya gel. Buraya gel. Pekala. Pekala. 369 00:23:06,249 --> 00:23:08,751 Tamam. Hey, Martin, hadi. 370 00:23:19,623 --> 00:23:22,562 Zamanımız kalmadı! 371 00:23:22,866 --> 00:23:24,586 Hadi ama Martin. 372 00:23:24,628 --> 00:23:25,667 Bırak, Martin! 373 00:23:25,709 --> 00:23:29,592 Benim kanım artık senin kanın. 374 00:23:34,597 --> 00:23:36,599 Martin? 375 00:23:37,681 --> 00:23:39,620 Bu da ne böyle? 376 00:24:29,911 --> 00:24:32,453 Tamam... Tamam... 377 00:24:38,461 --> 00:24:40,863 Bu da ne böyle? 378 00:24:43,266 --> 00:24:45,486 Hey, hey. Hey. 379 00:24:54,798 --> 00:24:56,800 Ne... 380 00:25:26,069 --> 00:25:28,109 Ben-- 381 00:25:28,151 --> 00:25:30,953 Çay yapıyorum. 382 00:25:39,542 --> 00:25:40,944 Selam. 383 00:25:42,004 --> 00:25:43,506 Selam. 384 00:25:44,447 --> 00:25:46,687 Ne yapıyorsun? 385 00:25:46,729 --> 00:25:49,490 Annem hep besinlerin tüm hastalıkları iyileştirdiğini söyler. 386 00:25:49,532 --> 00:25:51,534 Yani, bilemiyorum. 387 00:25:51,975 --> 00:25:53,334 Çay. 388 00:25:53,376 --> 00:25:55,737 - Evet. - Evet, bilemiyorum. 389 00:25:55,779 --> 00:25:58,177 Sanki peynir tabağı her şeyi düzeltecekmiş gibi? 390 00:25:58,201 --> 00:26:02,522 Bir anda elinde bir peynir tabağıyla ortaya çıksaydın çok etkilenirdim. 391 00:26:09,552 --> 00:26:11,254 Sen-- 392 00:26:11,875 --> 00:26:13,755 Sen iyi misin? 393 00:26:13,797 --> 00:26:15,636 Bu-- 394 00:26:15,678 --> 00:26:18,079 Buna şu anda cevap vermek çok zor. 395 00:26:18,121 --> 00:26:19,623 Evet. 396 00:26:22,846 --> 00:26:24,248 Evet. 397 00:26:25,608 --> 00:26:28,110 Peki ya sen? Yoksa siz-- 398 00:26:29,292 --> 00:26:31,594 Siz gerçekten-- 399 00:26:32,375 --> 00:26:33,877 Evet. 400 00:26:34,938 --> 00:26:36,440 Evet. 401 00:26:39,542 --> 00:26:41,544 Vay be. 402 00:26:46,349 --> 00:26:48,351 Evet. 403 00:26:51,114 --> 00:26:54,016 Muhtemelen oraya geri dönmelisin. 404 00:26:54,317 --> 00:26:55,596 Sana ihtiyacı olacak... 405 00:26:55,638 --> 00:26:59,961 ...ve güneşin doğmasına daha çok var. 406 00:27:00,003 --> 00:27:01,705 Evet. 407 00:27:07,450 --> 00:27:09,752 - Ben hallederim. - Evet. 408 00:27:19,662 --> 00:27:21,502 Belki çığlık atmıyorlardır, belki-- 409 00:27:21,544 --> 00:27:22,801 Ormanın ortasındayız. 410 00:27:22,825 --> 00:27:24,345 Belki çakal falandır. 411 00:27:24,387 --> 00:27:25,987 Hayır, o hayvan değil, Kelly. 412 00:27:26,029 --> 00:27:27,268 Bunu bilemezsin. 413 00:27:27,310 --> 00:27:30,591 Lanet olası bir çiftlikte büyüdüm. Hayvanlar nasıl ses çıkartır bilirim. 414 00:27:30,611 --> 00:27:33,634 - Belki eşek şakası falandır! Bilemiyorum, Brian. - Tamam. 415 00:27:33,676 --> 00:27:36,959 Bak, üzgünüm, kendimi kaybetmemeliydim. 416 00:27:37,601 --> 00:27:41,802 Hey, bu bir macera, değil mi? 417 00:27:41,844 --> 00:27:46,647 Değil mi? Bak, Belki-- Belki bu da partilerde anlattığımız... 418 00:27:46,689 --> 00:27:51,193 ...çılgın hikayelerden olacaktır ve çok da eğlenceli olabilir ve eğlence-- 419 00:27:52,675 --> 00:27:54,175 Merhaba? 420 00:27:54,217 --> 00:27:55,656 Orada birileri var mı? 421 00:27:55,698 --> 00:27:59,020 Lütfen, bize yardım edin. Otobüsle geldik. 422 00:27:59,062 --> 00:28:02,762 Kasabanın içindeki yoldan geçiyorduk ama durduk ve-- 423 00:28:02,804 --> 00:28:04,906 - Merhaba? - Bu da ne böyle? 424 00:28:04,948 --> 00:28:07,005 - Gitme, bebeğim. - Burada ölmek istemiyorum. 425 00:28:07,029 --> 00:28:09,510 - Yardıma ihtiyacımız var, lütfen. - Yardım etmeliyiz! 426 00:28:09,552 --> 00:28:10,711 Bekle. 427 00:28:10,753 --> 00:28:12,654 Sorun yok. 428 00:28:12,996 --> 00:28:15,498 Lütfen bize yardım edin. 429 00:28:15,598 --> 00:28:17,400 Lütfen. 430 00:29:57,260 --> 00:29:59,660 Tanrıya şükür, çığlıklar duyduk. 431 00:29:59,702 --> 00:30:02,504 Kötü bir yer seçmişsiniz. 432 00:30:14,657 --> 00:30:18,159 Gus! Lanet olsun, yavaşla! 433 00:30:20,643 --> 00:30:23,345 Tanrım. Lanet olsun! 434 00:30:26,329 --> 00:30:29,371 Tamam. Tamam. Lanet olsun, bu-- 435 00:31:23,186 --> 00:31:24,585 Çocuk. 436 00:31:24,627 --> 00:31:27,429 Sana tünellerde beklemeni söyleyen kişi. 437 00:31:27,430 --> 00:31:29,832 O benim arkadaşım. 438 00:31:30,353 --> 00:31:34,917 Uzun süredir ortada yoktu ama şimdi geri döndü. 439 00:31:43,045 --> 00:31:45,086 Ne kadar zamandır buradasın? 440 00:31:45,128 --> 00:31:47,130 Uzun zaman oldu. 441 00:31:51,894 --> 00:31:54,095 Buraya nasıl gelmiştin? 442 00:31:54,137 --> 00:31:57,139 Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 443 00:32:00,743 --> 00:32:02,945 Vay be! 444 00:32:03,666 --> 00:32:06,068 Onları buldum. 445 00:32:07,270 --> 00:32:09,010 Bak. 446 00:32:09,552 --> 00:32:11,254 Evet. 447 00:32:13,316 --> 00:32:15,818 Çikolata parçaları. 448 00:32:23,045 --> 00:32:24,623 İstemiyorsan, yemek zorunda değ-- 449 00:32:24,647 --> 00:32:27,489 Hayır, hayır, çikolatayı severim. 450 00:32:33,216 --> 00:32:35,218 Teşekkürler. 451 00:32:38,501 --> 00:32:43,944 Eskiden daha çok atıştırmalığım vardı ama geçtiğimiz birkaç ayda... 452 00:32:43,986 --> 00:32:47,349 ...o kadar da çok insan gelmedi. 453 00:32:49,352 --> 00:32:52,154 Tüm bu şeyleri böyle mi elde ettin? 454 00:32:53,196 --> 00:32:54,515 Bazılarını. 455 00:32:54,557 --> 00:32:57,359 Yani, bazıları zaten buradaydı. 456 00:32:57,720 --> 00:33:00,322 Bazılarının ise ait olduğu kişi-- 457 00:33:04,367 --> 00:33:06,069 Kim? 458 00:33:10,253 --> 00:33:13,055 Buraya seninle beraber gelen kimdi? 459 00:33:14,857 --> 00:33:16,859 Annem. 460 00:33:17,179 --> 00:33:19,881 O iyi biriydi. 461 00:33:24,587 --> 00:33:27,628 Sanırım biraz krakerim vardı. 462 00:33:27,670 --> 00:33:30,129 Çünkü bunlar bayat. 463 00:33:45,888 --> 00:33:49,169 - Bu da ne böyle? - Boyd? 464 00:33:49,211 --> 00:33:51,331 - Burada ne arıyorsunuz? - İçeri gir! Acele et! 465 00:33:51,373 --> 00:33:54,655 - Seni görecekler! - Tamam. Sorun yok. Endişelenmeyin. 466 00:33:54,697 --> 00:33:55,776 Bak. 467 00:33:55,818 --> 00:33:57,618 - Aman Tanrım! - İyiyiz. 468 00:33:57,660 --> 00:34:00,262 - İyiyiz. - Yardım edin! 469 00:34:01,424 --> 00:34:02,543 Yardım edin! 470 00:34:02,585 --> 00:34:04,605 Dur, dur, dur! Dur! 471 00:34:04,647 --> 00:34:05,946 Lütfen! 472 00:34:05,988 --> 00:34:08,750 Dur dedim! Dur! 473 00:34:09,592 --> 00:34:12,913 - Hey! - Onlar insanları öldürüyorlar! 474 00:34:12,955 --> 00:34:16,236 - Kapıyı kapatmalıyız! - Geliyorlar! Geliyorlar! Kaçmalısın! 475 00:34:16,699 --> 00:34:19,119 - Hadi! İçeri gelmelisin. - İçeri gel! Hadi. 476 00:34:19,161 --> 00:34:20,961 - Hadi, hadi! - Koş, koş, koş! 477 00:34:21,003 --> 00:34:22,180 Hadi! İçeri gel. 478 00:34:22,204 --> 00:34:23,444 Hadi! Koş, koş, koş! 479 00:34:23,486 --> 00:34:25,166 Gel! Çabuk! Acele et! 480 00:34:25,207 --> 00:34:27,488 - Kapıyı kapatmamız gerek! - Acele et! 481 00:34:27,530 --> 00:34:28,929 Hadi, hadi. Acele et! 482 00:34:28,971 --> 00:34:30,451 Hareket et, kımılda, kımılda! 483 00:34:30,493 --> 00:34:32,995 - Kımılda! - Kapıyı kapat! 484 00:34:34,496 --> 00:34:35,576 Al. 485 00:34:35,618 --> 00:34:37,620 Tamam. 486 00:34:38,461 --> 00:34:40,381 Üzgünüm, lokantada kalmalıydım. 487 00:34:40,423 --> 00:34:42,825 Korkmuştum. 488 00:34:42,945 --> 00:34:45,547 - Sen kimsin? - Ne? 489 00:34:46,309 --> 00:34:48,569 Sana lanet olasıca bir soru sordum! 490 00:34:48,611 --> 00:34:50,030 Elgin. 491 00:34:50,072 --> 00:34:51,592 Benim adım Elgin. 492 00:34:51,634 --> 00:34:53,434 Otobüsteydim! 493 00:34:53,476 --> 00:34:55,276 Neydeydin? 494 00:34:55,318 --> 00:34:56,535 O neden bahsediyor? 495 00:34:56,559 --> 00:34:59,061 Ne? Ne otobüsü? 496 00:35:08,010 --> 00:35:10,451 Gerçekten acıtıyor. 497 00:35:10,493 --> 00:35:13,975 Harika gidiyorsun, ahbap. Biraz daha dayan. 498 00:35:15,658 --> 00:35:17,538 Nefes almayı dene, tamam mı? 499 00:35:17,580 --> 00:35:20,482 Sen farkına varmadan buradan gitmiş olacağız. 500 00:35:22,264 --> 00:35:24,505 Hey, Brick. 501 00:35:24,547 --> 00:35:26,749 Pankek sever misin? 502 00:35:26,869 --> 00:35:28,549 Evet. 503 00:35:28,591 --> 00:35:33,235 Güneş doğduğunda, yiyebileceğin en güzeli pankekleri yiyeceksin. 504 00:35:34,717 --> 00:35:36,036 Hadi ama! 505 00:35:36,078 --> 00:35:39,879 Sence bu sıska küçük herif pankek yer mi? 506 00:35:41,644 --> 00:35:43,684 Lanet olsun, çok acıyor. 507 00:35:43,726 --> 00:35:46,706 Pankek kulağa hoş geliyor. 508 00:35:49,672 --> 00:35:50,731 Lanet olsun. 509 00:35:50,773 --> 00:35:52,292 Lanet olsun. 510 00:35:52,334 --> 00:35:55,696 Brick, Brick, çeneni kapaman lazım, ahbap. 511 00:35:55,738 --> 00:35:58,218 Acıdığını biliyorum ama sessiz olmalısın. 512 00:35:58,960 --> 00:36:00,560 Nefes alıp ver. 513 00:36:00,602 --> 00:36:02,882 Yavaş ve nazikçe. 514 00:36:03,386 --> 00:36:04,745 Tom. 515 00:36:04,787 --> 00:36:07,146 Ağzını kapatman gerek, ahbap. 516 00:36:10,032 --> 00:36:12,034 Ona ulaşamıyorum! 517 00:36:34,917 --> 00:36:37,019 Tom, neler oluyor? 518 00:36:38,260 --> 00:36:40,862 Benimle konuş, ahbap. Ne oldu? 519 00:36:41,704 --> 00:36:44,006 Sanırım o öldü. 520 00:36:52,995 --> 00:36:56,996 Hayır, hayır, hayır! Hayır! Çekil! Jim! 521 00:36:58,961 --> 00:37:01,040 Üstümden çekil! 522 00:37:08,051 --> 00:37:09,730 Julie, Julie, hayır! Julie, hayır! 523 00:37:09,772 --> 00:37:10,931 Hayır, oraya gitmeliyiz! 524 00:37:10,973 --> 00:37:12,252 Lütfen! Yardım etmeliyiz! 525 00:37:12,294 --> 00:37:13,854 Edemeyiz. Julie, hayır! 526 00:37:13,896 --> 00:37:15,776 Julie! Julie! 527 00:37:15,818 --> 00:37:18,419 Ama onu bulmuşlar! Ona yardım etmeliyiz, lütfen! 528 00:37:18,461 --> 00:37:20,120 Sorun yok. 529 00:37:20,683 --> 00:37:22,123 Yapamam... 530 00:37:22,465 --> 00:37:23,704 Yapamam... 531 00:37:23,746 --> 00:37:26,206 Sorun yok. 532 00:37:28,430 --> 00:37:31,111 Sorun yok. 533 00:37:31,153 --> 00:37:34,296 Yapamam... Yapamam... 534 00:37:36,038 --> 00:37:37,638 Her şey düzelecek. 535 00:37:37,680 --> 00:37:40,441 Her şey düzelecek. 536 00:37:45,808 --> 00:37:47,810 Lütfen. 537 00:38:22,124 --> 00:38:24,626 Ona güvenmiyorum. 538 00:38:27,690 --> 00:38:30,192 Bak, hala hayattayız. 539 00:38:33,536 --> 00:38:35,538 Şimdilik. 540 00:38:39,742 --> 00:38:41,944 Tabitha. 541 00:38:42,985 --> 00:38:45,487 Nasıl gidiyor? 542 00:38:46,669 --> 00:38:48,971 Ben iyiyim. 543 00:38:52,194 --> 00:38:53,896 Aslında... 544 00:38:54,597 --> 00:38:56,837 ...bu kamyonun yanından onlarca kez geçmişimdir... 545 00:38:56,879 --> 00:39:00,422 ...ve hiçbirinde de-- Bütün bunları sen mi yaptın? 546 00:39:01,203 --> 00:39:03,405 Yolculuğa çıktığını sanıyordum. 547 00:39:05,968 --> 00:39:07,970 Çıkmıştım. 548 00:39:09,011 --> 00:39:11,853 Aradığın şeyi buldun mu? 549 00:39:14,697 --> 00:39:17,199 Ne çiziyorsun? 550 00:39:22,104 --> 00:39:24,606 Gördüğüm şeyleri. 551 00:39:25,387 --> 00:39:28,709 Gördüğün şeyleri çizmek iyidir. 552 00:39:28,751 --> 00:39:33,555 Yani, unutsan bile, resimler onları hatırlar. 553 00:39:37,039 --> 00:39:39,600 Rüya olduklarını sanıyordum. 554 00:39:39,642 --> 00:39:42,244 Bütün o şeylerin. 555 00:39:42,805 --> 00:39:45,407 Ama resimler hatırladı. 556 00:40:10,793 --> 00:40:13,295 Güneş doğuyor. 557 00:41:08,851 --> 00:41:10,450 Julie! 558 00:41:10,492 --> 00:41:12,532 - Baba? - Julie! 559 00:41:12,574 --> 00:41:14,174 - Baba! - Julie! 560 00:41:16,058 --> 00:41:17,777 Baba? 561 00:41:25,227 --> 00:41:27,787 Baba, hadi! Baba! 562 00:41:32,915 --> 00:41:34,934 Beni duyuyor musun? 563 00:41:38,300 --> 00:41:40,039 Baba? 564 00:41:45,367 --> 00:41:47,369 Baba... 565 00:41:50,132 --> 00:41:52,234 Julie. 566 00:41:55,497 --> 00:41:57,257 Julie! 567 00:41:57,299 --> 00:41:58,658 Baba! 568 00:41:58,700 --> 00:42:01,421 Tamam, bir saniye bekle, tamam mı? Seni dışarı çıkartacağız. 569 00:42:01,463 --> 00:42:03,244 Lanet olasıca! 570 00:42:03,986 --> 00:42:06,466 Yaşıyor! Millet, herkes işine! 571 00:42:06,508 --> 00:42:08,709 - Herkes yardım etsin. - Hadi onu çıkartalım! 572 00:42:08,751 --> 00:42:10,090 Kaldırabildiğinizi kaldırın! 573 00:42:10,132 --> 00:42:11,311 Hadi, çabuk! 574 00:42:11,353 --> 00:42:13,193 - Acele edin! - Seni oradan çıkartacağız. 575 00:42:13,235 --> 00:42:15,555 Dikkatli olun! Dikkatli! Yavaş! Yavaş! 576 00:42:15,597 --> 00:42:18,158 Bunu buradan çekin. Bizi engelliyor. 577 00:42:18,200 --> 00:42:20,160 Hadi, buraya gelin! 578 00:42:20,202 --> 00:42:22,822 Yardım edin! Seni oradan çıkartacağız! 579 00:43:26,308 --> 00:43:27,427 Tamam. 580 00:43:27,469 --> 00:43:29,149 Evet. 581 00:43:29,191 --> 00:43:30,430 Hey, evlat. 582 00:43:30,472 --> 00:43:31,872 Kaç kişiyiz demiştin? 583 00:43:31,914 --> 00:43:32,953 Bilemiyorum. 584 00:43:32,995 --> 00:43:36,498 Belki 20, 25. 585 00:43:38,280 --> 00:43:40,120 Tüfeği olan kadın... 586 00:43:40,162 --> 00:43:43,041 ...insanları lokantaya sokmaya çalışıyordu ama ev çöktüğünde-- 587 00:43:43,065 --> 00:43:44,664 Hayır, hayır. Ne demek istiyorsun? 588 00:43:44,706 --> 00:43:46,644 Çöktü de ne demek? Hangi ev çöktü? 589 00:43:46,668 --> 00:43:49,430 Lokantanın yanındaki ev. 590 00:43:49,491 --> 00:43:50,811 Aman Tanrım! 591 00:43:50,853 --> 00:43:53,173 Aman Tanrım. Hangi yol? Kasabaya giden yol hangisi? 592 00:43:53,215 --> 00:43:57,218 Tabitha, o taraftan! Tabitha, sen-- 593 00:44:20,842 --> 00:44:23,344 Kapat onu. Gidelim. 594 00:44:24,246 --> 00:44:26,046 Victor, kapat şunu! 595 00:44:26,088 --> 00:44:28,090 Hadi. 596 00:44:34,256 --> 00:44:36,358 Tabitha?