1 00:00:08,950 --> 00:00:12,204 - Tidligere ... - Jeg hører deres stemmer. 2 00:00:12,370 --> 00:00:16,666 - De ville hjælpe os hjem. - Fortæl mig, hvad du gjorde. 3 00:00:16,833 --> 00:00:19,836 Jeg lod døren stå åben. 4 00:00:25,091 --> 00:00:27,802 - Jeg så noget, der ikke var der. - Hvad? 5 00:00:27,969 --> 00:00:33,225 Jeg så to børn stå midt på vejen og stirre på mig. 6 00:00:33,391 --> 00:00:36,728 - Er det Jim? - Vi skal ikke ignorere det. 7 00:00:36,895 --> 00:00:43,568 Du satte gang i folks forventninger, så nu må vi holde kæft. 8 00:00:43,735 --> 00:00:48,406 - Det her vil redde alle. - Hvor er min mor? 9 00:00:48,573 --> 00:00:50,033 Løb, Ethan! 10 00:00:52,619 --> 00:00:54,454 Nathan! 11 00:00:54,621 --> 00:01:00,252 - Skalpellen kom fra min klinik. - Det var ikke din skyld. 12 00:01:00,418 --> 00:01:03,630 Hvordan vil du fortælle Kenny, at Sara dræbte hans far? 13 00:01:03,797 --> 00:01:07,926 Hun var værdifuld og kan stadig være det. 14 00:01:08,093 --> 00:01:13,265 De flåede ham i småstykker, og du vidste det! 15 00:01:15,183 --> 00:01:19,854 Jeg ser hele tiden det symbol. Se her. 16 00:01:20,021 --> 00:01:24,359 Han må også have set det. 17 00:01:24,526 --> 00:01:29,281 Det er dig, ikke? Det er måske nøglen til at komme væk herfra. 18 00:01:29,447 --> 00:01:31,741 Hold dig fra mig! 19 00:01:31,908 --> 00:01:36,788 Velkommen til dit nye hjem. Stig om bord. 20 00:01:36,955 --> 00:01:43,420 Hver nat kommer de. Der er virkelig ingen vej væk. 21 00:02:10,697 --> 00:02:14,617 Hej. Har du det godt derinde? 22 00:02:15,702 --> 00:02:19,956 Tror I, jeg bliver bange? 23 00:02:21,916 --> 00:02:26,379 - Hej. - Tror I, jeg bliver bange? 24 00:02:27,714 --> 00:02:34,637 Hvad skal jeg gøre? Skal jeg pisse i bukserne? Hvad? 25 00:02:36,639 --> 00:02:41,853 I kan ikke komme ind, for der hænger en sten i vinduet! 26 00:02:42,020 --> 00:02:49,319 Ja, det er fandeme uhyggeligt. Jeg er ikke bange for jer. Er I med? 27 00:02:52,238 --> 00:02:54,407 Vi ses. 28 00:02:58,787 --> 00:03:03,208 Hvor skal I hen? 29 00:03:08,213 --> 00:03:11,549 Jeg taler til jer. I skal ikke bare gå! 30 00:03:17,222 --> 00:03:19,808 I skal ikke bare gå! 31 00:04:18,450 --> 00:04:22,078 Åh gud, det forpulede ... 32 00:06:41,676 --> 00:06:45,847 - Boyd. - Gå ned igen, hvor de ikke ser dig. 33 00:06:46,014 --> 00:06:50,435 Jeg tager mig af det. Af sted. 34 00:06:54,147 --> 00:06:56,399 Jeg kommer. 35 00:06:56,566 --> 00:07:00,737 - Hvor er hun? - Kan vi lige slappe af? 36 00:07:00,903 --> 00:07:07,327 - Slappe af? Mener du det? - Der er meget, I ikke forstår. 37 00:07:07,493 --> 00:07:12,665 Hvad? At hun hører stemmer? At hun er vigtig? 38 00:07:12,832 --> 00:07:17,003 Kenny fortalte det. Hun er en morder. Hvordan kunne du gøre det? 39 00:07:17,170 --> 00:07:21,049 - Hun gør ingen fortræd. - Jeg er ligeglad med, hvad hun vil. 40 00:07:21,215 --> 00:07:26,846 - Hun forsøgte at dræbe mit barn! - Jeg ved det godt. 41 00:07:27,013 --> 00:07:32,310 Skal vi bare lade som ingenting? Hvad med dine regler? 42 00:07:32,477 --> 00:07:35,021 Alt har forandret sig. 43 00:07:35,188 --> 00:07:40,443 Nogen byggede en mast og sagde, at alle ville komme hjem. 44 00:07:40,610 --> 00:07:44,697 Nu undrer de sig over, at jeg ikke ved, hvad der sker. 45 00:07:44,864 --> 00:07:50,953 Vi har ikke mad til de nye, og et hus styrtede sammen uden grund. 46 00:07:51,120 --> 00:07:57,919 Hvis hun kan hjælpe os, så slipper hun for kassen! 47 00:07:58,086 --> 00:07:59,796 Punktum! 48 00:08:02,965 --> 00:08:09,138 - Du skulle blive dernede. - Nu skal du høre på, hvad jeg siger. 49 00:08:11,140 --> 00:08:18,106 Hvis du nærmer dig min familie igen, slår jeg dig ihjel! 50 00:08:19,941 --> 00:08:23,736 Sig, at du forstår det! 51 00:08:25,488 --> 00:08:31,202 - Det gør jeg. - Hør her. Jeg lover, at ... 52 00:08:31,369 --> 00:08:34,288 Jeg vil skide på, hvad du lover! 53 00:08:36,666 --> 00:08:39,335 - Jim, hør her. - Glem det. 54 00:08:43,881 --> 00:08:48,344 Pis! Fandens! 55 00:08:54,976 --> 00:08:59,397 - Lås døren, og bliv inde. - Hvor skal du hen? 56 00:08:59,564 --> 00:09:04,485 Kolonihuset. Jeg vil tale med Donna. Hun skal høre det fra mig. 57 00:09:04,652 --> 00:09:10,074 Boyd! Jeg burde ikke være her. 58 00:09:12,785 --> 00:09:17,373 - Jeg er ikke stærk nok. - Det kan jeg ikke hjælpe dig med. 59 00:09:17,540 --> 00:09:20,460 Du må selv finde ud af det. 60 00:09:47,862 --> 00:09:49,572 Ethan. 61 00:09:51,991 --> 00:09:58,080 Det er kun mig. Der er ikke andre her. 62 00:09:59,582 --> 00:10:04,378 - Vær sød at lukke mig ind. - Hvad sker der, Julie? 63 00:10:06,339 --> 00:10:11,385 Han hørte os tale om Sara, og nu nægter han at komme ud. 64 00:10:16,516 --> 00:10:19,811 Ethan? Ingen vil gøre dig fortræd. 65 00:10:19,977 --> 00:10:24,774 Din mor og jeg ville aldrig lade nogen gøre dig fortræd. 66 00:10:30,196 --> 00:10:36,869 Det er ligesom, når Kromenoklen ikke tør gå ind i hulen. 67 00:10:49,674 --> 00:10:54,512 Jeg vil se hende. Jeg vil se Sara. 68 00:10:57,098 --> 00:10:59,767 Okay, hej. 69 00:10:59,934 --> 00:11:04,605 Det er ikke småkager, men de er helt okay. 70 00:11:07,024 --> 00:11:11,821 Pas på, den er varm. Okay, er du klar? 71 00:11:16,784 --> 00:11:19,287 Hvad er det? 72 00:11:19,453 --> 00:11:25,376 Tian-Chen laver dem. Det er en blanding af kiks og chips. 73 00:11:25,543 --> 00:11:28,671 De er faktisk rigtig gode. 74 00:11:36,929 --> 00:11:41,726 Ja, ikke? Ingen krummer i sengen. 75 00:11:48,983 --> 00:11:52,320 - Jeg har en overraskelse til dig. - Hvad? 76 00:11:54,739 --> 00:11:56,574 Okay. 77 00:12:00,703 --> 00:12:02,580 Luk øjnene. 78 00:12:13,674 --> 00:12:15,635 Nu må du kigge. 79 00:12:19,680 --> 00:12:22,183 Hold da helt op. 80 00:12:24,644 --> 00:12:27,396 Hvordan kan du have den? 81 00:12:27,563 --> 00:12:31,901 Jeg har ikke været nogen steder uden den, siden du ... 82 00:12:33,319 --> 00:12:38,908 Den plejede at dufte af dig, men nu lugter den bare. 83 00:12:43,955 --> 00:12:47,708 Jeg kan stadig huske sidste gang, jeg så dig med den på. 84 00:12:53,339 --> 00:12:55,216 Hallo. 85 00:12:58,260 --> 00:13:03,015 - Hvor blev du af? - Ingen steder. 86 00:13:03,182 --> 00:13:07,853 - Hvad er der, Kristi? - Ikke noget. 87 00:13:08,020 --> 00:13:12,692 - Det er dumt. - Okay. 88 00:13:12,858 --> 00:13:15,361 Sig det alligevel. 89 00:13:19,115 --> 00:13:23,494 Hvad, hvis jeg ikke er den samme nu? 90 00:13:25,579 --> 00:13:29,834 Jeg har set ting og gjort ting. 91 00:13:32,586 --> 00:13:37,508 Du er stadig dig. Jeg er stadig mig. 92 00:13:37,675 --> 00:13:42,805 Resten finder vi ud af sammen. 93 00:13:49,812 --> 00:13:54,483 Hvert et gram og hver en centimeter. Kan du huske det? 94 00:15:07,723 --> 00:15:11,310 - Hvad laver du? - Undskyld. Jeg ... 95 00:15:11,477 --> 00:15:15,397 - Det er min jakke. - Nej, det er ... 96 00:15:15,564 --> 00:15:21,070 - Hende, der dræbte sin bror, er her. - Hør nu, jeg vil bare ... 97 00:15:22,321 --> 00:15:24,698 - Skrid! - Jeg vil ikke skabe problemer. 98 00:15:24,865 --> 00:15:27,284 Du får ikke huset. Hun har min jakke. 99 00:15:27,451 --> 00:15:31,705 - Det er min brors jakke. - Ikke mere. Læg den og skrid! 100 00:15:31,872 --> 00:15:36,919 Jeg vil bare have vores ting. Der er noget, som jeg ... 101 00:15:37,086 --> 00:15:41,966 Jeres ting er pakket sammen. Vi lod Kennys mor opbevare dem. 102 00:15:43,134 --> 00:15:47,429 Der var en pyntegenstand i keramik. Kan I huske den? 103 00:15:47,596 --> 00:15:52,268 - Han har sagt nej. - Vi ville ikke have jeres ting her. 104 00:15:52,434 --> 00:15:58,732 Og det er uhyggeligt, at du er her, så læg jakken og forsvind. 105 00:15:59,900 --> 00:16:02,319 - Jeg beder jer. - Skrid, for helvede! 106 00:16:37,855 --> 00:16:44,320 - Du ser ikke for godt ud. - Tom er død. Baren er lukket. 107 00:16:45,446 --> 00:16:48,824 - Hvad laver du? - Hvad rager det dig? 108 00:16:48,991 --> 00:16:53,537 Jeg vil forstå det symbol, som du nægter at hjælpe mig med. 109 00:16:53,704 --> 00:16:58,876 - Du ved noget, du ikke vil sige. - Jeg vil sige, hvad jeg kan. 110 00:17:00,044 --> 00:17:03,964 - Virkelig? - Men først skal du gøre noget. 111 00:17:06,383 --> 00:17:10,387 Så nu har du brug for mig. For det første ... Pis af! 112 00:17:10,554 --> 00:17:13,682 Og for det andet ... Pis af! 113 00:17:16,310 --> 00:17:18,020 Okay. 114 00:17:20,356 --> 00:17:21,857 Vent. 115 00:17:26,403 --> 00:17:29,198 Hvad vil du? 116 00:17:32,868 --> 00:17:36,413 Jeg vil have dig til at spille. 117 00:17:38,874 --> 00:17:41,001 Hvad fanden er der galt med dig? 118 00:17:41,168 --> 00:17:45,172 Så fortæller jeg om manden på billedet. 119 00:17:48,259 --> 00:17:52,429 Fortæl om billedet først, så spiller jeg. 120 00:17:52,596 --> 00:17:54,098 Nej. 121 00:17:55,432 --> 00:17:59,895 - Så giv mig da violinen. - Ikke her. Kom. 122 00:18:01,272 --> 00:18:02,898 Hvad fanden? 123 00:18:03,941 --> 00:18:07,319 - Kom med mig. - Ja, ja! 124 00:18:07,486 --> 00:18:10,072 Det har taget mig hele natten. 125 00:18:14,743 --> 00:18:18,580 - Han må ikke nærme sig hende. - Tabby. 126 00:18:18,747 --> 00:18:23,627 - Hvordan kan du overveje det? - Efter Thomas ... 127 00:18:26,547 --> 00:18:31,385 Lægerne sagde, at han skulle bestemme af og til. 128 00:18:31,552 --> 00:18:38,517 Han skal løse tingene på sin måde, og vi skal støtte ham. 129 00:18:38,684 --> 00:18:42,313 Jeg bliver hos ham hele tiden. 130 00:18:44,940 --> 00:18:50,696 Jeg tager med. Jeg er ligeglad med, hvad lægerne har sagt. 131 00:18:50,863 --> 00:18:55,659 Vi lever i et mareridt, og kællingen ville dræbe mit barn. 132 00:18:55,826 --> 00:18:58,454 Lad mig gøre det. 133 00:19:00,372 --> 00:19:04,501 - Mor? - Hej. 134 00:19:04,668 --> 00:19:08,839 Kan du huske, hvad du sagde i går om stedet her? 135 00:19:09,006 --> 00:19:11,967 Hvor uhyggeligt det er? 136 00:19:12,134 --> 00:19:17,348 Når man er ude på en opgave, må man se den slags i øjnene. 137 00:19:17,514 --> 00:19:20,976 Det er sådan, man tager magten fra dem. 138 00:19:24,104 --> 00:19:25,647 Ja. 139 00:19:34,490 --> 00:19:39,411 Bliv hos far og gør, som han siger. 140 00:19:39,578 --> 00:19:42,247 Okay. 141 00:19:46,377 --> 00:19:49,296 Hvad fanden tænkte du på, Boyd? 142 00:19:52,424 --> 00:19:58,972 Ifølge dine regler skulle hun i kassen, så snart du fandt hende. 143 00:19:59,139 --> 00:20:03,644 - Fader Khatri ... - Han er død. Giv ikke ham skylden. 144 00:20:03,811 --> 00:20:09,775 Det var din beslutning. Du sagde, du ville komme tilbage med svar. 145 00:20:09,942 --> 00:20:15,322 I stedet kom du med en psykopat, der har dræbt fire mennesker - 146 00:20:15,489 --> 00:20:19,535 - men hun skal ikke i kassen. Kan du høre, hvordan det lyder? 147 00:20:19,701 --> 00:20:24,456 Hun vidste ting i skoven, som hun ikke kunne have vidst. 148 00:20:24,623 --> 00:20:28,836 - Fedt! Og hvad så? - Hvad mener du? 149 00:20:29,002 --> 00:20:32,798 Vi er her stadig med eller uden stemmer. 150 00:20:32,965 --> 00:20:37,511 Kan du se en vej, der kan få os hjem? For det kan jeg ikke. 151 00:20:37,678 --> 00:20:43,350 Jeg ser en, der har ødelagt det eneste gode ved det her sted. 152 00:20:43,517 --> 00:20:48,397 - Hvad er det? - At vi kunne stole på dig. 153 00:20:50,899 --> 00:20:53,819 Vil du høre sandheden? 154 00:20:53,986 --> 00:20:59,408 Jeg tror ikke, det handler om, hvordan vi kommer hjem. 155 00:20:59,575 --> 00:21:03,203 Jeg tror, det handler om Abby. 156 00:21:03,370 --> 00:21:10,377 Du skød din kone, og du ville ønske, at du havde hjulpet hende. 157 00:21:10,544 --> 00:21:17,134 At du havde været der for hende og havde fået hende på benene igen. 158 00:21:18,635 --> 00:21:21,555 Men Abby er død, Boyd. 159 00:21:21,722 --> 00:21:24,683 Og Sara er en morder. 160 00:21:29,104 --> 00:21:32,232 Hjælper du mig eller ej? 161 00:21:33,609 --> 00:21:35,486 Okay. 162 00:21:35,652 --> 00:21:41,825 Hvad vil du have? Grønt lys og tilgivelse? Det får du ikke her. 163 00:21:41,992 --> 00:21:46,205 - Hvad fanden skal det betyde? - Hvad sagde Tian-Chen? 164 00:21:46,371 --> 00:21:50,292 Hvordan har hun det med, at Sara er tilbage? 165 00:21:50,459 --> 00:21:54,171 - Det har jeg ikke ... - Nej, men det skulle du måske. 166 00:22:15,275 --> 00:22:16,944 Sara? 167 00:22:22,991 --> 00:22:26,245 Han har noget, han vil sige. 168 00:22:43,095 --> 00:22:48,517 Alle troede, at du var død, men det var du ikke. 169 00:22:48,684 --> 00:22:53,855 Du boede i skoven. 170 00:22:56,024 --> 00:22:59,236 Der bor kun monstre i skoven. 171 00:23:01,488 --> 00:23:07,452 Jeg troede, vi var venner, men det er vi ikke. 172 00:23:07,619 --> 00:23:10,330 Du er et monster. 173 00:23:12,791 --> 00:23:16,336 Og jeg er ikke bange for dig. 174 00:23:18,880 --> 00:23:20,424 Okay. 175 00:23:57,085 --> 00:24:00,213 - Hvor skal vi hen? - Bare lidt længere. 176 00:24:00,380 --> 00:24:04,551 Jeg skal nok spille for dig, men jeg vil ikke gå rundt hele dagen. 177 00:24:04,718 --> 00:24:10,432 Det er underligt. Træerne forandrer sig. 178 00:24:10,599 --> 00:24:13,310 Hvad fanden betyder det? 179 00:24:25,906 --> 00:24:28,700 Åh. Det er ... 180 00:24:41,296 --> 00:24:46,385 - Har du lavet det? - Da alle var ... 181 00:24:46,551 --> 00:24:50,931 Da jeg var blevet alene, ville jeg ikke se på bilerne mere. 182 00:24:51,098 --> 00:24:55,060 Så jeg stillede dem, hvor jeg ikke kunne se dem. 183 00:24:55,227 --> 00:25:01,483 Der er flere bag klipperne, men de var her i forvejen. 184 00:25:02,609 --> 00:25:04,319 Kom. 185 00:25:05,529 --> 00:25:08,699 Jeg er ked af det i går. 186 00:25:08,865 --> 00:25:13,870 Folk må ikke tage mine ting, og da jeg hørte dig spille, så ... 187 00:25:16,164 --> 00:25:20,043 Nogle gange bliver jeg vred, og det er jeg ked af. 188 00:25:22,546 --> 00:25:24,297 Okay. 189 00:25:30,345 --> 00:25:31,847 Her. 190 00:25:33,390 --> 00:25:37,811 - Hvad? - Det er her, du skal spille. 191 00:25:39,646 --> 00:25:43,275 Hvad vil du høre? 192 00:25:43,442 --> 00:25:47,154 - Spil den om stjernen. - Hvilken en? 193 00:25:48,822 --> 00:25:51,116 Den blinkende stjerne. 194 00:25:57,706 --> 00:26:01,293 Det var din mors bil. 195 00:26:06,089 --> 00:26:09,760 Hun spillede den, når jeg var bange. 196 00:26:09,926 --> 00:26:15,974 Så sad jeg sådan her, når hun spillede. 197 00:26:16,141 --> 00:26:23,315 Når folk skreg om natten, sagde hun, at jeg skulle tænke på stjernerne. 198 00:26:25,025 --> 00:26:29,946 Så ville jeg ikke være bange mere. 199 00:26:30,113 --> 00:26:32,616 Kender du den sang? 200 00:26:33,784 --> 00:26:38,205 Ja, jeg kender den. 201 00:28:00,704 --> 00:28:04,875 Undskyld. Jeg ville ikke ... 202 00:28:12,048 --> 00:28:16,845 - Jeg troede ikke, her var nogen. - Det er okay. 203 00:28:18,430 --> 00:28:21,141 Der er masser af plads. 204 00:28:39,451 --> 00:28:43,580 - Kom du med bussen? - Ja. 205 00:28:45,874 --> 00:28:48,376 Det gør mig ondt. 206 00:28:57,677 --> 00:29:02,307 - Har du været her længe? - Et par måneder. 207 00:29:03,934 --> 00:29:06,853 Det føles som meget længere. 208 00:29:08,229 --> 00:29:10,982 Bor du her i byen? 209 00:29:11,149 --> 00:29:16,279 Jeg mener, selvfølgelig bor du i byen, men ... 210 00:29:17,697 --> 00:29:22,160 Jeg har ikke set dig i kolonihuset. 211 00:29:22,327 --> 00:29:25,664 Jeg ville have lagt mærke til dig. 212 00:29:25,830 --> 00:29:32,253 Jeg ... Jeg tror, jeg bor her nu. 213 00:29:32,420 --> 00:29:37,133 Jeg forestillede mig, at der boede en præst her. 214 00:29:37,300 --> 00:29:40,804 Det gjorde der også før. 215 00:29:47,560 --> 00:29:53,149 Jeg går i kirke hver søndag med min bedstemor. 216 00:29:53,316 --> 00:29:56,236 Så længe jeg kan huske. 217 00:29:57,570 --> 00:30:02,200 Tog du bussen for at besøge din bedstemor? 218 00:30:02,367 --> 00:30:05,578 Ja. Hun ... 219 00:30:10,375 --> 00:30:13,545 Jeg besøger hende hver weekend. 220 00:30:13,712 --> 00:30:20,719 Jeg er ikke specielt religiøs, men det gjorde hende glad. 221 00:30:20,885 --> 00:30:24,514 Vi gik i kirke, og bagefter sad vi - 222 00:30:24,681 --> 00:30:29,519 - og hæklede små ugler. 223 00:30:29,686 --> 00:30:31,938 Virkelig? 224 00:30:32,105 --> 00:30:39,279 Det var altid ugler. Hun har hundredvis. 225 00:30:39,446 --> 00:30:43,616 Hun gav dem til alle, hun mødte, og af og til sagde jeg: 226 00:30:43,783 --> 00:30:48,413 "Bedstemor, skal vi ikke lave noget andet?" 227 00:30:48,580 --> 00:30:54,002 "Måske en hund eller en kanin?" Men så sagde hun: 228 00:30:54,169 --> 00:31:00,216 "Elgin, jeg kan bedst lide ugler." 229 00:31:00,383 --> 00:31:04,304 Og så lavede vi ugler. 230 00:31:05,847 --> 00:31:09,642 Du synes sikkert, jeg er sej. 231 00:31:13,438 --> 00:31:20,320 Jeg var ret nørdet som barn. Min bror og jeg samlede - 232 00:31:20,487 --> 00:31:26,534 - på små julefigurer i keramik. 233 00:31:26,701 --> 00:31:33,750 Vi sparede op og købte dem, når vi kunne, uden at vente på julen. 234 00:31:34,793 --> 00:31:41,091 Når vi kom hjem, malede vi dem i vilde farver. 235 00:31:41,257 --> 00:31:46,971 Vi havde så mange, at vi kunne have pyntet over 100 træer. 236 00:31:47,138 --> 00:31:51,309 Nathans blev altid pænere end mine. 237 00:31:53,603 --> 00:31:59,150 Jeg troede, de var væk, men det viste sig ... 238 00:32:01,236 --> 00:32:05,573 ... at Nathan havde beholdt en i alle de år. 239 00:32:06,741 --> 00:32:11,329 Han sagde, at den mindede ham om en tid, hvor alt var ... 240 00:32:12,747 --> 00:32:17,752 Er han her nu? Din bror? 241 00:32:20,255 --> 00:32:22,966 Det var han. 242 00:32:30,849 --> 00:32:36,938 - Hvad skete der med nipstingen? - Den er her et sted. 243 00:32:37,105 --> 00:32:42,318 Personen, der har den, vil nok ikke give den tilbage. 244 00:32:42,485 --> 00:32:47,699 Hvis du har brug for en stærk mand, kan jeg tale med dem. 245 00:32:48,867 --> 00:32:50,910 Du er sød. 246 00:32:52,245 --> 00:32:55,415 Hvorfor bor du ikke i kolonihuset? 247 00:32:55,582 --> 00:32:59,919 De fleste af dem virker flinke nok. 248 00:33:00,086 --> 00:33:04,632 Du behøver ikke at sidde i en gammel, gammel kirke. 249 00:33:05,675 --> 00:33:09,846 Det har altid virket som sådan en rar tanke ... 250 00:33:11,431 --> 00:33:18,146 ... at uanset hvad man har gjort, hvis man virkelig angrer - 251 00:33:18,313 --> 00:33:23,902 - så tilgiver Gud én. Tror du, det er sandt? 252 00:33:24,068 --> 00:33:31,242 Det har altid virket som ønsketænkning, synes jeg. 253 00:33:31,409 --> 00:33:36,122 Hvorfor? Har du gjort noget, du skal tilgives for? 254 00:33:39,834 --> 00:33:42,962 Jeg dræbte min bror. 255 00:33:47,634 --> 00:33:52,597 Det var vel et uheld, ikke? 256 00:33:54,933 --> 00:33:58,394 Det skal du nok finde ud af. 257 00:34:03,274 --> 00:34:07,028 Jeg må hellere ... 258 00:34:10,448 --> 00:34:14,285 Det var rart at møde dig, Elgin. 259 00:34:18,081 --> 00:34:22,627 Ja. Det var også rart ... 260 00:34:24,963 --> 00:34:27,882 ... at møde dig. 261 00:34:43,690 --> 00:34:49,320 - Hvordan gik det? Er du okay? - Jeg er ikke bange mere. 262 00:34:49,487 --> 00:34:53,658 Hvor er jeg bare stolt af dig. 263 00:34:53,825 --> 00:34:58,621 Godt gået. Kom og hjælp med at skrælle kartofler. 264 00:34:58,788 --> 00:35:03,751 - Jeg vil ikke skrælle kartofler. - Det vil jeg heller ikke. Kom. 265 00:35:09,716 --> 00:35:13,720 - Hvordan gik det? - Rigtig godt. 266 00:35:13,886 --> 00:35:15,680 Åh gud. 267 00:35:17,056 --> 00:35:22,270 Gode råd fra Kromenoklen. Hvem skulle have troet det? 268 00:35:53,092 --> 00:35:54,927 Undskyld. 269 00:35:56,637 --> 00:36:01,017 - Jeg skulle ikke være kommet. - Vent. 270 00:36:08,608 --> 00:36:11,736 Du tog fra mig. 271 00:36:15,281 --> 00:36:19,035 Du tog ham fra mig. 272 00:36:19,202 --> 00:36:20,912 Ja. 273 00:36:21,079 --> 00:36:25,792 Jeg tog mig af dig. 274 00:36:25,958 --> 00:36:28,753 Men du ... 275 00:36:28,920 --> 00:36:33,508 Du putter had i mig. 276 00:36:36,719 --> 00:36:41,682 Jeg ved, hvorfor du kom. Vent. 277 00:37:06,374 --> 00:37:11,462 Tag det og gå. Du kommer aldrig her. 278 00:37:11,629 --> 00:37:15,007 Du kommer aldrig her igen. 279 00:37:36,404 --> 00:37:39,449 - Tager du pis på mig? - Kenny. 280 00:37:39,615 --> 00:37:44,787 - Jeg gjorde ikke noget. - Hvad mener du? Giv mig den! 281 00:37:44,954 --> 00:37:51,335 Er det dine ting? Er det Nathans? Hvad er det? Giv mig den. 282 00:37:51,502 --> 00:37:56,674 - Nej, hold op! - Hvad er det? Er den vigtig for dig? 283 00:37:56,841 --> 00:37:59,760 - Betyder den noget for dig? - Nej, lad være. 284 00:37:59,927 --> 00:38:02,763 Rend mig! 285 00:38:04,432 --> 00:38:09,312 Hør her. Se på mig! 286 00:38:10,354 --> 00:38:16,569 Jeg er ligeglad med, hvad Boyd siger, og hvor speciel du tror, du er. 287 00:38:16,736 --> 00:38:20,490 Hvis du opsøger min mor igen - 288 00:38:20,656 --> 00:38:26,496 - så smider jeg dig selv i kassen. Er du med? 289 00:38:27,955 --> 00:38:31,209 - Er du med? - Ja. 290 00:39:10,164 --> 00:39:14,919 - Må jeg se det? - Vent. Næsten færdig. 291 00:39:18,589 --> 00:39:24,011 - Sådan. - Må jeg se det nu? 292 00:39:24,178 --> 00:39:29,016 Husk, at jeg er lidt rusten. 293 00:39:31,811 --> 00:39:34,689 Jeg synes, det blev fint. 294 00:39:39,944 --> 00:39:43,990 Jeg elsker det. Kom her. 295 00:39:45,074 --> 00:39:48,578 Jeg ligner mig selv igen. 296 00:39:50,079 --> 00:39:54,250 - Undskyld mig. - Hej. 297 00:39:54,417 --> 00:39:59,922 - Jeg leder efter Kristi. - Det er mig. 298 00:40:00,089 --> 00:40:05,428 - Jeg ville ikke forstyrre. - Det er okay. Hvad vil du? 299 00:40:05,595 --> 00:40:07,555 Jo, altså ... 300 00:40:08,931 --> 00:40:12,893 Eftersom du er byens læge ... 301 00:40:15,187 --> 00:40:18,608 ... så vil jeg give dig det her. 302 00:40:20,151 --> 00:40:23,696 Hvorfor går du rundt med morfin? 303 00:40:30,953 --> 00:40:35,541 - Hvornår fik du diagnosen? - For en måned siden. 304 00:40:35,708 --> 00:40:42,715 Når jeg får brug for det, kan jeg nok ikke selv ... 305 00:40:43,633 --> 00:40:47,219 - Jeg skal nok hjælpe dig. - Tak. 306 00:40:47,386 --> 00:40:52,266 Nu ødelagde jeg en dejlig eftermiddag. 307 00:40:53,309 --> 00:40:57,980 Jeg vil lade jer fortsætte. I gør klogt i at blive her. 308 00:40:58,147 --> 00:41:03,944 Der er en masse ballade i byen nu, da Sara er kommet tilbage. 309 00:41:04,111 --> 00:41:05,613 Hvad? 310 00:41:07,406 --> 00:41:11,452 Kristi, hvor skal du hen? Stop! 311 00:41:11,619 --> 00:41:16,624 - Jeg må af sted! - Sig, hvad det er. 312 00:41:16,791 --> 00:41:21,295 Hvad sker der? Du går ingen steder. 313 00:41:21,462 --> 00:41:25,132 Ikke sådan. Hvem er Sara? 314 00:41:25,299 --> 00:41:30,304 Hun dræbte en og ville dræbe en lille dreng, da jeg ... 315 00:41:32,723 --> 00:41:38,104 Vi talte sammen, og hun spurgte, hvad jeg ville gøre for at se dig. 316 00:41:38,270 --> 00:41:42,358 Om jeg ville lade hende gøre noget slemt, og jeg sagde ja. 317 00:41:42,525 --> 00:41:46,737 Jeg gav hende tilladelse og næste dag, så ... 318 00:41:48,781 --> 00:41:52,576 Jeg ville så gerne se dig, at jeg ikke hørte efter. 319 00:41:52,743 --> 00:41:56,622 Og nu er du her, og jeg tænker på, om det også er min skyld. 320 00:41:56,789 --> 00:42:01,168 Det er, som om jeg skader andre. 321 00:42:02,795 --> 00:42:07,591 Det er ikke din skyld. Jeg er her. 322 00:42:07,758 --> 00:42:11,429 Vi er sammen. 323 00:42:14,140 --> 00:42:17,017 Kom med ind. 324 00:42:18,060 --> 00:42:20,146 Kom med ind. 325 00:42:28,779 --> 00:42:33,117 - Han hed Christopher. - Christopher? 326 00:42:35,453 --> 00:42:40,458 Kom med mig. Det er herovre. 327 00:42:49,467 --> 00:42:52,595 Det var hans bil. 328 00:42:58,350 --> 00:43:05,399 I begyndelsen fik han folk til at grine. Det var ikke så let. 329 00:43:05,566 --> 00:43:08,736 Folk kunne lide ham. 330 00:43:08,903 --> 00:43:10,988 Og så? 331 00:43:13,866 --> 00:43:18,621 - Så forandrede han sig. - Hvordan? 332 00:43:18,788 --> 00:43:24,376 Jeg kan ikke lide det her. Lad os gå tilbage. 333 00:43:24,543 --> 00:43:28,547 Vi havde en aftale. Jeg holdt, hvad jeg lovede. 334 00:43:28,714 --> 00:43:34,678 - Du bør ikke stille de spørgsmål. - Hvorfor ikke? 335 00:43:35,888 --> 00:43:40,684 Jeg har ikke sovet godt, siden jeg kom hertil - 336 00:43:40,851 --> 00:43:45,940 - og jeg ser ting, der skræmmer livet af mig, og det er på grund af det. 337 00:43:46,106 --> 00:43:52,780 Christopher så det også og tegnede det tusindvis af gange. 338 00:43:52,947 --> 00:43:57,326 Og det med, at du spiller særling, får jeg det ikke bedre af. 339 00:43:57,493 --> 00:44:01,247 - Hvornår så han først symbolet? - Det ved jeg ikke. 340 00:44:01,413 --> 00:44:04,333 Hvad fanden ved du så? 341 00:44:26,939 --> 00:44:30,985 Undskyld. Det er bare ... 342 00:44:34,113 --> 00:44:38,075 Jeg ved, det er uhyggeligt. 343 00:44:38,242 --> 00:44:43,247 Jeg ved, at du ikke vil tale om de ting - 344 00:44:43,414 --> 00:44:47,793 - men jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 345 00:44:47,960 --> 00:44:50,045 Hjælp mig. 346 00:44:53,340 --> 00:44:55,509 Alle døde. 347 00:44:57,344 --> 00:45:02,308 Da Christopher begyndte at se symbolet, blev alt anderledes. 348 00:45:02,474 --> 00:45:06,604 Han forandrede sig og fik ikke folk til at grine mere. 349 00:45:06,770 --> 00:45:09,899 Han holdt op med at smile. 350 00:45:10,065 --> 00:45:14,361 Min mor sagde, at jeg skulle gemme mig for Christopher. 351 00:45:14,528 --> 00:45:18,699 Da jeg vågnede næste morgen, var alle ... 352 00:45:25,414 --> 00:45:30,252 Der er onde væsner her. De får folk til at gøre onde ting. 353 00:45:31,295 --> 00:45:33,380 Jeg er ked af det. 354 00:45:59,156 --> 00:46:01,492 Jeg er her. 355 00:46:07,831 --> 00:46:09,750 Jeg er her. 356 00:46:11,210 --> 00:46:13,879 Jeg er her! 357 00:46:26,058 --> 00:46:28,560 Anghkooey. 358 00:46:31,146 --> 00:46:35,025 Anghkooey. 359 00:46:40,948 --> 00:46:45,577 Anghkooey. 360 00:46:48,831 --> 00:46:51,792 - Hvem er I? - Anghkooey. 361 00:46:51,959 --> 00:46:56,839 - Anghkooey. - Jeg er ikke bange for jer. 362 00:46:57,006 --> 00:46:59,508 Anghkooey. 363 00:46:59,675 --> 00:47:02,636 Nej! 364 00:47:02,803 --> 00:47:07,975 Rør mig ikke! Lad være! 365 00:47:08,142 --> 00:47:12,896 Rør mig ikke! 366 00:47:13,063 --> 00:47:17,484 - Anghkooey. - Rør mig ikke! 367 00:47:19,945 --> 00:47:24,908 Rør mig ikke! 368 00:47:29,538 --> 00:47:34,877 Hey! Er du okay? 369 00:47:35,044 --> 00:47:38,380 Så du dem? 370 00:47:38,547 --> 00:47:43,469 - Du har næseblod. - Så du dem? 371 00:47:45,220 --> 00:47:49,099 Så hvad? Så hvem? 372 00:48:08,285 --> 00:48:09,912 Boyd. 373 00:48:12,498 --> 00:48:16,877 - Jeg vil ikke tale om det nu, Jim. - Jeg vil ikke skændes. 374 00:48:17,044 --> 00:48:23,842 Det, du gjorde, var ikke okay, men pigen ligner ikke en psykopat. 375 00:48:24,009 --> 00:48:29,181 Hun ligner ikke en koldblodig morder, men en ødelagt pige. 376 00:48:29,348 --> 00:48:35,479 Når jeg ser mig omkring, ser jeg mange, der er presset. 377 00:48:35,646 --> 00:48:40,859 - Okay. - Tror du, det er meningen? 378 00:48:41,026 --> 00:48:45,364 - Hvad taler du om? - Vi hørte en stemme i radioen. 379 00:48:45,531 --> 00:48:49,409 Mig og Donna. Lige da stormen kom. 380 00:48:49,576 --> 00:48:56,625 Han vidste, hvad jeg hed, og hvad min kone lavede i kælderen. 381 00:48:57,668 --> 00:49:03,549 Det lyder skørt, men jeg tror, folk overvåger os. 382 00:49:03,715 --> 00:49:09,388 Der har været lignende eksperimenter siden anden verdenskrig. 383 00:49:09,555 --> 00:49:15,519 Vi behøver ikke stole på hinanden, men vi er nødt til at samarbejde. 384 00:49:18,438 --> 00:49:24,528 Jeg ved ikke, hvad de vil, men giv mig gerne en forklaring. 385 00:49:29,533 --> 00:49:32,035 Jeg må gå. 386 00:49:42,379 --> 00:49:44,089 Hallo? 387 00:49:52,431 --> 00:49:54,516 Tian-Chen? 388 00:49:58,437 --> 00:50:00,522 Tian-Chen ... 389 00:50:01,440 --> 00:50:03,692 Pis. 390 00:51:59,891 --> 00:52:02,811 Jeg vil gerne tale med dig. 391 00:52:47,439 --> 00:52:51,610 Tekster: Anne-Maria Sigbrand Iyuno