1
00:00:01,318 --> 00:00:02,778
Din episoadele anterioare...
2
00:00:04,446 --> 00:00:07,532
Creaturilor acelea le place
să vâneze.
3
00:00:08,659 --> 00:00:09,785
Le place să se joace.
4
00:00:09,868 --> 00:00:13,163
- Numai zâmbi!
- Te vei simţim ai bine afară.
5
00:00:13,913 --> 00:00:15,998
- Nu mai pot să fac asta.
- Ştiu, ştiu.
6
00:00:16,708 --> 00:00:19,794
Cred că nu mai rezistă.
7
00:00:20,128 --> 00:00:21,087
Trebuie să o ajuţi tu.
8
00:00:21,463 --> 00:00:24,340
Tu trebuie să fii acea bucată din ea
pe care acest loc nu i-o poate lua.
9
00:00:25,591 --> 00:00:28,177
Nu avem prea mult timp.
Trebuie să mă omori.
10
00:00:31,680 --> 00:00:35,351
Îmi pare rău. Sângele meu
este sângele tău acum.
11
00:00:36,937 --> 00:00:38,187
Dacă nu mai sunt acelaşi om?
12
00:00:38,939 --> 00:00:39,897
Eşti tot tu.
13
00:00:40,481 --> 00:00:41,441
Sunt tot eu.
14
00:00:43,025 --> 00:00:43,984
Restul...
15
00:00:44,652 --> 00:00:46,737
ne vom da seama împreună.
16
00:00:48,448 --> 00:00:49,491
Ce face aici?
17
00:00:49,573 --> 00:00:51,992
Ne-ar putea ajuta să găsim
o cale de ieşire de aici.
18
00:00:52,076 --> 00:00:53,286
Nu trebuie să ştie nimeni
că ea e cu mine.
19
00:00:53,620 --> 00:00:55,496
Mi-a ucis tatăl!
20
00:00:55,579 --> 00:00:59,333
- L-au făcut bucăţi, iar tu ai ştiut!
- Kenny, te rog...
21
00:00:59,418 --> 00:01:01,418
Păzeşte-ţi singur spatele.
22
00:01:05,631 --> 00:01:07,175
Speram să putem vorbi.
23
00:01:11,722 --> 00:01:14,056
Nu prea ştiu de unde să încep.
24
00:01:16,101 --> 00:01:18,978
Vreau să ştii că decizia mea
în legătură cu Sara...
25
00:01:20,146 --> 00:01:23,608
Cred, în adâncul sufletului că este
pentru binele tuturor celor din oraş.
26
00:01:24,400 --> 00:01:26,193
Dar asta nu înseamnă că eu...
27
00:01:28,780 --> 00:01:32,533
Ceea ce a făcut, ceea ce a luat
de lângă tine şi Kenny...
28
00:01:33,535 --> 00:01:35,369
nu contează de ce a făcut-o.
29
00:01:36,704 --> 00:01:40,167
Înţeleg dacă mă urăşti pentru
că o protejez. Pentru că...
30
00:01:41,834 --> 00:01:43,085
i-am păstrat secretul.
31
00:01:44,713 --> 00:01:47,047
Ştiu cum este când locul acesta...
32
00:01:54,848 --> 00:01:58,560
când îţi ia pe cineva drag.
33
00:01:59,728 --> 00:02:00,771
Eu doar...
34
00:02:03,106 --> 00:02:04,274
Ascultă...
35
00:02:07,778 --> 00:02:08,861
de când am ajuns aici...
36
00:02:10,446 --> 00:02:13,574
am încercat să ţin oamenii
în siguranţă.
37
00:02:14,825 --> 00:02:18,830
Am crezut că dacă există reguli,
dacă facem ce e corect...
38
00:02:25,504 --> 00:02:27,881
Uite ce ştiu. Lucrurile se schimbă.
39
00:02:28,881 --> 00:02:33,261
Dacă nu folosim tot ce avem,
orice detaliu, noi...
40
00:02:35,347 --> 00:02:38,183
Trebuie să fac tot ce pot...
41
00:02:39,141 --> 00:02:40,227
pentru a-i duce
pe oamenii aceştia acasă.
42
00:02:40,893 --> 00:02:43,479
Pentru a vă duce pe tine
şi Kenny acasă.
43
00:02:43,939 --> 00:02:45,648
- Chiar dacă asta înseamnă că...
- Mamă.
44
00:02:49,985 --> 00:02:51,279
Ce faci aici?
45
00:02:56,992 --> 00:02:59,329
- Ce faci aici?
- Încetează. Nu acum.
46
00:02:59,411 --> 00:03:02,248
Nu, nu, nu. E în regulă, eu...
47
00:03:04,084 --> 00:03:05,252
Mulţumesc pentru timpul acordat.
48
00:03:09,589 --> 00:03:10,673
Eşti bine?
49
00:03:25,312 --> 00:03:27,649
Sara? Noi...
50
00:04:40,012 --> 00:04:40,971
Boyd?
51
00:04:45,267 --> 00:04:46,686
Iisuse?
52
00:04:52,649 --> 00:04:54,860
Îmi pare rău, eu... scuze.
53
00:04:57,322 --> 00:04:58,322
În regulă.
54
00:04:59,783 --> 00:05:00,783
În regulă.
55
00:05:04,162 --> 00:05:05,996
- Îmi pare rău.
- Nu, eşti...
56
00:05:07,122 --> 00:05:08,458
Ar trebui să mergi la un consult.
57
00:05:10,585 --> 00:05:11,794
Îmi cer scuze că v-am deranjat.
58
00:05:13,213 --> 00:05:14,922
Du-l la Kristi.
59
00:05:16,257 --> 00:05:19,301
Nu, nu, sunt bine.
Sunt bine. Mersi.
60
00:05:19,885 --> 00:05:21,012
Sunt bine. Mulţumesc.
61
00:05:23,263 --> 00:05:24,224
Haide.
62
00:05:25,891 --> 00:05:26,893
Da.
63
00:05:29,061 --> 00:05:31,230
- În regulă. Bine. În regulă.
- Nu.
64
00:05:33,817 --> 00:05:34,859
Bine, hai să mergem.
65
00:05:36,110 --> 00:05:37,112
În regulă, mersi.
66
00:05:37,904 --> 00:05:38,862
Da.
67
00:05:51,500 --> 00:05:53,878
DIN
68
00:07:57,459 --> 00:07:59,670
Aceştia sunt ultimii cartofi.
69
00:08:01,296 --> 00:08:04,592
Sper că Donna are de gând
să aducă ceva înapoi.
70
00:08:05,760 --> 00:08:07,011
Asta poate fi luată?
71
00:08:07,095 --> 00:08:09,347
- Da, stai să te ajut.
- Mă descurc.
72
00:08:11,682 --> 00:08:12,849
Probleme în paradis?
73
00:08:17,522 --> 00:08:19,439
- Aceasta este ultima?
- Da.
74
00:08:19,898 --> 00:08:21,316
Asta e tot.
75
00:08:24,028 --> 00:08:25,279
Vom fi bine.
76
00:08:25,905 --> 00:08:28,199
Vom fi atenţi, vom respecta raţiile,
77
00:08:28,783 --> 00:08:30,242
ne vom descurca.
78
00:08:31,911 --> 00:08:34,831
Vom fi ocupaţi toată noaptea
cu asta, acasă la Liu,
79
00:08:34,914 --> 00:08:36,748
aşa că vreau
să te ocupi tu de închidere.
80
00:08:37,416 --> 00:08:39,960
Nu uita să pui conserve
la toate uşile.
81
00:08:40,919 --> 00:08:43,756
Auzi, ce le spunem oamenilor
despre mâncare?
82
00:08:45,675 --> 00:08:46,718
Deocamdată?
83
00:08:48,469 --> 00:08:49,720
Nimic.
84
00:08:51,472 --> 00:08:52,472
Spune-le că...
85
00:08:55,143 --> 00:08:59,021
lucrăm la un nou sistem.
Nu vrem să se panicheze lumea.
86
00:09:02,984 --> 00:09:04,359
O să fiţi bine?
87
00:09:05,360 --> 00:09:06,403
- Da.
- Da.
88
00:09:06,779 --> 00:09:07,988
Da, ne descurcăm.
89
00:09:09,156 --> 00:09:10,116
Bine.
90
00:10:00,333 --> 00:10:02,168
Auzi, ai văzut...
91
00:10:03,044 --> 00:10:04,044
Ce e asta?
92
00:10:05,087 --> 00:10:07,964
- Mi-ai umblat în geantă?
- Căutam o clamă de păr.
93
00:10:10,842 --> 00:10:11,885
Uite...
94
00:10:13,553 --> 00:10:14,596
Este doar...
95
00:10:14,681 --> 00:10:16,224
Ai spus că mergeai să-ţi vizitezi mătuşa.
96
00:10:16,306 --> 00:10:19,852
- De aceea erai în autobuz.
- Da, pentru că nu am vrut ca tu...
97
00:10:21,604 --> 00:10:24,898
- Nu e mare lucru.
- Nu e... M-ai minţit.
98
00:10:25,941 --> 00:10:28,151
Pentru că nu am vrut să-ţi faci griji.
99
00:10:28,987 --> 00:10:30,446
Totul e sub control.
100
00:10:31,239 --> 00:10:33,533
Erai în drum spre dezintoxicare
şi ai ajuns aici.
101
00:10:33,615 --> 00:10:35,701
Nu... asta nu înseamnă
că totul e sub control.
102
00:10:36,828 --> 00:10:38,829
Te descurcai atât de bine, eu nu...
103
00:10:45,127 --> 00:10:48,923
- Când ai reînceput să consumi?
- Nu spune asta, eu...
104
00:10:54,053 --> 00:10:55,011
De câteva luni.
105
00:11:01,185 --> 00:11:04,271
- Din cauză ca am dispărut eu.
- Din cauza mai multor lucruri.
106
00:11:06,024 --> 00:11:08,150
- Uite ce e, am vrut să-ţi spun, eu...
- Rahat!
107
00:11:09,027 --> 00:11:10,110
Unde te duci?
108
00:11:10,820 --> 00:11:11,863
Unde te duci?
109
00:11:13,072 --> 00:11:15,658
Nu, nu face asta.
Nu trebuie să faci asta.
110
00:11:15,741 --> 00:11:17,994
Avem foarte puţine medicamente aici.
111
00:11:18,076 --> 00:11:20,747
Şi ceea ce avem este vital. Nu pot
să risc să dispară ceva.
112
00:11:20,829 --> 00:11:22,206
Nu e mare lucru, bine?
113
00:11:22,290 --> 00:11:26,001
Voiam să mă opresc aşa că pot
s-o fac aici. O putem face acum.
114
00:11:26,085 --> 00:11:29,254
Nu trebuie să fie... Poţi să te opreşti
şi să vorbeşti cu mine?
115
00:11:30,172 --> 00:11:32,759
- Mă descurc!
- Poţi să nu mai faci asta?
116
00:11:32,842 --> 00:11:33,885
Ce să nu mai fac?
117
00:11:33,967 --> 00:11:37,055
Să nu te mai panichezi de parcă
aş fi o dependentă care...
118
00:11:38,222 --> 00:11:41,309
- De aceea nu ţi-am spus.
- Ai luat ceva de aici?
119
00:11:43,727 --> 00:11:44,770
Spune-mi adevărul.
120
00:11:52,194 --> 00:11:55,989
Doar puţin morfină că să mă liniştesc
puţin, atâta tot.
121
00:11:56,574 --> 00:11:58,785
Poţi s-o pui înapoi în dulap,
nu o să ia nimic...
122
00:11:58,867 --> 00:11:59,827
Marielle.
123
00:12:04,331 --> 00:12:07,083
Bine, fă ce vrei.
124
00:12:07,543 --> 00:12:09,212
- Unde te duci?
- Să mă plimb.
125
00:12:09,294 --> 00:12:12,632
Ca să-ţi poţi ascunde lucrurile
de valoare de iubita ta drogată.
126
00:12:12,714 --> 00:12:15,718
Nu poţi să ieşi.
Se va întuneca în curând.
127
00:12:17,886 --> 00:12:18,929
Du-te naibii!
128
00:12:25,352 --> 00:12:27,020
Da, am observat.
129
00:12:28,355 --> 00:12:31,359
Frunzele îşi schimbă culorile,
copacii cad.
130
00:12:32,568 --> 00:12:34,194
Nu am mai văzut asta.
131
00:12:35,237 --> 00:12:36,279
Da.
132
00:12:39,032 --> 00:12:39,992
Uite...
133
00:12:40,867 --> 00:12:43,578
- Kenny, ştiu că tu...
- Ştii...
134
00:12:45,081 --> 00:12:48,042
Pare că poţi să mergi singur acum,
aşa că...
135
00:12:49,001 --> 00:12:50,920
Probabil te descurci de aici.
136
00:12:54,215 --> 00:12:55,173
La naiba!
137
00:12:56,842 --> 00:12:59,636
- Ce s-a întâmplat? Ce...
- Încep să mă doară.
138
00:13:01,972 --> 00:13:05,225
Nu se văd mereu, dar le simt.
139
00:13:06,268 --> 00:13:09,271
- Ce? Despre ce vorbeşti?
- Nu pot...
140
00:13:10,564 --> 00:13:12,357
Când am fost în pădure...
141
00:13:13,149 --> 00:13:16,444
mi s-a întâmplat ceva,
ceva ce nu înţeleg.
142
00:13:19,073 --> 00:13:21,951
Am ceva în mine acum.
143
00:13:22,618 --> 00:13:25,121
Nişte viermi care se mişcă
pe sub piele.
144
00:13:26,122 --> 00:13:27,080
Şi...
145
00:13:31,711 --> 00:13:32,795
Ai auzit?
146
00:13:38,425 --> 00:13:39,384
Boyd?
147
00:13:40,470 --> 00:13:41,428
Boyd!
148
00:13:47,393 --> 00:13:49,479
Boyd, unde te duci?
149
00:13:52,647 --> 00:13:53,649
Ce se întâmplă?
150
00:14:32,104 --> 00:14:34,065
- Boyd?
- Ai văzut-o? Ea...
151
00:14:44,157 --> 00:14:45,117
Unde e...
152
00:14:47,954 --> 00:14:49,079
Ar trebui să mergem.
153
00:14:50,538 --> 00:14:52,166
Se va întuneca în curând.
154
00:14:54,001 --> 00:14:54,960
Da,
155
00:15:01,676 --> 00:15:02,634
Te ajut eu, omule.
156
00:15:05,846 --> 00:15:07,597
- Mersi, Ellis.
- Cu plăcere.
157
00:15:11,017 --> 00:15:13,646
- Haideţi să agăţăm aia în faţă.
- Da.
158
00:15:22,405 --> 00:15:24,490
Bună. Pot să te ajut?
159
00:15:25,198 --> 00:15:26,701
- Nu? În regulă.
- Nu, am terminat.
160
00:15:27,201 --> 00:15:28,451
Care e treaba cu ferestrele?
161
00:15:28,911 --> 00:15:31,414
- O acoperă pe ultima acum.
- Grozav.
162
00:15:31,747 --> 00:15:32,747
Auzi...
163
00:15:34,875 --> 00:15:37,878
- Suntem bine?
- Da. Da, suntem în regulă.
164
00:15:45,094 --> 00:15:46,762
Nu mă asculţi, nu este...
165
00:15:47,220 --> 00:15:48,555
- Este vorba despre ce a făcut el.
- Poftim?
166
00:15:48,638 --> 00:15:51,641
Este vorba despre ce a făcut el.
Asta încerc să...
167
00:15:52,226 --> 00:15:53,893
Bine, deci spui că cineva
ţi-a făcut asta?
168
00:15:53,977 --> 00:15:55,979
Da, uite, aici.
169
00:15:57,397 --> 00:15:58,482
Aici.
170
00:15:59,858 --> 00:16:00,860
El m-a tăiat aici
171
00:16:01,401 --> 00:16:04,238
şi apoi şi-a pus încheietura însângerată
pe braţul meu
172
00:16:04,320 --> 00:16:07,617
şi a spus "Sângele meu
este sângele tău acum."
173
00:16:08,366 --> 00:16:12,370
Şi orice ar fi fost în el,
a intrat în mine.
174
00:16:12,746 --> 00:16:13,705
Iar apoi...
175
00:16:16,083 --> 00:16:17,501
Iar apoi, locul acela a dispărut.
176
00:16:18,419 --> 00:16:19,462
Boyd.
177
00:16:19,544 --> 00:16:22,381
Nu am cum să spun asta aşa încât
să aibă logică.
178
00:16:22,465 --> 00:16:23,424
Bine.
179
00:16:23,758 --> 00:16:26,342
Uite, am nişte viermi sub piele.
180
00:16:26,802 --> 00:16:28,638
Şi e ca şi cum...
181
00:16:28,971 --> 00:16:31,681
Ceva vine după mine. Şi este...
182
00:16:32,474 --> 00:16:35,519
Boyd, nu... nu văd nimic.
183
00:16:35,602 --> 00:16:40,316
Tipul care mi-a făcut asta...
Orice ar fi chestiile astea,
184
00:16:41,441 --> 00:16:44,152
să hrăneau cu el de ani de zile.
185
00:16:44,569 --> 00:16:48,198
Şi mi le-a dat mie
pentru că nu-l lăsau să moară.
186
00:16:49,325 --> 00:16:50,283
Îţi imaginezi aşa ceva?
187
00:16:51,410 --> 00:16:54,914
Era atât de râu că nu-şi dorea
decât să moară.
188
00:16:57,457 --> 00:17:01,252
Bine, nu trebuie să mă crezi acum.
189
00:17:01,337 --> 00:17:05,840
Vreau doar să-mi promiţi că dacă
lucrurile devin grave, dacă eu...
190
00:17:09,637 --> 00:17:11,597
Promite-mi...
191
00:17:13,557 --> 00:17:14,517
că...
192
00:17:15,225 --> 00:17:19,229
o să opreşti astea
înainte să se ajungă prea departe.
193
00:17:22,357 --> 00:17:23,859
Boyd, ce îmi ceri să fac?
194
00:17:28,072 --> 00:17:30,198
Nu vreau să mor ca Martin.
195
00:17:40,125 --> 00:17:41,668
Deci cred că rămâi aici
peste noapte.
196
00:17:41,752 --> 00:17:45,631
Da, da, m-am gândit că...
197
00:17:46,257 --> 00:17:49,093
- Sper că e în regulă.
- Da, desigur.
198
00:17:50,428 --> 00:17:52,345
Ţi-a spus despre viermi?
199
00:17:53,264 --> 00:17:54,222
Da.
200
00:17:56,057 --> 00:17:57,268
Ai văzut ceva?
201
00:17:58,143 --> 00:18:00,396
Dacă am văzut ceva umblând
pe sub pielea lui?
202
00:18:00,770 --> 00:18:03,314
Nu, dar a trecut prin multe.
203
00:18:15,161 --> 00:18:18,539
Ştii, aşa a început
204
00:18:19,247 --> 00:18:20,916
cu tata acasă.
205
00:18:23,126 --> 00:18:24,169
Erau momente
206
00:18:24,253 --> 00:18:27,381
în care părea o persoană
complet diferită.
207
00:18:27,465 --> 00:18:29,924
Spunea lucruri pe care
nu le-ar fi spus niciodată.
208
00:18:31,093 --> 00:18:32,344
Noi căutam explicaţii,
209
00:18:34,345 --> 00:18:37,682
spuneam că era obosit,
că era stresat.
210
00:18:40,852 --> 00:18:42,437
Dar într-o zi, el...
211
00:18:43,606 --> 00:18:44,564
Auzi...
212
00:18:45,483 --> 00:18:48,778
este prea devreme pentru a începe
să-ţi faci griji pentru asta, bine?
213
00:18:49,194 --> 00:18:51,739
Există cazuri în care Parkinson
poate duce la demenţă,
214
00:18:51,821 --> 00:18:54,449
dar se întâmplă mai târziu, bine?
215
00:18:56,242 --> 00:18:57,953
Dar totuşi se întâmplă.
216
00:19:00,539 --> 00:19:01,540
Da.
217
00:19:03,918 --> 00:19:04,919
Aşa?
218
00:19:05,711 --> 00:19:08,796
Ţine minte, doar două linguriţe de sare
la fiecare borcan.
219
00:19:08,881 --> 00:19:10,632
Avem o cantitate limitată,
trebuie să ne ajungă mult timp.
220
00:19:11,967 --> 00:19:13,636
Cât vor ţine aşa?
221
00:19:13,718 --> 00:19:16,262
Dacă facem ce trebuie ar trebui
să dureze şi un an.
222
00:19:16,346 --> 00:19:19,892
Aşa putem raţionaliza ce avem
fără să ne temem că se va strica.
223
00:19:21,393 --> 00:19:22,894
Te rog, spune-mi că asta nu e tot.
224
00:19:24,021 --> 00:19:27,149
Am plantat deja noile culturi, pregătim...
225
00:19:28,234 --> 00:19:29,859
Aici abia dacă este mâncare
pentru o lună.
226
00:19:30,778 --> 00:19:32,154
Chiar şi dacă o raţionalizăm,
vom avea...
227
00:19:36,866 --> 00:19:38,577
Oamenii trebuie să ştie
cât de gravă e situaţia.
228
00:19:38,661 --> 00:19:40,663
Asta nu va face decât
ca lumea să intre în panică.
229
00:19:41,579 --> 00:19:45,041
- Ca tine acum.
- Trebuia să ne fi spus mai devreme.
230
00:19:45,125 --> 00:19:47,711
Şi când ar fi trebuit
să fac asta, Jim?
231
00:19:48,336 --> 00:19:51,674
Când erai blocat sub casa
care s-a prăbuşit?
232
00:19:55,094 --> 00:19:56,719
Încercăm să facem tot ce putem aici.
233
00:20:00,307 --> 00:20:02,141
- Face parte din asta.
- Din ce face parte?
234
00:20:03,310 --> 00:20:05,396
Exact asta şi-ar dori.
235
00:20:05,812 --> 00:20:08,065
Încearcă să crească nivelul de stres.
236
00:20:09,023 --> 00:20:09,983
Jim.
237
00:20:11,317 --> 00:20:13,695
Cum adică nu avem
suficientă mâncare?
238
00:20:16,866 --> 00:20:17,865
E în regulă, amice.
239
00:20:19,827 --> 00:20:21,536
Hai să ne întoarcem la treabă.
240
00:21:32,940 --> 00:21:34,484
Eşti bine?
241
00:21:34,568 --> 00:21:35,526
Iisuse!
242
00:21:36,319 --> 00:21:37,947
Nu, nu, scuze.
243
00:21:38,572 --> 00:21:39,782
Ce naiba?
244
00:21:39,865 --> 00:21:42,701
Îmi cer scuze. Îl las jos.
245
00:21:44,578 --> 00:21:45,621
Îmi cer scuze pentru asta.
246
00:21:46,538 --> 00:21:47,497
Îmi pare rău.
247
00:21:52,878 --> 00:21:53,921
Ce naiba se întâmplă?
248
00:21:54,003 --> 00:21:55,338
- Eşti bine?
- Da.
249
00:22:00,219 --> 00:22:01,220
Rahat.
250
00:22:02,221 --> 00:22:07,100
Uite ce e. De fiecare dată când
spui că suntem bine, nu suntem.
251
00:22:11,063 --> 00:22:13,606
Ce ar fi trebuit să fac? Tata mi-a spus
să nu vorbesc cu nimeni.
252
00:22:15,149 --> 00:22:18,820
Ellis, eu nu sunt "nimeni".
Urmează să ne căsătorim.
253
00:22:19,488 --> 00:22:22,198
Nu putem avea secrete unul
faţă de celălalt.
254
00:22:22,282 --> 00:22:23,659
Trebuie să ştiu că...
255
00:22:28,996 --> 00:22:32,667
Tatăl tău nu ar fi trebuit
să te pună în poziţia asta.
256
00:22:33,084 --> 00:22:34,837
Sara a ucis oameni.
257
00:22:35,962 --> 00:22:39,090
Faptul că nu a spus nimănui...
că nu i-a spus Kenny.
258
00:22:39,924 --> 00:22:42,428
- Nu e corect.
- Nu a avut de ales.
259
00:22:42,845 --> 00:22:44,387
Mereu ai de ales.
260
00:22:45,264 --> 00:22:47,723
A pus oamenii în pericol
aducând-o înapoi aici.
261
00:22:48,766 --> 00:22:50,852
A făcut locul ăsta mai puţin sigur.
262
00:22:52,604 --> 00:22:54,440
Şi nu ar fi trebuit să-mi ascunzi asta.
263
00:22:56,899 --> 00:22:57,859
Ştiu.
264
00:22:59,444 --> 00:23:00,445
Ştiu.
265
00:23:01,447 --> 00:23:02,406
Şi îmi pare rău.
266
00:23:06,952 --> 00:23:09,204
Nu este vorba despre tata
sau Sara, nu-i aşa?
267
00:23:12,457 --> 00:23:17,004
Fatima, din seara aia de la secţia
de poliţia, tu ai...
268
00:23:23,217 --> 00:23:25,261
Iubito, ce se întâmplă?
269
00:23:29,808 --> 00:23:30,934
Calmează-te.
270
00:23:33,895 --> 00:23:36,772
Te.am văzut ce făceai. Furai mâncare
din cămară.
271
00:23:36,857 --> 00:23:40,067
Nu am... Luam nişte mâncare
din rucsacul meu!
272
00:23:40,151 --> 00:23:42,821
- Taci naibii din gură!
- Ce se întâmplă?
273
00:23:42,905 --> 00:23:44,322
- Fură mâncare!
- Poftim?
274
00:23:44,406 --> 00:23:46,866
Şi aşa este rău că furtuna
ne-a distrus tot ce aveam...
275
00:23:46,949 --> 00:23:50,495
- Nu, nu e adevărat...
- Aiurea! Am văzut ce ai încărcat azi.
276
00:23:51,621 --> 00:23:54,374
Mai întâi, turnul magic trebuia
să ne ducă pe toţi acasă.
277
00:23:54,457 --> 00:23:56,334
Vi se pare că suntem acasă? Nu, nu.
278
00:23:56,418 --> 00:23:59,296
În schimb, avem mai mulţi oameni
şi nu mai avem mâncare.
279
00:23:59,378 --> 00:24:01,090
- Iar ei ascund acest lucru.
- Încetează.
280
00:24:01,173 --> 00:24:03,883
- Nimeni nu ascunde nimic.
- De ce nu taci dracului din gură?
281
00:24:03,967 --> 00:24:07,261
- M-am săturat de...
- Ai grijă cum vorbeşti.
282
00:24:07,846 --> 00:24:11,390
Nu putem să lăsăm oamenii să ne fure
puţina mâncare pe care o avem.
283
00:24:13,352 --> 00:24:14,310
Trebuie să plece.
284
00:24:15,269 --> 00:24:16,312
Haide!
285
00:24:16,854 --> 00:24:18,565
- Afară. Hai.
- Dale, termină.
286
00:24:18,648 --> 00:24:20,816
- Ieşi afară.
- Nu ţi-a făcut nimeni nimic.
287
00:24:20,901 --> 00:24:22,401
- Ieşi afară!
- Dale, termină.
288
00:24:22,486 --> 00:24:23,611
Ia mâna de pe mine!
289
00:24:27,281 --> 00:24:30,077
- Doamne! Îmi pare rău.
- M-ai înjunghiat.
290
00:24:30,828 --> 00:24:34,456
- Luaţi-l de aici!
- Ellis, nu am vrut, îmi pare rău.
291
00:24:35,957 --> 00:24:36,958
Poţi să...
292
00:24:38,418 --> 00:24:40,254
Dumnezeule, poftim, poftim.
293
00:24:41,505 --> 00:24:44,383
E în regulă. Eşti bine. Ai auzit?
O să fii bine.
294
00:24:45,175 --> 00:24:47,970
Haideţi să-l aşezăm aici.
E în regulă, te ţinem noi.
295
00:24:49,178 --> 00:24:50,931
În regulă, aşa. Jos.
296
00:24:52,014 --> 00:24:55,811
În regulă. Scuze. Aşa.
Lasă-mă să mă uit.
297
00:24:57,396 --> 00:24:59,146
Eşti bine, eşti bine. În regulă.
298
00:24:59,731 --> 00:25:01,440
- Aud-mi nişte prosoape.
- Da.
299
00:25:02,275 --> 00:25:03,317
Dă-mi chestia aia.
300
00:25:04,569 --> 00:25:08,698
Da. Eşti bine, eşti bine.
Ţine apăsat.
301
00:25:08,781 --> 00:25:11,994
Eşti bine, o să fii bine.
Eşti bine.
302
00:25:23,547 --> 00:25:25,923
Unele pete nu se spală.
303
00:25:27,926 --> 00:25:30,053
Aşa vom ajunge cu toţii?
304
00:25:30,886 --> 00:25:32,890
Ca Bing-Qian? Ca tine?
305
00:25:34,599 --> 00:25:38,020
Indiferent dacă vei ieşi de aici, Boyd,
cu toţii avem aceeaşi soartă.
306
00:25:38,854 --> 00:25:40,813
Nu mă refer la moarte.
307
00:25:40,898 --> 00:25:43,107
Mă refer la moartea ta
cu maţele înşirate pe podea,
308
00:25:43,441 --> 00:25:46,235
ţipând în timp ce o chestie
te despică.
309
00:25:47,570 --> 00:25:51,532
Chestiile astea din mine,
orice ar fi, e tot mai rău.
310
00:25:54,036 --> 00:25:55,119
Aşa pare.
311
00:25:57,664 --> 00:26:00,292
Dar sunt mândru de tine.
Ştii ce?
312
00:26:01,251 --> 00:26:02,418
Şeriful pe care l-am cunoscut...
313
00:26:03,711 --> 00:26:05,588
nu ar fi cerut niciodată ajutor.
314
00:26:06,298 --> 00:26:07,965
Nu şi-ar fi recunoscut slăbiciunile.
315
00:26:09,343 --> 00:26:13,721
Eşti cel mai încăpăţânat om
pe care l-am cunoscut vreodată.
316
00:26:16,474 --> 00:26:17,516
Lucrurile se schimbă.
317
00:26:17,935 --> 00:26:18,893
Da, aşa este.
318
00:26:21,520 --> 00:26:23,690
Ştii, oamenii ăia de sus...
319
00:26:25,317 --> 00:26:27,777
cu toţii cred probabil
că ţi-ai pierdut minţile.
320
00:26:28,654 --> 00:26:30,489
- Aşa este?
- Nu ştiu.
321
00:26:30,905 --> 00:26:32,657
Eşti aici în beciul acesta
322
00:26:33,449 --> 00:26:36,118
şi vorbeşti cu o creaţie
a imaginaţiei tale.
323
00:26:38,538 --> 00:26:43,210
Dar uneori, nebunia este cel mai
raţional răspuns pe care îl poţi avea.
324
00:26:44,294 --> 00:26:47,381
Ideea este că ai făcut ce ai putut, Boyd.
325
00:26:48,423 --> 00:26:49,508
Ai încercat.
326
00:26:50,300 --> 00:26:53,679
Nu toate poveştile au un final fericit.
A mea nu a avut, nici a lui Bing-Qian.
327
00:26:54,972 --> 00:26:55,930
Nici povestea lui Abby nu a avut.
328
00:27:02,186 --> 00:27:05,481
Eşti în continuare cel mai nepriceput
preot pe care l-am cunoscut.
329
00:27:07,484 --> 00:27:09,778
Atunci, data viitoare imaginează-ţi
o versiune mai bună.
330
00:27:10,112 --> 00:27:11,821
- Da, sigur.
- Boyd.
331
00:27:13,949 --> 00:27:15,491
Cu cine vorbeşti?
332
00:27:17,993 --> 00:27:22,332
- Cu nimeni. Gândeam cu voce tare.
- Nu, nu. Cu cine vorbeai?
333
00:27:23,541 --> 00:27:24,501
Dă-te din calea mea.
334
00:27:26,877 --> 00:27:28,796
Nu ieşi din camera asta până când
nu ştiu că e în siguranţă.
335
00:27:29,631 --> 00:27:30,840
Poftim?
336
00:27:30,924 --> 00:27:32,925
Marielle ne-a spus ce s-a întâmplat
acolo sus.
337
00:27:33,467 --> 00:27:35,887
- Iar când vin aici jos...
- Khatri.
338
00:27:36,888 --> 00:27:38,974
Vorbeam cu părintele Khatri.
339
00:27:40,809 --> 00:27:43,060
Ştiu cum sună asta. Ştiu.
340
00:27:44,021 --> 00:27:46,273
Dar mi s-a întâmplat ceva acolo.
341
00:27:46,815 --> 00:27:49,358
M-am întors cu ceva
în corpul meu.
342
00:27:49,443 --> 00:27:53,529
Nu înţeleg cum e posibil,
dar ştiu că e real.
343
00:27:54,948 --> 00:27:56,700
Şi sunt îngrozit!
344
00:28:02,621 --> 00:28:05,249
Trebuie să ţii apăsat, bine?
Te ducem la clinică.
345
00:28:05,708 --> 00:28:06,668
Donna a luat maşina.
346
00:28:07,334 --> 00:28:09,170
Luăm dubiţa. Este parcată
lângă magazie.
347
00:28:09,504 --> 00:28:10,713
Nu se poate, e prea periculos.
348
00:28:10,797 --> 00:28:12,883
Am verificat toate ferestrele,
e în regulă.
349
00:28:12,966 --> 00:28:14,176
Cred că e liber.
350
00:28:14,259 --> 00:28:15,634
- Bine.
- Nu, nu.
351
00:28:15,718 --> 00:28:17,470
Nu putem face nimic
pentru tine aici.
352
00:28:17,888 --> 00:28:20,097
- Trebuie să mergi la clinică.
- Putem aştepta până dimineaţă.
353
00:28:20,182 --> 00:28:21,140
Nu, nu...
354
00:28:25,853 --> 00:28:26,896
Nu aşteptăm.
355
00:28:26,980 --> 00:28:30,983
Poţi să mă ajuţi?
Haide. Să mergem.
356
00:28:31,943 --> 00:28:33,360
Sus, sus. Mergem.
357
00:28:33,737 --> 00:28:35,154
Ştiu, ştiu.
358
00:28:37,865 --> 00:28:41,328
Aşa, aşa. Vezi ceva?
359
00:28:41,410 --> 00:28:43,413
Aşteptaţi! Vine unul de pe deal.
360
00:28:43,496 --> 00:28:46,333
- Cât de departe este?
- Nu ştiu. 50 de metri.
361
00:28:46,415 --> 00:28:47,626
- Nu pot...
- Nu, nu.
362
00:28:47,708 --> 00:28:49,502
- Nu pot să alerg. Nu pot.
- Avem timp.
363
00:28:55,467 --> 00:28:57,885
- Ne vedem în faţă.
- Poftim?
364
00:28:57,969 --> 00:28:59,554
- Aşteaptă.
- Ne vedem în faţă.
365
00:29:09,063 --> 00:29:10,273
Unde te duci?
366
00:29:13,902 --> 00:29:15,195
Rahat.
367
00:29:20,242 --> 00:29:21,243
Rahat.
368
00:29:24,037 --> 00:29:25,163
Rahat.
369
00:29:52,648 --> 00:29:55,318
Ştiu, ştiu. Hai, hai.
370
00:29:58,112 --> 00:30:00,073
Te ajut eu.
371
00:30:08,497 --> 00:30:09,958
Dă-i haina jos.
372
00:30:12,544 --> 00:30:13,961
Porneşte, porneşte.
373
00:30:14,671 --> 00:30:15,880
Nu plecaţi.
374
00:30:19,258 --> 00:30:21,219
Eşti bine. Va fi bine.
375
00:30:21,302 --> 00:30:22,303
- Eu nu...
- Ştiu.
376
00:30:22,721 --> 00:30:24,347
Apasă...
377
00:30:26,515 --> 00:30:29,019
Ia-o pe drumul ăla.
Ia-o pe acolo.
378
00:30:32,856 --> 00:30:36,150
Ţine apăsat. Uite-te la mine.
Ţine apăsat. Eşti bine. Uită-te la mine.
379
00:30:37,151 --> 00:30:40,321
Eşti bine, eşti bine.
380
00:30:42,907 --> 00:30:43,949
Poţi să mergi mai repede?
381
00:30:46,869 --> 00:30:48,246
Ştiu, ştiu.
382
00:30:48,830 --> 00:30:49,873
Ţine-mă de mână.
383
00:30:50,998 --> 00:30:51,958
Eşti bine.
384
00:30:52,333 --> 00:30:54,544
- Ce s-a întâmplat?
- Nu ştiu. Poţi să mergi mai repede?
385
00:30:56,129 --> 00:30:57,964
Ştiu, ştiu.
386
00:30:58,797 --> 00:31:01,926
- Aproape am ajuns. Fatima.
- Ştiu, ştiu.
387
00:31:02,009 --> 00:31:04,387
- Ce?
- Vezi chestiile alea?
388
00:31:06,223 --> 00:31:09,184
Nu, cred că suntem bine.
Cred că suntem bine.
389
00:31:10,017 --> 00:31:12,394
Suntem bine. Cred că suntem bine.
390
00:31:12,812 --> 00:31:16,357
Cred că suntem bine. În regulă.
Sunt chiar aici.
391
00:31:16,691 --> 00:31:18,901
Aproape am ajuns. O văd.
392
00:31:19,611 --> 00:31:22,489
Rămâi cu mine.
E chiar acolo. O să...
393
00:31:22,571 --> 00:31:27,284
- Rezistă. Aproape am ajuns.
- Uşurel. În regulă, în regulă.
394
00:31:30,830 --> 00:31:35,376
E în regulă, ţine-te de mine.
Ţine-te de mine. Ştiu.
395
00:31:38,046 --> 00:31:39,546
- Bine, bine.
- Ajută-mă.
396
00:31:41,675 --> 00:31:43,425
Ai reuşit.
397
00:31:53,395 --> 00:31:56,523
Dacă vrei să plec, pot să mă duc
să stau la casa Colony o vreme.
398
00:31:56,606 --> 00:32:00,401
Nu, nu, nu, Mari, e în regulă...
nu e...
399
00:32:00,485 --> 00:32:03,405
Ajutor! Vă rog, deschideţi uşa!
400
00:32:04,571 --> 00:32:07,157
- Ajutor! Deschideţi!
- Deschideţi uşa!
401
00:32:07,242 --> 00:32:08,285
Iisuse!
402
00:32:09,369 --> 00:32:12,539
- Ce s-a întâmplat?
- S-au certat. Dale l-a înjunghiat.
403
00:32:14,164 --> 00:32:15,834
- Hai să-l ducem înăuntru, bine?
- Da.
404
00:32:15,917 --> 00:32:17,626
Boyd! Kenny!
Avem nevoie de voi aici.
405
00:32:19,920 --> 00:32:21,171
Ellis, eşti bine?
406
00:32:21,755 --> 00:32:23,425
Nu pot să respir.
407
00:32:23,507 --> 00:32:25,218
- Lasă-l aici jos.
- Nu pot să respir.
408
00:32:26,427 --> 00:32:28,470
- Când s-a întâmplat asta?
- Acum 25 de minute.
409
00:32:28,554 --> 00:32:29,513
Ţine apăsat, ţine apăsat.
410
00:32:30,556 --> 00:32:31,682
Ellis!
411
00:32:32,641 --> 00:32:34,144
Ce s-a întâmplat? Ce...
412
00:32:34,686 --> 00:32:36,395
- Ce a păţit?
- Kristi, ce s-a întâmplat?
413
00:32:36,479 --> 00:32:39,274
- Ţine perna aia sus.
- Amice, eşti bine.
414
00:32:39,357 --> 00:32:42,235
Ţine apăsat pe rană, bine?
Poţi să respiri pentru mine, Ellis?
415
00:32:42,317 --> 00:32:45,237
- Nu pot să respir.
- Are sânge în cavitatea toracică.
416
00:32:46,196 --> 00:32:47,531
- E în regulă.
- Ţine apăsat, bine?
417
00:32:47,616 --> 00:32:49,284
- Nu pot să respir.
- Haide.
418
00:32:49,867 --> 00:32:51,870
- Respiră. Poţi s-o faci, amice.
- Kristi, ce se întâmplă?
419
00:32:52,286 --> 00:32:53,328
- Eşti bine
- Pot să fac ceva?
420
00:32:53,413 --> 00:32:54,497
Îi creşte tensiunea toracică.
421
00:32:54,580 --> 00:32:56,665
- Trebuie să eliberez presiunea.
- Unde ai soluţia salină?
422
00:32:56,750 --> 00:32:58,500
- Nu poţi fi aici acum.
- Kristi, termină.
423
00:32:58,585 --> 00:33:01,171
- Jur, sunt bine.
- Ce se întâmplă?
424
00:33:02,547 --> 00:33:04,924
Raftul de sus în dulapul cu
medicamente. Kenny, du-te şi adu-mi-o.
425
00:33:05,007 --> 00:33:06,676
- Amice, amice.
- E în regulă, respiră.
426
00:33:08,261 --> 00:33:10,639
E în regulă. O să te usture.
427
00:33:11,263 --> 00:33:12,264
Rahat!
428
00:33:13,266 --> 00:33:16,603
Amice, poţi să respiri.
Poţi să respiri.
429
00:33:17,854 --> 00:33:19,439
- Doar o mică împunsătură.
- Pentru ce e asta?
430
00:33:19,522 --> 00:33:21,816
Trebuie să văd dacă aerul sau sângele
îi comprimă plămânii.
431
00:33:21,899 --> 00:33:24,402
Poţi să ţii asta pentru mine?
Ţine-o de aici.
432
00:33:24,818 --> 00:33:27,488
- Trebuie să intru aici.
- Las-o pe Kristi să lucreze.
433
00:33:27,572 --> 00:33:28,823
Ellis, o să fii bine.
434
00:33:28,907 --> 00:33:30,824
- E în regulă.
- Ellis, o să fii bine.
435
00:33:31,409 --> 00:33:32,910
Are sânge în cavitatea toracică.
Trebuie scos.
436
00:33:32,994 --> 00:33:35,372
O să fie bine. O să fii bine.
437
00:33:35,454 --> 00:33:36,414
Ellis!
438
00:33:37,081 --> 00:33:38,750
- Rahat!
- Ce? Ce?
439
00:33:39,793 --> 00:33:42,795
Am nevoie de un bisturiu
şi de nişte cârpe.
440
00:33:42,879 --> 00:33:44,297
- Bine.
- Rămâi jos, bine?
441
00:33:45,298 --> 00:33:47,133
- O să fac o mică incizie, bine?
- Da.
442
00:33:48,300 --> 00:33:49,511
- Poftim.
- Ţine asta.
443
00:33:50,220 --> 00:33:52,513
Va fi mult sânge, bine?
444
00:33:54,099 --> 00:33:55,475
- Forceps?
- Forceps.
445
00:33:59,478 --> 00:34:01,563
Eşti pregătit? În regulă.
446
00:34:03,357 --> 00:34:05,944
În regulă,
Ellis, o să eliberăm presiunea.
447
00:34:10,281 --> 00:34:11,240
În regulă.
448
00:34:18,539 --> 00:34:20,874
- Rahat.
- Respiră adânc, Ellis, bine?
449
00:34:21,543 --> 00:34:23,418
Bine, o să lăsăm sângele
să se scurgă.
450
00:34:28,924 --> 00:34:31,260
Nu pot să-l pierd. Eu...
451
00:34:31,343 --> 00:34:36,014
Uită-te la mine.
Nu pleacă nicăieri, bine?
452
00:34:36,807 --> 00:34:39,728
Ţi se pare că sunt agitat?
Kristi ţi s-a părut agitată?
453
00:34:40,311 --> 00:34:44,983
E bine. Stai jos. Respiră.
454
00:34:45,607 --> 00:34:47,985
Respiră. Eşti bine. Eşti bine.
455
00:34:48,695 --> 00:34:50,571
Respiră acum.
456
00:34:51,655 --> 00:34:53,825
În regulă? Eşti bine?
457
00:34:54,783 --> 00:34:57,369
Da, nu prea îmi place sângele.
458
00:34:57,454 --> 00:34:59,330
- Bună.
- Bună. E bine?
459
00:34:59,413 --> 00:35:02,751
Am reuşit să reduc presiunea,
dar a pierdut mult sânge.
460
00:35:02,833 --> 00:35:04,126
Inima lui încearcă să compenseze,
461
00:35:04,210 --> 00:35:08,088
dar dacă nu primeşte sânge în curând,
organele lui vor începe să cedeze.
462
00:35:08,173 --> 00:35:11,342
- Dumnezeule.
- Dar încă nu suntem acolo.
463
00:35:11,675 --> 00:35:15,221
- Boyd, ce grupă de sânge ai?
- O negativ. Amândoi avem O negativ.
464
00:35:15,304 --> 00:35:18,349
Foarte bine. Intră. Haide!
465
00:35:18,850 --> 00:35:19,808
Aşteaptă, ce se întâmplă?
466
00:35:20,143 --> 00:35:22,186
Îi vom face o transfuzie
cu sângele lui Boyd.
467
00:35:22,562 --> 00:35:24,606
Ştiu că sună înfricoşător,
dar trebuie să ai încredere în mine...
468
00:35:24,688 --> 00:35:26,356
Aşteaptă, nu, nu...
469
00:35:27,024 --> 00:35:28,066
Nu se poate.
470
00:35:28,942 --> 00:35:29,902
Tu...
471
00:35:30,278 --> 00:35:32,405
- Nu-i poţi da sângele meu.
- Boyd.
472
00:35:32,489 --> 00:35:36,618
Dacă foloseşti sângele meu,
orice ar fi în mine, va ajunge în el.
473
00:35:37,118 --> 00:35:39,078
Calmează-te puţin şi ascultă
ce spui.
474
00:35:39,162 --> 00:35:40,747
Nu sunt nebun!
475
00:35:41,413 --> 00:35:43,333
Chestiile astea,le simt.
476
00:35:43,917 --> 00:35:46,710
Chiar dacă nu le văd, le simt.
477
00:35:46,793 --> 00:35:49,755
Dacă nu faci asta, Ellis o să moară.
478
00:35:50,255 --> 00:35:53,635
Chiar dacă ce spui tu e adevărat,
nu poate fi mai rău decât moartea.
479
00:35:53,718 --> 00:35:57,763
Spune-i asta tipului care mi-a făcut asta.
Trebuie să găsim altă cale.
480
00:35:59,181 --> 00:36:03,435
Boyd, trebuie să stai jos şi s-o laşi
pe Kristi să-şi facă treaba.
481
00:36:04,394 --> 00:36:07,022
- Kenny, te rog...
- Stai jos!
482
00:36:07,941 --> 00:36:09,818
Dacă faci asta, nu ai idee...
483
00:36:14,821 --> 00:36:15,781
Dumnezeule!
484
00:36:16,323 --> 00:36:18,533
- La naiba!
- Dumnezeule, le văd!
485
00:36:20,494 --> 00:36:21,578
Iisuse!
486
00:36:26,000 --> 00:36:27,752
Oameni buni, poate cineva
să facă ceva?
487
00:36:27,834 --> 00:36:30,129
Trebuie să-i dăm sânge.
488
00:36:30,213 --> 00:36:32,298
- Trebuie s-o facem acum.
- Dă-mi-o mie.
489
00:36:33,173 --> 00:36:34,174
Poftim?
490
00:36:35,844 --> 00:36:36,802
Dă-mi-o mie.
491
00:36:38,096 --> 00:36:39,888
I-ai spus lui Kristi că tipul din peşteră
492
00:36:40,223 --> 00:36:44,142
s-a tăiat şi şi-a lipit rana
de tăietura ta, nu?
493
00:36:44,977 --> 00:36:49,231
Dacă el ţi-a dat-o ţie, probabil
poate fi transferată.
494
00:36:51,233 --> 00:36:53,860
Atât timp cât faci transfuzia...
495
00:36:54,696 --> 00:36:55,988
ne gândim la restul mai târziu.
496
00:36:56,865 --> 00:36:57,824
Nu.
497
00:36:58,324 --> 00:36:59,783
- Boyd.
- Nu, nu, nu!
498
00:37:00,325 --> 00:37:03,496
Sub pielea mea are loc
un coşmar, înţelegi?
499
00:37:04,454 --> 00:37:06,332
Simt că devine mai puternic.
500
00:37:07,125 --> 00:37:10,461
Nu ştii ce se întâmplă dacă...
501
00:37:12,170 --> 00:37:13,297
ţi-l dau ţie.
502
00:37:17,509 --> 00:37:18,552
Boyd.
503
00:37:22,097 --> 00:37:23,933
- Boyd, ce faci? Boyd!
- Boyd.
504
00:37:24,017 --> 00:37:25,560
Am o idee.
505
00:37:28,229 --> 00:37:30,064
Aşteaptă, unde te duci?
506
00:37:33,735 --> 00:37:35,235
Trebuie să ajungă undeva, nu?
507
00:37:38,155 --> 00:37:39,115
Boyd!
508
00:37:41,075 --> 00:37:43,035
- Boyd!
- Ce faci?
509
00:37:47,373 --> 00:37:48,499
Unde sunteţi?
510
00:37:52,211 --> 00:37:53,755
Vreţi nişte sânge proaspăt?
511
00:37:55,298 --> 00:37:56,257
Carne proaspătă?
512
00:37:57,926 --> 00:37:58,968
Sunt aici.
513
00:38:02,179 --> 00:38:03,139
Veniţi să mă prindeţi.
514
00:38:08,227 --> 00:38:09,436
Ştiu că sunteţi acolo.
515
00:38:11,814 --> 00:38:13,024
Ştiu că mă auziţi.
516
00:38:17,861 --> 00:38:19,446
Vreţi să nu jucăm?
517
00:38:22,867 --> 00:38:24,076
Sunt aici.
518
00:38:26,037 --> 00:38:26,996
Sunt pregătit.
519
00:38:27,746 --> 00:38:28,830
Haideţi.
520
00:38:30,374 --> 00:38:33,418
Nu faceţi decât să bateţi
la uşile noastre
521
00:38:33,878 --> 00:38:35,880
şi la ferestrele noastre.
522
00:38:37,340 --> 00:38:38,840
Vreţi să vă jucaţi?
523
00:38:40,842 --> 00:38:44,554
Sunt chiar aici. Sunt...
524
00:38:55,982 --> 00:38:56,942
Exact.
525
00:38:59,528 --> 00:39:00,488
Haide.
526
00:39:02,739 --> 00:39:03,992
Vino să mă prinzi.
527
00:39:25,595 --> 00:39:26,638
Exact.
528
00:39:39,860 --> 00:39:42,155
Ce mai aştepţi? Îl vrei?
529
00:39:54,291 --> 00:39:57,712
Sângele meu este sângele tău
acum, nenorocitule.
530
00:40:10,932 --> 00:40:12,184
Îmi place jocul ăsta.
531
00:40:58,689 --> 00:40:59,649
E în regulă.
532
00:41:01,149 --> 00:41:05,071
- Suntem bine acum.
- Transfuzia, trebuie să începem.
533
00:42:06,172 --> 00:42:07,425
Ai grijă pe unde păşeşti.
534
00:42:07,508 --> 00:42:09,051
- Bine.
- Ai reuşit.
535
00:42:10,803 --> 00:42:13,264
Poţi să pui geanta pe scaunul
acela de lângă masă.
536
00:42:13,764 --> 00:42:14,724
Bine.
537
00:42:20,395 --> 00:42:23,398
- Nu a fost prea rău, nu?
- Nu.
538
00:42:23,940 --> 00:42:28,279
De fapt, aş putea chiar să spun
că a fost distractiv.
539
00:42:34,243 --> 00:42:36,536
Ai văzut ceva interesant acolo?
540
00:42:37,663 --> 00:42:39,999
Dacă o să cadă şi casa asta?
541
00:42:40,416 --> 00:42:41,918
Nu se va întâmpla asta.
542
00:42:43,376 --> 00:42:44,670
De unde ştii?
543
00:42:46,963 --> 00:42:49,342
Pentru că nu cred că părinţii tăi
544
00:42:50,675 --> 00:42:54,262
vor mai săpa o groapă uriaşă
sub casă.
545
00:42:56,389 --> 00:42:57,974
Pot să-ţi spun un secret?
546
00:42:59,476 --> 00:43:00,518
Bineînţeles că poţi.
547
00:43:01,478 --> 00:43:03,773
Le-am spus părinţilor mei
că nu mi-e frică.
548
00:43:04,857 --> 00:43:05,900
Dar îmi este.
549
00:43:08,401 --> 00:43:12,156
Nu mai vreau să fiu într-o misiune.
Vreau să merg acasă.
550
00:43:14,491 --> 00:43:15,451
Bine.
551
00:43:18,244 --> 00:43:19,829
Pot să-ţi spun şi eu un secret?
552
00:43:27,629 --> 00:43:29,214
Şi mie îmi este puţin frică.
553
00:43:31,341 --> 00:43:32,927
- Serios?
- Da.
554
00:43:33,718 --> 00:43:36,055
- Dar ghici ce?
- Ce?
555
00:43:36,806 --> 00:43:38,307
Acesta e un lucru bun.
556
00:43:39,140 --> 00:43:40,141
De ce?
557
00:43:42,185 --> 00:43:46,065
Mama mea mi-a spus ceva
când eram de vârsta ta
558
00:43:46,732 --> 00:43:50,861
şi cred că este cel mai inteligent lucru
pe care mi l-a spus cineva vreodată.
559
00:43:52,487 --> 00:43:54,155
- Vrei să ţi spun şi ţie?
- Da.
560
00:43:55,615 --> 00:43:59,828
Mi-a spus că frica este ceva
ce trăieşte în noi.
561
00:44:00,995 --> 00:44:05,208
La fel ca speranţa, bucuria
sau iubirea.
562
00:44:06,335 --> 00:44:08,921
Sunt lucruri care ne fac
pe noi să fim speciali.
563
00:44:10,422 --> 00:44:14,384
Dar frica s-ar putea să fie
cel mai important dintre ele.
564
00:44:15,593 --> 00:44:16,636
De ce?
565
00:44:18,054 --> 00:44:19,597
Pentru că fără frică,
566
00:44:20,558 --> 00:44:23,351
nu am şti cum să fim curajoşi.
567
00:44:25,478 --> 00:44:29,233
Frica ne face eroi.
568
00:44:37,907 --> 00:44:38,992
Bine, puştiule.
569
00:44:40,369 --> 00:44:44,373
- Tu, domnule, ai terminat.
- În regulă. Bine.
570
00:44:45,373 --> 00:44:48,044
- Ar trebui să te întinzi puţin.
- Sunt bine.
571
00:44:49,211 --> 00:44:50,420
Kristi...
572
00:44:51,504 --> 00:44:54,007
Sunt bine, în regulă.
573
00:44:54,842 --> 00:44:55,800
Las-o baltă.
574
00:44:59,555 --> 00:45:02,015
Bună, Ellis. Bună.
575
00:45:04,100 --> 00:45:05,436
Ce faci?
576
00:45:05,978 --> 00:45:07,396
Cum stai cu respiraţia?
577
00:45:09,147 --> 00:45:10,857
- Pot să respir.
- Bine.
578
00:45:13,860 --> 00:45:14,861
Bine.
579
00:45:16,697 --> 00:45:20,576
Mă duc să aduc nişte aşternuturi curate.
Să te curăţ puţin, bine?
580
00:45:21,326 --> 00:45:22,453
Mulţumesc.
581
00:45:29,418 --> 00:45:30,502
Bună...
582
00:45:31,169 --> 00:45:32,338
Bună.
583
00:45:33,755 --> 00:45:35,091
Mai eşti supărată pe mine?
584
00:45:35,882 --> 00:45:36,925
Taci din gură.
585
00:45:41,722 --> 00:45:42,807
Scuze.
586
00:45:44,475 --> 00:45:45,518
Odihneşte-te, puţin.
587
00:45:46,477 --> 00:45:47,561
Unde te duci?
588
00:45:48,646 --> 00:45:49,730
Mă întorc repede.
589
00:46:03,952 --> 00:46:05,036
Bună.
590
00:46:10,792 --> 00:46:11,751
Eşti bine?
591
00:46:15,589 --> 00:46:17,299
Aproape l-am pierdut.
592
00:46:18,426 --> 00:46:19,927
Dar nu l-ai pierdut, bine?
593
00:46:20,928 --> 00:46:21,971
Nu l-ai pierdut.
594
00:46:25,057 --> 00:46:29,186
Chestiile alea de sub pielea
lui Boyd...
595
00:46:30,144 --> 00:46:32,314
Locul ăsta nenorocit. Cum e...
596
00:46:33,606 --> 00:46:35,316
- Ştiu.
- Nu pot...
597
00:46:45,828 --> 00:46:47,538
Trebuie să te întreb ceva
598
00:46:48,746 --> 00:46:51,332
şi vreau să-mi promiţi
că nu vei spune nimănui.
599
00:46:51,667 --> 00:46:52,835
Da, desigur.
600
00:46:56,839 --> 00:46:58,966
Ai teste de sarcină?
601
00:47:11,811 --> 00:47:15,566
Ar fi trebuit să te ascultăm,
să fi avut încredere în tine.
602
00:47:17,901 --> 00:47:19,027
A ieşit bine.
603
00:47:20,362 --> 00:47:21,822
Asta e tot ce contează.
604
00:47:26,910 --> 00:47:28,204
S-a mişcat?
605
00:47:29,747 --> 00:47:32,875
- Nu.
- E mort?
606
00:47:34,835 --> 00:47:36,669
Vom afla în curând.
607
00:47:38,784 --> 00:47:40,784
Sincronizare WEB-DL: SubSync