1 00:00:01,326 --> 00:00:02,743 Din episoadele anterioare... 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,788 Trebuie să intrăm. Vom fi în siguranţă acolo. 3 00:00:05,372 --> 00:00:06,915 Voi fi în spatele tău. 4 00:00:08,792 --> 00:00:10,126 Rahat! 5 00:00:10,627 --> 00:00:13,922 - De ce ai ţipat aşa? - Am visat urât. 6 00:00:14,380 --> 00:00:17,466 Mama ta are nevoie de tine. du-te şi adu ajutoare. 7 00:00:23,347 --> 00:00:24,307 Tată! 8 00:00:24,683 --> 00:00:25,851 Julie! 9 00:00:25,933 --> 00:00:27,060 - Donna, nu! - Donna! 10 00:00:27,143 --> 00:00:28,854 - Intraţi naibii în restaurant. - Opreşte-te! 11 00:00:28,936 --> 00:00:31,398 - Intraţi în restaurant! Înăuntru! - Nu putem să-i abandonăm. 12 00:00:31,897 --> 00:00:33,941 Târfa asta ne-a împiedicat să ajungem acasă. 13 00:00:34,024 --> 00:00:35,818 Habar nu ai ce faci. 14 00:00:36,360 --> 00:00:40,031 În tot acest timp ai fost la nici două ore distanţă, 15 00:00:40,115 --> 00:00:41,408 cu aceşti oameni. 16 00:00:42,324 --> 00:00:43,450 Nu este ceea ce crezi. 17 00:00:43,910 --> 00:00:45,786 Nu mai zâmbi! 18 00:00:45,870 --> 00:00:47,789 O să te simţi mai bine dacă ieşi afară. 19 00:00:48,914 --> 00:00:51,585 - Nu mai pot să fac asta. - Ştiu. 20 00:00:51,667 --> 00:00:52,919 Nu ar trebui să faci asta. 21 00:00:53,419 --> 00:00:54,713 Lui Victor nu i-ar fi plăcut. 22 00:00:54,795 --> 00:00:58,966 De fiecare dată când văd ceva ciudat, văd asta. Acest simbol. 23 00:00:59,341 --> 00:01:02,469 Nu este sigur aici. Aici dorm ei. 24 00:01:08,517 --> 00:01:10,144 Haide, Victor. Repede! 25 00:01:10,479 --> 00:01:12,939 Poate asta o să fie o poveste 26 00:01:13,023 --> 00:01:15,484 pe care o spui la o petrecere şi va fi amuzant şi... 27 00:01:16,443 --> 00:01:20,571 - E cineva acolo? - Vă rugăm, ajutaţi-ne. Eram în autobuz. 28 00:01:21,156 --> 00:01:23,991 Te-ai gândit vreodată că poate Abby avea dreptate? 29 00:01:24,074 --> 00:01:25,994 Dacă toate astea nu sunt decât un vis? 30 00:01:30,665 --> 00:01:32,875 Sângele meu este sângele tău acum. 31 00:01:39,048 --> 00:01:40,884 Cum adică s-a prăbuşit. Ce casă s-a prăbuşit? 32 00:01:40,967 --> 00:01:42,092 Cea de lângă restaurant. 33 00:01:42,176 --> 00:01:43,677 - Dumnezeule! - Tabitha! 34 00:02:23,176 --> 00:02:25,387 Deci te-a împins într-un copac... 35 00:02:27,388 --> 00:02:31,141 - Iar apoi tu... - Eu... apoi eram în altă parte. 36 00:02:32,561 --> 00:02:36,106 Deci tu... spui că te-ai teleportat? 37 00:02:36,606 --> 00:02:39,568 Nu, eu... Poate. Nu ştiu. 38 00:02:40,110 --> 00:02:42,444 Când o spui aşa pare o nebunie. 39 00:02:42,529 --> 00:02:45,490 Tată, unde e Sara? 40 00:02:46,490 --> 00:02:49,995 Nu ştiu. A spus că era în spatele meu. 41 00:02:50,077 --> 00:02:52,080 - Crezi că trăieşte? - Nu ştiu. 42 00:02:52,162 --> 00:02:54,875 Uite, vreau să-mi explici ce s-a întâmplat, bine? 43 00:02:54,957 --> 00:02:58,879 Ai intrat într-un copac, iar apoi ce s-a întâmplat? 44 00:02:59,671 --> 00:03:01,088 Apoi am ajuns aici. 45 00:03:02,924 --> 00:03:04,134 Cum? 46 00:03:04,216 --> 00:03:05,927 Am avut noroc şi am găsit drumul. Eu... 47 00:03:06,010 --> 00:03:09,388 Ştii ceva? Dacă nu vrei să-mi spui, spune-mi că nu vrei să-mi spui. 48 00:03:09,806 --> 00:03:11,099 - Eu... - Nu. 49 00:03:11,181 --> 00:03:13,851 Tată, ai spus că vei găsi răspunsuri. 50 00:03:13,935 --> 00:03:15,478 Ai spus că vei merge acolo 51 00:03:15,562 --> 00:03:18,230 şi vei găsi răspunsuri sau drumul spre casă. Asta ai spus. 52 00:03:18,315 --> 00:03:21,234 Dar acum suntem exact unde am început. 53 00:03:22,444 --> 00:03:24,194 Ce se întâmplă aici? 54 00:03:24,529 --> 00:03:25,572 Ellis... 55 00:03:26,156 --> 00:03:27,865 Vorbeşte cu mine. Ce s-a întâmplat? 56 00:03:31,202 --> 00:03:32,619 Ce se întâmplă, fiule? 57 00:03:39,252 --> 00:03:40,252 Fatima. 58 00:03:41,796 --> 00:03:43,006 Ea... 59 00:03:44,174 --> 00:03:47,676 Aseară a fost rău. Foarte rău, tată. 60 00:03:50,346 --> 00:03:52,974 Simt că oamenii care reuşesc aici... 61 00:03:53,640 --> 00:03:54,850 reuşesc pentru că... 62 00:03:57,061 --> 00:04:00,273 pentru că o parte din ei vrea să reziste. 63 00:04:00,814 --> 00:04:01,775 Sigur. 64 00:04:02,775 --> 00:04:05,861 Şi cred că... 65 00:04:07,739 --> 00:04:11,326 Aseară, am văzut că ea... 66 00:04:13,285 --> 00:04:14,579 nu mai rezistă mult. 67 00:04:15,956 --> 00:04:17,123 Înţeleg. Bine. 68 00:04:18,625 --> 00:04:20,000 Uită-te la mine. 69 00:04:21,335 --> 00:04:22,378 Uită-te la mine. 70 00:04:24,046 --> 00:04:25,214 Tu trebuie să fii. 71 00:04:26,091 --> 00:04:27,216 Bine? 72 00:04:27,300 --> 00:04:30,719 Tu trebuie să fii acea bucată din ea pe care locul ăsta nu i-o poate lua. 73 00:04:31,136 --> 00:04:33,306 Aşa vom trece de asta, bine? 74 00:04:33,680 --> 00:04:36,850 Chiar dacă ne pierdem direcţia, ne ţinem unul de celălalt 75 00:04:37,434 --> 00:04:40,771 şi încercăm până ajungem acasă. 76 00:04:43,065 --> 00:04:44,942 - Până ajungem acasă. - Exact. 77 00:04:46,360 --> 00:04:49,238 Locul acesta nu va câştiga, ai înţeles? 78 00:04:51,741 --> 00:04:53,702 Bine. Vino încoace. 79 00:04:55,119 --> 00:04:56,161 Vino. 80 00:05:00,916 --> 00:05:01,918 În regulă. 81 00:05:04,503 --> 00:05:05,505 Bine. 82 00:05:07,631 --> 00:05:11,177 Mă duc să-l ajut pe Kenny să verifice capcanele pentru animale şi... 83 00:05:11,260 --> 00:05:14,097 Lasă pe altcineva să se ocupe de asta. Du-te la Fatima. 84 00:05:15,098 --> 00:05:17,684 Păi, eu... mă gândeam că dacă tot sunt acolo 85 00:05:17,767 --> 00:05:20,437 aş putea să-i culeg nişte flori. 86 00:05:21,146 --> 00:05:22,938 - Bine. Bine, omule. - Da. 87 00:05:23,023 --> 00:05:26,650 Ştii ce? Ar trebui să te gândeşti să-i dai alt inel. 88 00:05:26,735 --> 00:05:28,111 Sârma aia... 89 00:05:29,237 --> 00:05:31,280 Poţi mai mult de atât. 90 00:05:33,074 --> 00:05:34,034 Nu? 91 00:05:36,243 --> 00:05:37,536 Mă bucur că te-ai întors, tată. 92 00:05:38,245 --> 00:05:39,205 Da. 93 00:06:00,435 --> 00:06:02,811 DIN 94 00:07:57,093 --> 00:07:58,885 Gata. Bine. Te descurci grozav. 95 00:08:00,013 --> 00:08:01,305 Eşti bine. Respiră. 96 00:08:02,765 --> 00:08:05,142 O s-o tai aici, bine? În regulă. 97 00:08:06,853 --> 00:08:09,397 Aşa. Încearcă să păstrezi pansamentul uscat, bine? 98 00:08:09,480 --> 00:08:10,648 Da. 99 00:08:10,731 --> 00:08:12,899 Probabil le vom putea scoate peste o săptămână sau două. 100 00:08:12,984 --> 00:08:14,860 - Deci am terminat? - Nu. 101 00:08:14,944 --> 00:08:18,697 Ai trei coaste rupte şi probabil un plămân învineţit. 102 00:08:18,781 --> 00:08:20,700 Nu aş spune că eşti chiar bine, în regulă? 103 00:08:21,201 --> 00:08:23,577 - Eşti bine, tată? - Da, amice. 104 00:08:24,745 --> 00:08:26,873 Doar mă odihnesc. 105 00:08:27,540 --> 00:08:31,335 Cum te simţi? Am auzit că şi tu ai avut o noapte dificilă. 106 00:08:31,918 --> 00:08:33,796 A fost într-o misiune cu Victor. 107 00:08:34,380 --> 00:08:35,340 Sunt bine. 108 00:08:41,721 --> 00:08:43,681 Ideea este că ai avut noroc. 109 00:08:43,765 --> 00:08:45,557 Nu face nimic ca să-ţi înrăutăţeşti starea, bine? 110 00:08:45,642 --> 00:08:47,602 - Bine. - Vin mai târziu să te verific. 111 00:08:47,684 --> 00:08:49,186 - În regulă. - Mulţumesc. 112 00:08:53,899 --> 00:08:56,778 Copii, puteţi să mă lăsaţi puţin cu mama? 113 00:08:58,111 --> 00:08:59,489 Da, desigur. 114 00:09:06,037 --> 00:09:07,997 Donna a spus că putem sta la casa Colony, 115 00:09:08,081 --> 00:09:10,499 dar în niciun caz nu duc copiii acolo. 116 00:09:12,669 --> 00:09:15,296 Hei. 117 00:09:16,546 --> 00:09:17,507 Hei. 118 00:09:18,675 --> 00:09:20,175 Am crezut că ai murit. 119 00:09:20,635 --> 00:09:21,928 - Îmi pare rău - Am crezut că... 120 00:09:22,010 --> 00:09:23,513 Ştiu, îmi pare rău. 121 00:09:24,305 --> 00:09:26,849 - Nu pot să te pierd. - Nu. 122 00:09:34,272 --> 00:09:38,151 Jim, firele nu sunt legate la nimic. 123 00:09:39,736 --> 00:09:40,779 Poftim? 124 00:09:40,862 --> 00:09:43,700 Da, doar atârnă din tavan. 125 00:09:44,993 --> 00:09:48,578 Cum poate să fie electricitate dacă firele nu sunt conectate la nimic? 126 00:09:48,663 --> 00:09:50,999 Tabitha, avem multe de discutat. 127 00:09:53,835 --> 00:09:55,752 Cum se simt copiii? 128 00:09:59,005 --> 00:10:00,298 Nu ştiu. 129 00:10:03,176 --> 00:10:05,346 Îi voi duce la restaurant 130 00:10:05,722 --> 00:10:09,392 să le dau ceva de mâncare. Nu ştiu când au mâncat. 131 00:10:09,475 --> 00:10:11,311 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 132 00:10:18,567 --> 00:10:19,985 Nu mă asculţi. 133 00:10:20,069 --> 00:10:22,405 Nu, te ascult, şi îţi spun să te duci naibii. 134 00:10:22,738 --> 00:10:25,198 Crezi că după ce s-a întâmplat aseară o să am încredere în voi? 135 00:10:25,283 --> 00:10:28,452 Asta nu o să te ajute împotriva chestiilor alea care ies noaptea. 136 00:10:28,536 --> 00:10:30,662 Nu faci decât să sperii pe toată lumea de aici. 137 00:10:30,747 --> 00:10:33,374 Nu, dar e în regulă ca tu să tragi în anvelope? 138 00:10:33,458 --> 00:10:35,083 Pentru că asta îi calmează pe oameni. 139 00:10:35,168 --> 00:10:39,339 - Eşti un... - Donna, ce se întâmplă aici? 140 00:10:39,921 --> 00:10:42,842 - Ce se întâmplă, Donna? - Tu cine naiba eşti? 141 00:10:44,509 --> 00:10:45,845 Boyd Stevens. 142 00:10:46,428 --> 00:10:47,680 Eu sunt şeriful. 143 00:10:48,305 --> 00:10:49,891 Credeam că tipul ăla asiatic este şeriful. 144 00:10:49,973 --> 00:10:53,226 Avem o mică neînţelegere în privinţa armelor de foc. 145 00:10:53,561 --> 00:10:55,812 rezidenţii nu au voie cu arme de foc. Asta e regula. 146 00:10:56,189 --> 00:10:58,440 - Şi cine a făcut regula asta? - Eu.. 147 00:10:59,192 --> 00:11:01,985 Ei bine... regulile se schimbă. 148 00:11:03,779 --> 00:11:05,489 Nu, mă ocup eu. Aşteaptă. 149 00:11:06,239 --> 00:11:11,745 Uite ce e, înţeleg. Înţeleg că situaţia asta e înspăimântătoare, bine? 150 00:11:12,245 --> 00:11:16,501 Dar am avut o săptămână ciudată, aşa că nu mai am răbdare. 151 00:11:16,583 --> 00:11:18,502 Nu-ţi plac regulile? Foarte bine. 152 00:11:19,294 --> 00:11:21,547 Ia-ţi puşca şi du-te să locuieşti în pădure 153 00:11:21,630 --> 00:11:24,257 şi fă-ţi ce reguli vrei tu. Să vedem cât o să dureze asta. 154 00:11:24,633 --> 00:11:26,092 Acum, 155 00:11:26,803 --> 00:11:30,514 dacă vrei un acoperiş deasupra capului când vor veni chestiile alea la noapte, 156 00:11:30,598 --> 00:11:34,434 lasă puşca jos şi ascult-o pe doamna. 157 00:11:43,276 --> 00:11:44,487 Asta e o alegere bună. 158 00:11:50,158 --> 00:11:51,201 Ascultaţi... 159 00:11:52,745 --> 00:11:53,913 vom avea... 160 00:11:55,498 --> 00:11:59,543 timp să vorbim, bine? Să vă răspundem la întrebări. 161 00:12:00,795 --> 00:12:02,130 - Trebuie să ştiţi... - Idiotule. 162 00:12:02,630 --> 00:12:05,048 ... Că suntem cu toţii în asta. 163 00:12:05,633 --> 00:12:09,761 Şi singura cale de a trece peste asta este împreună. 164 00:12:12,222 --> 00:12:13,599 Duceţi-i la casă. 165 00:12:14,475 --> 00:12:15,725 Haideţi! 166 00:12:16,352 --> 00:12:17,310 Haideţi! 167 00:12:29,406 --> 00:12:30,783 - Mai vrei? - Nu, mulţumesc. 168 00:12:30,866 --> 00:12:31,826 Bine, vino. 169 00:12:42,420 --> 00:12:44,170 În regulă. Poftim. 170 00:12:47,382 --> 00:12:48,676 Scumpo, trebuie să mănânci ceva. 171 00:12:50,052 --> 00:12:51,012 Nu-mi e foame. 172 00:12:52,430 --> 00:12:54,556 Mănâncă asta, Jules. E foarte bună. 173 00:12:57,643 --> 00:12:59,019 Putem să mergem să-l vedem pe Victor? 174 00:13:01,229 --> 00:13:02,772 - Mamă? - Da? 175 00:13:03,857 --> 00:13:05,233 Putem să mergem să-l vedem pe Victor? 176 00:13:05,318 --> 00:13:08,821 Nu, scumpule, nu acum. A avut câteva zile dificile. 177 00:13:10,698 --> 00:13:13,951 - Sper că nu e supărat pe mine. - De ce să fie supărat pe tine? 178 00:13:15,244 --> 00:13:17,120 Eu şi Jade am fost în camera lui. 179 00:13:17,537 --> 00:13:20,166 A spus că vrea să caute indicii pentru a ne ajuta să mergem acasă. 180 00:13:21,166 --> 00:13:23,419 I-am spus că lui Victor nu i-ar plăcea. 181 00:13:27,797 --> 00:13:30,008 Vom putea să ne recuperăm lucrurile? 182 00:13:31,260 --> 00:13:32,761 Norman e acolo jos. 183 00:13:33,846 --> 00:13:35,306 Nu cred, scumpule. 184 00:13:35,806 --> 00:13:37,391 Mănâncă, bine? 185 00:13:39,392 --> 00:13:42,104 - Unde te duci? - Mă întorc imediat. 186 00:13:43,855 --> 00:13:45,523 Pot să vorbesc cu tine o secundă? 187 00:13:47,359 --> 00:13:48,361 Da. 188 00:13:58,913 --> 00:14:02,082 - Vrei nişte ceai? - Nu, mulţumesc. E în regulă. 189 00:14:07,755 --> 00:14:09,923 Ştiu că tu supraveghezi o mulţime dintre proviziile din oraş 190 00:14:10,007 --> 00:14:13,969 şi mă întrebam dacă pot să arunc o privire în magazie. 191 00:14:15,387 --> 00:14:17,472 Tot ce aveam era în casa aia. 192 00:14:18,683 --> 00:14:21,310 Nu avem provizii sau haine sau... 193 00:14:25,438 --> 00:14:27,774 Veniţi să staţi la noi. 194 00:14:29,026 --> 00:14:33,113 Bine? Mamele se ajută între ele. 195 00:14:36,616 --> 00:14:38,911 Mulţumesc. Mulţumesc din suflet. 196 00:14:39,911 --> 00:14:43,583 - Ai auzit despre logodnica lui Kristi? - Am auzit. 197 00:14:44,457 --> 00:14:46,752 Nu cred că s-a mai întâmplat aşa ceva vreodată. 198 00:14:47,503 --> 00:14:50,422 Deci... cum stăm cu proviziile? 199 00:14:51,631 --> 00:14:52,592 Nu prea bine. 200 00:14:53,801 --> 00:14:55,635 Furtuna ne-a distrus jumătate din culturi. 201 00:14:56,012 --> 00:15:00,808 Va trebui să raţionalizăm mâncarea cu atâţia oameni noi. 202 00:15:01,641 --> 00:15:03,768 Şoferiţa a spus că erau 25 de oameni în autobuz, 203 00:15:05,311 --> 00:15:08,565 dar după ce i-am numărat pe cei din restaurant şi cadavrele, 204 00:15:08,649 --> 00:15:10,568 avem doar 22. 205 00:15:15,031 --> 00:15:19,452 Un autobuz plin cu oameni speriaţi, iar eu am tras cu puşca. 206 00:15:22,620 --> 00:15:25,498 O să pierdem oameni orice ar fi. Aşa că hai... 207 00:15:25,583 --> 00:15:27,459 să ne concentrăm pe cei pe care i-ai salvat. 208 00:15:31,297 --> 00:15:33,298 O să-mi spui ce s-a întâmplat acolo? 209 00:15:37,093 --> 00:15:39,220 Mai e una aici. În regulă. 210 00:15:50,358 --> 00:15:51,316 În regulă. 211 00:15:52,818 --> 00:15:55,446 La naiba! 212 00:15:57,155 --> 00:15:58,198 Rahat! 213 00:15:58,699 --> 00:16:00,158 Poţi s-o recuperezi pe aia? 214 00:16:00,743 --> 00:16:01,952 Nu, este... 215 00:16:03,203 --> 00:16:04,496 Nu găsesc... 216 00:16:06,248 --> 00:16:08,750 Ai putea să termini cu florile şi să mă ajuţi? 217 00:16:16,049 --> 00:16:17,343 Ascultă, omule, eu... 218 00:16:18,719 --> 00:16:22,765 Ştiu că probabil eşti întors pe dos de toată chestia asta cu Kristi. 219 00:16:25,433 --> 00:16:27,353 Lasă.o baltă. E în regulă. 220 00:16:29,980 --> 00:16:35,152 Trebuie să fie o tijă care sprijină capcanele. 221 00:16:35,235 --> 00:16:36,987 - Doar că nu... - Bine. 222 00:16:37,445 --> 00:16:38,863 Probabil am pus-o... 223 00:16:45,537 --> 00:16:46,830 Ce naiba e asta? 224 00:16:52,836 --> 00:16:54,171 Rahat. 225 00:16:57,549 --> 00:16:58,550 Iisuse! 226 00:17:08,811 --> 00:17:13,273 Trebuie s-o duce în oraş s-o înmormântăm. 227 00:17:13,357 --> 00:17:16,068 De ce ar face asta? 228 00:17:16,151 --> 00:17:19,113 Lasă naibii florile jos şi ajută-mă. 229 00:17:20,864 --> 00:17:22,116 În regulă, este... 230 00:17:22,908 --> 00:17:25,160 Uite, este prinsă de copac, deci... 231 00:17:33,294 --> 00:17:34,462 Adu-o Kristi. 232 00:17:35,587 --> 00:17:36,797 - Acum - Da. 233 00:17:37,965 --> 00:17:39,008 Repede! 234 00:17:40,885 --> 00:17:42,218 Ajută-mă... 235 00:17:44,429 --> 00:17:45,471 te rog. 236 00:17:45,973 --> 00:17:49,100 - Ajută-mă. - Da. E în regulă. 237 00:18:09,997 --> 00:18:11,123 Nu. 238 00:18:11,456 --> 00:18:13,626 - Nu. - Mă bucur că eşti bine. 239 00:18:14,251 --> 00:18:16,878 - Poftim? - Am spus că mă bucur că eşti bine. 240 00:18:17,212 --> 00:18:18,963 Am pierdut mulţi oameni şi îmi făceam griji că... 241 00:18:19,047 --> 00:18:20,925 - Cine a fost în camera mea? - Poftim? 242 00:18:21,008 --> 00:18:23,093 Cineva a fost în camera mea şi a luat ceva. 243 00:18:24,094 --> 00:18:27,556 Cred că l-am văzut pe Jade şi pe băiatul lui Matthews aseară aici, dar... 244 00:18:28,097 --> 00:18:29,140 Scuză-mă. 245 00:19:03,049 --> 00:19:04,634 Ce e? 246 00:19:06,970 --> 00:19:07,930 Ce e? 247 00:19:10,307 --> 00:19:12,852 - Te-ai întors. Dumnezeule, e grozav! - Ăia e a mea. 248 00:19:15,980 --> 00:19:18,189 - Dă-mi-o înapoi. - Da. 249 00:19:18,274 --> 00:19:19,816 - Îmi pare rău... - Dă-mi-o înapoi! 250 00:19:19,900 --> 00:19:22,110 Mă gândeam că aş putea cânta puţin la ea, iar apoi... 251 00:19:22,194 --> 00:19:23,821 - Dă-mi-o înapoi! - Bine, în regulă. 252 00:19:24,237 --> 00:19:25,488 Calmează-te, omule. Poftim. 253 00:19:28,366 --> 00:19:30,119 Aia e camera mea. 254 00:19:32,663 --> 00:19:34,707 - Nu intra în camera mea. - Bine. 255 00:19:36,749 --> 00:19:37,750 Stai! Aşteaptă! 256 00:19:39,585 --> 00:19:40,754 Aşteaptă! 257 00:19:41,297 --> 00:19:43,340 Îmi pare rău, bine? Nu ar fi trebuit să intru în camera ta. 258 00:19:43,924 --> 00:19:47,427 Am crezut că eşti mort. Te-am căutat peste tot. 259 00:19:48,512 --> 00:19:50,598 Văd un simbol care apare mereu. 260 00:19:51,724 --> 00:19:54,560 Văd lucruri care nu există, dar de fiecare dată acolo e un simbol, 261 00:19:54,642 --> 00:19:57,104 iar asta e o carte pe care mi-a dat-o mama lui Kenny. 262 00:19:57,187 --> 00:19:59,481 Cineva a desenat acelaşi simbol şi e o poză... 263 00:19:59,565 --> 00:20:01,232 Poţi te rog, să te opreşti? 264 00:20:06,071 --> 00:20:08,281 Uită-te la asta. 265 00:20:09,866 --> 00:20:11,785 Trebuie să existe un motiv pentru care văd asta peste tot. 266 00:20:12,618 --> 00:20:13,745 Uite, tipul ăsta... 267 00:20:15,788 --> 00:20:18,207 probabil l-a văzut şi el. 268 00:20:18,624 --> 00:20:21,629 Şi uite! Acolo, în spate. 269 00:20:23,421 --> 00:20:24,380 Tu eşti, nu? 270 00:20:26,592 --> 00:20:28,801 Poate într-un mod ciudat, 271 00:20:28,885 --> 00:20:32,097 asta ar putea fi cheia pentru a pleca de aici. 272 00:20:34,141 --> 00:20:36,226 Adică, Iisuse, în tot acest timp... 273 00:20:37,685 --> 00:20:39,146 Tu nu vrei să mergi acasă? 274 00:20:43,483 --> 00:20:48,197 Nu ar fi trebuit să iei asta. Nu e a ta. Stai departe de mine. 275 00:20:51,199 --> 00:20:52,451 Să ţi-o trag şi ţie! 276 00:20:54,118 --> 00:20:55,079 Aşteaptă... 277 00:20:56,372 --> 00:20:57,331 Rahat! 278 00:21:10,009 --> 00:21:11,886 Da, vopseaua s-a estompat. 279 00:21:14,264 --> 00:21:17,434 În primele săptămâni aici o luam cu mine peste tot. 280 00:21:18,309 --> 00:21:19,603 O ţineam în mână când dormeam. 281 00:21:21,313 --> 00:21:22,772 Probabil îmi transpirau palmele. 282 00:21:29,112 --> 00:21:30,071 Eu... 283 00:21:30,405 --> 00:21:31,490 Îmi place cum te-ai vopsit. 284 00:21:32,783 --> 00:21:33,950 Îţi stă bine. 285 00:21:42,291 --> 00:21:43,293 Eu... 286 00:21:44,253 --> 00:21:45,587 Ştiu că sunt multe de digerat, 287 00:21:47,715 --> 00:21:49,382 dar putem trece prin asta împreună. 288 00:21:51,051 --> 00:21:53,429 - Auzi... Scuze. - Nu, e în regulă. 289 00:21:53,511 --> 00:21:54,972 E în regulă, dar că... 290 00:21:56,056 --> 00:21:57,016 Poate... 291 00:22:00,101 --> 00:22:02,645 poate ar trebui să stau cu ceilalţi oameni din autobuz. 292 00:22:04,814 --> 00:22:09,986 Au murit oameni aseară, iar aia este piatra pe care ţi-am pictat-o eu, 293 00:22:10,070 --> 00:22:12,822 şi stă acolo aşa cum stătea pe noptiera ta de acasă, 294 00:22:12,905 --> 00:22:17,411 iar tu te comporţi de parcă totul este... 295 00:22:19,246 --> 00:22:20,371 Am nevoie... 296 00:22:22,748 --> 00:22:24,126 am nevoie de timp. 297 00:22:24,584 --> 00:22:26,295 Kristi! Eşti aici? 298 00:22:26,837 --> 00:22:27,796 E o urgenţă! 299 00:22:28,630 --> 00:22:30,507 - Vin - Kristi. 300 00:22:30,590 --> 00:22:32,259 - Da. Grozav. - Ce e? 301 00:22:32,925 --> 00:22:34,427 - Avem nevoie de ajutorul tău. Acum. - În regulă. Da. 302 00:22:34,510 --> 00:22:35,888 - Ce se întâmplă? - Trebuie să plec. 303 00:22:35,971 --> 00:22:37,597 Primit că vorbim când mă întorc, bine? 304 00:22:38,139 --> 00:22:39,182 Eu... te iubesc. 305 00:22:39,266 --> 00:22:41,017 - Nu face nimic până când... - Kristi... 306 00:22:41,101 --> 00:22:42,101 Trebuie să plec. 307 00:22:42,686 --> 00:22:44,145 - Îmi pare rău. - Haide. 308 00:22:48,692 --> 00:22:49,693 Nu doare. 309 00:22:51,944 --> 00:22:54,614 E ciudat, nu? De ce nu doare? 310 00:22:58,784 --> 00:23:00,077 Mai eşti aici? 311 00:23:01,413 --> 00:23:02,580 Da. 312 00:23:03,499 --> 00:23:05,041 Da, sunt aici. 313 00:23:06,627 --> 00:23:07,669 Cum te cheamă? 314 00:23:09,712 --> 00:23:10,713 Ellis. 315 00:23:12,840 --> 00:23:13,799 Mişto nume. 316 00:23:15,219 --> 00:23:17,553 - Eu sunt Kelly. - Bună, Kelly. 317 00:23:22,851 --> 00:23:23,894 Unde suntem? 318 00:23:25,687 --> 00:23:26,730 Suntem... 319 00:23:27,396 --> 00:23:28,648 suntem în pădure. 320 00:23:29,690 --> 00:23:30,943 Lângă oraş. 321 00:23:31,859 --> 00:23:32,902 În pădure? 322 00:23:34,695 --> 00:23:35,696 Cum... 323 00:23:40,077 --> 00:23:41,244 Dumnezeule! 324 00:23:43,287 --> 00:23:44,330 Eram în hambar. 325 00:23:52,129 --> 00:23:53,965 Au intrat oamenii ăia şi... 326 00:23:59,470 --> 00:24:01,055 Brian ţipa... 327 00:24:01,723 --> 00:24:03,349 - E în regulă. - Nu. 328 00:24:04,017 --> 00:24:05,060 Nu. 329 00:24:05,644 --> 00:24:07,562 Nu înţelegi. Ei... 330 00:24:08,062 --> 00:24:09,855 Ne-au târt afară. Ei... 331 00:24:11,567 --> 00:24:13,317 m-au obligat să mă uit. 332 00:24:16,904 --> 00:24:20,116 Au spus că vor să se joace cu mine. 333 00:24:20,993 --> 00:24:23,661 - Ce... ce naiba? - Hei. 334 00:24:25,080 --> 00:24:27,541 În regulă, doctoriţa e aici. 335 00:24:28,584 --> 00:24:30,627 Va avea ea grijă de tine, bine? 336 00:24:31,502 --> 00:24:32,504 Bună. 337 00:24:34,214 --> 00:24:35,423 Eu sunt Kristi. 338 00:24:36,215 --> 00:24:38,050 - O să arunc o privire, bine? - Bine. 339 00:24:40,636 --> 00:24:41,637 Este grav? 340 00:24:43,182 --> 00:24:44,141 E grav. 341 00:24:44,474 --> 00:24:45,475 - Dumnezeule! - Hei. 342 00:24:45,891 --> 00:24:47,102 - E grav. - Auzi... 343 00:24:47,603 --> 00:24:50,439 Apucă-mă de mână. Strânge-mă cât de tare vrei, 344 00:24:51,148 --> 00:24:53,609 iar eu o să arunc o privire. Strânge-mă. 345 00:24:54,233 --> 00:24:55,776 Strânge-mă. Bine. 346 00:26:06,348 --> 00:26:08,350 Te întrerup? 347 00:26:08,974 --> 00:26:12,521 O căutam pe doctoriţă. Cred că o cheamă Kristi? 348 00:26:15,314 --> 00:26:16,524 A trebuit să plece. 349 00:26:17,776 --> 00:26:18,819 Pot... 350 00:26:19,528 --> 00:26:20,904 pot să te ajut eu cu ceva? 351 00:26:22,613 --> 00:26:25,491 Tu eşti tipul care a fost blocat sub casă. 352 00:26:26,200 --> 00:26:27,160 Da. 353 00:26:27,493 --> 00:26:30,621 Băiatul din autobuz care a rămas blocat cu tine... 354 00:26:32,164 --> 00:26:34,083 Stătea lângă mine. 355 00:26:38,839 --> 00:26:40,506 Te las să te întorci la... 356 00:26:43,010 --> 00:26:44,594 Unde mergeaţi? 357 00:26:47,054 --> 00:26:48,347 Erai în autobuz. 358 00:26:49,766 --> 00:26:51,101 Unde mergeai? 359 00:26:54,563 --> 00:26:55,896 La hipodrom. 360 00:26:56,939 --> 00:26:58,442 Voiam să pariez pe cai. 361 00:26:59,066 --> 00:27:02,194 Am vizitat hipodromuri în toată ţara. 362 00:27:02,612 --> 00:27:03,779 Era o cursă charter? 363 00:27:05,114 --> 00:27:06,866 Nu ştiu. Era un autobuz. 364 00:27:06,949 --> 00:27:09,870 Avea roţi şi uşă şi a trebuit să cumpăr bilete. 365 00:27:09,953 --> 00:27:10,996 Ce ai în poşetă? 366 00:27:13,164 --> 00:27:14,791 Pui multe întrebări. 367 00:27:17,419 --> 00:27:18,712 Mai am una singură... 368 00:27:20,421 --> 00:27:21,464 Dumnezeule! 369 00:27:22,174 --> 00:27:24,176 Avem nevoie de ajutor aici. 370 00:27:26,636 --> 00:27:29,389 Trebuia să fii în pat. 371 00:27:31,058 --> 00:27:34,727 - Tu cine naiba eşti? - Mă cheamă Marielle. Sunt asistentă. 372 00:27:35,187 --> 00:27:37,688 - Hai să te ridicăm de aici, bine? - Da. Haide. 373 00:27:38,857 --> 00:27:39,858 În regulă, haide. 374 00:27:41,443 --> 00:27:42,610 Te doare. 375 00:27:44,403 --> 00:27:47,072 Mă duc să văd dacă găsesc o aspirină sau ceva. 376 00:27:47,449 --> 00:27:50,201 - Stau eu cu el. - Mulţumesc. 377 00:27:51,452 --> 00:27:52,662 Eşti bine? 378 00:27:57,208 --> 00:27:58,335 Îţi dai seama? 379 00:27:58,919 --> 00:28:02,922 Să ajungi într-un astfel de loc şi să-ţi găseşti logodnica aici? 380 00:28:04,591 --> 00:28:05,549 Ce ai spus? 381 00:28:06,927 --> 00:28:10,305 Kristi şi Marielle. Sunt logodite. 382 00:28:15,102 --> 00:28:16,686 - Ce eşti tu? - Interpusul tău. 383 00:28:17,061 --> 00:28:20,023 E ceva ce facem în mod normal în prima noapte, 384 00:28:20,105 --> 00:28:23,484 dar lucrurile au decurs puţin diferit de data asta, aşa că... 385 00:28:23,902 --> 00:28:24,945 dacă ai întrebări 386 00:28:25,028 --> 00:28:27,947 sau dacă pot face ceva pentru a te ajuta... 387 00:28:28,031 --> 00:28:29,990 De cât timp eşti aici? 388 00:28:30,825 --> 00:28:33,202 Tocmai s-a împlinit un an. 389 00:28:34,245 --> 00:28:35,204 Am fost... 390 00:28:39,124 --> 00:28:40,085 eşti bine? 391 00:28:41,293 --> 00:28:47,134 Este o apă în apropiere? Un lac sau o baltă? 392 00:28:50,135 --> 00:28:54,224 da, există un loc în apropiere căruia îi spunem Brundles. 393 00:28:54,557 --> 00:28:55,599 Pot să-l văd? 394 00:28:56,768 --> 00:28:57,893 Acesta este. 395 00:28:58,854 --> 00:29:01,605 Este cel mai apropiat lucru de ceea ce numim distracţie normală. 396 00:29:03,357 --> 00:29:05,442 De ce îi spuneţi Brundles? 397 00:29:07,820 --> 00:29:10,365 Aşa i se spunea când am ajuns aici. 398 00:29:11,324 --> 00:29:13,493 - De unde ai ştiut despre... - L-am văzut. 399 00:29:16,412 --> 00:29:18,539 Tu eşti cel din autobuz care a visat? 400 00:29:22,751 --> 00:29:24,713 Da, uneori mi se întâmplă asta. 401 00:29:25,087 --> 00:29:28,800 Oamenii au tot felul de reacţii ciudate la acest loc. 402 00:29:29,134 --> 00:29:30,093 Vise, 403 00:29:31,136 --> 00:29:33,387 coşmaruri, premoniţii ciudate. 404 00:29:34,055 --> 00:29:36,349 Dar nu ştim de ce sau ce înseamnă. 405 00:29:36,765 --> 00:29:39,769 De ce li se întâmplă unor oameni, iar altora nu. 406 00:29:40,394 --> 00:29:42,105 Era o fată, Nadia, 407 00:29:42,189 --> 00:29:46,276 că locul ăsta ne vorbeşte, 408 00:29:47,110 --> 00:29:49,820 dar că doar unii dintre noi ascultăm cu atenţie pentru a-l auzi. 409 00:29:51,113 --> 00:29:52,448 - Dar a fost cineva... - Da. 410 00:29:53,949 --> 00:29:56,745 Oamenii sunt obsedaţi de astfel de lucruri, 411 00:29:57,537 --> 00:29:59,831 le compară şi le analizează. 412 00:30:00,247 --> 00:30:02,918 Nu ne-a spus nimic din ceea ce ştiam. 413 00:30:03,251 --> 00:30:04,627 Şi anume? 414 00:30:07,380 --> 00:30:08,715 Că suntem blocaţi. 415 00:30:09,632 --> 00:30:11,551 Şi nimeni nu ne spune de ce. 416 00:30:18,391 --> 00:30:19,351 Deci? 417 00:30:20,059 --> 00:30:24,271 Chiar şi într-un spital, operaţia ar dura 15 ore. 418 00:30:26,857 --> 00:30:30,778 Dar vorbeşte. Adică stă acolo şi vorbeşte. 419 00:30:30,862 --> 00:30:35,325 - Da, ştiu. - Cât timp poate să stea aici? 420 00:30:38,243 --> 00:30:41,121 Ar putea fi ore. Ar putea fi zile. Eu... 421 00:30:41,581 --> 00:30:44,083 Nu suferă acum, dar nu ştiu cât va dura asta. 422 00:30:44,167 --> 00:30:45,542 Chestiile alea... se vor întoarce la noapte. 423 00:30:45,626 --> 00:30:48,963 - Deci trebuie s-o scoatem de aici. - Nu cred că înţelegi. 424 00:30:49,046 --> 00:30:51,840 E un miracol că încă mai trăieşte. 425 00:30:53,343 --> 00:30:54,760 Şi atunci ce facem? 426 00:31:03,102 --> 00:31:04,353 Cum o... 427 00:31:06,188 --> 00:31:09,024 Cum facem? Ai ceva în geanta ta care ne-ar... 428 00:31:09,525 --> 00:31:12,070 Nu, nimic care să fie suficient de puternic. 429 00:31:16,283 --> 00:31:17,826 Trebuie să scoatem tija. 430 00:31:19,160 --> 00:31:20,370 Bine, va fi... 431 00:31:22,789 --> 00:31:23,914 Va fi dureros? 432 00:31:25,375 --> 00:31:26,500 Nu ştiu. 433 00:31:28,585 --> 00:31:29,754 Mai este... 434 00:31:30,797 --> 00:31:32,632 mai este o opţiune. 435 00:31:33,257 --> 00:31:34,426 Nu. 436 00:31:34,883 --> 00:31:35,884 Nu. 437 00:31:36,803 --> 00:31:40,139 Nu vreau să-şi trăiască ultimele moment cu un pistol la cap, bine? 438 00:31:40,682 --> 00:31:41,640 Kristi? 439 00:31:44,394 --> 00:31:45,561 Bună. 440 00:31:46,479 --> 00:31:47,646 Sunt aici. 441 00:31:50,442 --> 00:31:51,775 Nu sunt bine, nu? 442 00:31:54,653 --> 00:31:55,614 Nu. 443 00:31:58,365 --> 00:31:59,492 Nu, nu eşti. 444 00:32:04,164 --> 00:32:05,206 O să mor? 445 00:32:13,340 --> 00:32:14,299 Da. 446 00:32:25,852 --> 00:32:27,519 Ăsta e pentru tata. 447 00:32:28,146 --> 00:32:30,315 Mamă, are o mare găură în el. 448 00:32:30,856 --> 00:32:32,691 Şi? Dacă îi vine, e în regulă. 449 00:32:34,610 --> 00:32:36,695 Ca asta. E perfectă. 450 00:32:41,617 --> 00:32:43,036 Cum se face că Ethan îşi petrece ziua 451 00:32:43,118 --> 00:32:46,122 căutând jucării cu dna Liu, iar eu trebuie să fac asta? 452 00:32:46,206 --> 00:32:48,624 Scumpo, îmi pare rău, vrei să te joci şi tu cu jucăriile? 453 00:32:49,666 --> 00:32:52,836 Haide, Julie, asta înseamnă să fiu un adult. 454 00:33:00,011 --> 00:33:02,055 Uită-te la asta. Probeaz-o. 455 00:33:05,183 --> 00:33:06,391 E foarte ciudat. 456 00:33:07,519 --> 00:33:09,978 Toate astea au aparţinut oamenilor care... 457 00:33:10,479 --> 00:33:11,439 Ce? 458 00:33:11,773 --> 00:33:14,067 Ne e cu nimic diferit faţă de un magazin second hand. 459 00:33:14,818 --> 00:33:17,027 - Este puţin diferit. - Îţi vine. Perfect. 460 00:33:17,946 --> 00:33:21,240 Deci locuim cu Kenny şi cu mama lui acum? Şi Jade? 461 00:33:22,617 --> 00:33:24,160 Doar pentru moment, 462 00:33:24,244 --> 00:33:27,872 până când îşi revine tatăl tău şi putem începe să căutăm... 463 00:33:31,166 --> 00:33:33,502 Mamă? Mamă, ce s-a întâmplat? 464 00:33:35,171 --> 00:33:37,172 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 465 00:33:38,215 --> 00:33:41,093 Mamă, ce s-a întâmplat? Ce e? 466 00:33:42,262 --> 00:33:43,972 Nu ştiu. Nimic. Hai să mergem acasă. 467 00:33:44,055 --> 00:33:45,306 - Poftim? - Hai să mergem acasă. 468 00:33:45,681 --> 00:33:46,765 - Bine. - Haide. 469 00:33:53,732 --> 00:33:54,691 Bună, iubito. 470 00:33:58,277 --> 00:34:02,031 M-am întors mai repede decât am crezut. 471 00:34:04,283 --> 00:34:06,453 Călătoria aia mare despre care ţi-am spus... 472 00:34:09,289 --> 00:34:11,666 nu a mers aşa cum am planificat. 473 00:34:13,834 --> 00:34:15,210 Dar am nişte veşti. 474 00:34:16,712 --> 00:34:18,630 Cineva se căsătoreşte. 475 00:34:20,258 --> 00:34:23,010 Poate ştiai asta deja. 476 00:34:25,722 --> 00:34:26,723 Sau poate... 477 00:34:36,273 --> 00:34:37,816 poate că nimic din toate astea nu este adevărat. 478 00:34:38,276 --> 00:34:39,235 Este... 479 00:34:41,446 --> 00:34:44,323 poate că tu şi Ellis staţi lângă un pat de spital 480 00:34:44,741 --> 00:34:47,993 aşteptând ca eu să deschid ochii. 481 00:34:48,703 --> 00:34:50,412 Deschide ochii! 482 00:34:51,247 --> 00:34:52,540 Cum e posibil să... 483 00:34:53,498 --> 00:34:58,212 Cum poate şti un om legat cu nişte lanţuri de un perete ireal, numele tău? 484 00:34:58,630 --> 00:34:59,881 Cum poate fi real aşa ceva? 485 00:35:00,965 --> 00:35:02,090 Asta... cum... 486 00:35:11,142 --> 00:35:13,101 Mamă, ce s-a întâmplat acolo? 487 00:35:13,560 --> 00:35:14,853 Nimic. Sunt bine. 488 00:35:15,437 --> 00:35:16,730 - Mamă! - Ce e? 489 00:35:17,439 --> 00:35:18,399 Sunt bine. 490 00:35:19,234 --> 00:35:20,944 Du astea sus, te rog. 491 00:35:21,027 --> 00:35:22,111 Mamă, vorbeşte cu mine. 492 00:35:25,949 --> 00:35:29,201 Ştii la ce m-am gândit în noaptea aceea pe care am petrecut-o în restaurant? 493 00:35:29,743 --> 00:35:32,579 La cum voi avea grijă de Ethan de una singură. 494 00:35:32,663 --> 00:35:34,373 Pentru că am crezut că aţi murit. 495 00:35:34,748 --> 00:35:37,918 Aşteptam acolo ca chestiile alea să-l găsească pe tata şi să-l sfâşie. 496 00:35:38,253 --> 00:35:41,088 Deci nu-mi spune că eşti bine şi că nu s-a întâmplat nimic. 497 00:35:45,300 --> 00:35:46,718 Da, am văzut ceva. 498 00:35:49,097 --> 00:35:51,014 Ceva ce nu era acolo. 499 00:35:53,142 --> 00:35:55,185 Nu e prima oară când se întâmplă asta. 500 00:35:57,271 --> 00:35:58,230 Ce vrei să spui? 501 00:36:04,779 --> 00:36:06,071 După ce a murit Thomas, 502 00:36:07,407 --> 00:36:08,491 timp de câteva luni, 503 00:36:09,033 --> 00:36:11,159 încă îl mai auzeam plângând. 504 00:36:13,496 --> 00:36:15,956 Uneori, intram în camera lui... 505 00:36:17,416 --> 00:36:19,126 şi îl vedeam acolo. 506 00:36:20,503 --> 00:36:23,839 Doar o clipă. Mereu mă liniştea asta. 507 00:36:27,260 --> 00:36:29,469 Era ca şi cum îmi spunea că era în regulă. 508 00:36:31,890 --> 00:36:35,309 Deci asta s-a întâmplat mai devreme? L-ai văzut pe Thomas? 509 00:36:36,144 --> 00:36:38,187 Nu. 510 00:36:39,063 --> 00:36:40,022 Nu, acum... 511 00:36:41,606 --> 00:36:42,859 acum a fost diferit. 512 00:36:44,861 --> 00:36:46,194 Am văzut doi copii. 513 00:36:47,530 --> 00:36:50,033 Stăteau în mijlocul străzii şi se uitau la mine. 514 00:36:51,825 --> 00:36:53,745 - Dar asta... - Ce e? 515 00:36:59,000 --> 00:37:00,543 Nu m-au făcut să mă simt liniştită. 516 00:37:03,420 --> 00:37:04,714 Ellis mai este acolo? 517 00:37:10,260 --> 00:37:11,219 Bună. 518 00:37:13,097 --> 00:37:14,431 Da, încă sunt aici. 519 00:37:16,475 --> 00:37:18,770 Cine este celălalt băiat? 520 00:37:20,271 --> 00:37:23,273 El este Kenny. Ajutorul de şerif. 521 00:37:24,400 --> 00:37:25,359 Bună, Kenny. 522 00:37:26,860 --> 00:37:27,819 Bună. 523 00:37:30,156 --> 00:37:31,199 Sunteţi foarte drăguţi cu toţii. 524 00:37:34,117 --> 00:37:35,827 Poţi să-mi dai telefonul, te rog? 525 00:37:36,828 --> 00:37:38,498 Trebuie s-o sun pe mama. Trebuie să-i spun... 526 00:37:38,872 --> 00:37:43,085 Da, telefoanele nu funcţionează aici. 527 00:37:44,712 --> 00:37:49,550 Dar îi putem scrie un bilet. Am nişte hârtie în geantă. 528 00:37:50,759 --> 00:37:53,970 Poţi să spui ce vrei să-i zici şi scriem noi, bine? 529 00:37:55,348 --> 00:37:56,766 O să te asiguri că-l va primi? 530 00:37:58,058 --> 00:37:59,018 Da. 531 00:38:00,685 --> 00:38:02,270 Cred că e în regulă aşa. 532 00:38:03,980 --> 00:38:05,608 Când eşti pregătită. 533 00:38:10,405 --> 00:38:11,613 Spune-i... 534 00:38:13,156 --> 00:38:14,825 spune-i că o iubesc 535 00:38:18,412 --> 00:38:20,539 şi că-mi pare rău că nu am îmbrăţişat-o. 536 00:38:23,376 --> 00:38:26,378 A vrut o îmbrăţişare, dar eram supărată când am plecat, aşa că... 537 00:38:28,089 --> 00:38:29,215 A fost o prostie. 538 00:38:31,007 --> 00:38:33,051 Ne-am certat din cauza lui Brian 539 00:38:34,470 --> 00:38:35,554 şi eu... 540 00:38:37,098 --> 00:38:40,059 nu am vrut s-o îmbrăţişez, aşa că spune-i că-mi pare rău. 541 00:38:40,392 --> 00:38:41,393 Şi... 542 00:38:45,522 --> 00:38:47,023 Ce e asta? 543 00:38:48,985 --> 00:38:50,111 Kelly, ce s-a întâmplat? 544 00:38:50,193 --> 00:38:52,655 - Auziţi? Este... - Kelly. 545 00:38:57,534 --> 00:38:59,536 - Ce se întâmplă? - Nu ştiu. 546 00:39:00,162 --> 00:39:02,706 Cu cât aşteptăm mai mult, cu atât va suferi mai mult. Trebuie... 547 00:39:02,789 --> 00:39:04,709 - Bine, o fac eu. - Este datoria mea. 548 00:39:04,791 --> 00:39:06,085 Alo! 549 00:39:06,794 --> 00:39:07,837 Hei! 550 00:39:07,919 --> 00:39:09,213 - Aşteaptă! - Am auzit ţipetele. 551 00:39:09,588 --> 00:39:10,547 Ea... 552 00:39:12,300 --> 00:39:13,426 ea este din autobuz. 553 00:39:15,011 --> 00:39:16,679 Au lăsat-o aşa. 554 00:39:18,681 --> 00:39:19,766 Kristi, Kenny. 555 00:39:20,515 --> 00:39:22,100 Veniţi. 556 00:39:23,478 --> 00:39:25,604 - Mergeţi înapoi în oraş. - Poftim? 557 00:39:25,980 --> 00:39:28,483 - Nu e nevoie de voi aici. - Cu tot respectul, şerifule... 558 00:39:28,566 --> 00:39:30,068 Kristi, nu te-am întrebat. 559 00:39:30,735 --> 00:39:32,111 Nu plec, bine? 560 00:39:34,947 --> 00:39:35,907 Eu... 561 00:39:38,951 --> 00:39:40,661 - Doamne! Mă doare. - Cum o cheamă? 562 00:39:40,995 --> 00:39:41,953 Kelly. 563 00:39:42,496 --> 00:39:44,915 - Bună, Kelly. - Nu pot... sunt... 564 00:39:46,500 --> 00:39:47,709 - Nu. - Bine. 565 00:39:48,043 --> 00:39:49,586 Strânge-mă de mână. 566 00:39:50,128 --> 00:39:51,130 În regulă. 567 00:39:55,093 --> 00:39:57,220 E în regulă, Kelly. Strânge. Te rog. 568 00:39:58,637 --> 00:39:59,847 Strânge-mă în continuare. 569 00:40:15,905 --> 00:40:16,989 Marielle? 570 00:40:21,828 --> 00:40:23,036 Bună. 571 00:40:23,830 --> 00:40:24,789 E totul în regulă. 572 00:40:25,957 --> 00:40:27,083 Te rog, rămâi. 573 00:40:28,668 --> 00:40:29,627 Kristi... 574 00:40:31,671 --> 00:40:34,173 - Iubito, ce... - Am nevoie să rămâi. 575 00:40:34,757 --> 00:40:37,634 - Iubito, ce... - Am nevoie să rămâi. 576 00:40:37,717 --> 00:40:38,970 Bine. 577 00:40:39,428 --> 00:40:40,845 Vino încoace. 578 00:40:43,182 --> 00:40:44,225 Vino încoace. 579 00:40:48,479 --> 00:40:49,563 E în regulă. 580 00:40:54,276 --> 00:40:55,236 E în regulă. 581 00:40:59,531 --> 00:41:00,490 Bine. 582 00:41:06,205 --> 00:41:07,248 O să... 583 00:41:08,040 --> 00:41:09,541 o să mă duc la biserică. 584 00:41:09,625 --> 00:41:13,128 I-am spus Donnei că mă uit prin lucrurile părintelui Khatri 585 00:41:13,211 --> 00:41:15,339 să văd dacă găsesc ceva să citim la slujbă. 586 00:41:15,882 --> 00:41:16,966 Da, deci... 587 00:41:18,718 --> 00:41:19,677 Kenny! 588 00:41:21,511 --> 00:41:22,470 Da? 589 00:41:25,056 --> 00:41:26,099 Chestiile alea... 590 00:41:28,184 --> 00:41:29,227 ele au făcut asta. 591 00:41:55,213 --> 00:41:56,172 Bună. 592 00:41:56,921 --> 00:41:57,922 Bună. 593 00:41:58,799 --> 00:42:00,426 Te-am căutat. 594 00:42:01,551 --> 00:42:02,845 Îmi pare rău, am fost... 595 00:42:13,231 --> 00:42:15,524 Promite-mi că nu va fi mereu aşa. 596 00:42:18,193 --> 00:42:20,904 Poţi să minţi dacă vrei, dar te rog... 597 00:42:24,242 --> 00:42:25,451 promite-mi. 598 00:42:30,498 --> 00:42:31,624 Hai să ne căsătorim. 599 00:42:32,957 --> 00:42:36,170 - Poftim? - Ştiu că am spus că vom aştepta. 600 00:42:37,629 --> 00:42:41,174 Şi că o vom face când ne întoarcem acasă, dar eu... 601 00:42:42,258 --> 00:42:43,802 Ştii ceva? Nu vreau să aştept. 602 00:42:44,136 --> 00:42:48,598 Nu vreau ca locul acesta să decidă când să fim fericiţi. 603 00:42:50,434 --> 00:42:51,519 Hai s-o facem. 604 00:42:53,728 --> 00:42:54,688 Hai să ne căsătorim. 605 00:42:59,526 --> 00:43:00,527 Bine. 606 00:43:01,611 --> 00:43:02,570 Bine? 607 00:43:07,242 --> 00:43:08,577 Ne căsătorim. 608 00:43:10,162 --> 00:43:12,164 În regulă. 609 00:43:12,873 --> 00:43:15,501 Ne căsătorim. 610 00:43:23,217 --> 00:43:25,261 Bună. E de la dna Liu? 611 00:43:25,886 --> 00:43:27,637 Era în magazie. 612 00:43:28,179 --> 00:43:29,806 Mi-a spus că pot să-l iau. 613 00:43:30,640 --> 00:43:31,808 Este puzzle. 614 00:43:33,519 --> 00:43:34,477 E foarte tare. 615 00:43:38,565 --> 00:43:40,401 Vreau să vorbesc cu tine despre ceva. 616 00:43:44,195 --> 00:43:49,285 Ştiu că-ţi place să priveşti totul ca o provocare sau o aventură. 617 00:43:50,118 --> 00:43:53,079 - Dar vreau să înţelegi... - Ştiu că e periculos aici. 618 00:43:53,414 --> 00:43:55,416 Ştiu că lucrurile nu sunt închipuite 619 00:43:55,790 --> 00:43:57,792 şi promit că voi avea grijă. 620 00:44:00,044 --> 00:44:01,130 Bine. 621 00:44:05,551 --> 00:44:06,552 Hei! 622 00:44:09,180 --> 00:44:10,305 Cred că m-am prins. 623 00:44:14,185 --> 00:44:15,185 Tare, nu? 624 00:44:26,906 --> 00:44:28,991 - Dumnezeule! Ridică-te! - Ce s-a întâmplat? 625 00:44:29,073 --> 00:44:31,619 - Ridică-te! Haide! - Ce s-a întâmplat? 626 00:44:31,701 --> 00:44:34,622 Intră. 627 00:44:43,671 --> 00:44:44,714 Rahat! 628 00:44:45,591 --> 00:44:46,800 Rahat! 629 00:44:53,391 --> 00:44:55,099 - Bună. - Bună. 630 00:44:59,105 --> 00:45:01,148 Se pare că şi tu ai o zi de rahat. 631 00:45:02,274 --> 00:45:03,234 Da. 632 00:45:04,944 --> 00:45:09,864 În pădure era o fată din autobuz. Kelly. 633 00:45:11,575 --> 00:45:13,034 Chestiile alea au dus-o acolo 634 00:45:13,119 --> 00:45:16,455 şi au luat o tijă metalică de la capcane... 635 00:45:18,081 --> 00:45:20,960 I-au băgat-o în cap şi au prins-o de un copac. 636 00:45:21,544 --> 00:45:22,752 Fata era în viaţă. 637 00:45:23,920 --> 00:45:25,589 - A trebuit s-o... - Da. 638 00:45:27,131 --> 00:45:28,426 Îmi pare rău, Boyd. 639 00:45:30,386 --> 00:45:33,763 Ellis a spus că era cu iubitul ei, Brian. 640 00:45:34,515 --> 00:45:35,890 Chestiile alea l-au prins. 641 00:45:37,268 --> 00:45:38,352 A spus că... 642 00:45:39,644 --> 00:45:41,939 au obligat-o să privească ce i-au făcut. 643 00:45:42,815 --> 00:45:43,899 Iisuse Hristoase! 644 00:45:45,025 --> 00:45:46,317 Ce e ciudat... 645 00:45:48,820 --> 00:45:50,781 În prima mea misiune în Irak am fost... 646 00:45:53,951 --> 00:45:58,038 Mă întorceam cu câţiva tipi din unitatea mea la centrul de comandă. 647 00:45:58,746 --> 00:46:00,415 Am trecut peste un dispozitiv exploziv improvizat. 648 00:46:01,916 --> 00:46:03,252 Eram un jeep standard. 649 00:46:03,878 --> 00:46:06,422 Explozia l-a sfârtecat. 650 00:46:06,505 --> 00:46:08,673 Primii doi băieţi au murit pe loc. 651 00:46:09,841 --> 00:46:11,635 Era un puşti din Wisconsin. 652 00:46:11,719 --> 00:46:16,598 Îi spuneam "Smuckers" pentru că îi plăceau jeleurile. 653 00:46:18,934 --> 00:46:21,979 În fine, şrapnelul a trecut... 654 00:46:22,729 --> 00:46:23,981 direct prin el. 655 00:46:29,527 --> 00:46:30,695 A murit în braţele mele. 656 00:46:33,491 --> 00:46:34,492 Plângea. 657 00:46:36,118 --> 00:46:37,203 Implora. 658 00:46:40,455 --> 00:46:42,665 A fost prima oară când am văzut pe cineva murind. 659 00:46:46,294 --> 00:46:48,421 Caporal Brian Kelly. 660 00:46:52,259 --> 00:46:53,344 Ce spui de asta? 661 00:46:54,719 --> 00:46:55,762 Asta este... 662 00:46:55,846 --> 00:46:59,390 asta e o coincidenţă prea mare, nu crezi? 663 00:47:00,142 --> 00:47:02,770 Brian... Kelly. 664 00:47:02,852 --> 00:47:04,979 - Boyd, asta e... - Nu. Am ucis un copil. 665 00:47:06,022 --> 00:47:09,108 Şi în loc să plâng, stau aici 666 00:47:09,192 --> 00:47:12,988 şi încerc să-mi dau seama cum poate fi real. 667 00:47:17,116 --> 00:47:18,076 Boyd. 668 00:47:19,787 --> 00:47:21,455 Ce s-a întâmplat în pădure? 669 00:47:26,669 --> 00:47:27,836 Trebuie să plec. 670 00:47:27,919 --> 00:47:30,630 Nu, nu poţi să vii aici, 671 00:47:30,714 --> 00:47:33,509 să-mi spui rahaturile astea şi să pleci. 672 00:47:34,051 --> 00:47:35,885 Nu vrei să-mi spui? Bine. 673 00:47:35,970 --> 00:47:38,138 - Vorbim când ai chef. - Bine. 674 00:47:38,597 --> 00:47:41,892 Trebuie să ştiu că eşti bine. 675 00:47:45,854 --> 00:47:47,355 Am încercat să fac ceea ce faci tu, bine? 676 00:47:47,439 --> 00:47:49,191 Şi au murit oameni din cauza mea. 677 00:47:49,273 --> 00:47:51,652 - Donna... - Nu am nevoie să mă îmbărbătezi. 678 00:47:51,735 --> 00:47:53,821 Vreau doar să ştiu că te-ai întors. 679 00:47:57,281 --> 00:48:00,910 Pentru că oamenii aceia nu mai rezistă prea mult. 680 00:48:04,998 --> 00:48:06,040 Rahat! 681 00:48:09,127 --> 00:48:11,505 Nici eu nu mai ştiu cât mai rezist. 682 00:48:13,132 --> 00:48:14,091 Bine. 683 00:48:15,508 --> 00:48:16,467 Bine. 684 00:48:56,300 --> 00:48:57,343 E cineva? 685 00:49:00,512 --> 00:49:01,555 E cineva? 686 00:49:07,394 --> 00:49:08,896 E cineva aici? 687 00:49:35,339 --> 00:49:36,339 Bună, Kenny. 688 00:49:38,963 --> 00:49:41,728 Sincronizare WEB-DL: SubSync