1 00:00:00,892 --> 00:00:02,933 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,975 --> 00:00:05,775 هل تساءلت يومًا ما إذا كانت آبي على حق؟ 3 00:00:05,817 --> 00:00:07,457 ماذا لو كان مجرد حلم؟ 4 00:00:07,499 --> 00:00:08,818 مع من أتيت إلى هنا؟ 5 00:00:08,860 --> 00:00:12,782 .أمي. كانت لطيفة 6 00:00:12,824 --> 00:00:14,104 ماذا ترسم؟ 7 00:00:14,146 --> 00:00:15,385 .أشياء رأيتها 8 00:00:15,427 --> 00:00:17,627 من الجيد رسمها عندما تراها 9 00:00:17,669 --> 00:00:20,830 .لذلك حتى لو نسيت ، الصور تذكرك 10 00:00:20,872 --> 00:00:24,674 .عندما بدأ كريستوفر في رؤية هذا الرمز ، تغيرت الأمور 11 00:00:24,716 --> 00:00:27,237 .لقد تغير. مات الجميع 12 00:00:27,279 --> 00:00:28,678 .لقد رأيت هذا 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,200 نعم ، في رؤية أو شيء من هذا القبيل؟ 14 00:00:30,242 --> 00:00:31,801 .لا ، على جدران الأنفاق 15 00:00:31,843 --> 00:00:33,443 ما الأنفاق؟ 16 00:00:33,485 --> 00:00:35,045 .سمعت الصوت في الراديو 17 00:00:35,087 --> 00:00:39,889 .هذا يعني أن هناك أشخاصًا يمكنهم رؤيتنا 18 00:00:39,931 --> 00:00:43,293 وأي جزء منكم يعتقد أن هذه علامة جيدة؟ 19 00:00:43,335 --> 00:00:46,336 ...لقد حصلت بالفعل على آمال الناس في برجك اللعين 20 00:00:46,378 --> 00:00:47,457 ...كل سبب آخر أننا 21 00:00:47,499 --> 00:00:49,821 .للحفاظ على أفواهنا اللعينة مغلقة 22 00:00:51,303 --> 00:00:53,823 ماذا لو أخبرتك أن الطائرة بدون طيار قد تعيدك إلى المنزل 23 00:00:53,865 --> 00:00:56,146 في الوقت المناسب لعيد ميلاد ابن أخيك؟ 24 00:00:56,188 --> 00:00:59,269 .كانت التجارب مستمرة مثل هذا لفترة طويلة جدًا 25 00:00:59,311 --> 00:01:00,470 .هذا الراديو محطم جدًا 26 00:01:00,512 --> 00:01:01,791 .حسنًا ، الراديو ليس هو المشكلة 27 00:01:01,833 --> 00:01:03,593 .يمكنني التعامل مع الراديو 28 00:01:03,635 --> 00:01:05,195 ولم يخطر ببالك أبدًا أن بعض الناس هنا 29 00:01:05,237 --> 00:01:06,436 قد يكون عليه؟ 30 00:01:06,478 --> 00:01:08,598 وإلا كيف تحافظ على التجربة في مسارها الصحيح؟ 31 00:01:08,632 --> 00:01:10,032 .لقد فعلتها حقًا 32 00:01:10,082 --> 00:01:11,241 .لقد قتلت واحدًا منهم 33 00:01:11,283 --> 00:01:12,602 ماذا نفعل بالجثة؟ 34 00:01:12,644 --> 00:01:14,364 .هذه فرصتنا للتعرف عليهم 35 00:01:14,406 --> 00:01:16,686 .يمكننا فتحها ونرى كيف تبدو من الداخل 36 00:01:16,728 --> 00:01:17,767 !اللعنة - !توقفي - 37 00:01:17,809 --> 00:01:18,848 !قطعة القرف اللعينة - !حسنًا ، توقفي - 38 00:01:18,890 --> 00:01:21,011 ! توقفي! يا! كريستي - مهلا ، مهلا! توقفي - 39 00:01:21,053 --> 00:01:22,332 أنت تعتقد حقًا عن طريق الحقن 40 00:01:22,374 --> 00:01:23,733 مع تلك الأشياء ستقتلهم؟ 41 00:01:23,775 --> 00:01:25,695 .بصراحة ، ليس لدي أي فكرة 42 00:01:25,737 --> 00:01:27,577 .إنها أفضل فرصة حصلنا عليها 43 00:01:27,619 --> 00:01:29,499 كيف سنختبرها؟ 44 00:01:29,541 --> 00:01:30,700 .لدي هذه الحيلة الصغيرة بالرغم من ذلك 45 00:01:30,742 --> 00:01:32,942 .عندما تبدأ الأمور في الوصول إلي 46 00:01:32,984 --> 00:01:35,865 املا حوض الاستحمام وأغطس بما فيه الكفاية 47 00:01:35,907 --> 00:01:37,867 ،حتى يكون الماء مستويًا مع أذني 48 00:01:37,909 --> 00:01:40,272 .وجلست هكذا لفترة من الوقت ، وأتنفس 49 00:01:54,366 --> 00:01:56,005 .أمي 50 00:01:56,165 --> 00:01:57,358 اين الجميع ؟ 51 00:01:57,499 --> 00:02:00,105 الجميع نائم.هل انت جائع؟ 52 00:02:00,412 --> 00:02:01,578 .قليلا 53 00:02:01,603 --> 00:02:04,005 .اجلس سوف.اعد طعامك المفضل 54 00:02:05,533 --> 00:02:06,713 هل يمكنني المساعدة ؟ 55 00:02:07,273 --> 00:02:08,499 .يمكنك الجلوس على المائده 56 00:02:15,897 --> 00:02:18,344 .يجب ان ترد 57 00:02:31,923 --> 00:02:33,323 مرحبًا؟ 58 00:02:33,365 --> 00:02:35,925 .يلمسون ، يكسرون ، يسرقون 59 00:02:35,967 --> 00:02:38,208 .لا أحد هنا حر 60 00:02:38,250 --> 00:02:39,849 مرحبًا؟ 61 00:02:39,891 --> 00:02:44,013 ،ها هم يأتون ، يأتون ثلاثة 62 00:02:44,055 --> 00:02:45,335 .إلا إذا أوقفت اللحن 63 00:02:45,377 --> 00:02:47,379 من هذا؟ 64 00:02:48,860 --> 00:02:51,543 ...يلمسون ، يكسرون ، يسرقون 65 00:02:53,174 --> 00:02:54,686 هل كل شيء بخير ؟ 66 00:02:57,420 --> 00:02:58,707 .انا لا اعلم 67 00:03:02,182 --> 00:03:03,782 ما كان هذا؟ 68 00:03:03,803 --> 00:03:05,009 .لم يكتمل بعد 69 00:03:13,907 --> 00:03:14,666 .يا بني 70 00:03:15,180 --> 00:03:16,620 .كنت تصرخ 71 00:03:21,266 --> 00:03:22,859 .لقد كان كابوس 72 00:03:23,779 --> 00:03:24,819 .انا بخير 73 00:03:41,433 --> 00:03:43,435 ماذا بحق الجحيم؟ 74 00:03:49,296 --> 00:04:10,033 تـرجـمـة وتـعـديـل || كــرار مـحـمـد || 75 00:05:53,084 --> 00:05:55,086 لذلك ما هو المقصد؟ 76 00:05:57,208 --> 00:05:59,529 حسنًا ، أخبرتك ، بمجرد إعادة الاتصال 77 00:05:59,571 --> 00:06:01,010 يمكننا أن نبدأ - لا ، لا ، لا ، لا ، لا - 78 00:06:01,052 --> 00:06:03,054 .ليس الهوائي. أنا أتحدث عن هذا 79 00:06:04,376 --> 00:06:07,176 .لنفترض أن هذه تجربة حقيقية كبيرة 80 00:06:07,218 --> 00:06:08,578 لماذا؟ 81 00:06:08,620 --> 00:06:12,662 حسنًا ، هناك الكثير من القيمة في الرؤية 82 00:06:12,704 --> 00:06:15,186 .إلى أي مدى يمكنك دفع شخص ما قبل أن ينكسر 83 00:06:16,868 --> 00:06:18,870 .انظر ماذا فعل هذا المكان لتلك الفتاة سارة 84 00:06:20,231 --> 00:06:21,831 الشخص الذي حاول إيذاء ابنك؟ 85 00:06:21,873 --> 00:06:23,875 .اجل 86 00:06:24,315 --> 00:06:27,679 سأخبرك حقيقة أنها ما زالت تتنفس 87 00:06:28,800 --> 00:06:31,721 .لديك الكثير من ضبط النفس أكثر مما أفعل 88 00:06:31,763 --> 00:06:35,084 .لن أدع هذا المكان يحولني إلى شيء لست كذلك 89 00:06:35,126 --> 00:06:37,567 ،يريدون حقًا تحطيم الناس 90 00:06:37,609 --> 00:06:40,089 .لدي عدد قليل من الصديقات السابقات يمكن توظيفهن 91 00:06:43,855 --> 00:06:44,934 .حسنًا ، لنجربها 92 00:06:44,976 --> 00:06:46,015 .حسنًا 93 00:06:53,224 --> 00:06:54,824 .ها نحن ذا 94 00:06:54,866 --> 00:06:55,985 .استمر في التقدم 95 00:06:56,027 --> 00:06:58,029 .حسنا 96 00:07:00,311 --> 00:07:01,831 .حسنا ، اذهب ، اذهب أعلى 97 00:07:01,873 --> 00:07:03,875 .اه هذا كل شيء 98 00:07:04,315 --> 00:07:05,355 ماذا؟ 99 00:07:05,397 --> 00:07:07,399 !هذا كل شيء 100 00:07:09,441 --> 00:07:11,443 .حسنًا ، أنزله للأسفل 101 00:07:12,684 --> 00:07:14,686 .حصلت عليه. حصلت عليه 102 00:07:18,610 --> 00:07:21,050 ،انظر ، دعنا نقول أن هذا الشيء يعمل 103 00:07:21,092 --> 00:07:23,092 لماذا يريد الأشخاص الذين يديرون هذا الشيء التحدث إليك؟ 104 00:07:23,134 --> 00:07:25,054 .لقد فعلوها بالفعل مرة واحدة 105 00:07:25,096 --> 00:07:27,377 هل كانوا يحاولون المساعدة أم كانوا يحاولون فقط أن يعبثون برأسك؟ 106 00:07:27,419 --> 00:07:29,058 .أعني ، انظر إلى هذا ، انظر إلى أين نحن 107 00:07:29,100 --> 00:07:31,340 ...اسمع ، إذا كنت لا تريد المساعدة ، فأنت 108 00:07:31,382 --> 00:07:33,663 ...أنا لا أقول ذلك ، أنا فقط 109 00:07:33,705 --> 00:07:35,144 ،انظر ، إذا أراد شخص ما المساعدة حقًا 110 00:07:35,186 --> 00:07:37,346 .سيجدون طريقة للمساعدة 111 00:07:37,388 --> 00:07:40,071 .ما زلت أعتقد أننا سنكون أفضل حالًا بالنظر إلى الناس هنا 112 00:07:40,872 --> 00:07:42,552 .مثل ، شيء بهذا الحجم 113 00:07:42,594 --> 00:07:44,273 .يجب أن يكون لديك شخص ما بالداخل 114 00:07:44,315 --> 00:07:46,275 ... لا يمكنك البدء في إلقاء الاتهامات 115 00:07:46,317 --> 00:07:48,440 ...أنا لا أقول إتهام ، أنا فقط 116 00:07:49,761 --> 00:07:52,482 عندما جئت الى هنا من قال لك ماذا كان؟ 117 00:07:52,524 --> 00:07:54,526 من وضع كل القواعد؟ 118 00:07:55,607 --> 00:07:59,048 .بويد ، دونا ، الأب خاطري 119 00:07:59,090 --> 00:08:00,249 الأب من؟ 120 00:08:00,291 --> 00:08:02,371 .خاطري. هو مات 121 00:08:02,413 --> 00:08:04,574 .في تلك الليلة دخلوا إلى منزل المستعمرة 122 00:08:04,616 --> 00:08:05,655 حسنًا ، هل رأيت ذلك؟ 123 00:08:05,697 --> 00:08:06,896 انظر ماذا؟ 124 00:08:06,938 --> 00:08:08,940 هل رأيت الكاهن يقتل؟ 125 00:08:09,501 --> 00:08:10,700 لا 126 00:08:10,742 --> 00:08:12,301 .حدث ذلك خارج مخفر الشريف 127 00:08:12,343 --> 00:08:14,345 .لم اكن هناك 128 00:08:15,827 --> 00:08:17,827 .حسنا 129 00:08:17,869 --> 00:08:20,830 ،ومن بين كل الأشخاص الذين ماتوا منذ أن كنت هنا 130 00:08:20,872 --> 00:08:23,314 كم مرة رأيت هذا يحدث بالفعل؟ 131 00:08:24,155 --> 00:08:26,155 ما وجهة نظرك؟ 132 00:08:26,197 --> 00:08:29,398 حسنا ، ماذا لو كان الناس هذه "الوحوش" التي تقتل, 133 00:08:29,440 --> 00:08:31,641 ماذا لو كانوا جميعًا في ذلك؟ 134 00:08:31,683 --> 00:08:33,162 ،أعني ، هل تريد إخافة الناس 135 00:08:33,204 --> 00:08:34,724 أنت بحاجة إلى عدد الجثث ، أليس كذلك؟ 136 00:08:34,766 --> 00:08:37,206 ،ربما لهذا السبب يقولون عندما تصل إلى هنا 137 00:08:37,248 --> 00:08:39,168 .عليك إبقاء الستائر مغمورة 138 00:08:39,210 --> 00:08:41,771 لأن لا يسمح الرب أن تبحث .خارج نافذتك في الليل 139 00:08:41,813 --> 00:08:43,815 .كلا 140 00:08:44,736 --> 00:08:46,738 ماذا عن ذلك الرجل يا (بريك)؟ 141 00:08:47,058 --> 00:08:48,057 ماذا عن توم؟ 142 00:08:48,099 --> 00:08:51,020 لم أر ذلك يحدث. هل فعلت؟ 143 00:08:51,062 --> 00:08:52,982 ،أعني رأيت جثة في اليوم التالي 144 00:08:53,024 --> 00:08:56,506 لكنني لم أقترب بما يكفي لمعرفة .ما إذا كان هذا الهراء حقيقيًا 145 00:08:56,548 --> 00:08:58,588 هل رأيت واحدة من الأدلة ...على أن أي شخص هنا لديه بالفعل 146 00:08:58,630 --> 00:08:59,749 .ناثان 147 00:08:59,791 --> 00:09:01,070 ماذا؟ 148 00:09:01,112 --> 00:09:03,114 .شقيق سارة 149 00:09:03,955 --> 00:09:06,598 .قتلته ، قطعت رقبته 150 00:09:08,359 --> 00:09:10,361 .أو لم تفعل 151 00:09:12,403 --> 00:09:14,083 ،لنتخيل للحظة أنني على حق 152 00:09:14,125 --> 00:09:16,445 .وكل من يموت هنا عليه 153 00:09:16,487 --> 00:09:17,647 .سيعني أحد شيئين 154 00:09:17,689 --> 00:09:20,650 الأول ، لقد دفعوا سارة حتى الآن 155 00:09:20,692 --> 00:09:23,332 .لقد قتلت شخصًا بالفعل ، ربما فعلت ذلك 156 00:09:23,374 --> 00:09:26,175 ،أو ، مثل كل شيء آخر "هذا الشيء برمته مع "ناثان 157 00:09:26,217 --> 00:09:28,900 ،سيصل في الوقت المناسب لإنقاذ ابنك 158 00:09:30,021 --> 00:09:32,023 ماذا لو كان هذا فقط للعرض؟ 159 00:09:35,907 --> 00:09:38,269 ربما الصغيرة المسكينة سارة .ليست محطمة كما تعتقد 160 00:09:49,801 --> 00:09:51,240 .سارة 161 00:09:51,282 --> 00:09:53,843 ...كنت سأحضر وأتفقدك 162 00:09:53,885 --> 00:09:55,364 .أريد العودة للخارج 163 00:09:55,406 --> 00:09:56,485 اعذرني؟ 164 00:09:56,527 --> 00:09:58,167 .إلى الغابة. أريد أن أعود 165 00:09:58,209 --> 00:10:00,690 .سأحزم حقيبتي ، وأخذ طلسم 166 00:10:00,732 --> 00:10:02,812 ماذا لو كنت على حق؟ 167 00:10:02,854 --> 00:10:04,133 ماذا لو كانت الإجابات موجودة؟ 168 00:10:04,175 --> 00:10:06,375 .ربما لم نذهب بعيدا بما فيه الكفاية 169 00:10:06,417 --> 00:10:08,578 حسنًا ، لقد ذهبنا بعيدًا بما يكفي لأن كل ما هو موجود هناك 170 00:10:08,620 --> 00:10:10,622 .ضعنا حق اللعنة مرة أخرى هنا 171 00:10:11,422 --> 00:10:12,622 إذن هذا كل شيء؟ 172 00:10:12,664 --> 00:10:14,303 نحن فقط نستسلم؟ 173 00:10:14,345 --> 00:10:15,464 .لم أقل ذلك 174 00:10:15,506 --> 00:10:17,226 .أحصل عليه. الناس بحاجة إليك هنا 175 00:10:17,268 --> 00:10:19,789 ...لا يجب أن تكون بالخارج ، لكن يمكنني 176 00:10:19,831 --> 00:10:21,110 فقط دعني افعل هذا 177 00:10:21,152 --> 00:10:23,232 ...حسنا. لماذا 178 00:10:23,274 --> 00:10:24,513 لماذا تريدين الخروج هناك؟ 179 00:10:24,555 --> 00:10:25,795 .لأنني أريد المساعدة 180 00:10:25,837 --> 00:10:27,717 ،أنا متأكد أنك تفعلي 181 00:10:27,759 --> 00:10:30,241 ...لكن هذا ليس سبب رغبتك في المغادرة. لذا 182 00:10:31,723 --> 00:10:33,442 .لا يوجد مكان لي هنا 183 00:10:33,484 --> 00:10:37,406 ...لا أحد يريدني هنا ، وهم على حق ، لا يجب 184 00:10:37,448 --> 00:10:39,969 .هذا شيء يمكنني القيام به 185 00:10:40,011 --> 00:10:43,773 هناك فرق بين الخروج إلى هناك 186 00:10:43,815 --> 00:10:45,134 .والهرب من هنا 187 00:10:45,176 --> 00:10:47,817 .مغادرة؟ سوف اشعر بشعور جيد .سيكون من السهل 188 00:10:47,859 --> 00:10:49,861 .لم يعد بإمكاننا القيام بذلك بسهولة 189 00:10:52,904 --> 00:10:57,787 .لا يمكنني الجلوس في تلك الكنيسة بعد الآن 190 00:10:57,829 --> 00:11:00,870 .ليس هناك ما أفعله. لا مكان لي للذهاب اليه 191 00:11:00,912 --> 00:11:05,436 حسنا. جيد ، نحن نتحدث الآن عن المشكلات .التي يمكننا إصلاحها 192 00:11:10,281 --> 00:11:11,841 .هناك في الأسفل 193 00:11:11,883 --> 00:11:13,362 ،هذا هو المكان الذي رأيت فيه رمزك 194 00:11:13,404 --> 00:11:15,406 ...وهو 195 00:11:15,927 --> 00:11:18,487 .أيضا في المرة الأولى التي رأيت فيها الأطفال 196 00:11:18,529 --> 00:11:20,690 ،وتلك ، تلك الأشياء التي تخرج في الليل 197 00:11:20,732 --> 00:11:22,131 انهم هناك في الاسفل ايضا؟ 198 00:11:22,173 --> 00:11:23,933 .اجل 199 00:11:23,975 --> 00:11:25,054 .حسنًا 200 00:11:25,096 --> 00:11:27,456 ...هذا يجب أن يعني شيئا. لا يمكن 201 00:11:27,498 --> 00:11:28,577 .لا يمكن أن تكون مصادفة 202 00:11:28,619 --> 00:11:29,979 لماذا؟ 203 00:11:30,021 --> 00:11:32,263 ما مدى معرفتك بنظرية الفوضى؟ 204 00:11:35,506 --> 00:11:38,950 .فراشة ... فراشة ترفرف بجناحيها في وايومنغ 205 00:11:40,551 --> 00:11:44,994 ،بعد شهر حدث تسونامي في اليابان 206 00:11:45,036 --> 00:11:48,357 وعلى السطح يبدو الحدثان غير مرتبطين على الإطلاق 207 00:11:48,399 --> 00:11:52,481 ولكن في الواقع هناك مجموعة ...معقدة من الاتصالات 208 00:11:52,523 --> 00:11:54,363 جايد) ، ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟) 209 00:11:54,405 --> 00:11:55,805 ...إنه ليس من قبيل الصدفة. نحن فقط 210 00:11:55,847 --> 00:11:58,249 نحتاج إلى مزيد من المعلومات لنرى .كيف يتصلون ببعضهم البعض 211 00:11:59,370 --> 00:12:01,010 .حسنًا ، لن أعود هناك 212 00:12:01,052 --> 00:12:03,492 .نعم ، لا شيء 213 00:12:03,534 --> 00:12:05,536 ...أعني ، يجب أن تكون مجنونًا 214 00:12:07,258 --> 00:12:08,457 .ايها العين 215 00:12:08,499 --> 00:12:09,859 ماذا؟ 216 00:12:09,901 --> 00:12:11,661 هل رأى فيكتور ذلك؟ 217 00:12:11,703 --> 00:12:13,622 لقد أخبرتني أن (فيكتور) كان معك هناك 218 00:12:13,664 --> 00:12:15,064 هل رأى الرمز على الجدران؟ 219 00:12:15,106 --> 00:12:16,866 .بالطبع. كان هو الذي أشار إليها 220 00:12:16,901 --> 00:12:20,262 .بالطبع. لقد سالته. سألته ، كنت بقربه 221 00:12:20,311 --> 00:12:21,991 لقد وعد أن يخبرني بكل ما يعرفه 222 00:12:22,033 --> 00:12:26,037 حول هذا الرمز ، ...ومع ذلك بطريقة ما تمكن من إهمال 223 00:12:29,560 --> 00:12:31,640 كما تعلمين ، انه مجنون في الرسم 224 00:12:31,682 --> 00:12:34,365 .لقد رأينا أنا وأنت أن هناك نقطة تداخل واحدة 225 00:12:50,541 --> 00:12:52,261 .أهلاً 226 00:12:52,303 --> 00:12:54,305 هل إيثان في المنزل؟ 227 00:12:55,106 --> 00:12:57,308 .اجل. اجل اجل. تفضل بالدخول 228 00:12:59,070 --> 00:13:01,110 .سوف ... أنتظر هنا 229 00:13:01,152 --> 00:13:03,154 .حسنا 230 00:13:04,275 --> 00:13:06,637 !إيثان! فيكتور هنا 231 00:13:12,804 --> 00:13:15,524 كما تعلم ، لم أشكرك أبدًا 232 00:13:15,566 --> 00:13:18,928 .لكل ما فعلته تلك الليلة في المستعمرة 233 00:13:18,970 --> 00:13:21,530 .أعني إخراجي من هناك. أنت أنقذت حياتي 234 00:13:21,572 --> 00:13:23,132 .حسنا 235 00:13:23,167 --> 00:13:24,967 .أهلاً 236 00:13:25,016 --> 00:13:26,215 .أهلاً 237 00:13:26,257 --> 00:13:27,777 .حسنا. سأكون جاهزه بعد دقيقتين 238 00:13:27,812 --> 00:13:29,051 .حسنا 239 00:13:29,100 --> 00:13:30,860 .سنقوم بمساعدة السيدة ليو في العشاء 240 00:13:30,902 --> 00:13:33,062 .أحضرت لك شيئًا 241 00:13:33,104 --> 00:13:35,464 هل ستدخل؟ 242 00:13:35,506 --> 00:13:38,029 .لا ، عليك أن تخرج 243 00:13:38,429 --> 00:13:39,789 لماذا؟ 244 00:13:39,831 --> 00:13:41,833 .لأن عليك أن تجربها 245 00:13:43,274 --> 00:13:45,194 .تعال 246 00:13:45,236 --> 00:13:48,479 .الجو بارد وستحتاج إلى معطف قريبًا 247 00:13:50,201 --> 00:13:52,203 .كان هذا لي 248 00:13:53,484 --> 00:13:55,486 هل تستطيع أن ترى ما إذا كانت مناسبة؟ 249 00:13:56,367 --> 00:13:58,369 .اجل 250 00:14:03,454 --> 00:14:05,576 .هنا. لقد رسمت هذا لك 251 00:14:08,539 --> 00:14:11,460 .لا اريد هذا 252 00:14:11,502 --> 00:14:12,701 لماذا؟ 253 00:14:12,743 --> 00:14:14,824 .لأن الصور للأشياء ولت 254 00:14:14,859 --> 00:14:16,939 لكن ماذا لو حدث لي شيء؟ 255 00:14:16,988 --> 00:14:18,747 .نسيت الكثير من الأشياء 256 00:14:18,789 --> 00:14:20,149 .لا أريدك أن تنساني 257 00:14:20,191 --> 00:14:22,633 .قلت ، لا تتحدث هكذا 258 00:14:24,675 --> 00:14:27,879 .حسنًا ، إذا لم تحتفظ بها ، فأنا لا أريد المعطف 259 00:14:30,161 --> 00:14:32,603 حسنا ، هل أنت مستعد؟ .يجب أن نذهب 260 00:14:34,839 --> 00:14:36,841 اتريد المجيء؟ 261 00:14:38,529 --> 00:14:39,969 .حسنا 262 00:14:40,011 --> 00:14:42,013 .تعال 263 00:14:43,094 --> 00:14:44,653 .سترة جميلة 264 00:14:44,695 --> 00:14:46,697 .شكرًا 265 00:14:47,218 --> 00:14:49,458 هل أنت متأكد أنك لا يجب أن تكون في السرير؟ 266 00:14:49,500 --> 00:14:51,020 .لا ، أنا بخير 267 00:14:51,062 --> 00:14:53,502 كما تعلم ، لن أقوم بأي تمرينات ضغط ،في أي وقت قريبًا 268 00:14:53,544 --> 00:14:56,946 .لكني أشعر بشعور رائع. بجد 269 00:14:56,988 --> 00:14:59,028 هل فحصتك كريستي؟ 270 00:14:59,070 --> 00:15:01,951 .اجل ، اجل، وهي متفاجئة أكثر منك 271 00:15:01,993 --> 00:15:04,193 وماذا عن دايل؟ 272 00:15:04,235 --> 00:15:05,714 .لقد حبسته دونا في غرفته 273 00:15:05,756 --> 00:15:07,758 .أبي ، كل شيء على ما يرام 274 00:15:11,282 --> 00:15:12,481 لماذا تبتسم؟ 275 00:15:15,486 --> 00:15:16,886 .لدي بعض الأخبار 276 00:15:16,928 --> 00:15:19,408 قال كوري أنك كنت تبحث عني؟ 277 00:15:19,450 --> 00:15:22,894 . أجل ، سوف ، ثانية واحدة 278 00:15:25,256 --> 00:15:27,258 .سأخبرك لاحقا 279 00:15:30,181 --> 00:15:31,340 .حسنا. خذ قسطا من الراحة 280 00:15:31,382 --> 00:15:32,381 .حسنًا يا أبي 281 00:15:32,603 --> 00:15:34,605 .انظر يا أبي ، أنا بخير ، اذهب 282 00:15:40,591 --> 00:15:42,591 هل فقدت عقلك اللعين؟ 283 00:15:42,633 --> 00:15:44,273 .أنا حقًا لست بحاجة إلى هذا اليوم ، بويد 284 00:15:44,315 --> 00:15:46,195 .لدي صداع كما لا تصدق 285 00:15:46,237 --> 00:15:47,877 .أنا لا أطلب منك السماح لها بالبقاء هنا 286 00:15:47,919 --> 00:15:49,278 .انظري، فقط ارمي لها عظمة 287 00:15:49,320 --> 00:15:51,600 .أعطها شيئا لتفعله. أي شئ. لا أهتم 288 00:15:51,642 --> 00:15:53,883 .هي فقط تريد أن تشعر بأنها مفيدة 289 00:15:53,925 --> 00:15:56,005 .حسنا. سأفعل ما أستطيع فعله - .شكرًا لك - 290 00:15:56,047 --> 00:15:59,488 لكن لدينا الآن مشاكل أكبر .من شعور سارة بالملل 291 00:15:59,530 --> 00:16:02,451 ،لدي منزل مليء بالناس على اعصابهم الأخيره 292 00:16:02,493 --> 00:16:04,133 ،رجل مجنون محبوس في غرفة النوم 293 00:16:04,175 --> 00:16:07,416 وفي الليلة الماضية كاد إلجين أن .يغرق في نومه 294 00:16:07,458 --> 00:16:10,059 ماذا؟ هو ماذا؟ 295 00:16:12,023 --> 00:16:14,025 .ادخل 296 00:16:16,067 --> 00:16:18,067 .سمعت عما حدث الليلة الماضية 297 00:16:18,109 --> 00:16:19,628 ماذا تفعل؟ 298 00:16:19,670 --> 00:16:22,391 .لقد وجدت هذه في واحدة من الحجرات 299 00:16:22,433 --> 00:16:23,552 .يساعدني على الاسترخاء 300 00:16:27,038 --> 00:16:29,438 هل تريد أن تخبرني عنه؟ 301 00:16:29,480 --> 00:16:31,400 .هذا الكابوس لك 302 00:16:31,442 --> 00:16:33,444 ...كنت 303 00:16:34,725 --> 00:16:36,405 ،كنت جالسًا في حوض الاستحمام 304 00:16:36,447 --> 00:16:39,288 ،في حلمي 305 00:16:39,330 --> 00:16:42,213 .ودفعني شيء ما تحت الماء 306 00:16:44,015 --> 00:16:47,376 ،ثم أعتقد أن أحدهم هزني مستيقظًا 307 00:16:47,418 --> 00:16:49,939 ...وبدأت في بصق الماء 308 00:16:49,981 --> 00:16:51,983 كيف هذا ممكن حتى؟ 309 00:16:56,107 --> 00:16:58,467 لم تخبر أحداً بأي شيء حدث 310 00:16:58,509 --> 00:16:59,828 في العيادة ، أليس كذلك؟ 311 00:17:03,714 --> 00:17:05,474 .حسنًا ، لقد تلقيت بعض الأخبار الجيدة 312 00:17:05,516 --> 00:17:10,439 ،نحن ، سحبنا شيئًا من هذا الشيء 313 00:17:10,481 --> 00:17:13,324 .شيء قد يساعدنا 314 00:17:14,805 --> 00:17:16,365 هل تعتقد أنه مثل السم؟ 315 00:17:16,407 --> 00:17:17,846 .حسنًا ، يمكن أن يكون 316 00:17:17,888 --> 00:17:20,129 المشكلة الوحيدة هي أن علينا معرفة كيفية الحصول على هذا 317 00:17:20,171 --> 00:17:21,570 داخل واحد آخر من هذه الأشياء 318 00:17:21,612 --> 00:17:23,614 .دون أن نقتل أنفسنا 319 00:17:24,735 --> 00:17:26,857 لديك مسدس ، أليس كذلك؟ 320 00:17:27,538 --> 00:17:29,618 .اجل 321 00:17:29,660 --> 00:17:31,662 .لذا اصنع بعض الرصاص الفضي 322 00:17:36,267 --> 00:17:37,906 .لا ، أنت تختلق ذلك 323 00:17:37,948 --> 00:17:40,469 .أنا لست كذلك. جولي ، أخبريه أنه حقيقي 324 00:17:40,511 --> 00:17:41,870 ما هو حقيقي؟ 325 00:17:41,912 --> 00:17:43,993 .الإنترنت 326 00:17:44,035 --> 00:17:45,995 .أوه. نعم ، نعم ، هذا شيء 327 00:17:46,037 --> 00:17:47,476 .أخبرتك 328 00:17:47,518 --> 00:17:50,039 .تعال واحمل 329 00:17:50,081 --> 00:17:52,083 .أنت جاهز 330 00:17:53,724 --> 00:17:56,685 هل سترتدي هذا الشيء طوال اليوم؟ 331 00:17:56,727 --> 00:17:57,766 .أحببتها 332 00:17:57,808 --> 00:17:59,810 .تنبعث منه رائحة عفنة 333 00:18:03,494 --> 00:18:05,496 .ضعيه هنا 334 00:18:12,663 --> 00:18:14,665 ما هذا؟ 335 00:18:16,387 --> 00:18:18,347 ...اين كنت 336 00:18:18,389 --> 00:18:19,868 من اين حصلت على ذلك؟ 337 00:18:19,910 --> 00:18:21,912 .كان في الجيب 338 00:18:24,995 --> 00:18:26,997 ما هو الخطأ؟ 339 00:18:29,400 --> 00:18:32,721 .أريدك أن تكون شجاعًا 340 00:18:32,763 --> 00:18:35,444 !ها أنت ذا! إنه هنا 341 00:18:35,499 --> 00:18:37,619 .اسمع ، علينا التحدث. يجب على أن أذهب 342 00:18:37,648 --> 00:18:39,208 .تعال الى هنا - مهلا ، ماذا تفعل؟ - 343 00:18:39,250 --> 00:18:40,569 لقد عقدنا صفقة ، تتذكر؟ 344 00:18:40,611 --> 00:18:42,611 .أعزف لك الأغنية ، أخبرني عن الرمز 345 00:18:42,653 --> 00:18:43,652 .اتركه لوحده 346 00:18:43,694 --> 00:18:45,774 .أخبرتك عن الرمز 347 00:18:45,816 --> 00:18:47,456 أجل ، أنت متأكد أنك أخبرتني بكل شيء؟ 348 00:18:47,491 --> 00:18:50,212 ألم تخبرني أنك رأيته على الحائط أسفل تلك الأنفاق؟ 349 00:18:50,261 --> 00:18:51,860 !استرخي! استرخي - أي نفق؟ - 350 00:18:51,902 --> 00:18:53,422 .فيكتور ، نريد التحدث معك فقط 351 00:18:53,464 --> 00:18:54,623 ...لا ، علي أن أذهب. اعطني سببا واحدا 352 00:18:54,665 --> 00:18:56,225 .أمي ، ما الذي يحدث؟ ابق هنا عزيزي 353 00:18:56,267 --> 00:18:58,467 ...حسنا؟ سبب واحد لعدم ذكر 354 00:18:58,501 --> 00:19:00,020 رأيت هذا الرمز على 355 00:19:00,070 --> 00:19:02,071 !الجدار في تلك الأنفاق 356 00:19:02,113 --> 00:19:03,872 فقط أعطني واحدا! - .انها ليست مهمة - 357 00:19:03,914 --> 00:19:06,034 ،!نعم إنه كذلك - توقف! يا جايد! توقف عن ذلك - 358 00:19:06,076 --> 00:19:07,316 !توقف عن ذلك! توقف عن ذلك - !كلا كلا - 359 00:19:07,358 --> 00:19:09,598 !لقد انتهيت من هذا سخيف !أنت ، مهلا ، انظر إلي 360 00:19:09,640 --> 00:19:12,201 !لا يمكنك انتقاء واختيار ما تخبرنا به 361 00:19:12,243 --> 00:19:14,203 ،كل شيء ... كل ما تعرفه 362 00:19:14,245 --> 00:19:17,846 ،كل ما رأيته ، كل شيء مهم 363 00:19:17,888 --> 00:19:20,331 .لأن هذا قد يكون كيف نعود إلى المنزل 364 00:19:22,413 --> 00:19:25,734 ألا تريد ذلك؟ 365 00:19:25,776 --> 00:19:27,778 ألا ترغب في العودة إلى المنزل؟ 366 00:19:32,583 --> 00:19:34,585 .هذا بيتي 367 00:19:40,991 --> 00:19:42,311 ما بك؟ 368 00:19:42,353 --> 00:19:45,033 هل هو مجرد مستحيل جسديا بالنسبة لك 369 00:19:45,075 --> 00:19:47,756 ألا تكون أحمق لمدة تزيد عن 10 دقائق؟ 370 00:19:47,798 --> 00:19:49,278 .رائع ، أنت تصرخين في وجهي مرة أخرى 371 00:19:49,320 --> 00:19:51,039 .ابتعد. لم يستغرق ذلك وقتًا طويلاً 372 00:19:51,081 --> 00:19:53,083 !فيكتور 373 00:20:08,379 --> 00:20:09,858 .سارا 374 00:20:09,900 --> 00:20:13,142 كنا نتساءل إذا كان بإمكاننا .التحدث إليك لمدة دقيقة 375 00:20:13,184 --> 00:20:14,583 عن ما؟ 376 00:20:14,625 --> 00:20:16,785 .نحن نحاول فقط أن نفهم بعض الأشياء 377 00:20:16,827 --> 00:20:18,147 ...هذا راندال. جاء 378 00:20:18,189 --> 00:20:20,191 انا اعرف من هو 379 00:20:20,511 --> 00:20:22,513 ماذا تريد ان تعرف؟ 380 00:20:25,196 --> 00:20:27,876 .جئت مع أخيك 381 00:20:27,918 --> 00:20:30,118 اين كنتي ذاهبه؟ 382 00:20:30,160 --> 00:20:31,480 .العودة إلى بوسطن 383 00:20:31,522 --> 00:20:33,282 من أين أتيت؟ 384 00:20:33,324 --> 00:20:35,326 لماذا يهم؟ 385 00:20:37,208 --> 00:20:38,247 ماذا يحدث هنا؟ 386 00:20:38,289 --> 00:20:39,608 نحن فقط نحاول معرفة ذلك 387 00:20:39,650 --> 00:20:43,011 .إذا كان هناك أي نمط لكيفية وصول الناس هنا 388 00:20:43,053 --> 00:20:45,055 .نحن فقط نريد مساعدتك 389 00:20:47,658 --> 00:20:49,858 .بنسلفانيا 390 00:20:49,900 --> 00:20:52,743 ...كنت أعيش في نيو هوب ، لكن ... لم يكن 391 00:20:54,425 --> 00:20:56,425 .جاء ناثان لإعادتي إلى المنزل 392 00:20:56,467 --> 00:20:58,469 إذا كنتم قريبون يا رفاق؟ 393 00:21:00,271 --> 00:21:02,273 .كان أفضل صديق لي 394 00:21:03,514 --> 00:21:05,194 ...في ذلك اليوم في الحظيرة 395 00:21:05,236 --> 00:21:07,318 .لا ، لا أريد التحدث عن ذلك 396 00:21:11,242 --> 00:21:13,244 ...سارا 397 00:21:14,925 --> 00:21:16,927 .أعلم أنك لا تريدين أن تؤذين إيثان 398 00:21:17,248 --> 00:21:19,250 .وأنا أعلم ذلك 399 00:21:20,491 --> 00:21:24,052 وما فعله لك هذا المكان ليس عادلاً لكن أرجوك ... 400 00:21:24,094 --> 00:21:26,096 هل اخوك مازال حيا؟ 401 00:21:27,177 --> 00:21:28,697 ماذا؟ 402 00:21:28,739 --> 00:21:30,259 .إنه سؤال بسيط سخيف 403 00:21:30,301 --> 00:21:31,820 .على مهلك 404 00:21:31,862 --> 00:21:33,382 ماذا يحدث هنا؟ 405 00:21:35,626 --> 00:21:37,626 .هذا منطقي 406 00:21:37,668 --> 00:21:39,027 اعذرني؟ 407 00:21:39,069 --> 00:21:41,029 أنت فقط تظهري هنا من العدم للحظة 408 00:21:41,071 --> 00:21:42,631 نبدأ في طرح الأسئلة اللعينة؟ 409 00:21:42,673 --> 00:21:44,112 ما اللعنة الذي تتحدث عنه؟ 410 00:21:44,154 --> 00:21:46,156 .لا شيء 411 00:21:48,158 --> 00:21:50,479 .يقول بويد أنك تبحث عن طرق لتكون مفيدًا 412 00:21:50,521 --> 00:21:52,921 .لدي مجموعة من الملابس التي تحتاج إلى خياطة هل يمكنك تخيط؟ 413 00:21:52,963 --> 00:21:54,683 .اجل 414 00:21:54,725 --> 00:21:57,486 .عظيم. ها أنت ذا. ابدأ بذلك 415 00:21:57,528 --> 00:21:59,047 .أنتما الاثنان أخرجا 416 00:21:59,089 --> 00:22:01,452 من انت ؟ 417 00:22:02,653 --> 00:22:04,253 هل تعتقد أنك تسديدة كبيرة نوعا ما؟ 418 00:22:04,295 --> 00:22:06,655 هل لديك القليل من القوة؟ 419 00:22:06,697 --> 00:22:09,019 سحب قليلا؟ 420 00:22:10,060 --> 00:22:12,062 أنت تحب ذلك ، أليس كذلك؟ 421 00:22:13,824 --> 00:22:15,944 هل تعرف ما أنت؟ 422 00:22:15,986 --> 00:22:18,106 .أنت عامل كشك سخيف 423 00:22:18,148 --> 00:22:20,228 .سترغب في المغادرة الآن 424 00:22:20,270 --> 00:22:22,671 .حسنًا ، كل شيء على ما يرام 425 00:22:22,713 --> 00:22:24,273 .كل شئ على مايرام 426 00:22:24,315 --> 00:22:26,357 .سنذهب الآن. دعنا نذهب 427 00:22:42,853 --> 00:22:44,855 هل انت بخير؟ 428 00:22:45,536 --> 00:22:47,856 لماذا كانوا يتحدثون عن ناثان؟ 429 00:22:47,898 --> 00:22:49,900 لماذا يعتقدون أنه على قيد الحياة؟ 430 00:22:53,143 --> 00:22:54,423 ماذا كان هذا؟ 431 00:22:54,465 --> 00:22:56,345 ماذا كان ماذا؟ 432 00:22:56,387 --> 00:22:57,506 تريد معرفة هذا الشيء 433 00:22:57,548 --> 00:22:59,227 أم تريد أن تكون صديق الجميع؟ 434 00:22:59,269 --> 00:23:01,390 انظر ، لقد رأيت النظرة على وجهها .عندما سألتها عن ناثان 435 00:23:01,432 --> 00:23:02,551 .هي لا تعرف أي شيء 436 00:23:02,593 --> 00:23:03,872 .حسنًا ، قد تكون دونا 437 00:23:03,914 --> 00:23:06,315 ...لا ، هذا بالضبط ما لا نستطيع 438 00:23:06,357 --> 00:23:08,437 .لا يمكننا الالتفاف على افتراض كل شيء صغير 439 00:23:08,479 --> 00:23:10,481 .حسنًا ، انظر 440 00:23:11,041 --> 00:23:12,801 .نحن بحاجة للمشاهدة 441 00:23:12,843 --> 00:23:13,842 ماذا؟ 442 00:23:13,884 --> 00:23:15,324 هذا ما قلته عن الناس 443 00:23:15,366 --> 00:23:17,726 .حفظ ظلالهم في الليل 444 00:23:17,768 --> 00:23:19,488 ،هذه الأشياء التي تأتي من الغابة 445 00:23:19,530 --> 00:23:20,689 نحن بحاجة لمعرفة ما يفعلونه 446 00:23:20,731 --> 00:23:22,733 .عندما لا يعرفون أنهم مراقبون 447 00:23:23,654 --> 00:23:24,813 وكيف نفعل ذلك؟ 448 00:23:24,855 --> 00:23:28,617 .عد إلى الحافلة ، اذهب في يومك 449 00:23:28,659 --> 00:23:30,379 ،عندما يقترب الظلام ، تتسلل 450 00:23:30,421 --> 00:23:32,781 .تقابلني في عربة سكن متنقلة .سنبقى الليل هناك 451 00:23:32,823 --> 00:23:35,506 ربما يرون بعض الأشياء التي .لا يريدون منا أن نراها 452 00:23:43,193 --> 00:23:44,232 !ابي 453 00:23:44,274 --> 00:23:45,474 مرحباً ، كيف الحال هنا؟ 454 00:23:45,516 --> 00:23:47,476 .حسنًا ، نحن فقط نستعد للتنظيف 455 00:23:47,518 --> 00:23:48,837 اين والدتك؟ 456 00:23:48,879 --> 00:23:51,279 .قالت إنها ذاهبة إلى المستعمرة 457 00:23:51,321 --> 00:23:54,242 ،كان فيكتور وجايد هنا .وبدأ جايد بالصراخ عليه 458 00:23:54,284 --> 00:23:56,286 .لذلك أعتقد أن أمي ذهبت لتتفقده 459 00:24:01,091 --> 00:24:02,891 هل أنت بخير؟ 460 00:24:02,933 --> 00:24:05,375 أجل ، تعالي إلى هنا. اريد التحدث معك لثانية 461 00:24:10,380 --> 00:24:11,420 ما الامر؟ 462 00:24:11,462 --> 00:24:13,464 .لن أعود إلى المنزل الليلة 463 00:24:13,904 --> 00:24:15,263 ،انا لدي فكرة 464 00:24:15,305 --> 00:24:17,225 .شيء يمكن أن يخرجنا من هنا 465 00:24:17,267 --> 00:24:19,107 .أنا فقط بحاجة لبعض الوقت لمعرفة ذلك 466 00:24:19,149 --> 00:24:20,869 .لكنني سأكون بخير 467 00:24:20,911 --> 00:24:23,271 .لدي طلسم ، سأكون بالداخل 468 00:24:23,313 --> 00:24:24,393 في الداخل أين؟ 469 00:24:24,435 --> 00:24:26,475 .سأبقى الليل في عربة سكن متنقلة 470 00:24:26,517 --> 00:24:28,839 .أنا أخبرك بهذا حتى لا تقلق 471 00:24:30,240 --> 00:24:33,241 .عندما ترين والدتك ، اخبريها أنني بخير 472 00:24:33,283 --> 00:24:35,285 حسنا؟ 473 00:24:35,606 --> 00:24:37,205 .رجاءا توخي الحذر 474 00:24:37,247 --> 00:24:39,249 .دوما 475 00:24:46,176 --> 00:24:48,617 جيم. هل أستطيع الحصول على كلمة؟ 476 00:24:48,659 --> 00:24:51,181 انظري ...، إذا كان هذا من قبل - أنت معتوه نوعًا ما؟ - 477 00:24:52,463 --> 00:24:54,302 ماذا؟ 478 00:24:54,344 --> 00:24:56,346 ما بك؟ 479 00:24:58,709 --> 00:25:02,230 .أنا فقط أبحث عن إجابات ، مثل أي شخص آخر 480 00:25:02,272 --> 00:25:03,912 من خلال الاستهزاء بسارا؟ 481 00:25:03,954 --> 00:25:05,474 .هيا 482 00:25:05,516 --> 00:25:07,916 .لقد سألت عما إذا كان شقيقها .لا يزال على قيد الحياة 483 00:25:07,958 --> 00:25:10,320 .انظري ، لقد حاولت التحدث معك عن هذا 484 00:25:11,762 --> 00:25:13,241 .يا للمسيح 485 00:25:13,283 --> 00:25:15,203 هل هذا يتعلق بهذا الصوت اللعين في الراديو؟ 486 00:25:15,245 --> 00:25:16,725 لماذا تقوليها وكأنها غريبة 487 00:25:16,767 --> 00:25:18,246 أنني لا أريد فقط تركها تذهب؟ 488 00:25:18,298 --> 00:25:22,140 لا تخبرني حتى أنك وضعت .هذا القرف في رأس راندال 489 00:25:22,165 --> 00:25:23,204 ...اسمعي 490 00:25:23,253 --> 00:25:25,133 .لا ، أنت استمع 491 00:25:25,175 --> 00:25:26,695 .هذا الرجل هو برميل بارود سخيف 492 00:25:26,737 --> 00:25:28,577 ...إذا بدأت في وضع الأفكار في رأسه ، فإننا 493 00:25:28,619 --> 00:25:32,062 لم أخبره عن الصوت ، حسنًا؟ 494 00:25:33,504 --> 00:25:36,024 .كان الحديث مع سارا غبيًا 495 00:25:36,066 --> 00:25:37,706 .لقد فهمت 496 00:25:37,748 --> 00:25:39,750 .كلنا نريد فقط العودة إلى المنزل 497 00:25:41,271 --> 00:25:43,273 هل انتهينا؟ 498 00:25:44,034 --> 00:25:45,073 .اجل 499 00:25:45,115 --> 00:25:47,117 .حسنا 500 00:25:56,086 --> 00:25:58,166 .فيكتور ، أريدك أن تكون شجاعًا 501 00:25:59,690 --> 00:26:00,969 .لكن انا خائف 502 00:26:01,011 --> 00:26:02,450 .كل شيء سيكون على ما يرام 503 00:26:02,492 --> 00:26:04,494 ...انت فقط 504 00:26:05,095 --> 00:26:06,975 .أنت فقط ترسم صورك 505 00:26:07,017 --> 00:26:08,977 ،وبغض النظر عما يحدث 506 00:26:09,019 --> 00:26:11,219 .لا تخرج حتى الصباح 507 00:26:11,261 --> 00:26:13,423 .أحبك 508 00:26:16,386 --> 00:26:18,388 !أمي 509 00:26:50,500 --> 00:26:52,502 .مرحبًا - .مرحبًا - 510 00:26:54,184 --> 00:26:56,186 هل يمكننى الدخول؟ 511 00:26:57,267 --> 00:26:59,269 .اجل 512 00:27:03,273 --> 00:27:07,996 أردت فقط أن أقول شكراً لك .على المعطف الذي أعطيته إيثان 513 00:27:08,038 --> 00:27:09,517 .هذا عميق التفكير منك 514 00:27:14,404 --> 00:27:16,406 .أتذكر هؤلاء 515 00:27:17,327 --> 00:27:19,287 ،قال إيثان إنه وجده في أحد الجيوب 516 00:27:19,329 --> 00:27:21,331 .أنك كنت مستاء 517 00:27:22,412 --> 00:27:24,252 هل يمكنني الحصول على ذلك من فضلك؟ 518 00:27:24,294 --> 00:27:26,855 .نعم بالطبع 519 00:27:26,897 --> 00:27:31,782 .نعم ، أنا ... لم أفعل ... لم أره منذ وقت طويل 520 00:27:35,185 --> 00:27:37,187 ...فيكتور 521 00:27:39,750 --> 00:27:42,993 (لماذا لم تخبر (جايد رأينا هذا الرمز في الأنفاق؟ 522 00:27:44,915 --> 00:27:47,716 .لأنه ليس من الجيد طرح الأسئلة 523 00:27:47,758 --> 00:27:49,760 .ذلك ليس جيد 524 00:27:52,122 --> 00:27:54,242 .لا ينبغي على الناس البحث عن إجابات 525 00:27:54,284 --> 00:27:56,286 ولم لا؟ 526 00:27:58,488 --> 00:28:00,490 .لانهم لا يعودون 527 00:28:02,973 --> 00:28:06,134 لكن البحث عن إجابات .هو طريقنا الوحيد للخروج 528 00:28:06,176 --> 00:28:08,296 .لا أعتقد أن هناك طريقة للخروج 529 00:28:08,338 --> 00:28:12,062 ...حسنًا ، أعلم أنك تخشى أن تحدث أشياء سيئة ، لكن 530 00:28:13,423 --> 00:28:16,344 .لكن فيكتور ، تحدث أشياء سيئة هنا مهما حدث 531 00:28:16,386 --> 00:28:18,909 ...إذا كنت تعرف شيئًا يمكن أن يساعدنا 532 00:28:23,633 --> 00:28:28,316 ... قالت والدتي أننا ذاهبون إلى المنزل 533 00:28:28,358 --> 00:28:33,001 ...في الليلة التي حدثت فيها الأشياء السيئة ، قالت 534 00:28:33,043 --> 00:28:35,045 ...قالت 535 00:28:36,727 --> 00:28:38,486 ماذا؟ ماذا قالت يا فيكتور؟ 536 00:28:38,528 --> 00:28:40,568 .أنا لا ... لا أتذكر 537 00:28:40,610 --> 00:28:41,930 .تعال ، فيكتور ، من فضلك 538 00:28:41,972 --> 00:28:43,974 ...لا أذكر ... لا أذكر 539 00:28:54,304 --> 00:28:56,306 .قد تكون الصور 540 00:28:57,788 --> 00:29:01,950 .حسنًا ، كانت صورك داخل المنزل عندما انهار 541 00:29:01,992 --> 00:29:03,994 .لا ، ليست هذه الصور 542 00:29:05,595 --> 00:29:07,597 .أضعهم في مكان آخر 543 00:29:08,678 --> 00:29:09,878 أضعهم بعيدًا في مكان ما 544 00:29:09,920 --> 00:29:11,840 ،حيث لا يجب أن أنظر إليهم أبدًا 545 00:29:11,882 --> 00:29:16,084 .لذلك لن أضطر أبدًا إلى التذكر 546 00:29:16,126 --> 00:29:18,248 .حتى لا يموت أحد 547 00:29:21,211 --> 00:29:23,213 هل تعرف أين تضعهم؟ 548 00:29:43,754 --> 00:29:45,916 ...مهلا ، أنا 549 00:29:47,717 --> 00:29:49,719 ماذا حدث هناك؟ 550 00:29:50,600 --> 00:29:53,321 .أوه ، أنا ... لا أعرف 551 00:29:53,363 --> 00:29:55,683 .بطريقة ما تمكنت من حرق نفسي في نومي 552 00:29:55,725 --> 00:29:57,727 .انه لا شيء 553 00:30:00,570 --> 00:30:02,450 ماذا؟ 554 00:30:02,492 --> 00:30:03,531 .انه لا شيء 555 00:30:03,573 --> 00:30:06,134 ،أم ، إلجين ، ذلك الفتى من الحافلة 556 00:30:06,176 --> 00:30:10,058 كانت لديه فكرة مثيرة للاهتمام .حول كيفية اختبارنا لنظريتنا 557 00:30:10,100 --> 00:30:11,179 .حسنا 558 00:30:11,221 --> 00:30:13,223 .رصاصات فضية 559 00:30:14,464 --> 00:30:15,503 ماذا؟ 560 00:30:15,545 --> 00:30:18,146 ،تأخذ الرصاص 561 00:30:18,188 --> 00:30:20,789 ،اغمسهم في الصفراء ، وقم بتغطيتهم 562 00:30:20,831 --> 00:30:23,071 .نطلق عليهم من مسافة امنة 563 00:30:23,113 --> 00:30:25,115 .ثم نرى 564 00:30:29,880 --> 00:30:31,639 .سنحتاج إلى بقية تلك المادة الصفراوية 565 00:30:31,681 --> 00:30:33,683 .أنا متوجه هناك الآن 566 00:30:34,724 --> 00:30:37,645 فقط أنفاس عميقة ، حسنًا؟ 567 00:30:37,687 --> 00:30:39,689 .علينا الحصول عليه من هنا 568 00:30:42,052 --> 00:30:44,212 ماذا يحدث هنا؟ 569 00:30:44,254 --> 00:30:45,974 .شيء ما يحدث في الطابق السفلي 570 00:30:46,016 --> 00:30:49,497 .لا بأس ، أنفاس عميقة 571 00:30:49,539 --> 00:30:52,903 هل أنت متأكد من أن الصوت قادم من غرفة المرجل؟ 572 00:30:56,586 --> 00:30:58,588 ماذا كنت تفعل هناك؟ 573 00:30:59,629 --> 00:31:01,631 هل يهم؟ 574 00:31:03,593 --> 00:31:05,633 .أنا لم ... ، هذا ما حدث للتو 575 00:31:05,675 --> 00:31:07,836 ...هل تعتقد حقًا أن هذا الشيء يمكن 576 00:31:07,878 --> 00:31:09,880 .لا أعرف 577 00:31:10,841 --> 00:31:14,322 ،إذا رأيت أي شيء يصعد من فوق هذه السلالم 578 00:31:14,364 --> 00:31:16,967 أنت تركض ، هل تفهمني؟ 579 00:31:18,408 --> 00:31:19,647 .نعم 580 00:31:19,689 --> 00:31:21,691 .تمام 581 00:31:33,463 --> 00:31:35,465 .لست بحاجة إلى أن تكون هنا في الأسفل 582 00:31:36,786 --> 00:31:38,788 .أنا بخير 583 00:31:52,402 --> 00:31:54,602 .اذهب للطابق العلوي 584 00:31:54,644 --> 00:31:56,845 .كلا 585 00:31:56,887 --> 00:31:57,966 .هيا 586 00:32:30,480 --> 00:32:32,600 ماذا بحق الجحيم؟ 587 00:32:32,642 --> 00:32:34,644 .بويد 588 00:32:36,126 --> 00:32:37,165 .لا ، بويد ، انتظر 589 00:32:37,207 --> 00:32:38,286 .مهلا 590 00:33:04,314 --> 00:33:05,633 .أحضر لها بعض الماء 591 00:33:05,675 --> 00:33:07,555 .لا ، أنا ... هذا ما كنت أتحدث عنه سابقًا 592 00:33:07,597 --> 00:33:08,596 .حسنا 593 00:33:08,638 --> 00:33:11,239 !أنا ... رأيت تلك الأشياء في الحلم 594 00:33:11,281 --> 00:33:13,401 ...رأيت هؤلاء! أنا 595 00:33:13,443 --> 00:33:14,802 في حلمي أغلقت الهاتف 596 00:33:14,844 --> 00:33:17,245 .وسمعت نفس الأزيز بالضبط 597 00:33:17,287 --> 00:33:20,568 .حسنًا؟ ونظرت داخل إناء وكان مليئًا بهم 598 00:33:20,610 --> 00:33:23,771 .انظر ، حسنًا ، دعنا فقط نحاول التهدئة 599 00:33:23,813 --> 00:33:26,134 ...انتظر. قال إلجين أنه 600 00:33:26,176 --> 00:33:27,895 كان لديه حلم أنه كان يغرق 601 00:33:27,937 --> 00:33:30,778 ،ثم بدأ بصق الماء 602 00:33:30,820 --> 00:33:33,021 وكان لديك السيكادا في أحلامك 603 00:33:33,063 --> 00:33:36,464 وتلك الحشرات تتكدس في ذلك الشيء في الطابق السفلي؟ 604 00:33:36,506 --> 00:33:38,786 .لا ، لم يكن الأمر مجرد حشرات 605 00:33:38,828 --> 00:33:40,908 ،عندما بدأ تشغيل صندوق الموسيقى 606 00:33:40,950 --> 00:33:42,150 قفز واحد منهم 607 00:33:42,192 --> 00:33:44,194 .وحرق ذراعي 608 00:33:44,954 --> 00:33:46,594 ...هل هذا ما 609 00:33:46,636 --> 00:33:47,956 .اجل 610 00:33:47,998 --> 00:33:50,078 أنا آسف ، هل تقول بصدق 611 00:33:50,120 --> 00:33:51,879 أن أحلامنا اللعينة يمكن أن تؤذينا الآن؟ 612 00:33:51,921 --> 00:33:53,681 .مارييل - ياللمسيح؟ - 613 00:33:53,723 --> 00:33:56,004 يا. أنت هنا؟ 614 00:33:56,046 --> 00:33:58,048 ...كنت أتمنى أن أستعير 615 00:34:01,331 --> 00:34:02,730 .تبدون كئيبين 616 00:34:05,095 --> 00:34:07,097 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 617 00:34:19,549 --> 00:34:21,551 فيكتور؟ 618 00:34:23,833 --> 00:34:26,794 ،أنت سيدة لطيفة وإيثان صديقي 619 00:34:26,836 --> 00:34:28,838 .وأنا ... أريد المساعدة 620 00:34:30,560 --> 00:34:32,120 .اعرف انك ستفعل 621 00:34:32,162 --> 00:34:34,924 .لكنني أخشى أن أتذكر 622 00:34:39,529 --> 00:34:42,892 .أعرف ، لكني أريدك أن تكون شجاعًا ، فيكتور 623 00:34:44,694 --> 00:34:47,137 .هذا ما قالته لي أمي تلك الليلة 624 00:34:50,900 --> 00:34:52,780 ...من هنا ، لذا 625 00:34:52,822 --> 00:34:54,702 .رأيتك قبل أقل من ساعتين 626 00:34:54,744 --> 00:34:56,984 متى كنت تخطط لتخبرني عن هذا؟ 627 00:34:57,026 --> 00:34:58,426 .أنا أخبرك الآن 628 00:34:58,461 --> 00:35:01,582 .لا ، لقد دخلت عليك وأمسكتك .انه ليس نفس الشيء 629 00:35:01,631 --> 00:35:03,271 ...كنت بحاجة إلى وقت 630 00:35:03,313 --> 00:35:05,553 أنا فقط لا أريد أن يقفز أي .شخص إلى الاستنتاجات 631 00:35:05,595 --> 00:35:06,994 ومنذ متى أنا مجرد أحد؟ 632 00:35:07,036 --> 00:35:08,556 .دونا ... لا لا لا 633 00:35:08,598 --> 00:35:10,358 .لا تعطيني هذا الهراء المتعالي 634 00:35:10,400 --> 00:35:12,040 ،أتيت إلى منزلي هذا الصباح 635 00:35:12,082 --> 00:35:13,281 ،نظر إلي مباشرة في عيني 636 00:35:13,323 --> 00:35:15,323 ،وقد طلبت مني معروفًا 637 00:35:15,365 --> 00:35:17,165 .مع العلم جيدًا أن هذا الشيء كان هنا 638 00:35:17,207 --> 00:35:19,647 .حسنًا ، أنت على حق! كان يجب أن أقول شيئًا 639 00:35:19,689 --> 00:35:21,851 .أنا آسف. حسنا؟ لن يحدث ذلك مرة أخرى 640 00:35:24,894 --> 00:35:26,574 وتعتقد أنك سحبت شيئًا منه 641 00:35:26,616 --> 00:35:28,618 .يمكن أن يساعد في قتل البقية 642 00:35:29,459 --> 00:35:33,661 .حسنًا ، وجدت شيئًا يستحق المحاولة 643 00:35:33,703 --> 00:35:38,266 حسنًا ، حسنًا ، .دعنا نلقي نظرة على هذا الشيء إذن 644 00:35:38,308 --> 00:35:40,268 .حسنا 645 00:35:40,310 --> 00:35:42,352 .فقط انتبه لخطواتك 646 00:35:44,394 --> 00:35:46,396 ...هناك 647 00:35:48,238 --> 00:35:50,240 ماذا بحق الجحيم؟ 648 00:35:52,468 --> 00:35:54,470 .ياللمسيح 649 00:36:05,615 --> 00:36:07,615 .قطعة من العفن 650 00:36:07,657 --> 00:36:09,857 .كانت هناك أخطاء 651 00:36:09,899 --> 00:36:12,660 .مئات منهم يخرجون من أجسادهم 652 00:36:12,702 --> 00:36:15,062 .انظر ، كيني رآهم أيضًا 653 00:36:15,104 --> 00:36:16,384 .ربما كانوا متناثرين 654 00:36:16,426 --> 00:36:18,628 .أغلقنا الباب 655 00:36:21,110 --> 00:36:23,631 .أنت بحاجة إلى حرق هذا الشيء 656 00:36:23,673 --> 00:36:24,792 .الآن 657 00:36:32,402 --> 00:36:33,841 تأكد من إخراجها بعيدًا بما يكفي 658 00:36:33,883 --> 00:36:35,963 .لا يرى الناس الدخان ويشعرون بالفضول 659 00:36:36,005 --> 00:36:38,045 .حسنا 660 00:36:38,087 --> 00:36:39,687 .فقط ادفعها للداخل 661 00:36:39,729 --> 00:36:42,490 ...لذا ، انظروا ، هذه الأشياء مع الأحلام 662 00:36:42,532 --> 00:36:44,534 اجل؟ 663 00:36:45,094 --> 00:36:46,414 نحرق الجسد 664 00:36:46,456 --> 00:36:49,537 وهذا يجب أن يعتني بأي شيء ... 665 00:36:49,579 --> 00:36:51,581 ...كان 666 00:36:52,141 --> 00:36:54,902 ومع ذلك ، ربما تكون فكرة جيدة .أن ينام الناس في نوبات 667 00:36:54,944 --> 00:36:56,584 .فقط في حالة 668 00:36:56,626 --> 00:36:58,628 ماذا عن سارا؟ 669 00:36:59,589 --> 00:37:01,749 .سأحضرها إلى مخفر الشريف 670 00:37:01,791 --> 00:37:03,631 .يجب أن تأتي أنت ومارييل أيضًا 671 00:37:03,673 --> 00:37:06,073 ،مرحبًا ، انظر ، لقد رأيت الانسحاب من قبل 672 00:37:06,115 --> 00:37:08,676 .وهذا على وشك أن يزداد سوءًا قبل أن يتحسن 673 00:37:08,718 --> 00:37:11,439 .أنا لا أقيم تحت نفس سقف سارا 674 00:37:11,481 --> 00:37:14,282 سنبقى في المستعمرة ، إذا كان هذا جيد؟ 675 00:37:14,324 --> 00:37:16,564 .أكثر مرحا 676 00:37:16,606 --> 00:37:18,005 .حسنًا 677 00:37:18,047 --> 00:37:21,048 اممم ، لقد نسيت. هل لديك أسبرين؟ 678 00:37:21,090 --> 00:37:22,730 .لا آسف 679 00:37:22,772 --> 00:37:26,053 .عظيم. الوحش الصفراء وليس الأسبرين 680 00:37:26,095 --> 00:37:27,975 .جرب الكمادات الدافئة 681 00:37:28,017 --> 00:37:29,937 .على الفور 682 00:37:34,824 --> 00:37:36,103 ...انتظر. لا تريد 683 00:37:36,145 --> 00:37:38,466 .ياللمسيح 684 00:37:39,989 --> 00:37:41,991 هل هم هناك؟ 685 00:37:44,033 --> 00:37:45,233 هل تريدني أن أنظر؟ 686 00:38:00,290 --> 00:38:02,610 .فيكتور ، أريدك أن تكون شجاعًا 687 00:38:02,652 --> 00:38:04,654 .أنا أعتمد عليك 688 00:38:10,260 --> 00:38:12,262 .لا 689 00:38:13,463 --> 00:38:15,263 .لا أرجوك 690 00:38:15,305 --> 00:38:17,305 .مرحبًا ، لا بأس 691 00:38:17,347 --> 00:38:18,506 فيكتور ، فيكتور ، ما الخطب؟ 692 00:38:18,548 --> 00:38:19,707 لا لا لا. ما هو الخطأ؟ 693 00:38:19,749 --> 00:38:21,989 .بغض النظر عما يحدث ، لا يمكنك المغادرة 694 00:38:22,031 --> 00:38:23,511 .لا 695 00:38:29,158 --> 00:38:31,239 .أنت بحاجة لحماية أختك 696 00:38:31,281 --> 00:38:33,481 .من فضلك لا تذهب ، أمي 697 00:38:33,523 --> 00:38:36,123 .هذه ليست لي. إنهم ليسوا لي 698 00:38:36,165 --> 00:38:37,204 ماذا؟ 699 00:38:37,246 --> 00:38:38,446 .كانوا لها 700 00:38:38,488 --> 00:38:40,928 أنت فقط ترسم صورك ، حسنًا؟ 701 00:38:40,970 --> 00:38:44,292 وتبقى هنا طوال الليل وعندما أعود 702 00:38:44,334 --> 00:38:46,053 .نحن ذاهبون إلى المنزل 703 00:38:46,095 --> 00:38:48,097 .أحبك 704 00:38:48,738 --> 00:38:50,538 !لا 705 00:38:50,580 --> 00:38:52,139 .يا إلهي. فيكتور ، فيكتور ، فيكتور 706 00:38:52,181 --> 00:38:54,183 .لا بأس. لا بأس 707 00:38:54,504 --> 00:38:56,464 .حسنا. حسنا 708 00:38:56,506 --> 00:38:57,625 .احم اختك 709 00:38:57,667 --> 00:38:59,669 أمي لا! لا! أمي! لا! لا! 710 00:39:01,824 --> 00:39:03,063 .فيكتور. لا بأس 711 00:39:03,112 --> 00:39:04,432 .لا بأس. لا بأس. لا بأس. لا بأس 712 00:39:04,474 --> 00:39:05,953 لا! .نعم. لا بأس - 713 00:39:05,995 --> 00:39:07,755 !أمي ، انتظري 714 00:39:07,797 --> 00:39:09,277 !من فضلك ، أريد أن آتي معك 715 00:39:09,319 --> 00:39:11,321 !إلويز ، تعال 716 00:39:14,324 --> 00:39:15,403 .حسنًا ، لا بأس 717 00:39:25,855 --> 00:39:27,857 .لا بأس 718 00:39:28,778 --> 00:39:30,780 إلويز؟ 719 00:39:31,260 --> 00:39:33,863 .إلويز؟ عودي 720 00:39:52,161 --> 00:39:54,163 .دونا 721 00:39:54,924 --> 00:39:56,926 .جئت بسلام 722 00:39:57,246 --> 00:39:58,646 ماذا تريد؟ 723 00:39:58,688 --> 00:40:01,090 .للإعتذار 724 00:40:02,692 --> 00:40:03,971 .بإخلاص 725 00:40:04,013 --> 00:40:08,776 .انظر ، أنا أعلم أننا حصلنا على القدم الخطأ 726 00:40:10,420 --> 00:40:14,103 .كنت آمل فقط أن نتمكن من التحدث 727 00:40:16,666 --> 00:40:18,668 .نحن جميعا في هذا معا 728 00:40:23,473 --> 00:40:25,673 .حسنا 729 00:40:25,715 --> 00:40:27,717 .حسنا 730 00:40:52,301 --> 00:40:54,303 تريد أن تفعل بشرفك؟ 731 00:40:56,065 --> 00:40:58,067 .اجل 732 00:41:12,281 --> 00:41:14,482 كما تعلم ، ظننت أنني اعتدت على الخوف 733 00:41:14,524 --> 00:41:17,647 .أن الأمر يبدو طبيعيًا 734 00:41:20,209 --> 00:41:22,211 .هذا شعور مختلف 735 00:41:23,292 --> 00:41:24,892 .أنا أعرف 736 00:41:24,934 --> 00:41:27,575 .أعني ، أن خروج الوحوش من الغابة شيء واحد 737 00:41:27,617 --> 00:41:29,659 بدأوا يخرجون من أحلامنا؟ 738 00:41:33,308 --> 00:41:35,511 .هذا نوع من الخوف لا يمكنني حتى تخيله 739 00:41:39,148 --> 00:41:41,150 .اجل 740 00:41:52,001 --> 00:41:55,004 ...قالت لنا أمي أن نختبئ ، وأنا 741 00:41:56,045 --> 00:41:58,285 .كان من المفترض أن أعتني بها 742 00:41:58,327 --> 00:42:00,690 .احميها 743 00:42:01,891 --> 00:42:04,854 ...لكنها كانت خائفة لدرجة أنها ركضت. و انا 744 00:42:08,858 --> 00:42:11,258 ...كنت خائف جدًا لدرجة أنني 745 00:42:11,300 --> 00:42:13,941 ...كان يجب أن أركض وراءها و 746 00:42:13,983 --> 00:42:16,305 .فيكتور ، كنت مجرد ولد صغير 747 00:42:18,027 --> 00:42:20,670 .لكني ... لم أخرج حتى الصباح 748 00:42:30,920 --> 00:42:32,922 .علينا الذهاب 749 00:42:35,284 --> 00:42:37,567 فيكتور ، ما هذا؟ 750 00:42:39,729 --> 00:42:41,731 ...هذا 751 00:42:43,132 --> 00:42:46,814 قالت إلويز إن هذا هو المكان الذي .ذهبت إليه والدتي في تلك الليلة 752 00:42:46,856 --> 00:42:49,498 .في الليلة التي حدثت فيها الأشياء السيئة 753 00:42:51,661 --> 00:42:54,624 .ذهبت لإنقاذ الأطفال المحبوسين في البرج 754 00:43:01,871 --> 00:43:03,350 .اترى؟ كان هذا ممتعا 755 00:43:03,392 --> 00:43:04,431 .اجل 756 00:43:04,473 --> 00:43:06,233 .أنت تقوم بعمل جيد 757 00:43:06,275 --> 00:43:08,556 .سنعود غدا 758 00:43:08,598 --> 00:43:10,117 !مرحبا شريف 759 00:43:10,159 --> 00:43:12,119 كيف حالك أيها الشاب؟ 760 00:43:12,161 --> 00:43:13,400 .بخير 761 00:43:13,442 --> 00:43:14,962 جيد. يا رفاق العمل؟ 762 00:43:15,004 --> 00:43:16,323 .اجل 763 00:43:16,365 --> 00:43:17,404 .اجل 764 00:43:19,849 --> 00:43:20,888 هل تسمع هذا؟ 765 00:43:29,058 --> 00:43:32,421 !يا إلهي! شخص ما يساعدني 766 00:43:33,903 --> 00:43:36,343 !ساعدوني! لو سمحتوا 767 00:43:36,385 --> 00:43:38,225 !من فضلكم ، أنا بحاجة إلى مساعدة 768 00:43:38,267 --> 00:43:40,790 !يا إلهي 769 00:44:02,051 --> 00:44:04,053 راندال؟ 770 00:44:05,094 --> 00:44:06,774 جيم؟ 771 00:44:21,070 --> 00:44:23,791 راندال ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 772 00:44:23,833 --> 00:44:25,835 .خطة جديدة 773 00:44:27,878 --> 00:44:45,918 تـرجـمـة وتـعـديـل || كــرار مـحـمـد ||