1
00:00:30,987 --> 00:00:33,598
عليّ الذهاب إلى المنزل
2
00:00:33,729 --> 00:00:35,086
ليسَ هنالك وقت لذلك، هيّا
3
00:00:39,778 --> 00:00:42,042
أكاد لا أعلم
4
00:00:42,172 --> 00:00:44,783
حسنًا، أعني هل أنا
السبب أم إن الأمر...
5
00:00:44,914 --> 00:00:46,829
حسنًا يا جماعة،
سنُغلق لهطول الليل
6
00:00:46,959 --> 00:00:50,659
حان وقت الذهاب للمنزل
7
00:00:50,789 --> 00:00:52,661
- عمّتِ مساءً
- شكرًا يا (سارة)
8
00:00:52,791 --> 00:00:55,272
رافقتكم السلامة
9
00:00:55,403 --> 00:00:56,795
- عمتم مساءً
- أنتِ أيضًا
10
00:00:56,926 --> 00:00:58,270
- شكرًا (سارة)
- عمّتِ مساءً
11
00:01:40,475 --> 00:01:41,475
"نُزل"
12
00:01:56,812 --> 00:01:59,031
حان وقت الدخول للمنزل عزيزتي
13
00:01:59,162 --> 00:02:01,512
5 دقائق فحسب، أرجوكِ؟
14
00:02:01,643 --> 00:02:04,472
(ميغان)، إسمعي كلام والدتكِ
15
00:02:04,602 --> 00:02:05,908
حسنًا أيّها المأمور
16
00:02:06,038 --> 00:02:07,170
هيّا بِنا
17
00:02:08,389 --> 00:02:09,564
فتاةٌ مطيعة
18
00:02:14,917 --> 00:02:17,137
- تصبحون على خير
- تصبح على خير أيّها المأمور
19
00:02:27,625 --> 00:02:28,713
أسّرعوا بالعودة للمنزل
20
00:02:40,421 --> 00:02:41,261
"كش ملك"
21
00:02:41,291 --> 00:02:42,553
أجل، تمكنت مني
22
00:02:44,773 --> 00:02:47,428
تغلبت عليّ يا أبي
23
00:02:47,558 --> 00:02:48,994
لا زلت الأفضل
24
00:02:49,125 --> 00:02:50,387
حسنًا سيّد (لو)
25
00:02:50,518 --> 00:02:52,346
حان وقت النزول إلى القبو، حسنًا؟
26
00:02:52,476 --> 00:02:54,391
نحن نلعب
27
00:02:54,522 --> 00:02:55,871
- كفى
- مهلك
28
00:02:56,001 --> 00:02:57,481
- لا بأس
- آسف
29
00:02:57,612 --> 00:02:59,831
لا بأس
30
00:02:59,962 --> 00:03:01,659
ستأخذك (جينا) إلى القبو
31
00:03:01,790 --> 00:03:03,574
ويمكنك العودة صباحًا
32
00:03:03,705 --> 00:03:05,272
كما تحدثنا بالضبط، أتذكر؟
33
00:03:06,142 --> 00:03:08,666
أنتِ فتاةٌ صالحة
34
00:03:10,712 --> 00:03:11,713
أنظر، ها قد جائ ت (جينا)
35
00:03:11,843 --> 00:03:13,062
- هيّا بِنا
- هيّا يا سيّد (لو)
36
00:03:13,193 --> 00:03:15,847
فلننهض،
ها نحن ذا
37
00:03:15,978 --> 00:03:17,588
بلطف وثبات، صحيح؟
38
00:03:17,719 --> 00:03:19,503
- إنتبه لخطاك
- حاذر
39
00:03:23,159 --> 00:03:26,554
لديّكِ طريقة رائعة
في التعامل معه
40
00:03:26,684 --> 00:03:28,120
- شكرًا لكِ
- أجل
41
00:03:28,251 --> 00:03:31,689
ينبغي بك إخبار والدتك بأنها مرحبٌ
بها لتقضي الليل معه إن أرادت ذلك
42
00:03:33,256 --> 00:03:35,519
تستمر بالقول بأنّه سيتحسن
43
00:03:35,650 --> 00:03:37,956
النكران صفة تتميز بها عائلتنا
44
00:03:44,311 --> 00:03:48,053
أظنني سأراكِ غدًا
45
00:03:48,184 --> 00:03:49,881
أجل، أظنني سأراك غدًا أيّها المفوّض
46
00:03:54,538 --> 00:03:55,757
فلتصل للمنزل بسرعة، حسنًا؟
47
00:03:55,887 --> 00:03:56,888
صحيح، أجل،
حاضر يا سيّدتي
48
00:04:26,222 --> 00:04:27,702
أتممنا كل شيء؟
49
00:04:27,832 --> 00:04:29,059
يبدو كذلك
50
00:04:30,792 --> 00:04:32,750
حسنًا
51
00:04:32,881 --> 00:04:34,578
حسنًا، إذهب إلى المنزل،
أراكَ صباحًا
52
00:04:37,581 --> 00:04:39,039
عمّت مساءً أيّها المأمور
53
00:04:54,797 --> 00:04:56,337
"مكتب البريد"
54
00:05:02,928 --> 00:05:08,308
96 ليلة بلا حادث"
55
00:05:10,832 --> 00:05:12,573
(فرانك)، إستيّقظ
56
00:05:15,097 --> 00:05:17,534
هيّا يا (فرانك)
عليّك العودة للمنزل
57
00:05:17,665 --> 00:05:19,035
سيحل الظلام
58
00:05:21,146 --> 00:05:22,573
(فرانك)
59
00:05:24,280 --> 00:05:26,108
اللعنة
60
00:05:26,238 --> 00:05:27,979
ستقتلك (لورين)
61
00:05:45,780 --> 00:05:48,130
هل سيعود أبي للمنزل؟
62
00:05:48,260 --> 00:05:50,132
سيصل في أيّ لحظة
63
00:05:50,262 --> 00:05:52,134
ينبغي به أن يكون في
المنزل قبل حلول الظلام
64
00:05:52,264 --> 00:05:54,745
لقد وعدَ بذلك
65
00:05:54,876 --> 00:05:57,705
حسنًا، والدكِ أحيانًا
يصبح كثير النسيان
66
00:05:57,835 --> 00:06:00,316
هذا كلّ شيء،
عليّك أن تبدئي بتلاوة صلواتكِ
67
00:06:00,447 --> 00:06:01,622
سألحق بكِ في الحال
68
00:06:01,752 --> 00:06:03,179
حسنًا
69
00:06:05,277 --> 00:06:06,888
اللعنة يا (فرانك)
70
00:06:21,903 --> 00:06:23,383
الآن وقد حان وقت نومي
71
00:06:23,513 --> 00:06:26,211
أدعو الرب بأن يحمي روحي
72
00:06:26,342 --> 00:06:28,300
إن مِتُّ قبل إستيقاظي
73
00:06:28,431 --> 00:06:29,954
أدعو الرب بأن يأخذ روحي
74
00:06:45,361 --> 00:06:47,145
(ميغان)؟
75
00:06:47,276 --> 00:06:49,278
أنا جدتكِ
76
00:06:49,409 --> 00:06:50,975
إقتربي من النافذة
77
00:06:51,106 --> 00:06:53,761
لكن لا ينبغي بي ذلك
78
00:06:53,891 --> 00:06:54,862
لا بأس
79
00:06:54,892 --> 00:06:55,893
لن أخبر أحدًا
80
00:06:57,808 --> 00:06:59,506
سيكون هذا سرنا الصغير
81
00:07:00,942 --> 00:07:02,204
أتعديني بذلك؟
82
00:07:02,334 --> 00:07:04,249
أعدكِ
83
00:07:04,380 --> 00:07:06,251
ولن أخلف بوعدي أبدًا
84
00:07:20,440 --> 00:07:23,965
إشتقتُ لكِ كثيرًا
85
00:07:24,095 --> 00:07:25,662
ماذا تفعلين يا (ميغان)؟
86
00:07:25,793 --> 00:07:27,142
لا تشبهين جدتي
87
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
إنّها ليست جدتكِ
88
00:07:28,926 --> 00:07:31,625
أنا وحيدةٌ جدًا
89
00:07:31,755 --> 00:07:33,627
عزيزتي، أرجوكِ..
90
00:07:33,757 --> 00:07:34,932
ربّما تسمحين لي بالدخول
91
00:07:36,151 --> 00:07:37,848
(ميغان)، كلا!
92
00:07:37,872 --> 00:07:46,567
ترجمة فريق كلكامش
( حسن آعرجي ! أكرم ناصر )
93
00:07:46,591 --> 00:07:48,271
"مسلسلات (إيبكس) الأصلية"
94
00:07:49,552 --> 00:07:52,352
"فروم"
الحلقة الأولى بعنوان:
(رحلة الليل الطويلة)
95
00:07:52,559 --> 00:07:57,259
حينما كنت صغيرًا
96
00:07:57,389 --> 00:07:59,870
سألت والدي
97
00:08:00,001 --> 00:08:03,352
ماذا سأكون؟
98
00:08:03,483 --> 00:08:05,920
هل سأكون وسيمًا؟
99
00:08:06,050 --> 00:08:08,357
هل سأكون غنيًا؟
100
00:08:08,488 --> 00:08:12,274
وهذا ما قاله لي:
101
00:08:12,404 --> 00:08:16,757
"كي سيرا سيرا"
102
00:08:16,887 --> 00:08:21,501
سيحدث ما يحدث
103
00:08:21,631 --> 00:08:26,027
لا يسعنا رؤية المستقبل
104
00:08:26,157 --> 00:08:30,771
"كي سيرا سيرا"
105
00:08:30,901 --> 00:08:33,861
سيحصل ما يحصل
106
00:08:43,261 --> 00:08:47,962
والآن لديّ أطفال
107
00:08:48,092 --> 00:08:50,225
يسألون والدهم
108
00:08:50,355 --> 00:08:54,055
"ماذا سنكون؟"
109
00:08:54,185 --> 00:08:56,536
"هل سنكون جميلون؟"
110
00:08:56,666 --> 00:08:58,973
"هل سنكون أغنياء؟"
111
00:08:59,103 --> 00:09:02,890
وأخبرهم بحنان:
112
00:09:03,020 --> 00:09:07,155
"كي سيرا سيرا"
113
00:09:07,285 --> 00:09:12,160
سيحدث ما يحدث
114
00:09:12,290 --> 00:09:16,077
لا يسعنا رؤية المستقبل
115
00:09:16,207 --> 00:09:21,169
"كي سيرا سيرا"
116
00:09:21,299 --> 00:09:26,217
سيحدث ما يحدث
117
00:09:26,348 --> 00:09:28,437
"كي سيرا سيرا"
118
00:10:10,131 --> 00:10:12,220
ستكون بخير يا (نورمن)
119
00:10:12,350 --> 00:10:14,004
الجنيات السريات في طريقهن للعودة
120
00:10:14,135 --> 00:10:15,179
من بحيرة الدموع
121
00:10:15,310 --> 00:10:17,051
سيقومون بعلاجك
122
00:10:17,181 --> 00:10:20,750
كلا، غرز الوحش
مخالبه عميقًا بداخلي
123
00:10:22,534 --> 00:10:25,189
أخبر أصدقائي بأنني سأفتقدهم
124
00:10:25,320 --> 00:10:29,150
أخبر والدايّ بوداعي لهم
125
00:10:29,280 --> 00:10:31,413
(نورمن)؟
126
00:10:31,543 --> 00:10:35,286
(نورمن)، كلا، أرجوك
127
00:10:35,417 --> 00:10:37,245
أنت صديقي المفضل
128
00:10:37,375 --> 00:10:41,118
أرجوك يا (نورمن)، كلا
129
00:10:43,468 --> 00:10:47,037
لكن الجنيات قادمات
من بحيرة الدموع، صحيح؟
130
00:10:47,168 --> 00:10:48,473
سيجعلونه أفضل
131
00:10:48,604 --> 00:10:50,214
آسفة يا صاحبي
132
00:10:50,345 --> 00:10:51,912
لقد مات (نورمن)
133
00:10:52,042 --> 00:10:53,478
وحينما تموت، فلن تعود
134
00:10:53,609 --> 00:10:54,623
أعيديه
135
00:10:54,654 --> 00:10:56,438
عليّك أن تعيديه
136
00:10:56,568 --> 00:10:58,222
أجل، الحياة قاسية أحيانًا
137
00:10:58,353 --> 00:11:01,225
أمي، (جولي) قتلت (نورمن)
138
00:11:01,356 --> 00:11:02,487
(جولي)
139
00:11:02,618 --> 00:11:04,925
ماذا؟
لقد أخبرته بقصة
140
00:11:05,055 --> 00:11:08,102
أمي، (جولي) قتلت (نورمن)
141
00:11:08,232 --> 00:11:09,320
مالذي تفعلينه يا (جولي)؟
142
00:11:16,545 --> 00:11:17,715
حسنًا
143
00:11:21,332 --> 00:11:23,465
ماذا حدث لـ(نورمن)؟
144
00:11:23,595 --> 00:11:25,380
قتلته الوحوش
145
00:11:25,510 --> 00:11:26,816
قتلته الوحوش؟
146
00:11:29,384 --> 00:11:32,517
- حسنًا هذه أنباءٌ جيّدة إذن
- لماذا؟
147
00:11:32,648 --> 00:11:36,696
لأن الوحوش غير موجودة يا عزيزي
148
00:11:36,826 --> 00:11:38,741
وإن كانت الوحوش غير موجودة
149
00:11:38,872 --> 00:11:42,571
فهذا يعني إنّ (نورمن)،
لا يزال حيًا، صحيح؟
150
00:11:42,702 --> 00:11:44,094
حقًا؟
151
00:11:44,225 --> 00:11:46,444
أجل، إلعب بـ(نورمن)
152
00:12:30,662 --> 00:12:32,033
صباح الخير
153
00:12:33,448 --> 00:12:35,276
ماذا حدث هذه المرة؟
154
00:12:35,406 --> 00:12:37,234
دعتكم (لورين) إلى مسابقة
طهي أخرى، أم ماذا؟
155
00:12:42,326 --> 00:12:43,584
ابن العاهرة
156
00:12:45,112 --> 00:12:46,374
بمَ أخبرتك يا (فرانك)؟
157
00:12:46,504 --> 00:12:47,518
تأخر الوقت، ولم...
158
00:12:49,551 --> 00:12:52,597
حينما يكون لديك أطفال،
عليّك أن تُغلق النوافذ بالمسامير
159
00:12:52,728 --> 00:12:55,775
تُغلق النوافذ اللعينة
بالمسامير يا (فرانك)
160
00:12:55,905 --> 00:12:57,254
- كلا، كلا
- صحيح؟
161
00:12:58,603 --> 00:13:00,780
كلا، لا يمكنني،
لا تفعل ذلك
162
00:13:03,347 --> 00:13:05,088
أنظر، أتريد أن تثمل؟
تريد أن تثمل صحيح؟
163
00:13:05,219 --> 00:13:06,189
كلا
164
00:13:06,220 --> 00:13:08,048
كلا، كلا
165
00:13:08,178 --> 00:13:10,354
الرجل الحقيقي يحمي
عائلته يا (فرانك)
166
00:13:10,485 --> 00:13:12,748
الرجل الحقيقي يحمي عائلته
167
00:13:12,879 --> 00:13:14,271
- أنا آسف
- انظر إلى ما اقترفت
168
00:13:14,402 --> 00:13:16,273
آسفٌ، كلا
169
00:13:16,404 --> 00:13:17,666
- كُفّ عن البُكاء
- كلا
170
00:13:17,797 --> 00:13:19,494
انظر إلى ما اقترفت يا (فرانك)
171
00:13:19,624 --> 00:13:20,800
إفتح عينيّك وانظر
172
00:13:22,062 --> 00:13:23,498
انظر إلى ما أقترفت،
أنظر إليّهما
173
00:13:23,628 --> 00:13:25,021
انظر إليّهما،
انظر إليّها
174
00:13:25,152 --> 00:13:27,023
- كلا، كلا
- انظر إليّها
175
00:13:28,677 --> 00:13:30,418
كلا
176
00:13:30,548 --> 00:13:32,594
- كلا؟ لا يمكنك ذلك صحيح؟
- لا يمكنني
177
00:13:32,724 --> 00:13:34,814
لا يمكنك ذلك؟
لا يمكنك ذلك صحيح؟
178
00:13:36,337 --> 00:13:37,555
انظر إليّها
179
00:13:37,686 --> 00:13:38,656
انظر إليّها
180
00:13:38,687 --> 00:13:40,471
أنا....
لا أستطيع
181
00:13:43,692 --> 00:13:45,433
قيّده
هل سمعتني؟
182
00:13:45,563 --> 00:13:47,870
قم بتقييده
183
00:13:49,132 --> 00:13:50,307
أنا لا...
184
00:14:04,321 --> 00:14:05,366
إنّهم لك الآن أيّها الأب
185
00:14:38,529 --> 00:14:40,705
أتعرفين فيمَ كنتُ أفكر هذا الصباح؟
186
00:14:40,836 --> 00:14:42,664
- ماذا؟
- المرة الأولى
187
00:14:42,794 --> 00:14:44,318
التي قُدنا فيها لنرى أهلكِ
188
00:14:46,320 --> 00:14:47,799
حسّبما أذكر
189
00:14:47,930 --> 00:14:49,671
كنت أقود سيارتي
الـ"فولفو" من طراز 1983
190
00:14:49,801 --> 00:14:52,195
وكانت المكابح تعمل بالكاد
191
00:14:52,326 --> 00:14:53,936
وباب الراكب لم تكن تعمل
192
00:14:54,067 --> 00:14:56,678
يا إلهي تلك المركبة
كانت أشبه بمصيدة للموت
193
00:14:56,808 --> 00:14:58,201
كلا، المركبة كانت بطلة
194
00:15:03,467 --> 00:15:05,687
كنت خائفة من أنّ والديّ سيكرهانك
195
00:15:05,817 --> 00:15:07,123
لكن ذلك لم يحدث
196
00:15:08,820 --> 00:15:10,474
كلا
197
00:15:10,605 --> 00:15:12,476
أتذكر أحيانًا كيف كان الأمر
198
00:15:12,607 --> 00:15:14,348
قبل أن يكون على هذا الحال
199
00:15:15,479 --> 00:15:16,550
مثل السابق
200
00:15:19,701 --> 00:15:20,671
لا تفعل ذلك
201
00:15:20,702 --> 00:15:21,716
أفعل ماذا؟
202
00:15:27,622 --> 00:15:28,649
تبًا
203
00:15:52,429 --> 00:15:55,389
لمَ هنالك شجرة
في منتصف الطريق؟
204
00:15:55,519 --> 00:15:57,347
لا بُدّ إنّها إنقلعت
بسبب عاصفة أو ما شابه
205
00:15:59,045 --> 00:16:00,698
يا لها من عاصفة موجهة
206
00:16:08,924 --> 00:16:11,274
حسنًا، هُنالك مخرجٌ
على بعد ميلٍ من هُنا
207
00:16:11,405 --> 00:16:13,537
أعتقد إنّ عليّنا العودة أدراجنا
208
00:16:13,668 --> 00:16:16,758
ربّما يمكننا سحب
الشجرة بواسطة المركبة
209
00:16:16,888 --> 00:16:18,716
لا أظن بأنّ ذلك سينجح يا صاحبي
210
00:16:20,936 --> 00:16:22,198
إرفعني يا أبي
211
00:16:23,808 --> 00:16:25,985
تعال
212
00:16:57,494 --> 00:16:59,018
ماذا يفعلون؟
213
00:17:00,671 --> 00:17:02,456
هل يمكننا المغادرة فحسب رجاءً؟
214
00:17:02,586 --> 00:17:04,458
أجل، هيّا بِنا
215
00:17:04,588 --> 00:17:05,850
(جيم)
216
00:17:09,028 --> 00:17:10,768
- أجل
- هيّا يا صاحبي
217
00:17:31,093 --> 00:17:33,400
لديّنا إتفاق أيها المأمور
218
00:17:33,530 --> 00:17:35,576
بأن لا تأتي إلى هُنا
219
00:17:35,706 --> 00:17:37,404
جئت لأرى إبني يا (دونا)
220
00:17:40,537 --> 00:17:42,061
من فضلكِ
221
00:17:44,541 --> 00:17:45,699
تعال وادخل إذًا
222
00:18:24,015 --> 00:18:25,186
ماذا؟
223
00:18:27,018 --> 00:18:29,847
تبدين وكأنك قصيدة،
أتعرفين ذلك؟
224
00:18:29,978 --> 00:18:31,719
تجعلين كلّ ما حولكِ جميلًا
225
00:18:35,418 --> 00:18:36,419
حتى هذا المكان
226
00:18:47,169 --> 00:18:49,432
(المأمور (ستيفنز
227
00:18:50,825 --> 00:18:52,392
(مرحباً، يا (فاطمة
228
00:18:52,522 --> 00:18:54,437
يجب أن تزورنا أكثر
229
00:18:54,568 --> 00:18:57,136
أجل، أجل
230
00:19:01,531 --> 00:19:03,794
سأعطيكم دقيقة هُنا يا فتية
231
00:19:10,061 --> 00:19:12,455
أعني، إنّها لا تتغير صحيح؟
232
00:19:14,153 --> 00:19:15,197
مالذي تفعله هُنا؟
233
00:19:16,459 --> 00:19:18,853
أجل، حسنًا..
234
00:19:23,553 --> 00:19:25,468
فقدنا شخصين ليلة أمس
235
00:19:25,599 --> 00:19:26,669
حقًا؟
236
00:19:28,558 --> 00:19:30,120
وكيف فقدناهم بالضبط؟
237
00:19:31,692 --> 00:19:35,261
(لورين برات) وإبنتها الصغيرة (ميغان)
238
00:19:37,306 --> 00:19:39,116
- كانت (لورين)...
- أجل، أعرف من تكون (لورين)
239
00:19:43,312 --> 00:19:47,795
ربّما سيكون حضورك للصلاة لطيفًا
240
00:19:47,925 --> 00:19:50,232
وتقدم تعازيك
241
00:19:50,363 --> 00:19:51,973
أنظر، أنا مشغول
لذا، إن كان هذا كل شيء
242
00:19:54,105 --> 00:19:55,194
هذا كل شيء
243
00:19:57,979 --> 00:19:59,633
هذا كل شيء
244
00:19:59,763 --> 00:20:00,847
ظننتُ...
245
00:20:04,203 --> 00:20:05,856
سأخرج بنفسي
246
00:20:14,865 --> 00:20:17,607
- (فاطمة)
- وداعًا
247
00:20:29,445 --> 00:20:32,231
أيمكننا العودة
إلى مكان أكثر تحضرًا؟
248
00:20:34,842 --> 00:20:36,931
أعني، ربّما فوّتنا
إشارة المخرج؟
249
00:20:37,061 --> 00:20:38,846
لم نفوّت الإشارة
250
00:20:38,976 --> 00:20:42,415
أبي، كيف كانت تلك
الغربان تفعل ذلك؟
251
00:20:42,545 --> 00:20:43,633
لا أعرف، يا صديقي
252
00:20:43,764 --> 00:20:45,809
أحياناً تقوم الغربان بأمور غريبة
253
00:20:55,254 --> 00:20:57,256
أمتأكد بأننا نذهب بالإتجاه الصحيح؟
254
00:20:57,386 --> 00:20:59,475
أنا...لا أرى الطريق السريع بعد الآن
255
00:20:59,606 --> 00:21:00,694
هل لديكِ إستقبال خلوي؟
256
00:21:02,913 --> 00:21:04,480
كلا -
لا أعرف -
257
00:21:04,611 --> 00:21:05,968
بمرحلة ما، يجب إستقبال إشارة
258
00:21:24,239 --> 00:21:25,414
...ماذا
259
00:21:30,854 --> 00:21:32,552
لماذا جميع الإطارات فارغة؟
260
00:21:38,122 --> 00:21:43,127
وهكذا، نرسل للأرض
(لورين برات) و(ميغان برات)
261
00:21:43,258 --> 00:21:46,957
نتمنى بأن تكون
حياتهم الأخرى أكثر لُطفًا
262
00:21:47,088 --> 00:21:50,134
وأن يتمكنوا من معرفة الألغاز
التي كانت في حياتهم هُنا
263
00:21:50,265 --> 00:21:52,223
لأجل السلام الذي
سنعرفه في مملكة الربّ
264
00:21:52,354 --> 00:21:55,879
...هو أكيد، وبذلك السلام
265
00:22:06,281 --> 00:22:08,762
لماذا ينظرون نحونا؟
266
00:22:08,892 --> 00:22:09,937
سحقًا
267
00:22:14,333 --> 00:22:16,813
...وبذلك السلام
268
00:22:16,944 --> 00:22:19,773
وبذلك السلام
269
00:22:19,903 --> 00:22:22,645
(يمكننا التأكيد بأن (لورين
و(ميغان) تنعمان به الآن
270
00:22:22,776 --> 00:22:24,691
أغلقي الأبواب -
(جيم)، (جيم) -
271
00:22:24,821 --> 00:22:25,909
!تلك جنازة -
أبّي -
272
00:22:26,040 --> 00:22:27,097
سأكون بخير -
أبّي -
273
00:22:31,045 --> 00:22:34,353
الرماد للرماد، التراب للتراب
274
00:22:36,180 --> 00:22:37,486
....حسناً، الآن
275
00:22:39,445 --> 00:22:41,621
تذكروا جميعاً كيف كان الأمر إليكم
276
00:22:42,709 --> 00:22:44,275
دعوا هؤلاء الأشخاص وشأنهم
277
00:22:44,406 --> 00:22:47,888
سنتولى الأمر أنا و(كيني)، حسناً؟
278
00:22:48,018 --> 00:22:48,989
آمين
279
00:22:49,019 --> 00:22:50,847
آمين
280
00:22:50,978 --> 00:22:52,105
ليكونا مع الربّ
281
00:22:58,812 --> 00:23:00,422
...المعذرة، أيمكنك إخباري أين
282
00:23:04,470 --> 00:23:07,168
...مرحباً، كنت أتسائل إذا يمكنكِ إخباري أين
283
00:23:09,431 --> 00:23:12,042
حسناً، يبدو وكأنهم مجموعة مبهجة
284
00:23:12,173 --> 00:23:14,218
ما الذي يجري؟
285
00:23:14,349 --> 00:23:15,959
لابأس
286
00:23:16,090 --> 00:23:17,613
هل أستطيع مساعدتك
287
00:23:17,744 --> 00:23:19,310
نعم
288
00:23:19,441 --> 00:23:21,225
آسف مقاطعة صلاتكم
289
00:23:21,356 --> 00:23:22,749
كلا، لا مشكلة
290
00:23:22,879 --> 00:23:24,011
لقد كنا بالخاتمة
291
00:23:24,141 --> 00:23:25,839
حسناً، لقد إنعطفنا عن الطريق السريع
292
00:23:25,969 --> 00:23:27,797
...وخدمة الهاتف الجوال هنا
293
00:23:27,928 --> 00:23:29,059
هل عائلتك معك؟
294
00:23:32,802 --> 00:23:33,716
نعم
295
00:23:38,025 --> 00:23:39,287
كنت أتسائل إذا يمكنك أن توجهني
296
00:23:39,418 --> 00:23:41,507
في إتجاه الطريق السريع
297
00:23:43,509 --> 00:23:44,945
...نعم، فقط
298
00:23:45,075 --> 00:23:47,861
استمر فقط بإتباع الطريق
في أعلى تلك التلة
299
00:23:47,991 --> 00:23:49,223
مباشرة إلى حيث أنتم ذاهبون..
300
00:23:50,690 --> 00:23:51,860
وسترى
301
00:23:55,999 --> 00:23:58,611
مجدداً، أعتذر
302
00:23:58,741 --> 00:23:59,968
لا مشكلة
303
00:24:10,187 --> 00:24:11,232
افتحي الباب
304
00:24:11,362 --> 00:24:12,389
تحرك
305
00:24:16,106 --> 00:24:18,065
ما الذي قاله؟
306
00:24:18,195 --> 00:24:20,154
فقط استمر بالقيادة في
الطريق وسنجد الطريق السريع
307
00:24:47,398 --> 00:24:49,792
كم قال نبعد عن الطريق السريع؟
308
00:24:49,923 --> 00:24:51,968
لم يقال، قال فقط
"ابقى في الطريق"
309
00:24:57,017 --> 00:25:00,063
أتعرف بأن هناك تسمية
لما فعلته تلك الغربان
310
00:25:00,194 --> 00:25:02,892
عندما تجتمع في مجموعة؟
311
00:25:03,023 --> 00:25:04,328
إنها تسمى بالغربان القاتلة
312
00:25:04,459 --> 00:25:06,896
ماذا؟ كلا، هذا ليس بصحيح
313
00:25:07,027 --> 00:25:09,290
بلى، الأمر صحيح،
إنها تمسى الغربان القاتلة
314
00:25:09,420 --> 00:25:11,074
لأنها عندما تجتمع هكذا
315
00:25:11,205 --> 00:25:12,772
فعني بأنها تبحث عن ضحية
316
00:25:12,902 --> 00:25:13,903
وإذا رأيتها تفعل ذلك
317
00:25:14,034 --> 00:25:15,426
إذاً ستكون أنت الذي تقتله
318
00:25:15,557 --> 00:25:17,733
اخرسي، لقد إختلقتِ ذلك
319
00:25:17,864 --> 00:25:20,083
لم أختلقه، حالما تراك
320
00:25:20,214 --> 00:25:22,216
فأنها لن تتوقف عن مطاردتك
321
00:25:22,346 --> 00:25:23,739
وبليلة ما عندما تكون نائم
322
00:25:23,870 --> 00:25:26,525
ستدخل إلى غرفتك
وتزحف تحت ملاءاتك
323
00:25:26,655 --> 00:25:28,091
...وستنقر وجهك
324
00:25:28,222 --> 00:25:29,223
!توقفِ -
....وعيناك -
325
00:25:29,353 --> 00:25:30,367
!توقفِ -
وأذنيك -
326
00:25:30,398 --> 00:25:32,966
!توقفِ
!أخبريها أن تتوقف، يا أمّي
327
00:25:33,096 --> 00:25:34,837
!اللعنة، يا (جولي)! توقفِ
328
00:25:36,665 --> 00:25:38,537
يالك من طفل
329
00:25:48,198 --> 00:25:49,438
أتعرف ماذا، يا عزيزي؟
330
00:25:51,288 --> 00:25:52,768
لا أعتقد بأنها كانت غربان
331
00:25:54,204 --> 00:25:55,815
...لقد بدت وكأنها
332
00:25:55,945 --> 00:25:57,860
لقد بدت وكأنها غدفان بالنسبة إلي
333
00:25:57,991 --> 00:25:59,688
وأتعرف ماذا تسمى
مجموعة من الغدفان؟
334
00:26:02,125 --> 00:26:03,344
القاسية
335
00:26:07,348 --> 00:26:09,829
الغدفان القاسية
336
00:26:09,959 --> 00:26:11,352
هذا لا يبدو سيئ، أليس كذلك؟
337
00:26:11,482 --> 00:26:12,309
كلا
338
00:26:18,315 --> 00:26:22,058
انتظر، انتظر، هل إستدرنا بمكان ما؟
339
00:26:22,189 --> 00:26:23,303
...كلا، أنا فقط
340
00:26:29,500 --> 00:26:31,111
لا يمكن أن يكون هذا نفس المكان
341
00:26:32,721 --> 00:26:34,418
هذا يصبح مخيفً جداً
342
00:26:40,033 --> 00:26:41,160
المعذرة
343
00:26:42,862 --> 00:26:45,604
نحن نحاول العودة إلى
الطريق السريع، أيمكنكِ..
344
00:26:49,129 --> 00:26:50,043
أتمازحيني؟
345
00:26:52,741 --> 00:26:54,874
لنذهب وحسب،
ربما فوتنا الإستدارة
346
00:27:09,932 --> 00:27:10,759
ها هم
347
00:27:12,108 --> 00:27:14,241
سأعود إلى الحظيرة
348
00:27:14,371 --> 00:27:16,112
مازال يتجول أولئك الأشخاص الجدد، أليس كذلك؟
349
00:27:16,243 --> 00:27:17,723
إنه أسوأ جزء
350
00:27:18,680 --> 00:27:20,116
عندما ماتزال تتوقف إيجاد الطريق
351
00:27:20,247 --> 00:27:21,248
الذي يوصلك للمنزل
352
00:27:22,553 --> 00:27:23,772
إنه الجزء القاسي
353
00:27:24,947 --> 00:27:25,774
هل أنتِ بخير؟
354
00:27:27,123 --> 00:27:29,169
أنا بخير
355
00:27:29,299 --> 00:27:30,736
أنت أخ بار
356
00:27:30,866 --> 00:27:33,608
الآن، اذهب، تلك
الحيوانات لن تطعم نفسها
357
00:27:33,739 --> 00:27:35,218
سيكون رائع لو فعلت ذلك، أليس كذلك؟
358
00:27:37,351 --> 00:27:38,408
سأعود سريعًا
359
00:27:52,714 --> 00:27:55,282
...ربما إنه....ربما إنه أشبه بالـ
360
00:27:55,412 --> 00:27:56,849
ما تلك....ما تلك الكلمة؟
361
00:27:56,979 --> 00:27:58,241
مثل، تعرج
362
00:27:58,372 --> 00:27:59,982
أتعرف ما الذي أتحدث بشأنه؟
363
00:28:00,113 --> 00:28:01,375
وكأنك دخلت في الطريق
364
00:28:01,505 --> 00:28:03,986
لكن بعدها للعودة فعليك أن تأخذ
365
00:28:04,117 --> 00:28:06,075
إنعطافة للخلف للعودة للطريق الأولي
366
00:28:06,206 --> 00:28:08,295
لكنت لاحظت لو دخلنا في طريق آخر
367
00:28:08,425 --> 00:28:10,036
(حسناً، من الواضح أن لم تلاحظ، يا (جيم
368
00:28:10,166 --> 00:28:11,341
لأننا نقود في دوائر
369
00:28:11,472 --> 00:28:12,516
فقط قدّ ببطء
370
00:28:12,647 --> 00:28:13,822
أنا أقود ببطء
371
00:28:18,697 --> 00:28:20,263
!يجب أن تقود ببطء
372
00:28:20,394 --> 00:28:21,625
!(سنفوت الطريق مجدداً، يا (جيم
373
00:28:21,656 --> 00:28:23,223
نفوت ماذا، يا (تابيثا)؟
374
00:28:23,353 --> 00:28:26,139
ماذا؟ الطريق المتعرج؟ أين هو؟
375
00:28:26,269 --> 00:28:27,453
أريني إياه
376
00:28:29,577 --> 00:28:32,058
أنا أقود بسرعة 20 ميل بالساعة، حسناً؟
377
00:28:32,188 --> 00:28:33,146
....لا أستطيع القيادة
378
00:28:36,149 --> 00:28:37,332
سحقًا
379
00:28:42,633 --> 00:28:44,548
كلا، كلا، هذا مستحيل
380
00:28:44,679 --> 00:28:46,725
لم ندخل في طريق دائري هذه المرة
381
00:28:48,248 --> 00:28:49,640
لقد خرجت من هذا الطريق
382
00:28:49,771 --> 00:28:51,904
فكيف رجعنا إلى هنا؟
383
00:28:52,034 --> 00:28:56,560
كلا، كلا، هذا....كلا
384
00:29:14,665 --> 00:29:16,058
أتعتقد بأنهم مستعدون؟
385
00:29:16,189 --> 00:29:17,930
اذهب، أجلب الشريط
386
00:29:28,810 --> 00:29:30,464
كيف هذا ممكن؟
387
00:29:30,594 --> 00:29:32,683
لا يمكن لطريق أن يكون دائري مرة واحدة
388
00:29:32,814 --> 00:29:34,511
...وبعدها يكون
389
00:29:34,642 --> 00:29:36,252
!نحن في نفس الطريق اللعين
390
00:29:42,084 --> 00:29:43,129
(يا إلهي، يا (جيم
391
00:29:43,259 --> 00:29:45,261
يجب أن نسألهم، ربما يعرفون
392
00:29:48,047 --> 00:29:49,117
!يا إلهي
393
00:29:59,101 --> 00:30:00,973
كلا
394
00:30:02,235 --> 00:30:04,411
!كلا، كلا، كلا
395
00:30:04,541 --> 00:30:06,587
!كلا، كلا، كلا
396
00:30:09,808 --> 00:30:13,550
تابي)؟ تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي)
397
00:30:13,681 --> 00:30:17,076
(تابي)؟ (تابي)
398
00:30:17,206 --> 00:30:18,468
أريد أن أسمع صوتكما كلاكما
399
00:30:20,906 --> 00:30:23,386
(جولي)؟ أريدكِ أن تنظري نحوي، يا (جولي)
400
00:30:23,517 --> 00:30:24,700
هل أنتِ بخير؟
401
00:30:26,389 --> 00:30:28,696
نعم، نعم، أعتقد...أعتقد ذلك
402
00:30:28,827 --> 00:30:30,524
أنا فقط تلقيت ضربة في ظهري
403
00:30:30,654 --> 00:30:33,440
إيثان)؟ أيمكنك سماعي؟)
404
00:30:33,570 --> 00:30:35,224
!(إيثان)؟ (إيثان)
405
00:30:37,183 --> 00:30:38,488
أنا عالق
406
00:30:56,942 --> 00:30:59,379
تابيثا)، تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي)
407
00:30:59,509 --> 00:31:01,424
تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي -
ما خطب أمّي؟ -
408
00:31:01,555 --> 00:31:02,861
هل هي بخير؟
409
00:31:02,991 --> 00:31:05,080
ستكون بخير
410
00:31:05,211 --> 00:31:07,126
كلنا سنكون بخير
411
00:31:07,256 --> 00:31:09,476
أنا سأخرجنا من هنا
412
00:31:09,606 --> 00:31:11,695
...علينا فقط أن
413
00:31:11,826 --> 00:31:12,871
نبقى بمكاننا
414
00:31:41,638 --> 00:31:43,945
تأكد من تغطيته بشكل جيد
415
00:31:44,076 --> 00:31:47,644
آخر شيء نريده هو مركبة
ترفيهية تنطلق بسرعة عبر البلدة
416
00:31:47,775 --> 00:31:50,256
كان لديهم لوحة
سيارة من ولاية "أريزونا"
417
00:31:50,386 --> 00:31:51,544
هل ذهبت إلى "أريزونا"؟
418
00:31:53,346 --> 00:31:55,478
!نحتاج لمساعدة -
...ماذا -
419
00:31:55,609 --> 00:31:57,437
هل كان هذا الشخص في المركبة الترفيهية؟ -
كلا -
420
00:31:57,567 --> 00:31:58,829
كان هناك حادث
421
00:31:58,960 --> 00:32:00,657
ماذا؟ -
إنه سيئ حقاً -
422
00:32:00,788 --> 00:32:02,137
حسناً، كم يبعدون عن الطريق؟
423
00:32:02,268 --> 00:32:03,922
حسناً، حسناً
424
00:32:04,052 --> 00:32:06,011
لقد تبقت لدينا ساعتان من النهار فقط
425
00:32:06,141 --> 00:32:08,883
أصغي، لنأخذه إلى العيادة
!انتبه لقدمك! انتبه
426
00:32:09,014 --> 00:32:11,407
خذ (كاتري) و(كريستي) وكل
ما يمكنكم حمله من المؤن
427
00:32:11,538 --> 00:32:13,148
وقابلوني في الطريق، حسناً؟
428
00:32:13,279 --> 00:32:14,280
!وانطلق، يا (كيني)! أسرع
429
00:32:14,410 --> 00:32:15,455
!حسناً
430
00:32:17,761 --> 00:32:19,224
تابي)، تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي)
431
00:32:20,416 --> 00:32:21,765
تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي
432
00:32:21,896 --> 00:32:23,550
استيقظي، يا عزيزتي
433
00:32:23,680 --> 00:32:25,378
(تابي)
434
00:32:25,508 --> 00:32:26,596
تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي
435
00:32:26,727 --> 00:32:28,381
أبّي؟ -
نعم، ما الخطب؟ -
436
00:32:28,511 --> 00:32:31,210
أبّي، أعتقد بأنه ينزف
437
00:32:31,340 --> 00:32:33,908
أين؟ -
!هناك شيء ما في ساقه -
438
00:32:34,039 --> 00:32:36,128
ما هو؟ -
!لا أعرف! لا أستطيع أن أرى -
439
00:32:40,915 --> 00:32:42,699
ما الذي حدث؟ -
لقد حصل حادث -
440
00:32:42,830 --> 00:32:44,614
ما هو اسمك؟
441
00:32:44,745 --> 00:32:46,542
(إنه (توبي -
أنا (كريستي)، يا (توبي)، حسناً؟ -
442
00:32:46,573 --> 00:32:47,922
سألقي نظرة وحسب
443
00:32:48,053 --> 00:32:49,532
حسناً، استمر بالضغط عليه، حسناً؟
444
00:32:49,663 --> 00:32:51,012
!(جينا)
445
00:32:52,231 --> 00:32:54,189
سننظفك، حسناً؟ حسناً
446
00:32:55,712 --> 00:32:58,498
!(أحتاج لبعض المساعدة هنا، يا (جينا
447
00:32:58,628 --> 00:33:01,414
أيمكنكِ تنظيفه في الغرفة الأخرى
448
00:33:01,544 --> 00:33:02,906
وابدئي معالجة وريدية إذا يحتاج لذلك؟
449
00:33:02,937 --> 00:33:04,243
حسناً، فهمتك -
ها أنت ذا -
450
00:33:04,373 --> 00:33:05,487
ستكون بخير، حسناً؟
451
00:33:07,463 --> 00:33:10,118
أكانت المركبة الترفيهية؟ -
وسيارة أخرى -
452
00:33:10,249 --> 00:33:11,032
نعم
453
00:33:38,973 --> 00:33:40,627
هل أنت بخير؟
454
00:33:42,585 --> 00:33:43,499
هل يؤلمك شيء؟
455
00:33:43,630 --> 00:33:44,805
ما الذي حدث؟
456
00:33:44,935 --> 00:33:46,285
لقد تعرضت لحادث سيارة
457
00:33:47,938 --> 00:33:51,246
هل أنت بخير؟ -
لديك وجه مذهل -
458
00:33:51,377 --> 00:33:53,944
...لدي
459
00:33:54,075 --> 00:33:56,034
انظر إليّ، أنظر، انظر، انظر إليّ
460
00:33:56,164 --> 00:33:57,861
من تكون؟ -
ماذا تقصد؟ -
461
00:33:57,992 --> 00:33:59,776
أنا على الأرض -
ماذا....حسناً، حسناً -
462
00:33:59,907 --> 00:34:01,430
تمهل، تمهل، ابقى مكانك
463
00:34:01,561 --> 00:34:03,519
أيوجد شخص آخر بالداخل؟
464
00:34:04,607 --> 00:34:05,913
كلا، فقط كلانا -
حسناً -
465
00:34:06,044 --> 00:34:09,743
أريدك أن تبقى هنا لأجلي، حسناً؟
466
00:34:09,873 --> 00:34:13,616
أبقى هنا وحسب
467
00:34:13,747 --> 00:34:14,748
لن أذهب لأي مكان، يا رجل
468
00:34:14,878 --> 00:34:16,228
حسناً -
حسناً -
469
00:34:16,358 --> 00:34:17,533
حسناً -
حسناً -
470
00:34:41,601 --> 00:34:44,256
هل الجميع بخير بالداخل؟
471
00:34:44,386 --> 00:34:45,735
مرحباً؟
472
00:34:45,866 --> 00:34:48,173
!كلا! نحتاج لبعض المساعدة
473
00:34:52,046 --> 00:34:55,005
مرحباً، مرحباً
474
00:34:55,136 --> 00:34:57,921
حسناً، ستكونان بخير، ستكونان بخير
475
00:34:58,052 --> 00:35:00,054
لدينا بعض الأشخاص بطريقهم إلى هنا، حسناً؟
476
00:35:00,185 --> 00:35:02,361
...ابني ينزف، إنه...أنا
477
00:35:02,491 --> 00:35:04,014
حسناً، حسناً -
....وأنا لا أستطيع -
478
00:35:04,145 --> 00:35:05,668
!حسناً
479
00:35:05,799 --> 00:35:06,930
على مهلك! أصغي إليّ، أصغي
480
00:35:07,061 --> 00:35:08,889
أريدك أن تبقى هادئ، حسناً؟
481
00:35:09,019 --> 00:35:10,717
حسناً -
حسناً؟ أعرف -
482
00:35:10,847 --> 00:35:12,893
أعرف، أعرف
ما هو اسمك؟
483
00:35:13,023 --> 00:35:14,677
(جيم)
484
00:35:14,808 --> 00:35:16,288
جيم)، حسناً)
(مرحباً، يا (جيم
485
00:35:16,418 --> 00:35:17,463
(اسمي (بويد
486
00:35:17,593 --> 00:35:19,073
بويد)؟) -
بويد)، نعم) -
487
00:35:19,204 --> 00:35:21,075
لذا أصغي، يا (جيم)، سأتسلق إلى هناك
488
00:35:21,206 --> 00:35:22,568
سأرى إذا أستطيع
فتح ذلك الباب، حسناً
489
00:35:22,598 --> 00:35:24,687
وأحاول إخراجكم، هل ذلك لا بأس به؟
490
00:35:24,818 --> 00:35:25,775
لابأس بذلك -
حقاً؟ -
491
00:35:25,906 --> 00:35:27,560
لابأس بذلك معك، حسناً؟ -
نعم -
492
00:35:45,795 --> 00:35:47,275
نعم، نعم -
نعم -
493
00:35:57,677 --> 00:35:59,766
حسناً، إنها بخير -
شكراً لله -
494
00:35:59,896 --> 00:36:01,985
نعم، حسناً، يجب أن نخرجكم من هنا
495
00:36:02,116 --> 00:36:03,987
...هناك...صندوق أدوات -
لحظة واحدة، نعم -
496
00:36:04,118 --> 00:36:05,598
....على الجانب هناك، على
497
00:36:05,728 --> 00:36:07,121
حسناً -
أو بالخارج -
498
00:36:07,252 --> 00:36:08,078
ما...ما هو اسمها؟
499
00:36:08,209 --> 00:36:10,733
....(تلك (جولي
500
00:36:10,864 --> 00:36:13,127
يا (جولي)، هل أنتِ بخير، يا (جولي)؟
501
00:36:13,258 --> 00:36:15,390
أنت بخير
اسمي (بويد)، حسناً؟
502
00:36:15,521 --> 00:36:16,348
حسناً
503
00:36:20,134 --> 00:36:21,744
حسناً، (جولي)؟
504
00:36:21,875 --> 00:36:24,312
جولي)، أنتِ بخير)
سنحاول إخراجكِ من هنا
505
00:36:24,443 --> 00:36:26,358
أذلك لا بأس به؟ -
...(كلا، يجب أن تخرج (إيثان -
506
00:36:26,488 --> 00:36:28,751
نعم، نعم، سنخرجه أيضاً، سنخرجه
507
00:36:28,882 --> 00:36:30,710
الجميع بطريقهم -
أحبّك، يا عزيزتي -
508
00:36:30,840 --> 00:36:32,059
حسناً، هيّا، ها أنتِ ذا
509
00:36:32,190 --> 00:36:33,191
فتاة صالحة، بداية جيدة
510
00:36:41,982 --> 00:36:43,157
!(يا (إليس
511
00:36:43,288 --> 00:36:44,941
!كان هناك حادث خارج البلدة
512
00:36:45,072 --> 00:36:47,161
!قد نحتاج لمساعدتك -
ماذا؟ -
513
00:36:47,292 --> 00:36:49,555
تصادمت المركبة الترفيهية
التي بها العائلة مع سيارة أخرى
514
00:36:49,685 --> 00:36:51,121
!والدك موجود هناك بالفعل
515
00:36:51,252 --> 00:36:52,862
انتظر، انتظر، سيارة أخرى؟
ما الذي تتحدث بشأنه؟
516
00:36:52,993 --> 00:36:54,647
هلا تركب وحسب؟
517
00:36:54,777 --> 00:36:56,953
!ليس لدينا الكثير من الوقت
518
00:36:57,084 --> 00:36:59,869
(سيحل الظلام عما قريب، يا (إليس
519
00:37:00,000 --> 00:37:01,219
إنه والدك
520
00:37:23,632 --> 00:37:25,068
استراح وحسب، سأعود عما قريب
521
00:37:28,985 --> 00:37:31,379
لا يعجبني
522
00:37:31,510 --> 00:37:32,641
لما لا؟
523
00:37:32,772 --> 00:37:36,645
انظري للفوضى التي سببها
524
00:37:36,776 --> 00:37:38,734
حسناً، تلك ليست غلطته تماماً
525
00:37:38,865 --> 00:37:40,780
لا يعجبني
526
00:37:40,910 --> 00:37:42,303
لنأخذك للطابق العلوي
527
00:37:54,924 --> 00:37:55,882
مرحباً
528
00:37:57,623 --> 00:37:59,146
هل أنت بخير؟ -
أنا بشكل رائع -
529
00:37:59,277 --> 00:38:00,843
ما هو اسمك؟
530
00:38:00,974 --> 00:38:02,280
(أنا (جايد
531
00:38:02,410 --> 00:38:04,673
مرحباً، يا (جايد)، أتشعر بألم أو شيء مشابه؟
532
00:38:04,804 --> 00:38:06,240
ما هو اسمك؟ -
(أنا (كريستي) -
533
00:38:06,371 --> 00:38:07,937
حسناً، نجحنا بذلك
534
00:38:08,068 --> 00:38:10,636
لقد نجحتِ، لقد نجحتِ
535
00:38:10,766 --> 00:38:11,854
لقد نجحتِ، لقد نجحتِ
536
00:38:11,985 --> 00:38:13,116
هيّا، هيّا، هيّا
537
00:38:13,247 --> 00:38:14,857
ها أنتِ ذا
538
00:38:14,988 --> 00:38:17,730
حسناً، حسناً، أصغي
539
00:38:17,860 --> 00:38:19,558
سأعود وأخرج الآخرين، حسناً؟
540
00:38:19,688 --> 00:38:21,224
اجلسي هنا وحسب
حاولي...حاولي الإسترخاء
541
00:38:21,255 --> 00:38:22,865
اهدئي، حسناً؟
542
00:38:28,044 --> 00:38:29,215
!أيها المأمور
543
00:38:30,438 --> 00:38:32,092
هل أنت بالأسفل، أيها المأمور؟
544
00:38:32,222 --> 00:38:33,311
!نعم
545
00:38:34,268 --> 00:38:36,009
أترين ذلك؟
546
00:38:36,139 --> 00:38:37,880
لقد وصلت فرقة الإنقاذ
547
00:38:39,360 --> 00:38:41,536
ستكونين بخير، حسناً
548
00:38:49,805 --> 00:38:51,067
يا إلهي، أنتِ جميلة
549
00:38:51,198 --> 00:38:52,242
أيمكنك الضغط على أصابعي؟
550
00:38:52,373 --> 00:38:54,767
أضغط، أضغط
أضغط عليها بقوة
551
00:38:54,897 --> 00:38:56,159
عظيم، أيمكنك تحريك قدميك؟
552
00:38:56,290 --> 00:38:57,683
أرفع قدميك
553
00:38:57,813 --> 00:38:59,206
قدماي -
حيد، جيد، حسناً -
554
00:38:59,337 --> 00:39:02,165
أيمكنك إحضار قنينة المياه
من السيارة لأجلي؟ شكراً
555
00:39:03,079 --> 00:39:04,442
هذه السيارة تحمل
لوحات مدينة "نيويورك"
556
00:39:04,472 --> 00:39:06,866
أليس (سارة) و(ناثان) من نيويورك؟
557
00:39:06,996 --> 00:39:08,694
لقد كانا من بوسطن كما أعتقد
558
00:39:08,824 --> 00:39:10,913
بوسطن
حسناً، حسناً
559
00:39:11,044 --> 00:39:12,101
هل تعاطيت أي شيء؟
560
00:39:12,132 --> 00:39:13,202
ماذا؟
561
00:39:17,180 --> 00:39:20,619
أتشعر بالغيثان أو أي شيء؟ -
كلا، كلا، أين (توبي)؟ -
562
00:39:20,749 --> 00:39:22,534
إنه في العيادة -
حسناً -
563
00:39:22,664 --> 00:39:24,405
إنه بخير -
حسناً -
564
00:39:25,667 --> 00:39:27,756
!(كريستي)
565
00:39:27,887 --> 00:39:30,063
يجب أن تنزلِ إلى هناك،
يبدو الوضع سيئًا للغاية
566
00:39:30,193 --> 00:39:33,196
حسناً، خذ، تأكد بأنه لن يؤذي نفسه
567
00:39:33,327 --> 00:39:34,372
والكثير من المياه، حسناً؟
568
00:39:34,502 --> 00:39:39,202
حسناً، سيكون الأمر على مايرام، اشرب
569
00:39:39,333 --> 00:39:42,380
يا إلهي، جميعكم جميلون جداً
570
00:39:45,339 --> 00:39:46,384
حذاري
571
00:40:14,368 --> 00:40:15,717
كيف تشعر؟
572
00:40:18,894 --> 00:40:20,592
أين الطبيبة؟
573
00:40:22,376 --> 00:40:23,464
أضطرت للذهاب
574
00:40:24,857 --> 00:40:25,945
لكن لا بأس
575
00:40:27,207 --> 00:40:28,334
أنت بأمان الآن
576
00:40:34,388 --> 00:40:36,564
كل شيء سيكون على مايرام
577
00:40:38,740 --> 00:40:39,785
إرتح وحسب
578
00:40:54,364 --> 00:40:56,149
حسناً، تأكد بأنك ترفعها
579
00:40:56,279 --> 00:40:57,629
!أنا أرفعها -
حسناً، يا صديقي -
580
00:40:59,979 --> 00:41:01,049
أمّي؟
581
00:41:02,111 --> 00:41:04,462
!أمّي! أمّي
582
00:41:04,592 --> 00:41:06,246
!حسناً، على مهلك، على مهلك
حسناً، تمهلِ
583
00:41:06,376 --> 00:41:07,856
!مرحباً -
مرحباً -
584
00:41:07,987 --> 00:41:09,379
على مهل
585
00:41:09,510 --> 00:41:10,859
هل أنتِ...هل أنتِ بخير؟
586
00:41:10,990 --> 00:41:12,165
نعم، أنا بخير -
أنتِ بخير؟ -
587
00:41:12,295 --> 00:41:13,775
أنا بخير -
حسناً -
588
00:41:13,906 --> 00:41:15,168
نعم، نعم
589
00:41:15,298 --> 00:41:16,952
أين...أين والدك؟
590
00:41:17,083 --> 00:41:19,259
أين (إيثان)؟ -
مازالا في المركبة الترفيهية -
591
00:41:19,389 --> 00:41:21,261
لابأس -
إنهما...يا إلهي -
592
00:41:21,391 --> 00:41:22,958
!أمّي
593
00:41:23,089 --> 00:41:24,743
أرفعها، أرفعها -
حسناً -
594
00:41:24,873 --> 00:41:25,961
...لابأس، لابأس
595
00:41:26,092 --> 00:41:27,876
يجب أن نمسك بها لكي تجلس -
إجلسِ، يا أمّي -
596
00:41:28,007 --> 00:41:29,356
!إنهما مايزالان...إنهما مايزالان بالداخل
597
00:41:29,487 --> 00:41:30,792
!أخبرهم بأنها قد استفاقت
598
00:41:30,923 --> 00:41:31,967
!حسناً! نعم، نعم
599
00:41:32,098 --> 00:41:33,969
كلا، لكنهما...لكنهما
مازالا بالداخل، اذهب
600
00:41:34,100 --> 00:41:35,928
لابأس -
لابأس، لابأس -
601
00:41:36,058 --> 00:41:37,812
هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟ -
نعم، أنا بخير، يا أمّي -
602
00:41:37,843 --> 00:41:38,987
أنتِ بخير -
لابأس، يا أمّي -
603
00:41:39,018 --> 00:41:40,889
حسناً، الخبر الجيد بأن حالته مستقرة
604
00:41:41,020 --> 00:41:42,412
نعم -
المجرى الهوائي سليم، نبضاته -
605
00:41:42,543 --> 00:41:44,937
قوية ولا يوجد ضرر واضح للشريان
606
00:41:45,067 --> 00:41:46,473
الخبر السيئ؟ -
أقصد، هناك ساق منضدة -
607
00:41:46,504 --> 00:41:48,941
...تخترق فخذه، لا يمكننا وحسب إنتزاع
608
00:41:49,071 --> 00:41:51,204
كم تحتاجين من الوقت لفعل ذلك بشكل صحيح؟
609
00:41:51,334 --> 00:41:55,425
لا أعرف، على الأقل ساعة -
الأمّ مستيقظة -
610
00:41:55,556 --> 00:41:58,777
...وتبقت حوالي 40 دقيقة من النهار، لذا
611
00:41:58,907 --> 00:42:01,344
أيمكنكِ معالجته في المركبة الترفيهية؟ -
ماذا؟ -
612
00:42:01,475 --> 00:42:03,316
أيمكنكِ خياطة جرح الطفل
في المركبة الترفيهية؟
613
00:42:03,346 --> 00:42:04,783
...حسناً، لا أعرف
614
00:42:07,873 --> 00:42:09,831
هل سينجح ذلك؟
615
00:42:12,007 --> 00:42:13,191
لا أعرف
616
00:42:15,445 --> 00:42:16,664
سينجح
617
00:42:18,274 --> 00:42:20,842
(كريستي) -
سينجح -
618
00:42:20,973 --> 00:42:23,105
لابأس، يا فتى
619
00:42:23,236 --> 00:42:24,350
لابأس
620
00:42:33,463 --> 00:42:36,249
مرحباً، اسمك (جيم)، صحيح؟
621
00:42:36,379 --> 00:42:38,207
نعم -
مرحباً، حسناً -
622
00:42:38,338 --> 00:42:40,035
من المهم جداً أن تبقيه متمددً، حسناً؟
623
00:42:43,735 --> 00:42:45,532
لا يمكننا إستبعاد إصابة
العمود الفقري أو الرقبة
624
00:42:45,563 --> 00:42:47,303
حسناً؟ جيد، نعم
625
00:42:47,434 --> 00:42:48,478
أسنده -
ذلك؟ -
626
00:42:48,609 --> 00:42:50,350
نعم، أسنده رقبته هكذا، جيد
627
00:42:50,480 --> 00:42:54,049
برفق، جيد، بلطف ورفق، جيد
628
00:42:54,180 --> 00:42:55,485
جيد، مثالي
629
00:42:55,616 --> 00:42:57,139
حسناً، زوجتك مستيقظة
630
00:42:59,228 --> 00:43:00,229
يجب أن تذهب للتحدث معها
631
00:43:00,360 --> 00:43:01,530
حسناً
632
00:43:02,492 --> 00:43:04,233
أستطيع تولي الأمر
633
00:43:04,364 --> 00:43:05,757
أمتأكدة؟
634
00:43:05,887 --> 00:43:07,001
نعم
635
00:43:16,506 --> 00:43:17,986
كن حذراً -
شكراً -
636
00:43:19,161 --> 00:43:20,288
حسناً
637
00:43:36,744 --> 00:43:38,180
أريد فقط رؤية طفلي
638
00:43:38,311 --> 00:43:39,368
أتفهم ذلك -
(تابي) -
639
00:43:39,399 --> 00:43:40,487
...أنا -
نعم، مرحباً -
640
00:43:40,618 --> 00:43:42,315
(مرحباً، يا (جيم
641
00:43:42,445 --> 00:43:46,362
مرحباً، يا (جيم)، أين...أين...أين هو؟
642
00:43:46,493 --> 00:43:50,149
إنه بخير، لكنه....عالق
643
00:43:50,279 --> 00:43:52,064
لكن توجد هناك طبيبة
والتي ستساعده على الخروج
644
00:43:52,194 --> 00:43:53,239
نعم
645
00:43:53,369 --> 00:43:54,540
...هناك
646
00:43:56,024 --> 00:43:57,460
يقول بأننا يجب أن نغادر
647
00:43:57,591 --> 00:43:58,810
ماذا؟ -
أصغوا -
648
00:43:58,940 --> 00:44:01,377
ليس أمامنا الكثير من الوقت للتحدث بشأن ذلك
649
00:44:01,508 --> 00:44:03,249
لن نغادر لأي مكان
650
00:44:03,379 --> 00:44:05,120
أرجوك أصغي إلي
651
00:44:05,251 --> 00:44:07,209
هذه الغابة ليست آمنة بعد الظلام
652
00:44:07,340 --> 00:44:09,603
إذا تريد البقاء، فذلك لابأس به
653
00:44:09,734 --> 00:44:11,953
لكن أنتِ بالكاد يمكنكِ الوقوف، وإبنتك
654
00:44:12,084 --> 00:44:13,912
يجب أن تعود للبلدة -
لابأس -
655
00:44:14,042 --> 00:44:15,827
لابأس -
أنت، أنت -
656
00:44:15,957 --> 00:44:17,437
نعم
657
00:44:17,567 --> 00:44:19,308
لا أريد دفن المزيد من الأطفال
658
00:44:19,439 --> 00:44:21,310
حسناً؟ هيّا
659
00:44:39,502 --> 00:44:41,026
أين نحن؟
660
00:44:43,289 --> 00:44:44,403
هل الجميع بخير؟
661
00:44:47,032 --> 00:44:48,289
لا أعتقد ذلك
662
00:44:53,952 --> 00:44:55,209
يا إلهي
663
00:44:57,129 --> 00:45:00,567
...أنا...ما كان يجب أن
664
00:45:00,698 --> 00:45:01,916
صمتً
665
00:45:02,047 --> 00:45:04,571
...سحقً، لماذا أنا
666
00:45:04,702 --> 00:45:05,703
صمتً
667
00:45:25,505 --> 00:45:27,028
هذه ليست غلطتك
668
00:45:28,290 --> 00:45:29,378
ما الذي تقصديه؟
669
00:45:40,259 --> 00:45:42,522
إذا سبب لك ذلك الوغد
المقيد بالسيارة أي مشاكل
670
00:45:42,652 --> 00:45:45,960
فيمكنك إطلاق سراحه، أتسمعني؟
671
00:45:46,091 --> 00:45:47,309
شكراً لك على قدومك
672
00:45:51,618 --> 00:45:53,098
أصغي، تعرف بأن هذا إنتحار
673
00:45:56,754 --> 00:45:58,016
اعتني بالعائلة وحسب
674
00:46:08,591 --> 00:46:10,376
أصغي، سأبقى
675
00:46:10,506 --> 00:46:12,770
ولدي بالداخل
676
00:46:12,900 --> 00:46:14,336
...كيف يفترض بي أن
677
00:46:16,164 --> 00:46:18,427
يا (جيم)، دعنا فقط...دعنا فقط نرحل
678
00:46:18,558 --> 00:46:20,342
سنحضر (توماس) ونخرج من هنا
679
00:46:20,473 --> 00:46:21,569
(أرجوك، يا (جيم -
(تابي) -
680
00:46:23,215 --> 00:46:24,285
(إنه (إيثان
681
00:46:26,261 --> 00:46:27,928
(إيثان) هو الذي عالق
في المركبة الترفيهية
682
00:46:30,875 --> 00:46:33,355
لابأس، لابأس
683
00:46:34,530 --> 00:46:35,701
لابأس
684
00:46:38,534 --> 00:46:39,622
أعرف، آسفة
685
00:46:39,753 --> 00:46:41,624
إنه رأسي وحسب
686
00:46:41,755 --> 00:46:45,063
إنه يؤلمني
687
00:46:45,193 --> 00:46:47,369
يجب أن تركز الطبيبة على (إيثان)
688
00:46:47,500 --> 00:46:49,241
...إذا تقلق بشأنك -
نعم -
689
00:46:49,371 --> 00:46:50,690
فلن تستطيع فعل
ما يجب عليها فعله
690
00:46:50,720 --> 00:46:53,158
كلا، كلا، كلا
يجب أن تبقى...نعم
691
00:46:55,508 --> 00:46:58,772
يا (جيم)، أنا....
أنا لا أثق بهؤلاء الأشخاص
692
00:46:58,903 --> 00:47:01,644
....هناك أمر غريب حقاً، أنا لا
693
00:47:01,775 --> 00:47:03,646
ماذا تعني "أن الغابة ليست آمنة"؟
694
00:47:03,777 --> 00:47:05,823
ماذا ذلك؟ ماذا؟
الغابة ليست آمنة؟
695
00:47:05,953 --> 00:47:08,390
...آسف، آسف، أعرف بأن هذا
696
00:47:08,521 --> 00:47:09,652
لكن يجب أن نذهب
697
00:47:09,783 --> 00:47:10,566
حالاً
698
00:47:12,568 --> 00:47:14,092
(لا أستطيع الذهاب، يا (جيم -
حالاً -
699
00:47:14,222 --> 00:47:16,224
يجب أن نذهب، هيّا، لنذهب
700
00:47:21,273 --> 00:47:23,362
حسناً
701
00:47:23,492 --> 00:47:25,494
يجب أن نفصل
ساق المنضدة عن المنضدة
702
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
وسيحل الظلام،
لذا هل لديك فوانيس
703
00:47:27,714 --> 00:47:29,063
أو مصابيح أو أي شيء مثل ذلك؟
704
00:47:29,194 --> 00:47:30,412
....نعم، لدي
705
00:47:30,543 --> 00:47:32,588
لدي مصابيح -
رائع -
706
00:47:32,719 --> 00:47:36,201
لدي فوانيس
707
00:47:41,597 --> 00:47:42,511
مثالي
708
00:48:10,844 --> 00:48:13,151
توليت ذلك -
حسناً -
709
00:48:13,281 --> 00:48:14,761
كيف يجري الحال هنا؟ -
بشكل جيد -
710
00:48:14,892 --> 00:48:15,893
جاهزون تقريباً للبدء
711
00:48:16,023 --> 00:48:17,198
نعم -
(حسناً، يا (جيم -
712
00:48:17,329 --> 00:48:19,679
سأحتاج تواجدك هنا، فقد لإسناد
713
00:48:19,809 --> 00:48:21,550
الرأس والرقبة، حسناً؟ -
حسناً -
714
00:48:23,944 --> 00:48:26,860
يا (جيم)؟ هلا تعطيني
تلك البطانية هناك؟
715
00:48:26,991 --> 00:48:28,601
بجانب....بجانب قدمك اليسرى، هناك تماماً
716
00:48:28,731 --> 00:48:29,558
نعم -
شكراً -
717
00:48:45,748 --> 00:48:46,706
ما الذي تفعله؟
718
00:48:49,796 --> 00:48:51,145
....أنا
719
00:48:52,842 --> 00:48:55,236
أفعل ما بوسعي لأبقاء
المركبة الترفيهية آمنة
720
00:49:17,389 --> 00:49:19,434
سحقً! سحقً! سحقً، سحقً
721
00:49:19,565 --> 00:49:21,915
!أتركت الشريط الشائك على الأرض
722
00:49:22,046 --> 00:49:24,439
لابأس، لابأس، يمكننا الوصول للحظيرة
723
00:49:24,570 --> 00:49:25,919
هذا إذا فتحوا الباب لأجلنا
724
00:49:26,050 --> 00:49:27,703
سيفتحون الباب! حسناً؟ هيّا
725
00:49:27,834 --> 00:49:29,357
لنذهب
726
00:49:29,488 --> 00:49:31,925
من المهم جداً أن ندخل
بأسرع وقت ممكن
727
00:49:32,056 --> 00:49:34,449
هذا يعني بأن تركضا
بأسرع ما يمكنكما
728
00:49:34,580 --> 00:49:36,538
مهما رأيتما أو سمعتما
729
00:49:36,669 --> 00:49:38,540
لا تتوقفا، هل فهمتماني؟
مهما كان الأمر
730
00:49:38,671 --> 00:49:39,585
انطلقوا، انطلقوا -
!هيّا -
731
00:49:47,027 --> 00:49:49,595
ماذا تقصد بـ"جعل المركبة الترفيهية آمنة"؟
732
00:49:49,725 --> 00:49:51,510
ماذا؟
733
00:49:51,640 --> 00:49:52,467
آمن من ماذا؟
734
00:49:55,427 --> 00:49:57,951
يا (جيم)...هناك أمور يجب أن تفهمها
735
00:49:58,082 --> 00:49:59,126
بشأن ما يحدث تالياً
736
00:49:59,257 --> 00:50:01,172
أبّي؟
737
00:50:01,302 --> 00:50:04,305
مرحباً، يا عزيزي
738
00:50:04,436 --> 00:50:05,567
إنه يؤلم
739
00:50:05,698 --> 00:50:08,788
أعرف -
حسناً، حسناً، إنه مستيقظ -
740
00:50:08,918 --> 00:50:10,442
مع ذلك، سنهتم بك
741
00:50:10,572 --> 00:50:11,660
سيكون كل شيء بخير
742
00:50:13,662 --> 00:50:15,882
سحقً، أمسك رقبته، عظيم
743
00:50:16,013 --> 00:50:17,927
(إيثان)، (إيثان)، (إيثان) -
...جيد، جيد -
744
00:50:18,058 --> 00:50:19,755
يجب أن نسند المجرى
التنفسي هكذا، جيد، نعم
745
00:50:19,886 --> 00:50:21,192
هيّا
746
00:50:21,322 --> 00:50:23,368
استخدم ساعديك أكثر
747
00:50:23,498 --> 00:50:24,456
كريستي)؟) -
نحن بخير -
748
00:50:24,586 --> 00:50:25,761
فقط استمر بتغطية النوافذ
749
00:50:25,892 --> 00:50:27,459
أريد أن تكون أسفل رقبته، يا (جيم)، حسناً؟
750
00:50:27,589 --> 00:50:30,418
استخدم ساعديك لتكون أسفل
رأسه مباشرة، هكذا بالضبط
751
00:50:30,549 --> 00:50:32,594
(إيثان)، (إيثان) -
نعم، أنت تقوم بعمل رائع -
752
00:50:32,725 --> 00:50:33,595
جيد، جيد، جيد
753
00:50:55,487 --> 00:50:56,357
هيّا
754
00:50:57,924 --> 00:50:59,404
إنها قادمة
755
00:50:59,428 --> 00:51:21,428
ترجمة فريق كلكامش
( حسن آعرجي ! أكرم ناصر )