1 00:00:01,088 --> 00:00:03,090 -[music box playing] -[Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,352 [Martin] There's darkness in the forest, 3 00:00:04,395 --> 00:00:06,615 nightmares you can't even begin to imagine. 4 00:00:06,658 --> 00:00:10,227 [grunting, shouting] 5 00:00:10,271 --> 00:00:13,013 My blood is your blood now. 6 00:00:16,886 --> 00:00:20,020 Every time I see something really weird, I see this symbol. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,459 [screams] 8 00:00:24,501 --> 00:00:25,764 I've seen this. 9 00:00:25,808 --> 00:00:27,157 Like in a vision or something? 10 00:00:27,201 --> 00:00:29,855 [Tabitha] No, on the walls in the tunnels. 11 00:00:29,899 --> 00:00:32,119 Victor said his mother wanted to rescue the children 12 00:00:32,162 --> 00:00:33,468 that were locked in the tower, 13 00:00:33,511 --> 00:00:35,818 that it was the only way to get everyone home. 14 00:00:35,861 --> 00:00:36,688 All this time I thought the children 15 00:00:36,732 --> 00:00:38,168 were trying to scare me, but 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,431 what if they're just asking for my help? 17 00:00:40,475 --> 00:00:42,129 -[cicadas buzzing] -Do you hear that? 18 00:00:42,172 --> 00:00:44,044 Help me! 19 00:00:44,087 --> 00:00:46,698 Please! Please, I need help! 20 00:00:46,742 --> 00:00:48,874 She was talking in her sleep. 21 00:00:48,918 --> 00:00:50,441 What did she say? 22 00:00:50,485 --> 00:00:53,183 "They touch, they break, they steal. 23 00:00:53,227 --> 00:00:55,968 No one here is free." 24 00:00:56,011 --> 00:00:57,144 [Boyd] There's something else here now. 25 00:00:57,186 --> 00:00:58,841 Something new. 26 00:00:58,884 --> 00:01:00,886 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 27 00:01:00,930 --> 00:01:02,192 -Every one of you... -Get him upstairs! 28 00:01:02,236 --> 00:01:04,325 -...is gonna fucking die! -Get him outta here now! 29 00:01:04,368 --> 00:01:05,978 [Elgin] I just remembered my dream. 30 00:01:06,022 --> 00:01:09,199 There was this boy all dressed in white, 31 00:01:09,243 --> 00:01:11,418 and he kept repeating the same phrase. 32 00:01:12,724 --> 00:01:14,074 "Here they come..." 33 00:01:14,117 --> 00:01:15,466 -[cicadas buzzing] -"...they come for three, 34 00:01:15,510 --> 00:01:17,512 unless you stop the melody." 35 00:01:17,555 --> 00:01:19,557 [choking] 36 00:01:19,601 --> 00:01:20,558 [Bakta] I know that one. 37 00:01:20,602 --> 00:01:22,125 It's an old nursery rhyme. 38 00:01:22,168 --> 00:01:23,735 -[screaming] -"They touch, they break, 39 00:01:23,779 --> 00:01:27,696 "they steal, no one here is free. 40 00:01:27,739 --> 00:01:30,568 "Here they come, they come for three, 41 00:01:30,612 --> 00:01:32,744 unless you stop the melody." 42 00:01:32,787 --> 00:01:33,745 -Julie! Stop! -[screaming] 43 00:01:33,789 --> 00:01:35,443 [screaming] 44 00:01:37,967 --> 00:01:43,059 [cicadas buzzing] 45 00:01:51,632 --> 00:01:52,808 They're upstairs. 46 00:01:54,244 --> 00:01:55,463 [door closes] 47 00:02:03,297 --> 00:02:04,472 Your mom and... 48 00:02:06,474 --> 00:02:08,911 ...Victor took Ethan to the diner. 49 00:02:12,175 --> 00:02:13,958 Hey, uh, Boyd-- 50 00:02:14,003 --> 00:02:15,483 You should go upstairs just in case they need your help. 51 00:02:30,628 --> 00:02:35,677 [cicadas buzzing] 52 00:02:38,245 --> 00:02:41,552 That kid should be picking out a prom dress, 53 00:02:41,595 --> 00:02:44,512 not laying in there like... 54 00:02:46,862 --> 00:02:48,820 The problem is there's too much we don't know. 55 00:02:51,345 --> 00:02:53,608 It's like opening a book and starting from the middle 56 00:02:53,651 --> 00:02:56,959 or trying to imagine what a jigsaw puzzle looks like 57 00:02:57,002 --> 00:02:59,222 when all you have is a few random pieces, right? 58 00:02:59,266 --> 00:03:01,659 And not even the helpful ones, like corners or edges. 59 00:03:01,703 --> 00:03:05,185 Just vague fucking... 60 00:03:07,796 --> 00:03:09,711 The trick is you find two pieces that connect. 61 00:03:12,366 --> 00:03:14,324 Then at least you have a place to start. 62 00:03:16,196 --> 00:03:19,460 [cicadas buzzing] 63 00:03:26,031 --> 00:03:27,859 Hey. Hey, where are you going? 64 00:03:27,903 --> 00:03:29,208 We need to talk to Sara. 65 00:03:30,340 --> 00:03:35,171 [cicadas buzzing] 66 00:03:35,215 --> 00:03:38,653 [engine rumbles] 67 00:03:45,007 --> 00:03:47,618 Well, if we can't sleep anymore, 68 00:03:47,662 --> 00:03:49,881 then what's the point? 69 00:03:49,925 --> 00:03:51,883 I'm telling you, we should all just fucking go. 70 00:03:51,927 --> 00:03:54,234 Get some supplies, set out, and see what we can find. 71 00:03:54,277 --> 00:03:55,844 Boyd tried that already. 72 00:03:55,887 --> 00:03:57,628 Yeah, well, maybe Boyd isn't the end-all, 73 00:03:57,672 --> 00:03:59,239 be-all answer to everything. 74 00:03:59,282 --> 00:04:00,457 [sighs] 75 00:04:00,501 --> 00:04:01,458 What are we even doing out here? 76 00:04:01,502 --> 00:04:02,981 Randall was an asshole. 77 00:04:03,025 --> 00:04:04,548 Yeah, well, you're an asshole too, 78 00:04:04,592 --> 00:04:06,550 and I wouldn't leave you out here to rot. 79 00:04:06,594 --> 00:04:07,812 Aw, fuck me. 80 00:04:07,856 --> 00:04:09,292 Finally got out of my goddamn room 81 00:04:09,336 --> 00:04:12,252 and I'm on corpse-collecting duty. 82 00:04:12,295 --> 00:04:14,254 Go check out down there. 83 00:04:14,297 --> 00:04:15,255 Elgin, this way. 84 00:04:17,518 --> 00:04:19,084 Appreciate you coming. 85 00:04:19,128 --> 00:04:20,564 It feels good to do something useful. 86 00:04:20,608 --> 00:04:21,826 Oh, you've done plenty. 87 00:04:21,870 --> 00:04:23,306 That dream of yours, for all we know 88 00:04:23,350 --> 00:04:25,352 that'll prove to be the answer to this. 89 00:04:26,570 --> 00:04:28,703 Weird as that fucking sounds. 90 00:04:28,746 --> 00:04:30,922 Yeah, maybe. 91 00:04:31,923 --> 00:04:33,447 [Dale] You're gonna want to see this! 92 00:04:38,147 --> 00:04:40,367 I don't think this guy's dead. 93 00:04:40,410 --> 00:04:41,629 Oh, shit. 94 00:04:44,414 --> 00:04:45,546 Fuck. 95 00:04:47,069 --> 00:04:48,897 Oh. 96 00:04:48,940 --> 00:04:51,073 Didn't you say there'd be dead monsters out here? 97 00:04:51,116 --> 00:04:53,031 [exhales] 98 00:04:53,075 --> 00:04:54,729 So much for silver bullets. 99 00:04:56,121 --> 00:04:57,427 Yeah. Get him in the van. 100 00:04:57,471 --> 00:04:58,863 Aw, fuck. 101 00:04:58,907 --> 00:05:00,648 -Get him in the van! -Okay. 102 00:05:02,127 --> 00:05:03,259 [screams] 103 00:05:03,303 --> 00:05:04,695 Jesus! 104 00:05:04,739 --> 00:05:06,306 [screams] 105 00:05:10,092 --> 00:05:11,311 Her pulse is nice and strong 106 00:05:11,354 --> 00:05:15,097 and she's taking big, deep breaths. 107 00:05:15,140 --> 00:05:16,664 Let's see here. 108 00:05:19,493 --> 00:05:20,798 -[screams] -Oh my God. Oh my God. 109 00:05:20,842 --> 00:05:22,365 Oh my God. What's happening? What's happening? 110 00:05:22,409 --> 00:05:23,627 -Oh, what's happening? -I don't know! 111 00:05:23,671 --> 00:05:25,063 -What's going on? -What's happening? 112 00:05:25,107 --> 00:05:26,326 I don't-- I don't know! 113 00:05:26,369 --> 00:05:27,936 -Do something! Do something! -[screams] 114 00:05:27,979 --> 00:05:29,459 [Jim] Whoa, whoa, whoa, whoa! 115 00:05:29,503 --> 00:05:31,635 -Julie! Julie! -Oh my God! 116 00:05:31,679 --> 00:05:33,637 -[Jim] What is this? -I don't know. 117 00:05:33,681 --> 00:05:35,465 [screaming] [Fatima] Marielle! 118 00:05:35,509 --> 00:05:37,337 [screaming] 119 00:05:37,380 --> 00:05:39,164 Marielle! Hey, hey. 120 00:05:39,208 --> 00:05:40,383 Hey, look at me. 121 00:05:40,427 --> 00:05:42,254 Marielle, Marielle, talk to me! 122 00:05:42,298 --> 00:05:43,343 [screaming] 123 00:05:45,606 --> 00:05:50,698 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 124 00:05:55,877 --> 00:06:00,664 ♪ When I was just a little boy♪ 125 00:06:00,708 --> 00:06:03,145 ♪ I asked my father♪ 126 00:06:03,188 --> 00:06:04,886 ♪ "What will I be?"♪ 127 00:06:06,888 --> 00:06:09,281 ♪ "Will I be handsome?"♪ 128 00:06:09,324 --> 00:06:11,762 ♪ "Will I be rich?"♪ 129 00:06:11,806 --> 00:06:15,853 ♪ Here's what he said to me♪ 130 00:06:15,897 --> 00:06:18,726 ♪ Que sera sera♪ 131 00:06:20,074 --> 00:06:23,339 ♪ Whatever will be will be♪ 132 00:06:25,428 --> 00:06:28,953 ♪ The future's not ours to see♪ 133 00:06:28,997 --> 00:06:31,869 ♪ Que sera sera♪ 134 00:06:34,045 --> 00:06:37,048 ♪ What will be will be ♪ 135 00:06:46,449 --> 00:06:51,236 ♪ Now I have children of my own♪ 136 00:06:51,280 --> 00:06:53,674 ♪ They ask their father♪ 137 00:06:53,717 --> 00:06:57,373 ♪ "What will I be?"♪ 138 00:06:57,417 --> 00:06:59,897 ♪ "Will I be pretty?"♪ 139 00:06:59,941 --> 00:07:02,334 ♪ "Will I be rich?"♪ 140 00:07:02,378 --> 00:07:04,772 ♪ I tell them tenderly♪ 141 00:07:06,469 --> 00:07:09,037 ♪ Que sera sera♪ 142 00:07:10,560 --> 00:07:13,781 ♪ Whatever will be will be♪ 143 00:07:15,565 --> 00:07:19,439 ♪ The future's not ours to see♪ 144 00:07:19,482 --> 00:07:22,442 ♪ Que sera sera♪ 145 00:07:24,574 --> 00:07:27,577 ♪ What will be will be♪ 146 00:07:29,797 --> 00:07:32,713 ♪ Que sera sera♪ 147 00:07:46,944 --> 00:07:49,251 [cicadas buzzing] 148 00:07:49,294 --> 00:07:51,558 [Sara] So, how is this supposed to help? 149 00:07:51,601 --> 00:07:53,385 [Boyd] When we were in the forest, 150 00:07:53,429 --> 00:07:56,432 you said a little boy in white told you to get into the tree. 151 00:07:56,476 --> 00:07:58,956 It's the same tree that put me in the goddamn chamber 152 00:07:59,000 --> 00:08:00,915 where all this started. 153 00:08:00,958 --> 00:08:02,482 -[Sara] So... -Well, it turns out 154 00:08:02,525 --> 00:08:05,441 Elgin had a dream about a little boy in white, 155 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 told him part of a nursery rhyme, 156 00:08:07,530 --> 00:08:11,273 the same one Paula kept repeating before she died. 157 00:08:11,316 --> 00:08:14,058 "They touch, they break, they steal, 158 00:08:14,102 --> 00:08:16,104 "no one here is free. 159 00:08:16,147 --> 00:08:17,758 "Here they come, they come for three, 160 00:08:17,801 --> 00:08:19,716 unless you stop the melody." 161 00:08:19,760 --> 00:08:22,414 That make any sense to you? 162 00:08:22,458 --> 00:08:23,981 No. 163 00:08:25,069 --> 00:08:28,637 Anything else you can tell me about the little boy? 164 00:08:28,682 --> 00:08:30,334 He was trying to help us. 165 00:08:32,032 --> 00:08:35,166 Okay, so this random little kid is running around 166 00:08:35,209 --> 00:08:37,734 a magical forest doing good? 167 00:08:37,778 --> 00:08:39,649 Popping up in people's dreams and... 168 00:08:39,693 --> 00:08:42,260 I don't think he really was a little boy. 169 00:08:42,304 --> 00:08:43,653 Come on. 170 00:08:43,697 --> 00:08:44,959 Hey, Sara, listen up. 171 00:08:46,395 --> 00:08:48,353 This is it right now. 172 00:08:48,397 --> 00:08:50,355 When I told you there was a chance that you could still 173 00:08:50,399 --> 00:08:52,401 do some good, that you could help the people here... 174 00:08:53,663 --> 00:08:56,666 ...it's right now, you understand? 175 00:09:01,192 --> 00:09:02,411 Okay. 176 00:09:03,586 --> 00:09:04,631 It's right over there. 177 00:09:07,198 --> 00:09:10,201 [cicadas buzzing] 178 00:09:10,245 --> 00:09:13,161 All right. This is it. 179 00:09:13,204 --> 00:09:17,165 This whole, whole thing was a... there was a... 180 00:09:17,208 --> 00:09:20,690 there was someone chained to a wall right here. 181 00:09:20,734 --> 00:09:22,213 Right here. Then there was a hole 182 00:09:22,257 --> 00:09:24,346 that went down 40, 50 feet, 183 00:09:24,389 --> 00:09:25,434 and I had... 184 00:09:27,741 --> 00:09:29,394 What's wrong? 185 00:09:29,438 --> 00:09:30,526 I can hear it. 186 00:09:31,919 --> 00:09:33,224 The music. 187 00:09:33,268 --> 00:09:35,183 It's here. 188 00:09:35,226 --> 00:09:37,620 -What are you talking about? -The music box. 189 00:09:37,664 --> 00:09:39,100 -It's... It's here. -Where? 190 00:09:40,710 --> 00:09:42,190 Right there. 191 00:09:42,233 --> 00:09:45,715 [breathing unsteadily] 192 00:09:45,759 --> 00:09:47,325 It's here. 193 00:09:47,369 --> 00:09:50,067 There's... There's no music box here, Sara. 194 00:09:50,111 --> 00:09:52,722 Yeah, no, there is. There is. 195 00:09:52,766 --> 00:09:56,117 I can-- I can hear it, I'm telling you, I-- I can... 196 00:09:58,119 --> 00:10:00,382 What's wrong? 197 00:10:00,425 --> 00:10:02,471 [breathing unsteadily] 198 00:10:05,126 --> 00:10:06,301 What's wrong? 199 00:10:07,694 --> 00:10:09,391 I can hear them screaming. 200 00:10:09,434 --> 00:10:10,697 [Boyd] What? 201 00:10:12,133 --> 00:10:14,918 There's-- There's-- There's something. 202 00:10:14,962 --> 00:10:16,616 There's something. 203 00:10:16,659 --> 00:10:18,618 It's here. 204 00:10:18,661 --> 00:10:20,097 It's hurting them. 205 00:10:21,708 --> 00:10:24,667 [screams] 206 00:10:24,711 --> 00:10:26,582 Boyd, what the fuck is going on? 207 00:10:26,626 --> 00:10:28,628 Hey, Sara, Sara. Talk-- Talk-- Talk to me. 208 00:10:28,671 --> 00:10:31,108 "Here they come, they come for three." 209 00:10:32,632 --> 00:10:35,286 It needs them! 210 00:10:35,330 --> 00:10:38,028 It needs them to stay. It needs them to-- 211 00:10:38,072 --> 00:10:39,639 -Okay. -[screams] 212 00:10:39,682 --> 00:10:41,597 Okay, we gotta get her out of here. Come on. 213 00:10:41,641 --> 00:10:43,730 -Kenny, Kenny, come on! -Yeah. 214 00:10:43,773 --> 00:10:44,774 Come on, come on, come on buddy. 215 00:10:44,818 --> 00:10:46,297 Lift up. There we go. 216 00:10:46,341 --> 00:10:47,907 -Come on. -[screaming] 217 00:10:47,951 --> 00:10:50,214 It's all right. It's all right. I'm sorry, I'm sorry. 218 00:10:50,258 --> 00:10:52,782 [Sara] No, don't! Stop! Stop! 219 00:10:52,826 --> 00:10:55,698 [Boyd] Okay. Okay. 220 00:10:55,742 --> 00:10:57,526 Okay. Okay. 221 00:10:59,180 --> 00:11:00,355 All right. 222 00:11:01,486 --> 00:11:02,966 It's laughing at you. 223 00:11:03,010 --> 00:11:04,315 What? 224 00:11:04,359 --> 00:11:06,622 For bringing it back to town. 225 00:11:06,666 --> 00:11:08,189 For setting it free. 226 00:11:10,017 --> 00:11:11,540 It wants to hurt us. 227 00:11:14,369 --> 00:11:16,763 It wants to make us suffer. 228 00:11:18,939 --> 00:11:22,551 It got so excited when it touched your arm. 229 00:11:23,857 --> 00:11:26,511 [Boyd] How do I stop this? Sara? 230 00:11:26,555 --> 00:11:27,687 -[screams] -How do I stop it? 231 00:11:27,730 --> 00:11:28,992 -Julie. -Julie? 232 00:11:29,036 --> 00:11:30,167 Julie. 233 00:11:30,211 --> 00:11:31,691 -Julie? -Julie. 234 00:11:31,734 --> 00:11:34,955 Ju-- Julie. 235 00:11:34,998 --> 00:11:37,131 Ow! Julie. 236 00:11:37,174 --> 00:11:38,785 -Julie and the others. -Yeah. 237 00:11:38,828 --> 00:11:40,874 They're dying. 238 00:11:42,005 --> 00:11:43,050 They're dying. 239 00:11:44,573 --> 00:11:47,010 And when they die, 240 00:11:47,054 --> 00:11:48,272 it'll be too late. 241 00:11:48,316 --> 00:11:50,535 [panting] 242 00:11:50,579 --> 00:11:52,320 You need to make it stop! 243 00:11:52,363 --> 00:11:53,930 Okay. Make what stop? 244 00:11:53,974 --> 00:11:55,715 The music! The music! 245 00:11:55,758 --> 00:11:57,194 You have to make the music stop! 246 00:11:57,238 --> 00:11:58,500 Okay, how? 247 00:11:58,543 --> 00:12:00,502 How do I stop something I can't see? 248 00:12:00,545 --> 00:12:01,633 -I don't know! -Okay, okay, okay. 249 00:12:01,677 --> 00:12:03,505 -[screams] -Oh. All right. All right. 250 00:12:03,548 --> 00:12:06,464 [screaming, crying] 251 00:12:06,508 --> 00:12:07,596 Okay. 252 00:12:12,906 --> 00:12:14,342 [woman] Just breathe. 253 00:12:14,385 --> 00:12:17,388 [water bubbling] 254 00:12:17,432 --> 00:12:18,868 That's it. 255 00:12:18,912 --> 00:12:21,044 Just breathe. 256 00:12:21,088 --> 00:12:22,872 Close your eyes. 257 00:12:22,916 --> 00:12:24,395 Let's pray. 258 00:12:25,527 --> 00:12:27,747 Yea, though I walk through 259 00:12:27,790 --> 00:12:29,836 the valley of the shadow of death... 260 00:12:31,620 --> 00:12:33,100 ...I will fear no evil, 261 00:12:35,015 --> 00:12:38,758 for Thou art with me. 262 00:12:38,801 --> 00:12:42,457 Thy rod and Thy staff they comfort me... 263 00:12:45,460 --> 00:12:46,591 Matthias? 264 00:12:48,898 --> 00:12:50,857 Take the guns and lock them in the shed. 265 00:12:50,900 --> 00:12:53,337 I don't want them in the house. 266 00:12:53,381 --> 00:12:55,035 We managed to make it through the night. 267 00:12:55,078 --> 00:12:56,558 Now we just have to see about today. 268 00:12:56,601 --> 00:12:57,864 Okay. 269 00:13:11,573 --> 00:13:12,574 Jim. 270 00:13:13,618 --> 00:13:14,576 Come on. 271 00:13:28,938 --> 00:13:30,548 There's something I have to do, 272 00:13:30,592 --> 00:13:31,898 and I need you to say it's okay. 273 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 The last time Victor saw his mother, 274 00:13:35,510 --> 00:13:38,426 she told him that there were children locked in a tower, 275 00:13:38,469 --> 00:13:41,342 that if she helped them, then everyone could go home. 276 00:13:42,909 --> 00:13:44,127 I don't understand. 277 00:13:44,171 --> 00:13:46,913 All--all these children I've been seeing, 278 00:13:46,956 --> 00:13:49,654 the dreams I've been having about a tower... 279 00:13:51,700 --> 00:13:53,354 what if she was right? 280 00:13:54,398 --> 00:13:57,575 What if the only way to save Julie is to find that tower? 281 00:13:57,619 --> 00:13:59,099 -Tabby-- -Honey, I know, 282 00:13:59,142 --> 00:14:01,841 -I know it sounds crazy. -I had a theory about this place 283 00:14:01,884 --> 00:14:03,146 that almost got me killed. 284 00:14:04,626 --> 00:14:06,149 -Well, this is different. -How? 285 00:14:09,544 --> 00:14:10,588 It just is. 286 00:14:10,632 --> 00:14:12,155 -[scoffs] -Jim, 287 00:14:12,199 --> 00:14:13,940 our daughter is laying in that room 288 00:14:13,983 --> 00:14:15,463 like something out of a nightmare. 289 00:14:17,378 --> 00:14:18,988 She called for me last night... 290 00:14:20,555 --> 00:14:22,862 and I couldn't do anything to help her. 291 00:14:25,299 --> 00:14:26,691 I was just standing there... 292 00:14:28,824 --> 00:14:31,087 and all I could think and see was 293 00:14:31,131 --> 00:14:33,220 Thomas lying on the fucking floor. 294 00:14:34,830 --> 00:14:36,657 I can't. I can't, Jim. 295 00:14:40,183 --> 00:14:42,664 We can't sit here hoping for the best. 296 00:14:47,060 --> 00:14:50,237 Victor's mother left this place, and she never came back. 297 00:14:52,239 --> 00:14:56,199 Whatever she went to do, she never came back. 298 00:14:56,243 --> 00:14:58,201 [breathing unsteadily] 299 00:14:58,245 --> 00:15:01,030 Victor had to grow up here alone. 300 00:15:01,074 --> 00:15:02,727 What if that happens to you? 301 00:15:02,771 --> 00:15:04,512 I know. 302 00:15:07,689 --> 00:15:10,779 That's why I need you to tell me that it's okay for me to go. 303 00:15:12,563 --> 00:15:14,870 I have to try this, Jim. Please. 304 00:15:17,612 --> 00:15:19,919 When Julie wakes up, she's gonna be hungry. 305 00:15:19,962 --> 00:15:22,138 We make her favorite. 306 00:15:22,182 --> 00:15:23,574 -Hey. -We brought home food. 307 00:15:23,618 --> 00:15:25,185 Oh, good. 308 00:15:25,228 --> 00:15:28,753 Um, Victor, can I talk to you for a minute, please? 309 00:15:28,797 --> 00:15:30,190 Is Victor in trouble? 310 00:15:31,278 --> 00:15:32,932 No, no. 311 00:15:32,975 --> 00:15:34,629 You come help me. 312 00:15:40,940 --> 00:15:43,029 Uh... 313 00:15:43,072 --> 00:15:45,205 You said your mother wanted to rescue the children 314 00:15:45,248 --> 00:15:46,554 that were locked in the tower. 315 00:15:51,646 --> 00:15:53,387 Do you know the way to the tower? 316 00:15:55,258 --> 00:15:56,042 Mm. 317 00:16:00,089 --> 00:16:02,396 But I-- I know the way... 318 00:16:03,832 --> 00:16:05,355 to the bottle tree. 319 00:16:05,399 --> 00:16:06,487 The what? 320 00:16:08,141 --> 00:16:09,142 [sighs] 321 00:16:13,624 --> 00:16:16,976 [murmuring] 322 00:16:21,284 --> 00:16:23,547 This is how you get to the tower. 323 00:16:23,591 --> 00:16:27,290 You-- You have to visit the bottle tree. 324 00:16:31,468 --> 00:16:32,817 Can you take me there? 325 00:16:34,254 --> 00:16:36,212 I think so. 326 00:16:36,256 --> 00:16:37,997 Can you give us a second? 327 00:16:45,961 --> 00:16:49,791 Jim, I have to try this. 328 00:16:53,099 --> 00:16:54,665 I have to at least try. 329 00:16:58,365 --> 00:16:59,540 I just... 330 00:17:01,629 --> 00:17:05,154 I know. I know. I know, baby. I know. 331 00:17:07,069 --> 00:17:08,897 [exhales] 332 00:17:14,076 --> 00:17:16,165 [sobbing] 333 00:17:18,298 --> 00:17:19,690 So, what are we supposed to do? 334 00:17:19,734 --> 00:17:22,911 [cicadas buzzing] 335 00:17:24,521 --> 00:17:26,523 We head back to town. 336 00:17:26,567 --> 00:17:28,177 Wait, wait, wait, what? 337 00:17:29,178 --> 00:17:31,311 She just said that the music box is here. 338 00:17:31,354 --> 00:17:33,095 It's here. We have to find it, we have to-- 339 00:17:33,139 --> 00:17:34,531 Yeah, how do you expect we do that? 340 00:17:34,575 --> 00:17:36,533 I don't know, 341 00:17:36,577 --> 00:17:38,057 but I'm pretty sure it's not by going back into town! 342 00:17:39,406 --> 00:17:41,538 People's lives are at stake here! 343 00:17:41,582 --> 00:17:43,758 Hey, I don't need a fucking reminder of what's at stake! 344 00:17:48,850 --> 00:17:51,722 There's nothing we can do here. Not yet. 345 00:17:51,766 --> 00:17:54,464 Look, we're dealing with things 346 00:17:54,508 --> 00:17:55,726 that are beyond our scope of... 347 00:17:58,512 --> 00:18:00,775 We know more now than we knew this morning. 348 00:18:01,906 --> 00:18:03,082 That's a win. 349 00:18:03,125 --> 00:18:04,561 -Okay. -Yeah. 350 00:18:04,605 --> 00:18:06,650 So, what are we-- 351 00:18:06,694 --> 00:18:09,305 What are we supposed to tell people? 352 00:18:09,349 --> 00:18:11,133 We tell people that we are working on it. 353 00:18:11,177 --> 00:18:13,657 The best thing we can do now is 354 00:18:13,701 --> 00:18:16,573 help people feel a little more calmer, 355 00:18:16,617 --> 00:18:18,880 help 'em feel less afraid. 356 00:18:18,923 --> 00:18:20,099 Can you do that? 357 00:18:22,927 --> 00:18:25,060 Yeah. Yeah. 358 00:18:26,105 --> 00:18:27,193 Good man. 359 00:18:27,236 --> 00:18:31,588 [cicadas buzzing] 360 00:18:31,632 --> 00:18:35,070 [people chatting indistinctly] 361 00:18:36,158 --> 00:18:37,116 Hey. 362 00:18:40,641 --> 00:18:41,729 You all right? 363 00:18:43,731 --> 00:18:46,429 Why do people always ask that when the answer's obvious? 364 00:18:50,999 --> 00:18:53,132 Look, man, I'm sorry about last night. 365 00:18:54,133 --> 00:18:55,960 Putting you in that room, we were just trying to-- 366 00:18:56,004 --> 00:18:57,223 It was my fault. 367 00:19:00,182 --> 00:19:01,314 I lost my shit. 368 00:19:05,274 --> 00:19:07,015 Paula was the one who was good in a crisis. 369 00:19:12,194 --> 00:19:14,240 I never realized how fragile we are. 370 00:19:16,242 --> 00:19:17,634 How easily we break. 371 00:19:21,464 --> 00:19:24,119 I was downstairs making dinner like an idiot. 372 00:19:29,429 --> 00:19:31,039 There was nothing you could've done. 373 00:19:32,649 --> 00:19:34,129 This was nobody's fault. 374 00:19:38,655 --> 00:19:39,830 Yeah. 375 00:19:41,354 --> 00:19:43,269 Nobody's fault. 376 00:19:43,312 --> 00:19:44,183 Yeah. 377 00:19:52,713 --> 00:19:53,714 How's he doing? 378 00:19:56,543 --> 00:19:59,546 I just can't imagine what I'd do if something like that... 379 00:20:01,722 --> 00:20:02,897 if it was you. [exhales] 380 00:20:08,032 --> 00:20:09,338 [sighs] 381 00:20:09,382 --> 00:20:10,513 Hey, come here. 382 00:20:18,347 --> 00:20:19,566 It wasn't me. 383 00:20:24,745 --> 00:20:25,920 Let's get married. 384 00:20:27,530 --> 00:20:28,618 Today. 385 00:20:28,662 --> 00:20:30,054 [chuckles] Yeah. 386 00:20:30,098 --> 00:20:32,013 Look, we have no idea what's gonna happen, 387 00:20:32,056 --> 00:20:34,058 or if your dad's gonna find a way to... 388 00:20:39,934 --> 00:20:42,023 [chuckles] If this is the end, 389 00:20:42,066 --> 00:20:43,546 then I want it to end with you. 390 00:20:46,767 --> 00:20:47,898 I wanna get married. 391 00:20:54,253 --> 00:20:55,341 Okay. 392 00:20:55,384 --> 00:20:56,472 Okay? 393 00:20:56,516 --> 00:20:58,692 [laughs] Okay, yeah, sure. Yeah. 394 00:21:06,917 --> 00:21:08,005 [knocking] 395 00:21:08,049 --> 00:21:08,963 [glass shatters] 396 00:21:11,139 --> 00:21:12,140 [glass rattling] 397 00:21:13,707 --> 00:21:14,882 [gasps] 398 00:21:21,932 --> 00:21:23,107 Uh... 399 00:21:30,332 --> 00:21:31,464 [glass shatters] 400 00:21:34,423 --> 00:21:35,381 [exhales] 401 00:21:43,084 --> 00:21:44,825 So, this is what you're doing with my bar? 402 00:21:46,348 --> 00:21:47,871 It's a thought experiment. 403 00:21:47,915 --> 00:21:49,220 Ah. 404 00:21:49,264 --> 00:21:50,613 I used to find this helpful 405 00:21:50,657 --> 00:21:52,006 when I was developing my, um... 406 00:21:55,749 --> 00:21:57,403 You died. 407 00:21:57,446 --> 00:21:58,665 Correct. 408 00:21:59,970 --> 00:22:01,711 Okay. 409 00:22:01,755 --> 00:22:03,974 Well, just wanted to make sure we were on the same page. 410 00:22:07,151 --> 00:22:08,152 [exhales heavily] 411 00:22:15,334 --> 00:22:18,467 Well, aren't you gonna ask me if I'm real? 412 00:22:18,511 --> 00:22:21,383 I imagine this is some sort of stress-induced psychosis, 413 00:22:21,427 --> 00:22:25,039 and you will disappear soon enough on your own. 414 00:22:26,040 --> 00:22:27,389 So what's all this supposed to do? 415 00:22:27,433 --> 00:22:30,131 It's a way of reorienting my perspective. 416 00:22:30,174 --> 00:22:32,002 I'm trying to... 417 00:22:32,046 --> 00:22:36,311 trying to find a different way to look at this symbol. 418 00:22:36,355 --> 00:22:38,008 Why? 419 00:22:38,052 --> 00:22:39,358 [sighs] Why... 420 00:22:42,230 --> 00:22:44,624 Because I've been looking at it wrong. 421 00:22:44,667 --> 00:22:45,668 [exhales] 422 00:22:47,670 --> 00:22:49,019 There's gotta be an answer here, I'm just-- 423 00:22:49,063 --> 00:22:50,499 I'm not seeing it. 424 00:22:52,458 --> 00:22:53,807 [sighs] 425 00:22:56,549 --> 00:22:57,724 You know I just thought-- 426 00:22:58,855 --> 00:22:59,726 What? What is it? 427 00:23:00,988 --> 00:23:01,989 You changed the still. 428 00:23:03,382 --> 00:23:04,687 You're welcome. 429 00:23:08,387 --> 00:23:09,736 I think you're overthinking it. 430 00:23:12,042 --> 00:23:14,741 Oh, do you, Dead Tom? 431 00:23:15,829 --> 00:23:18,005 In what way? Hm? 432 00:23:18,048 --> 00:23:20,529 You already know what you have to do. 433 00:23:20,573 --> 00:23:23,358 Tabitha told you she saw this symbol down in the tunnels. 434 00:23:23,402 --> 00:23:25,708 The question is, 435 00:23:25,752 --> 00:23:27,536 how far are you willing to go to find answers? 436 00:23:27,580 --> 00:23:29,538 Going down into those tunnels would be insane. 437 00:23:31,279 --> 00:23:32,498 Even if it saves Julie's life? 438 00:23:32,541 --> 00:23:34,630 Oh, fuck. 439 00:23:34,674 --> 00:23:37,198 You know, I don't even know if I'd find anything down there! 440 00:23:37,241 --> 00:23:39,113 Of course you do. It's natural design. 441 00:23:40,462 --> 00:23:42,725 Same reason your brain's in your skull, 442 00:23:42,769 --> 00:23:44,248 your heart's behind your ribs. 443 00:23:45,598 --> 00:23:47,164 Nature will always put what's most precious 444 00:23:47,208 --> 00:23:49,079 in the spots most difficult to reach. 445 00:23:50,429 --> 00:23:53,823 Nothing about this place is natural. 446 00:23:53,867 --> 00:23:55,477 Wrong. 447 00:23:55,521 --> 00:23:57,436 Nothing about this place is familiar. 448 00:23:59,307 --> 00:24:00,439 There's a difference. 449 00:24:00,482 --> 00:24:02,353 [exhales heavily] 450 00:24:02,397 --> 00:24:04,138 If there's answers to be found... 451 00:24:06,793 --> 00:24:09,317 and granted, that's a-- that's a big if... 452 00:24:10,579 --> 00:24:11,885 that's where they'll be. 453 00:24:11,928 --> 00:24:13,756 All right, so I'm supposed to what? 454 00:24:13,800 --> 00:24:15,454 I'm supposed to take advice from some... 455 00:24:16,977 --> 00:24:20,459 You ran into a house that was falling down 456 00:24:20,502 --> 00:24:24,288 to save Tabitha and she wasn't even there. 457 00:24:24,332 --> 00:24:25,942 And you know what? 458 00:24:25,986 --> 00:24:28,205 Given the choice, I'd do the same thing again. 459 00:24:28,249 --> 00:24:31,121 Well, then you're a fucking idiot. Like-- 460 00:24:31,165 --> 00:24:32,471 [laughs] 461 00:24:32,514 --> 00:24:35,082 [both laughing] 462 00:24:36,823 --> 00:24:38,477 You don't make moral choices based 463 00:24:38,520 --> 00:24:39,739 on the outcomes you expect. 464 00:24:41,262 --> 00:24:42,393 You make them based on whether or not 465 00:24:42,437 --> 00:24:43,612 you think they're right. 466 00:24:45,440 --> 00:24:48,095 When I ran into that house, I wasn't thinking 467 00:24:48,138 --> 00:24:50,314 about the Trolley Problem, or determinism, or... 468 00:24:51,968 --> 00:24:53,361 wasn't thinking of any of that. 469 00:24:55,363 --> 00:24:57,844 There's a 16-year-old girl over there who needs your help. 470 00:25:04,807 --> 00:25:06,200 Did you bury Paula? 471 00:25:09,986 --> 00:25:11,510 What? 472 00:25:11,553 --> 00:25:12,946 Did you bury Paula yet? 473 00:25:14,208 --> 00:25:16,253 Jesus Christ. 474 00:25:16,297 --> 00:25:18,081 I'll do it. 475 00:25:18,125 --> 00:25:19,779 I'll go and find some people to help. 476 00:25:28,483 --> 00:25:29,484 Boyd? 477 00:25:29,528 --> 00:25:30,659 Yeah. 478 00:25:31,834 --> 00:25:33,401 You're doing the best you can. 479 00:25:41,061 --> 00:25:43,324 [door opens] 480 00:25:46,327 --> 00:25:47,633 Fuck it! 481 00:25:51,419 --> 00:25:54,161 [bell clanging] 482 00:25:56,598 --> 00:25:59,035 [clanging] 483 00:26:10,264 --> 00:26:11,874 You putting the guns away? 484 00:26:11,918 --> 00:26:14,311 Yeah. Donna was worried about leaving them in the house. 485 00:26:14,355 --> 00:26:16,836 No, it's smart. You need a hand? 486 00:26:16,879 --> 00:26:18,098 No, I'm just about done. 487 00:26:19,882 --> 00:26:21,188 [grunts] 488 00:26:21,231 --> 00:26:22,798 [choking] 489 00:26:22,842 --> 00:26:23,886 It's okay. [shushing] 490 00:26:23,930 --> 00:26:25,584 It's okay. It's okay. 491 00:26:25,627 --> 00:26:28,021 You're just gonna go a little sooner than the rest of us. 492 00:26:38,771 --> 00:26:41,338 Everything's a system. 493 00:26:41,382 --> 00:26:42,905 Everything's connected. 494 00:26:51,914 --> 00:26:56,484 [panting] 495 00:26:57,659 --> 00:26:58,747 Everything's gonna be fine. 496 00:26:59,879 --> 00:27:01,141 Everything's gonna be fine. 497 00:27:02,621 --> 00:27:03,883 Fuck my life. 498 00:27:07,930 --> 00:27:10,150 [yelps] 499 00:27:17,461 --> 00:27:19,420 [breathing heavily] 500 00:27:53,454 --> 00:27:55,151 -No, no, no, no, no, no! -[tapping flashlight] 501 00:27:55,195 --> 00:27:57,023 Fucking piece of shit! Come on! 502 00:27:58,720 --> 00:28:01,157 [breathing heavily] 503 00:28:04,944 --> 00:28:07,033 [screams] 504 00:28:10,297 --> 00:28:13,996 [breathing shakily] 505 00:28:29,533 --> 00:28:30,709 Okay. 506 00:28:32,014 --> 00:28:33,233 Okay, I got this. 507 00:28:34,495 --> 00:28:35,583 Easy peasy. 508 00:28:37,411 --> 00:28:38,717 Easy fucking peasy. 509 00:28:45,549 --> 00:28:48,422 [door creaks] 510 00:29:07,746 --> 00:29:09,356 Anybody up there? 511 00:29:13,447 --> 00:29:14,927 Tell you what... 512 00:29:17,277 --> 00:29:18,844 if you are up there... 513 00:29:20,889 --> 00:29:23,413 ...you're a real fucking asshole, you know that? 514 00:29:25,241 --> 00:29:26,939 You enjoying this? 515 00:29:35,817 --> 00:29:39,342 If Khatri were here, Khatri would say, 516 00:29:39,386 --> 00:29:43,085 "God moves in mysterious ways." 517 00:29:43,129 --> 00:29:46,480 Oh yeah, yeah, 'cause Khatri had a plan. 518 00:29:48,308 --> 00:29:53,008 He thought you put him here for a reason. He... 519 00:29:53,052 --> 00:29:55,358 He thought that we were gonna walk out into those woods 520 00:29:55,402 --> 00:29:58,448 like Butch Cassidy and the motherfucking Sundance Kid! 521 00:29:58,492 --> 00:30:00,233 He thought that right up until the time 522 00:30:00,276 --> 00:30:03,018 one of those things slit his fucking throat! 523 00:30:03,062 --> 00:30:06,108 What did he do with his last breaths? 524 00:30:08,110 --> 00:30:09,329 He prayed. 525 00:30:13,507 --> 00:30:17,032 He gasped out that fucking prayer 526 00:30:17,076 --> 00:30:18,817 so that you would know. 527 00:30:21,341 --> 00:30:26,041 So that he could show you that he had he never lost faith. 528 00:30:26,085 --> 00:30:27,521 You know what, motherfucker? 529 00:30:29,349 --> 00:30:31,003 I ain't here to pray. 530 00:30:32,352 --> 00:30:36,269 If you are anything other than some bedtime fucking story 531 00:30:36,312 --> 00:30:40,273 that we tell ourselves, then you will tell me why! 532 00:30:40,316 --> 00:30:44,103 Why you made me think I could fix this. 533 00:30:44,146 --> 00:30:47,976 Some kind of fucking hero gonna lead these people home, 534 00:30:48,020 --> 00:30:50,457 when all I am is a dumb motherfucker 535 00:30:50,500 --> 00:30:52,546 who keeps getting people killed! 536 00:30:54,113 --> 00:30:55,288 Damn it! 537 00:30:56,506 --> 00:30:59,161 You fuck. You think this is funny? 538 00:30:59,205 --> 00:31:02,991 Huh? You up there somewhere having a fucking laugh? 539 00:31:03,035 --> 00:31:05,472 Huh? Huh? 540 00:31:05,515 --> 00:31:09,302 Just... answer me! Answer me! 541 00:31:09,345 --> 00:31:12,696 Huh? Say something! 542 00:31:12,740 --> 00:31:14,176 You know... 543 00:31:15,264 --> 00:31:18,050 ...tampering with a mailbox is a federal crime. 544 00:31:25,579 --> 00:31:26,580 [knocking] 545 00:31:28,843 --> 00:31:29,888 Come in. 546 00:31:36,546 --> 00:31:38,940 How's she doing? 547 00:31:38,984 --> 00:31:40,594 She's getting worse. 548 00:31:42,204 --> 00:31:44,206 She's, um, she's getting cold. 549 00:31:54,956 --> 00:31:56,349 Is this really it? 550 00:32:02,007 --> 00:32:03,269 Is this how it ends? 551 00:32:07,012 --> 00:32:08,927 [sighs] I don't know. 552 00:32:09,971 --> 00:32:13,714 You know, ever since she walked off that bus 553 00:32:13,757 --> 00:32:17,065 I actually allowed myself 554 00:32:17,109 --> 00:32:19,720 to believe that there was a plan to all of this. 555 00:32:24,116 --> 00:32:27,597 That there was something we were meant to do here. 556 00:32:28,816 --> 00:32:30,470 But there's no... 557 00:32:32,776 --> 00:32:34,648 There's no grand design. 558 00:32:36,041 --> 00:32:38,260 We're all gonna die here. 559 00:32:39,305 --> 00:32:40,959 And all this would have been for nothing. 560 00:32:45,137 --> 00:32:48,009 You know, my dad used to say, 561 00:32:48,053 --> 00:32:49,445 "It's hard to see the sweater 562 00:32:49,489 --> 00:32:50,969 when you're only just a thread." 563 00:32:53,754 --> 00:32:55,799 I didn't really know what he meant 'til now. 564 00:32:57,758 --> 00:33:00,326 All of the people that have gotten stuck here... 565 00:33:04,504 --> 00:33:08,638 ...maybe we aren't the ones that get to go home. 566 00:33:08,682 --> 00:33:12,077 But maybe what we did here... 567 00:33:14,166 --> 00:33:16,864 ...makes it easier for the people who come next. 568 00:33:17,908 --> 00:33:20,520 Maybe we're the reason that they get to go home. 569 00:33:26,047 --> 00:33:28,702 Just because we're only a thread doesn't mean we don't matter. 570 00:33:40,366 --> 00:33:41,758 There ya go. 571 00:33:41,802 --> 00:33:43,804 Last thing you need is Khatri haunting you 572 00:33:43,847 --> 00:33:45,197 over everything else. 573 00:33:47,634 --> 00:33:49,027 It's too late for that. 574 00:33:53,988 --> 00:33:56,512 Julie and Marielle. 575 00:33:56,556 --> 00:33:58,036 Randall. 576 00:34:01,039 --> 00:34:02,517 Sara says they're dying. 577 00:34:04,390 --> 00:34:05,956 And once they're gone, there's no putting the genie 578 00:34:05,999 --> 00:34:08,046 back in the bottle. 579 00:34:08,089 --> 00:34:10,352 Whatever this thing is, 580 00:34:10,396 --> 00:34:12,485 it just waits for us to go to sleep and then... 581 00:34:14,139 --> 00:34:15,182 Like Paula. 582 00:34:15,227 --> 00:34:16,923 Yeah. 583 00:34:20,144 --> 00:34:22,711 She said the music box is there, 584 00:34:22,756 --> 00:34:24,888 right there in the clearing. 585 00:34:24,932 --> 00:34:26,673 Only it's not there. 586 00:34:28,370 --> 00:34:30,807 Like looking at an instruction manual 587 00:34:30,851 --> 00:34:32,287 with too many pages missing. 588 00:34:32,331 --> 00:34:34,593 How am I-- How am I supposed... 589 00:34:37,118 --> 00:34:38,772 I saw my wife last night. 590 00:34:41,122 --> 00:34:42,428 How'd she look? 591 00:34:46,388 --> 00:34:47,781 There's gotta be rules, Donna. 592 00:34:49,739 --> 00:34:54,309 There's gotta be something I can hold in my hands. 593 00:34:54,353 --> 00:34:55,615 There's got to be so-- 594 00:34:59,097 --> 00:35:00,098 I did this. 595 00:35:02,187 --> 00:35:04,406 I brought this thing back here. 596 00:35:04,450 --> 00:35:06,800 Yup. You sure did. 597 00:35:09,150 --> 00:35:11,892 You also gave a whole bunch of people a lot more time 598 00:35:11,935 --> 00:35:13,415 than they would've had if wasn't for you. 599 00:35:15,461 --> 00:35:16,723 You gave me more time. 600 00:35:19,291 --> 00:35:21,423 Your son is about to get married. 601 00:35:22,555 --> 00:35:24,078 Nothing official, I guess. 602 00:35:24,122 --> 00:35:25,471 It's not like we have a priest anymore. 603 00:35:27,995 --> 00:35:31,477 They're making the most of whatever time they have. 604 00:35:33,174 --> 00:35:35,524 You should do the same. 605 00:35:35,568 --> 00:35:37,744 Come back to Colony House with me. 606 00:35:42,270 --> 00:35:43,532 I'm not giving up. 607 00:35:43,576 --> 00:35:46,361 [chuckles] Did I say give up? 608 00:35:46,405 --> 00:35:48,624 [groans] 609 00:35:48,668 --> 00:35:52,280 Boyd, this may be the last few hours any of us get. 610 00:35:52,324 --> 00:35:55,153 So why don't you just stop being a goddamn martyr 611 00:35:55,196 --> 00:35:58,982 and come and watch your son get married. 612 00:35:59,026 --> 00:36:00,984 The end of the world will still be here 613 00:36:01,028 --> 00:36:02,595 when the ceremony's done. 614 00:36:05,206 --> 00:36:06,338 [exhales] 615 00:36:07,861 --> 00:36:09,036 [door opens] 616 00:36:11,473 --> 00:36:12,170 [door closes] 617 00:36:13,301 --> 00:36:17,000 [breathing heavily] 618 00:36:42,374 --> 00:36:43,984 -[child] Anghkooey. -[gasps] 619 00:36:45,203 --> 00:36:47,857 -Anghkooey. -Anghkooey. 620 00:36:47,901 --> 00:36:49,119 [children whispering, chanting] Anghkooey. 621 00:36:49,163 --> 00:36:50,991 Anghkooey. Anghkooey. 622 00:36:51,034 --> 00:36:54,647 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 623 00:36:54,690 --> 00:36:58,216 [children all chanting] Anghkooey. Anghkooey. 624 00:36:58,259 --> 00:37:00,348 [children chanting] Anghkooey. Anghkooey. 625 00:37:00,392 --> 00:37:06,702 [chanting continues] Anghkooey. Anghkooey.... 626 00:37:06,746 --> 00:37:10,880 [chanting continues] 627 00:37:10,924 --> 00:37:12,534 Anghkooey! 628 00:37:12,578 --> 00:37:22,718 ♪♪♪ 629 00:37:24,764 --> 00:37:34,208 ♪♪♪ 630 00:37:40,301 --> 00:37:42,738 [cicadas buzzing] 631 00:37:42,782 --> 00:37:45,915 Did your mother say anything else about the children? 632 00:37:45,959 --> 00:37:47,221 How was she gonna save them? 633 00:37:48,788 --> 00:37:52,400 I don't know. All she said was that they needed her. 634 00:37:53,749 --> 00:37:56,578 It's--It should be right--right here. 635 00:37:58,450 --> 00:38:01,061 No, no, no, no. These... These trees weren't-- 636 00:38:01,104 --> 00:38:03,324 Hey, hey, hey. It was a long time ago, Victor. 637 00:38:03,368 --> 00:38:06,806 Maybe... Maybe we took the wrong turn. 638 00:38:07,981 --> 00:38:09,069 [glass clinking] 639 00:38:09,112 --> 00:38:11,245 Over-- Over here. 640 00:38:11,289 --> 00:38:14,683 [cicadas buzzing, glass clinking] 641 00:38:14,727 --> 00:38:16,424 Who put the bottles there? 642 00:38:16,468 --> 00:38:18,296 I don't know. 643 00:38:24,780 --> 00:38:26,652 This is where I found her. 644 00:38:28,393 --> 00:38:30,264 Your mom? 645 00:38:30,308 --> 00:38:33,746 Yeah, after everyone died, I came looking for her. 646 00:38:33,789 --> 00:38:35,008 Her body was... 647 00:38:40,013 --> 00:38:42,450 She didn't make it into the tree. 648 00:38:45,975 --> 00:38:48,326 What do you mean into the tree? 649 00:38:48,369 --> 00:38:49,414 Oh. 650 00:38:50,632 --> 00:38:51,938 Come. 651 00:38:56,986 --> 00:38:58,336 It's a faraway tree. 652 00:39:07,780 --> 00:39:09,782 The night the monsters got into Colony House, 653 00:39:09,825 --> 00:39:14,003 Julie said you both escaped by climbing into a tree. 654 00:39:14,047 --> 00:39:16,005 They always take you different places, 655 00:39:16,049 --> 00:39:19,008 and you never know where you'll end up, 656 00:39:19,052 --> 00:39:22,925 but my mother said this one was special, 657 00:39:22,969 --> 00:39:24,623 that it would take her to the tower, 658 00:39:24,666 --> 00:39:26,799 to the children. 659 00:39:26,842 --> 00:39:27,930 And then what? 660 00:39:27,974 --> 00:39:29,628 Uh... 661 00:39:32,065 --> 00:39:33,458 That's all I remember. 662 00:39:39,072 --> 00:39:41,379 Oh. Yeah. Here. 663 00:39:44,338 --> 00:39:45,470 I... 664 00:39:46,862 --> 00:39:49,735 I put some snacks inside for you. 665 00:39:51,432 --> 00:39:52,564 Here. 666 00:39:56,089 --> 00:39:57,873 -Thank you, Victor. -Yeah. 667 00:40:00,876 --> 00:40:02,791 Does it hurt to go through? 668 00:40:02,835 --> 00:40:04,924 No, it's just like walking through a door. 669 00:40:07,448 --> 00:40:10,233 -Okay. Okay. -Mm. 670 00:40:10,277 --> 00:40:11,757 Thank you. 671 00:40:18,372 --> 00:40:20,374 Now go back to town. 672 00:40:20,418 --> 00:40:21,419 Be careful. 673 00:40:23,072 --> 00:40:24,247 Yeah. 674 00:40:27,729 --> 00:40:30,819 [cicadas buzzing] 675 00:40:30,863 --> 00:40:35,911 [bottles clinking softly] 676 00:40:38,523 --> 00:40:48,620 ♪♪♪ 677 00:40:59,979 --> 00:41:01,284 Oh, my God. 678 00:41:03,156 --> 00:41:13,079 ♪♪♪ 679 00:41:16,256 --> 00:41:22,262 ♪♪♪ 680 00:41:22,305 --> 00:41:24,264 What are we doing? 681 00:41:24,307 --> 00:41:26,484 He wanted it to be a surprise. 682 00:41:26,527 --> 00:41:28,573 He wanted what to be a surprise? 683 00:41:32,011 --> 00:41:34,143 You're always saying that this view makes even this place 684 00:41:34,187 --> 00:41:37,669 look like a dream, so I figured... 685 00:41:39,497 --> 00:41:41,629 Is this okay? 686 00:41:41,673 --> 00:41:42,978 This is perfect. 687 00:41:51,378 --> 00:41:54,076 Hey, why don't we just go get him? 688 00:41:54,120 --> 00:41:55,991 He's got a lot on his mind, you know? 689 00:41:57,689 --> 00:41:59,038 Sheriff Stevens! 690 00:42:00,387 --> 00:42:01,301 You made it. 691 00:42:01,344 --> 00:42:03,433 What, are you kidding me? 692 00:42:03,477 --> 00:42:05,305 Wild horses couldn't stop me. 693 00:42:06,698 --> 00:42:09,309 [chuckles] Okay. 694 00:42:09,352 --> 00:42:10,615 Let's get this show on the road. 695 00:42:10,658 --> 00:42:12,530 Okay, wait. Um... 696 00:42:15,141 --> 00:42:17,535 I know it's not much of an aisle, but... 697 00:42:19,493 --> 00:42:21,234 ...would you do me the honor? 698 00:42:28,328 --> 00:42:30,635 -All right, you ready? -Yeah. 699 00:42:30,678 --> 00:42:33,551 And you don't have to call me Sheriff Stevens anymore. 700 00:42:35,204 --> 00:42:37,380 Okay. 701 00:42:37,424 --> 00:42:38,556 Shall we? 702 00:42:40,383 --> 00:42:41,733 [exhales shakily] 703 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 [exhales] 704 00:42:59,272 --> 00:43:01,013 Ladies first. 705 00:43:02,275 --> 00:43:03,450 Okay. Um... 706 00:43:06,758 --> 00:43:08,455 My father had a saying. 707 00:43:10,544 --> 00:43:12,894 Well, he had a lot of sayings, actually, but... 708 00:43:12,938 --> 00:43:14,853 [all laughing] 709 00:43:14,896 --> 00:43:17,464 Um, my favorite one was always... 710 00:43:19,727 --> 00:43:23,557 "Life is a journey through the unknown, 711 00:43:23,601 --> 00:43:27,082 "and though your eyes and mind may sometimes 712 00:43:27,126 --> 00:43:30,477 deceive you, your heart will never lie." 713 00:43:33,393 --> 00:43:35,961 My heart's belonged to you since the moment I met you. 714 00:43:39,704 --> 00:43:41,662 You're the love of my life, 715 00:43:41,706 --> 00:43:44,143 for as long as that life may last. 716 00:43:46,275 --> 00:43:49,801 So, will you, Ellis Stevens... 717 00:43:50,802 --> 00:43:53,456 ...do me the honor of being my husband? 718 00:43:54,675 --> 00:43:56,068 I will. 719 00:43:57,156 --> 00:43:58,461 [exhales] 720 00:43:59,593 --> 00:44:00,638 I made you something. 721 00:44:02,248 --> 00:44:03,336 [exhales] 722 00:44:10,169 --> 00:44:13,476 [exhales] Your turn. 723 00:44:13,520 --> 00:44:15,740 [laughing] 724 00:44:15,783 --> 00:44:17,742 Oh, it's a tough act to follow. 725 00:44:17,785 --> 00:44:18,830 -[laughs] -Um... 726 00:44:27,447 --> 00:44:30,580 The day my family and I saw that tree, 727 00:44:30,624 --> 00:44:32,365 our lives changed forever. 728 00:44:37,022 --> 00:44:39,154 But the day that I saw you get out of that car, 729 00:44:39,198 --> 00:44:42,549 that's the day that my life really began. 730 00:44:46,031 --> 00:44:48,511 There have been... 731 00:44:48,555 --> 00:44:50,688 so many times here where I felt... 732 00:44:52,690 --> 00:44:54,300 ...like I was stumbling in the dark. 733 00:44:57,825 --> 00:45:01,002 But each and every time, 734 00:45:01,046 --> 00:45:03,396 you were the light that guided me through. 735 00:45:06,051 --> 00:45:07,530 You are my love. 736 00:45:09,489 --> 00:45:10,708 You are my home. 737 00:45:13,667 --> 00:45:15,713 You are my light in dark places. 738 00:45:18,324 --> 00:45:19,586 So-- [clears throat] 739 00:45:21,196 --> 00:45:24,983 Will you, Fatima Hassan-Rostami... 740 00:45:27,420 --> 00:45:29,683 ...will you do me the honor of being my wife? 741 00:45:32,599 --> 00:45:34,209 I will. 742 00:45:35,689 --> 00:45:37,038 Well, the rules say we kiss now. 743 00:45:37,082 --> 00:45:39,432 [both laughing, crying] 744 00:45:44,916 --> 00:45:45,917 [Donna] Boyd? 745 00:45:47,570 --> 00:45:49,355 Where'd you go? 746 00:45:49,398 --> 00:45:51,183 Are you okay, Dad? 747 00:45:52,445 --> 00:45:54,055 Light in dark places. 748 00:45:56,275 --> 00:45:58,320 I gotta go. I'm sorry. 749 00:45:58,364 --> 00:46:00,322 -Hey. -That's okay. 750 00:46:00,366 --> 00:46:01,628 Okay. 751 00:46:02,760 --> 00:46:03,761 Oh. Gosh. 752 00:46:05,588 --> 00:46:07,721 I love you guys. 753 00:46:07,765 --> 00:46:09,027 All right? 754 00:46:09,070 --> 00:46:11,072 Love you, too. 755 00:46:11,116 --> 00:46:12,204 [exhales] 756 00:46:17,383 --> 00:46:19,124 Will we get to see Thomas again? 757 00:46:23,476 --> 00:46:24,912 -What? -If we die. 758 00:46:26,131 --> 00:46:27,785 Will we get to see Thomas again? 759 00:46:41,320 --> 00:46:42,321 Yeah. 760 00:46:43,931 --> 00:46:44,932 Yeah, we will. 761 00:46:47,326 --> 00:46:48,806 Grandpa too? 762 00:46:48,849 --> 00:46:49,981 Grandpa too. 763 00:46:52,984 --> 00:46:54,986 Maybe it won't be so bad then. 764 00:47:01,514 --> 00:47:03,472 She likes to sleep with two pillows. 765 00:47:08,260 --> 00:47:10,001 [stammers] Let me help you. 766 00:47:16,007 --> 00:47:17,269 [racks shotgun] 767 00:47:20,533 --> 00:47:22,665 Hey, Reggie? 768 00:47:22,709 --> 00:47:25,146 You did this. Everything was fine 769 00:47:25,190 --> 00:47:26,887 until you went into the forest. 770 00:47:26,931 --> 00:47:28,062 -Hey. -You're the reason 771 00:47:28,106 --> 00:47:30,064 -all this is happening! -Okay, hey, hey. 772 00:47:30,108 --> 00:47:31,500 Listen, listen to me! 773 00:47:31,544 --> 00:47:33,241 Listen to me. 774 00:47:33,285 --> 00:47:35,765 I know you don't understand this, I know, 775 00:47:35,809 --> 00:47:39,682 but I think this torch, right here, 776 00:47:39,726 --> 00:47:41,684 I think this is gonna help me fix this. 777 00:47:41,728 --> 00:47:43,861 -[fires gun] -[cries out] 778 00:47:43,904 --> 00:47:45,514 -I'm sorry, Boyd. -[racks shotgun] 779 00:47:45,558 --> 00:47:46,994 I always liked you. 780 00:47:47,038 --> 00:47:48,213 -[fires gun] -[shouts] 781 00:47:49,301 --> 00:47:50,302 God! 782 00:47:51,564 --> 00:47:54,567 [grunting] 783 00:47:56,569 --> 00:47:58,745 Oh, fucking... 784 00:48:00,747 --> 00:48:02,575 [panting] 785 00:48:04,707 --> 00:48:05,708 Fuck! 786 00:48:05,752 --> 00:48:08,320 [cicadas buzzing] 787 00:48:09,974 --> 00:48:14,892 [grunting] 788 00:48:19,592 --> 00:48:21,115 Fuck. 789 00:48:21,159 --> 00:48:23,683 [grunting] 790 00:48:27,556 --> 00:48:30,385 Come on. Fuck. 791 00:48:32,735 --> 00:48:34,694 Fuck. Fuck. 792 00:48:41,005 --> 00:48:42,136 -[grunts] -[lighter flicks] 793 00:48:42,180 --> 00:48:43,094 Come on. 794 00:48:47,968 --> 00:48:52,799 [music box playing] 795 00:48:55,758 --> 00:48:57,412 What? 796 00:48:57,456 --> 00:48:59,588 [music box playing] 797 00:48:59,632 --> 00:49:04,463 [voices moaning] 798 00:49:14,647 --> 00:49:17,780 Julie! Hey. Julie! 799 00:49:17,824 --> 00:49:19,652 Hey, Julie. Hey, Julie. 800 00:49:20,783 --> 00:49:22,394 Can you hear me? 801 00:49:22,437 --> 00:49:23,656 Can you... 802 00:49:25,136 --> 00:49:26,615 I'm gonna get you out of here. 803 00:49:26,659 --> 00:49:27,965 I'll get you outta here. 804 00:49:30,228 --> 00:49:31,272 I'm gonna get you outta here right now. 805 00:49:33,666 --> 00:49:36,103 -We're getting outta here. -[music box clicks and plays] 806 00:49:36,147 --> 00:49:40,368 -[music box playing] -[breathing unsteadily] 807 00:49:40,412 --> 00:49:41,630 Boyd! 808 00:49:43,415 --> 00:49:45,286 Please. Destroying that box 809 00:49:45,330 --> 00:49:46,461 isn't gonna end their suffering. 810 00:49:46,505 --> 00:49:47,897 You'll only prolong it. 811 00:49:47,941 --> 00:49:49,116 No. I... 812 00:49:49,160 --> 00:49:52,424 People in this town will suffer, 813 00:49:52,467 --> 00:49:54,295 in ways you can't even imagine. 814 00:49:54,339 --> 00:49:57,124 They're all gonna die, screaming. 815 00:49:57,168 --> 00:50:01,868 [Randall, Mari, and Julie screaming] 816 00:50:04,262 --> 00:50:05,132 [screaming] 817 00:50:05,176 --> 00:50:06,742 What's wrong with her? 818 00:50:06,786 --> 00:50:08,266 Hey! It's okay. 819 00:50:08,309 --> 00:50:09,441 What's wrong? 820 00:50:09,484 --> 00:50:10,746 What's wrong with her? 821 00:50:10,790 --> 00:50:12,487 Honey! Honey, please, please. 822 00:50:12,531 --> 00:50:14,489 [screaming] 823 00:50:14,533 --> 00:50:17,753 You think you need to be the hero. 824 00:50:17,797 --> 00:50:20,452 You think you need to be responsible, to save them. 825 00:50:20,495 --> 00:50:22,802 You don't have to suffer anymore. 826 00:50:22,845 --> 00:50:24,282 You don't have to be afraid. 827 00:50:24,325 --> 00:50:26,501 It's okay. None of this matters. 828 00:50:26,545 --> 00:50:27,633 We can be together. 829 00:50:27,676 --> 00:50:28,634 [exhales sharply] 830 00:50:28,677 --> 00:50:30,157 I miss you so much. 831 00:50:30,201 --> 00:50:31,158 [gasps] 832 00:50:31,202 --> 00:50:34,031 Wait, so, look, stop. 833 00:50:34,074 --> 00:50:38,035 So, so whatever this thing is, 834 00:50:38,078 --> 00:50:41,342 it just lets you come in here for a little chat? 835 00:50:41,386 --> 00:50:44,519 It knows you won't listen. It wants you to fight. 836 00:50:44,563 --> 00:50:46,478 It wants you to have hope that you could actually win! 837 00:50:46,521 --> 00:50:48,045 Why? 838 00:50:48,088 --> 00:50:49,916 'Cause hope is what makes you willing to suffer. 839 00:50:51,744 --> 00:50:54,268 Hope is what sent you out into the woods that day. 840 00:50:54,312 --> 00:50:57,576 Hope is what made you leave me alone when I needed you most. 841 00:50:59,708 --> 00:51:03,147 It's not your fear that feeds the forest, Boyd. 842 00:51:03,190 --> 00:51:05,192 It's hope. 843 00:51:05,236 --> 00:51:09,718 [Julie, Randall, and Mari screaming] 844 00:51:16,247 --> 00:51:18,727 [music box playing] 845 00:51:18,771 --> 00:51:20,686 Let it go, Boyd. 846 00:51:20,729 --> 00:51:24,994 If they don't die today, they'll just die tomorrow. 847 00:51:25,038 --> 00:51:28,172 -[music box playing] -[prisoners screaming] 848 00:51:28,215 --> 00:51:29,477 No. 849 00:51:29,521 --> 00:51:32,872 [Mari, Randall, and Julie screaming] 850 00:51:32,915 --> 00:51:33,916 [shouts] 851 00:51:36,354 --> 00:51:39,531 [shouts] 852 00:51:45,232 --> 00:51:49,106 [gasps, coughs] 853 00:51:50,803 --> 00:51:52,326 [whispers] Julie. 854 00:51:52,370 --> 00:51:54,546 Oh, you're okay. Hey. 855 00:51:56,200 --> 00:52:00,117 [coughing] 856 00:52:00,160 --> 00:52:02,249 Marielle, hey. 857 00:52:02,293 --> 00:52:03,772 Hi! 858 00:52:03,816 --> 00:52:05,948 What's going on? 859 00:52:05,992 --> 00:52:14,827 ♪♪♪ 860 00:52:16,481 --> 00:52:18,135 -[breathing unsteadily] -Oh, honey. 861 00:52:19,788 --> 00:52:21,138 She's okay. 862 00:52:21,181 --> 00:52:23,140 -[Julie] Oh my God. -Your sister's okay. 863 00:52:24,315 --> 00:52:25,968 Hi, baby. It's okay. 864 00:52:26,012 --> 00:52:27,100 It's okay, yes. 865 00:52:27,144 --> 00:52:29,494 [sobbing] 866 00:52:36,414 --> 00:52:41,245 [breathing unsteadily] 867 00:52:45,466 --> 00:52:49,644 ♪♪♪ 868 00:52:49,688 --> 00:52:52,212 Fuck you, motherfucker. 869 00:52:52,256 --> 00:52:53,170 [grunting] 870 00:52:54,823 --> 00:52:56,347 You don't break me. 871 00:52:59,350 --> 00:53:00,351 You hear that?! 872 00:53:03,615 --> 00:53:06,444 You don't fucking break me! 873 00:53:08,315 --> 00:53:11,971 [barking] 874 00:53:32,861 --> 00:53:34,167 Drink this. 875 00:53:34,211 --> 00:53:35,516 I'm fine. 876 00:53:35,560 --> 00:53:36,691 I know you are. 877 00:53:36,735 --> 00:53:37,866 Do it for me. 878 00:53:57,103 --> 00:53:58,583 There's no more buzzing. 879 00:54:11,248 --> 00:54:12,684 Does that mean it's over? 880 00:54:15,295 --> 00:54:16,601 I sure hope so. 881 00:54:20,779 --> 00:54:21,736 Dad? 882 00:54:25,305 --> 00:54:26,698 Where's Mom? 883 00:54:26,741 --> 00:54:36,621 ♪♪♪ 884 00:54:40,320 --> 00:54:41,582 [child whispers] Anghkooey. 885 00:54:43,454 --> 00:54:44,716 Hello? 886 00:55:07,826 --> 00:55:09,131 [child whispers] Anghkooey. 887 00:55:14,398 --> 00:55:19,316 [gears clinking] 888 00:55:28,020 --> 00:55:29,108 [child] Anghkooey. 889 00:55:34,679 --> 00:55:35,680 Anghkooey. 890 00:55:40,685 --> 00:55:50,608 ♪♪♪ 891 00:56:09,496 --> 00:56:11,193 I'm sorry. 892 00:56:11,237 --> 00:56:13,413 I really am. 893 00:56:13,457 --> 00:56:14,893 This is the only way. 894 00:56:17,330 --> 00:56:19,376 [screams] 895 00:56:23,684 --> 00:56:28,646 [beeping] 896 00:56:34,216 --> 00:56:37,916 [beeping quickens] 897 00:56:43,878 --> 00:56:44,879 Oh. 898 00:56:46,228 --> 00:56:47,360 Just a moment. 899 00:56:49,101 --> 00:56:49,971 [gasps] 900 00:56:50,015 --> 00:56:53,932 [beeping] 901 00:57:01,374 --> 00:57:02,419 Ow. 902 00:57:09,730 --> 00:57:13,125 [monitor buzzes alert rapidly] 903 00:57:15,127 --> 00:57:25,050 ♪♪♪ 904 00:57:27,966 --> 00:57:29,141 [woman] How are you feeling? 905 00:57:35,321 --> 00:57:36,757 Where am I? 906 00:57:36,801 --> 00:57:39,934 St. Anthony's Hospital. I'm Dr. Brody. 907 00:57:39,978 --> 00:57:43,590 Three days ago a pair of hikers found you in the woods. 908 00:57:43,634 --> 00:57:46,288 You were lying unconscious on the side of a trail. 909 00:57:47,725 --> 00:57:48,987 No. 910 00:57:50,118 --> 00:57:52,294 Do you remember what you were doing out there? 911 00:57:52,338 --> 00:57:53,992 No. 912 00:57:55,080 --> 00:57:56,516 No. 913 00:57:56,560 --> 00:57:58,344 No, no, no, no, no. 914 00:58:00,520 --> 00:58:02,087 No, no, no, no, no. 915 00:58:03,305 --> 00:58:05,569 [gasps] 916 00:58:14,099 --> 00:58:24,022 ♪♪♪