1
00:00:01,196 --> 00:00:02,995
Sebelumnya di "From"...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,717
Ada kegelapan di hutan.
3
00:00:04,759 --> 00:00:07,039
Mimpi buruk yang bahkan
tak bisa kau bayangkan.
4
00:00:07,081 --> 00:00:08,441
Anghkooey. Anghkooey.
5
00:00:08,483 --> 00:00:10,763
Tidak, tidak, tidak!
6
00:00:10,805 --> 00:00:12,925
Jangan sentuh aku. Jangan sentuh aku!
Jangan, jangan!
7
00:00:12,967 --> 00:00:14,287
Anghkooey.
8
00:00:14,329 --> 00:00:16,849
Hei, hei! Kau tidak apa-apa?
9
00:00:16,891 --> 00:00:19,092
Kau lihat mereka?/
Lihat apa? Lihat siapa?
10
00:00:19,134 --> 00:00:22,815
Eloise bilang disanalah
tempat Ibuku pergi malam itu.
11
00:00:22,857 --> 00:00:25,338
Malam saat kejadian buruk terjadi.
12
00:00:25,380 --> 00:00:28,181
Dia pergi untuk selamatkan anak-anak
yang terkunci di menara.
13
00:00:28,223 --> 00:00:29,782
Ini sangat berarti bagimu?
14
00:00:29,824 --> 00:00:30,943
Jangan. Kumohon.
15
00:00:30,985 --> 00:00:32,265
Ya? Sialan kau!
16
00:00:32,307 --> 00:00:33,906
Jika kau dekati Ibuku lagi,
17
00:00:33,948 --> 00:00:36,869
aku sendiri yang akan
seret kau ke kotak itu.
18
00:00:36,911 --> 00:00:39,152
Kami, ambil sesuatu dari makhluk itu.
19
00:00:39,194 --> 00:00:42,835
Masalahnya adalah kita harus cari tahu cara
masukan cairan ini ke salah satu dari mereka
20
00:00:42,877 --> 00:00:44,277
tanpa kita harus terbunuh.
21
00:00:44,319 --> 00:00:47,240
Jadi, buat peluru perak.
22
00:00:47,282 --> 00:00:50,445
Yah, kau pikir tempat ini sebuah
eksperimen besar, bukan?
23
00:00:51,366 --> 00:00:54,927
Dan tak pernah terbesit olehmu bahwa
beberapa orang di sini mungkin terlibat?
24
00:00:54,969 --> 00:00:56,369
Maksudku, pastinya begitu.
25
00:00:56,411 --> 00:00:59,213
Bagaimana lagi kau bisa jaga
eksperimennya sesuai jalur?
26
00:01:01,936 --> 00:01:03,256
Randall, apa-apaan?
27
00:01:03,298 --> 00:01:05,378
Rencana baru.
28
00:01:05,420 --> 00:01:09,462
Elgin bermimpi dia tenggelam
dan dia memuntahkan air,
29
00:01:09,504 --> 00:01:12,185
dan kau bermimpi jangkrik, dan...
30
00:01:12,227 --> 00:01:16,869
Saat kotak musiknya mulai bermain, salah satu dari
mereka lompat keluar dan itu membakar lenganku.
31
00:01:16,911 --> 00:01:20,433
Apa kau bilang bahwa mimpi buruk kita
bisa menyakiti kita sekarang?
32
00:01:20,475 --> 00:01:22,955
Kau dengar itu?
33
00:01:22,997 --> 00:01:24,116
Tolong aku!
34
00:01:24,158 --> 00:01:26,881
Kumohon. Kumohon. Aku butuh bantuan!
35
00:01:39,774 --> 00:01:41,776
Dia bilang...
36
00:01:42,737 --> 00:01:44,899
Dia bilang dia ingin tidur sebentar.
37
00:01:47,222 --> 00:01:49,224
Aku di lantai bawah.
38
00:01:50,785 --> 00:01:52,787
Aku dengar dia teriak.
39
00:01:54,429 --> 00:01:56,669
Aku masuk, aku...
40
00:01:56,711 --> 00:01:59,192
Aku mulai goyangkan tubuhnya, dan...
41
00:02:01,596 --> 00:02:04,359
coba untuk bangunkan dia, dan dia terus...
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,641
Dia bicara saat dia tidur,
43
00:02:08,683 --> 00:02:12,727
mengatakan sesuatu berulang-ulang kali.
44
00:02:14,489 --> 00:02:16,491
Lalu dia...
45
00:02:17,211 --> 00:02:20,853
Sesuatu retak dalam dirinya,
46
00:02:20,895 --> 00:02:24,379
dan tubuhnya dan wajahnya...
47
00:02:26,100 --> 00:02:28,863
Oh ya Tuhan.
48
00:02:30,104 --> 00:02:31,424
Apa yang dia bilang?
49
00:02:31,466 --> 00:02:33,266
Apa?
50
00:02:33,308 --> 00:02:36,389
Kau bilang dia bicara. Apa yang dia bilang?
51
00:02:36,431 --> 00:02:38,671
Aku tidak...
52
00:02:38,713 --> 00:02:39,832
Hei, hei, Reggie.
53
00:02:39,874 --> 00:02:40,993
Aku tak bisa. Tidak.
54
00:02:41,035 --> 00:02:44,156
Reggie, Reggie. Hei.
Dengar, Reggie.
55
00:02:44,198 --> 00:02:46,279
Aku ingin kau...
56
00:02:46,321 --> 00:02:49,243
Aku ingin kau katakan yang dia bilang.
57
00:02:54,889 --> 00:02:56,891
Itu...
58
00:02:59,734 --> 00:03:02,817
"Mereka menyentuh. Mereka merusak..."
59
00:03:07,141 --> 00:03:09,143
"Mereka mencuri..."
60
00:03:10,184 --> 00:03:12,186
"Tak satupun di sini yang bebas."
61
00:03:14,549 --> 00:03:16,551
Lalu dia...
62
00:03:17,472 --> 00:03:19,474
lalu wajahnya...
63
00:03:22,717 --> 00:03:24,597
Dan dia masih tidur?
64
00:03:24,639 --> 00:03:26,198
Apa kau yakin dia tidur?
65
00:03:26,240 --> 00:03:28,240
Ya, aku sangat yakin!
66
00:03:28,282 --> 00:03:30,202
Baik, baik.
67
00:03:30,244 --> 00:03:32,845
Baiklah. Baik.
68
00:03:35,209 --> 00:03:37,211
Kita harus...
69
00:03:38,092 --> 00:03:40,655
Ya. Baik.
70
00:03:41,416 --> 00:03:43,418
Baik. Baik.
71
00:03:49,664 --> 00:03:52,024
Tidak.
72
00:04:10,725 --> 00:04:12,445
Semua baik-baik saja?
73
00:04:12,487 --> 00:04:14,967
Oh ya, anak kecil. Semuanya baik.
74
00:04:15,009 --> 00:04:16,729
Hei, bantu aku.
75
00:04:16,771 --> 00:04:19,332
Kau keberatan untuk pulang, oke?
76
00:04:19,374 --> 00:04:23,658
Dan kau keberatan jika Kakakmu
tinggal di sini sebentar?
77
00:04:25,860 --> 00:04:26,899
Terima kasih kawan.
78
00:04:26,941 --> 00:04:28,060
Ya.
79
00:04:28,102 --> 00:04:29,982
Pergilah pulang. Aku akan di belakangmu.
80
00:04:30,024 --> 00:04:32,026
Baik.
81
00:04:35,349 --> 00:04:36,429
Kita pergi.
82
00:04:36,471 --> 00:04:39,994
Kau kemari bantu buat makan malam./
Baiklah.
83
00:04:42,437 --> 00:04:45,398
Kenny, dengar.
84
00:04:45,440 --> 00:04:48,881
Kita harus katakan pada semua
orang dari pintu ke pintu.
85
00:04:48,923 --> 00:04:50,082
Mengerti?
86
00:04:50,124 --> 00:04:51,804
Kita punya 30 menit sebelum gelap.
87
00:04:51,846 --> 00:04:53,646
Kau dan Julie pergi ke kota.
88
00:04:53,688 --> 00:04:55,488
Aku akan ke Rumah Koloni.
89
00:04:55,530 --> 00:04:57,570
Reggie akan ikut denganku.
90
00:04:57,612 --> 00:04:59,972
Kita tak bisa tinggalkan
semua orang sendiri.
91
00:05:00,014 --> 00:05:02,016
Bagaimana dengan Sara?
92
00:05:03,137 --> 00:05:05,938
Boyd, apa yang terjadi?
93
00:05:05,980 --> 00:05:07,982
Apa yang terjadi di dalam?
94
00:05:10,144 --> 00:05:12,146
Sesuatu membunuh Paula.
95
00:05:13,307 --> 00:05:15,828
Tapi ini belum gelap. Aku tidak...
96
00:05:15,870 --> 00:05:18,513
Ada sesuatu yang lain sekarang.
Sesuatu yang baru.
97
00:05:21,996 --> 00:05:24,116
Tidak aman bagi siapa pun
untuk tidur malam ini.
98
00:05:24,158 --> 00:05:26,318
Mengerti?
99
00:05:26,360 --> 00:05:27,960
Ayahku.
100
00:05:28,002 --> 00:05:30,004
Dia ada di RV.
101
00:05:30,404 --> 00:05:31,444
Baik.
102
00:05:31,486 --> 00:05:34,687
Randall, apa-apaan?
103
00:05:34,729 --> 00:05:36,731
Ini rencana baru.
104
00:05:37,932 --> 00:05:39,934
Aku akan bunuh kau.
105
00:05:40,695 --> 00:05:41,894
Oh, ya?
106
00:05:41,936 --> 00:05:44,136
Apa... Apa yang kau lakukan?
107
00:05:44,178 --> 00:05:45,458
Donna, maafkan aku.
108
00:05:45,500 --> 00:05:49,141
Jangan minta maaf padanya.
Kita sudah benar.
109
00:05:49,183 --> 00:05:51,263
Dia bagian dari ini.
110
00:05:51,305 --> 00:05:53,307
Bagian dari apa?
111
00:05:54,428 --> 00:05:57,389
Aku melihatmu di klinik.
112
00:05:57,431 --> 00:05:59,912
Ya, itu benar. Aku mengikutimu.
113
00:05:59,954 --> 00:06:03,676
Mereka membawa salah satu dari
monsternya keluar dari klinik.
114
00:06:03,718 --> 00:06:06,839
Yah, mereka apa, semacam animatronik?
115
00:06:06,881 --> 00:06:08,360
Kau punya model yang cacat, hah?
116
00:06:08,402 --> 00:06:10,282
Itu mayat, dasar bodoh.
117
00:06:10,324 --> 00:06:11,363
Baik.
118
00:06:11,405 --> 00:06:13,045
Boyd bunuh salah satu dari mereka.
119
00:06:13,087 --> 00:06:14,607
Dia apa?
120
00:06:14,649 --> 00:06:16,368
Dia bunuh salah satu monsternya.
121
00:06:16,410 --> 00:06:18,330
Jadi, sekarang mereka bisa mati?
122
00:06:18,372 --> 00:06:22,935
Lucu bagaimana tiba-tiba peraturannya berubah
begitu seseorang tahu omong kosongmu.
123
00:06:22,977 --> 00:06:24,979
Apa kau bercanda?
124
00:06:26,460 --> 00:06:28,462
Kukira kau akan lebih...
125
00:06:29,904 --> 00:06:32,104
Ini idemu.
126
00:06:32,146 --> 00:06:34,226
Tidak. Ini?
127
00:06:34,268 --> 00:06:36,068
Ini gila.
128
00:06:36,110 --> 00:06:38,150
Ini bukan bagian dari rencana.
129
00:06:38,192 --> 00:06:40,392
Dia bagian dari alasan kita masih di sini.
130
00:06:40,434 --> 00:06:41,514
Persetan dengannya!
131
00:06:41,556 --> 00:06:43,558
Kita takkan lakukan ini.
132
00:06:46,801 --> 00:06:50,282
Kau tahu, aku mulai berpikir, Jim?
133
00:06:50,324 --> 00:06:54,246
Mungkin kau yang taruh keraguan di kepalaku
untuk lihat apa yang akan kulakukan.
134
00:06:54,288 --> 00:06:56,969
Bagaimana kutahu kau bukan
bagian dari ini, hah?
135
00:06:57,011 --> 00:06:59,892
Karena rumahku rubuh menibanku.
136
00:06:59,934 --> 00:07:01,976
Ada apa denganmu?
137
00:07:03,337 --> 00:07:04,617
Ini. Yang ini.
138
00:07:04,659 --> 00:07:06,298
Keparat!
139
00:07:10,424 --> 00:07:11,904
Jim?
140
00:07:11,946 --> 00:07:13,948
Kau ingin dansa Jim?
141
00:07:17,471 --> 00:07:21,195
Letakkan pisaunya.
142
00:07:22,236 --> 00:07:24,238
Kau akan menembakku?
143
00:07:28,482 --> 00:07:30,723
Baik.
144
00:07:30,765 --> 00:07:32,767
Sekarang, berdiri di sana.
145
00:07:38,613 --> 00:07:39,652
Kau tidak apa-apa, Jim?
146
00:07:39,694 --> 00:07:41,574
Ya. Maafkan aku.
147
00:07:41,616 --> 00:07:43,015
Ini seharusnya tidak terjadi.
148
00:07:43,057 --> 00:07:44,216
Selamatkan dia.
149
00:07:44,258 --> 00:07:46,821
Lepaskan aku dari pohon ini.
150
00:07:48,903 --> 00:07:51,904
Kita punya 5 menit untuk ke van
dan kembali ke kota.
151
00:07:51,946 --> 00:07:53,185
Siapa pegang kuncinya?
152
00:07:53,227 --> 00:07:55,027
Entahlah./ Jim?
153
00:07:55,069 --> 00:07:57,151
Oh, maksudmu kunci ini?
154
00:07:58,232 --> 00:08:00,072
Hei, jangan!
155
00:08:00,114 --> 00:08:01,353
Oh, sialan.
156
00:08:01,395 --> 00:08:03,315
Apa kau sudah gila?
157
00:08:03,357 --> 00:08:07,361
Kurasa kita harus menginap
dan lihat apa yang terjadi, hah?
158
00:08:22,109 --> 00:08:26,896
♪ When I was just a little boy ♪
159
00:08:27,091 --> 00:08:29,398
♪ I asked my father ♪
160
00:08:29,400 --> 00:08:31,732
♪ "What will I be?" ♪
161
00:08:33,205 --> 00:08:35,536
♪ "Will I be handsome?" ♪
162
00:08:35,563 --> 00:08:38,087
♪ "Will I be rich?" ♪
163
00:08:38,089 --> 00:08:41,962
♪ Here's what he said to me ♪
164
00:08:42,163 --> 00:08:45,471
♪ Que sera sera ♪
165
00:08:46,211 --> 00:08:50,263
♪ Whatever will be will be ♪
166
00:08:51,275 --> 00:08:54,887
♪ The future's not ours to see ♪
167
00:08:55,473 --> 00:08:58,676
♪ Que sera sera ♪
168
00:09:00,538 --> 00:09:03,746
♪ What will be will be ♪
169
00:09:12,734 --> 00:09:17,608
♪ Now I have children of my own ♪
170
00:09:17,610 --> 00:09:20,091
♪ They ask their father ♪
171
00:09:20,093 --> 00:09:23,512
♪ "What will I be?" ♪
172
00:09:23,693 --> 00:09:26,305
♪ "Will I be pretty?" ♪
173
00:09:26,307 --> 00:09:28,613
♪ "Will I be rich?" ♪
174
00:09:28,615 --> 00:09:32,496
♪ I tell them tenderly ♪
175
00:09:32,674 --> 00:09:35,816
♪ Que sera sera ♪
176
00:09:36,845 --> 00:09:41,597
♪ Whatever will be will be ♪
177
00:09:41,599 --> 00:09:45,841
♪ The future's not ours to see ♪
178
00:09:46,099 --> 00:09:49,810
♪ Que sera sera ♪
179
00:09:51,169 --> 00:09:54,497
♪ What will be will be ♪
180
00:09:56,067 --> 00:09:59,114
♪ Que sera sera ♪
181
00:10:03,151 --> 00:10:08,151
Penerjemah & Resync : Baskoro82
182
00:10:17,331 --> 00:10:19,493
Julie, kembali ke dalam, sayang.
183
00:10:20,414 --> 00:10:21,893
Aku harusnya tak biarkan dia pergi.
184
00:10:21,935 --> 00:10:23,375
Aku harusnya menghentikannnya.
185
00:10:23,417 --> 00:10:25,417
Dia akan baik-baik saja./ Hei.
186
00:10:25,459 --> 00:10:27,259
Apa yang terjadi?
187
00:10:27,301 --> 00:10:28,940
Victor bilang kita tak boleh tidur.
188
00:10:28,982 --> 00:10:31,985
Julie, masuklah, sayang. Ayo.
189
00:10:34,828 --> 00:10:36,988
Kita tak bisa biarkan dia di luar.
190
00:10:37,030 --> 00:10:39,032
Bisa kita jemput dia?
191
00:10:39,393 --> 00:10:40,552
Tidak, tidak.
192
00:10:40,594 --> 00:10:42,634
Ibu benar.
193
00:10:42,676 --> 00:10:44,636
Ayah akan baik-baik saja.
194
00:10:44,678 --> 00:10:48,402
Kita... Kita harus tetap di dalam./ Ya.
195
00:10:49,163 --> 00:10:50,562
Aku ingin jemput Ayah.
196
00:10:50,604 --> 00:10:52,364
Hei.
197
00:10:52,406 --> 00:10:54,928
Boyd takkan biarkan
apapun terjadi pada Ayahmu.
198
00:10:56,370 --> 00:11:00,614
Hal terbaik yang bisa kita lakukan
untuk Ayah adalah... agar aman.
199
00:11:20,474 --> 00:11:22,476
Terima kasih untuk lakukan ini.
200
00:11:23,397 --> 00:11:25,899
Aku tahu kau tak mau ada di sini.
201
00:11:26,039 --> 00:11:28,541
Aku tidak lakukan ini untukmu.
202
00:11:35,289 --> 00:11:37,691
Hal-hal di sini terasa berbeda sekarang.
203
00:11:38,772 --> 00:11:40,774
Rasanya ada yang salah.
204
00:11:44,218 --> 00:11:46,620
Rasanya seperti itu di hutan.
205
00:11:48,942 --> 00:11:52,165
Apa Boyd pernah bilang padamu
apa yang terjadi di sana?
206
00:12:02,596 --> 00:12:06,019
Semakin kita ke dalam hutan
terasa seperti...
207
00:12:10,844 --> 00:12:14,606
Boyd bilang seperti tempat ini
memakan rasa takut kita.
208
00:12:14,648 --> 00:12:16,810
Bagaimana jika lebih dari itu?
209
00:12:20,133 --> 00:12:22,135
Apa maksudmu?
210
00:12:28,141 --> 00:12:31,585
Nathan selalu takut pada jangkrik.
211
00:12:34,788 --> 00:12:39,152
Saat kami kecil, Ayah tiri kami sering ajak
kami berkemah akhir pekan yang panjang.
212
00:12:41,395 --> 00:12:45,237
Dan semalaman, jangrik akan
berbunyi di luar tenda kami.
213
00:12:45,279 --> 00:12:47,321
Nathan akan menangis semalaman.
214
00:12:49,763 --> 00:12:52,265
Dia mengira jangrik itu monster.
215
00:12:54,047 --> 00:12:56,290
Bagaimana jika orang-orang
yang mati di sini...
216
00:12:59,533 --> 00:13:02,456
Bagaimana jika ketakutan mereka
jadi bagian dari hutan?
217
00:13:05,979 --> 00:13:09,002
Bagaimana jika itu benar-benar
mimpi buruk Nathan di luar sana?
218
00:13:40,774 --> 00:13:41,774
Dia di sini.
219
00:13:41,815 --> 00:13:43,575
Katakan padaku apa yang terjadi.
220
00:13:43,617 --> 00:13:46,057
Dia... dia pergi tidur,
221
00:13:46,099 --> 00:13:51,343
dan sesuatu... membuat dia hancur.
222
00:13:53,066 --> 00:13:55,266
Dimana Donna?
223
00:13:55,308 --> 00:13:58,430
Aku harusnya bicara dengan Donna./
Donna tidak di sini sekarang.
224
00:13:58,472 --> 00:14:00,974
Dia meninggalkan klinik beberapa jam lalu.
225
00:14:00,994 --> 00:14:02,794
Dia bilang akan pergi kemana?
226
00:14:02,836 --> 00:14:04,838
Ya. Dia bilang akan datang ke sini.
227
00:14:06,159 --> 00:14:07,759
Kita semua akan mati.
228
00:14:09,643 --> 00:14:11,523
Tidak. Hei, Reggie, lihat aku. Dengar.
229
00:14:11,565 --> 00:14:13,567
Kau harus katakan padaku
apa yang dikatakan Boyd.
230
00:14:14,648 --> 00:14:17,929
Kita tak boleh tidur.
Tak ada yang boleh tidur.
231
00:14:17,971 --> 00:14:19,931
Baik. Baik, bagus.
232
00:14:19,973 --> 00:14:24,273
Maka itu yang harus kita fokuskan, ya? Dimana pun
Donna, dia dan Boyd akan pecahkan masalah ini.
233
00:14:24,297 --> 00:14:28,860
Jadi, bagaimana jika sekarang kita
fokuskan untuk lakukan bagian kita, ya?
234
00:14:28,902 --> 00:14:32,023
Bagaimana jika kita ganti pakaianmu, dan...
235
00:14:32,065 --> 00:14:35,106
Semuanya berpasangan.
Pastikan tak ada yang tertidur.
236
00:14:35,148 --> 00:14:37,150
Ya?/ Ya. Untuk berapa lama?
237
00:14:39,993 --> 00:14:41,953
Kita akan cari tahu pada saatnya, ya?
238
00:14:41,995 --> 00:14:43,274
Mm-hmm.
239
00:14:43,316 --> 00:14:45,559
Hei, Elgin, cari pasangan.
240
00:14:46,800 --> 00:14:48,802
Ayo semuanya. Lekas.
241
00:14:51,044 --> 00:14:52,804
Kalian tidak apa-apa?
242
00:14:52,846 --> 00:14:54,846
Apa ada ruangan yang bisa kami pakai?
243
00:14:54,888 --> 00:14:56,890
Ya, ya./ Terima kasih.
244
00:14:57,691 --> 00:14:59,330
Hei. Ayo. Ayo.
245
00:14:59,372 --> 00:15:01,374
Kau tak apa-apa?/
Kita naik ke atas.
246
00:15:11,505 --> 00:15:15,387
Apa maksudmu kita tak boleh tidur?
247
00:15:15,429 --> 00:15:17,749
Jim, menurutmu kenapa aku di sini?
248
00:15:17,791 --> 00:15:19,751
Putrimu ketakutan.
249
00:15:19,793 --> 00:15:21,793
Hah? Taruh saja itu di sana.
250
00:15:21,835 --> 00:15:23,837
Kumohon.
251
00:15:26,600 --> 00:15:28,560
Apa kau bercanda?
252
00:15:28,602 --> 00:15:31,443
Pilih satu Jim. Kau tidak lihat ini apa?
253
00:15:31,485 --> 00:15:32,564
Tidak sekarang.
254
00:15:32,606 --> 00:15:33,725
Kita keluar sini.
255
00:15:33,767 --> 00:15:35,807
Kita sungguh mendapatkan mereka,
256
00:15:35,849 --> 00:15:38,570
dan Sheriff itu kesini
dengan cerita baru
257
00:15:38,612 --> 00:15:40,614
dan kau cuma, seperti...
258
00:15:41,294 --> 00:15:42,974
Tidak heran keluargamu berantakan.
259
00:15:43,016 --> 00:15:45,296
Dasar kau.../ Hei, hei, hei!
260
00:15:45,338 --> 00:15:46,538
Apa?/ Jim!
261
00:15:46,580 --> 00:15:48,982
Hei, hei, hei. Apa yang...
262
00:15:49,463 --> 00:15:51,623
Sialan!
263
00:15:51,665 --> 00:15:55,226
Tahan. Tahan. Tahan dulu. Ya, ya.
264
00:15:55,268 --> 00:15:58,229
Aku akan katakan ini satu kali, oke?
265
00:15:59,633 --> 00:16:02,794
Apapun ide bodoh yang kau punya
266
00:16:02,836 --> 00:16:05,997
keras kepalamu itu akan membuatmu terbunuh.
267
00:16:06,039 --> 00:16:09,000
Atau lebih buruk, itu akan buat
salah satu dari kita terbunuh.
268
00:16:09,042 --> 00:16:11,402
Dan aku tak berencana untuk
mati di sini malam ini.
269
00:16:11,444 --> 00:16:14,245
Diamlah dan duduk.
270
00:16:14,287 --> 00:16:16,289
Ya, pak.
271
00:16:19,252 --> 00:16:20,812
Dan kau.
272
00:16:20,854 --> 00:16:23,374
Setelah semua omong kosong
yang kau lalui di sini, hah?
273
00:16:23,416 --> 00:16:25,096
Kau masih pikir ini sebuah permainan?
274
00:16:25,138 --> 00:16:27,140
Aku coba untuk.../ Argh!
275
00:16:28,662 --> 00:16:30,421
Seharusnya tidak jadi seperti ini.
276
00:16:30,463 --> 00:16:33,505
Jadi, kau menggiring babi ke kotoran,
dan kau heran dia buat kekacauan?
277
00:16:33,547 --> 00:16:35,426
Hei, sialan kau.
278
00:16:35,468 --> 00:16:37,470
Keparat kau.
279
00:16:39,553 --> 00:16:41,513
Aku harus kembali pada keluargaku.
280
00:16:41,555 --> 00:16:43,835
Jim?/ Van tua ini,
281
00:16:43,877 --> 00:16:45,677
ini punya sistem pengapian
yang sederhana.
282
00:16:45,719 --> 00:16:47,639
Bahkan tanpa kunci,
kurasa aku mungkin bisa...
283
00:16:47,681 --> 00:16:51,002
Hei. Aku takkan biarkan kehilangan orang lagi
hanya untuk sebuah "kemungkinan". Kau mengerti?
284
00:16:51,044 --> 00:16:52,502
Kita hampir tak selamat sekarang.
285
00:16:52,526 --> 00:16:53,583
Kau mengerti ucapanku?
286
00:16:53,607 --> 00:16:55,607
Hei! Aku bilang duduk.
287
00:16:55,649 --> 00:16:58,371
Aku tak mau dengar omong kosong
ini semalaman, mengerti?
288
00:17:01,334 --> 00:17:04,215
Duduk.
289
00:17:04,257 --> 00:17:07,298
Baiklah. Aku tak tahu apa masalahmu,
290
00:17:07,340 --> 00:17:11,663
entah kau bagian dari ini atau
kau cuma lebih bodoh dari yang...
291
00:17:11,705 --> 00:17:13,707
Aku kehilangan Istriku di sini.
292
00:17:14,107 --> 00:17:16,548
Temanku mati dalam genggamanku.
293
00:17:16,590 --> 00:17:18,870
Dan kau masih berpikir aku bohong?
294
00:17:18,912 --> 00:17:20,992
Kau ingin bukti?
295
00:17:21,034 --> 00:17:24,315
Bagaimana jika aku ikat kau
di salah satu pohon di luar sana,
296
00:17:24,357 --> 00:17:26,759
dan biar kau cari tahu sendiri?
297
00:17:43,056 --> 00:17:45,098
Ini ruang bercinta itu?
298
00:17:47,300 --> 00:17:51,342
Malam pertama cukup sulit
bagi beberapa orang.
299
00:17:51,384 --> 00:17:53,886
Itu jadi tak bisa diprediksi.
300
00:17:56,830 --> 00:17:59,192
Aku, aku akan ambil
beberapa persediaan, oke?
301
00:18:02,596 --> 00:18:04,598
Kau akan baik-baik saja?
302
00:18:07,881 --> 00:18:09,921
Bantu aku?
303
00:18:09,963 --> 00:18:11,965
Ya.
304
00:18:19,012 --> 00:18:20,652
Dia terlihat cukup kacau.
305
00:18:20,694 --> 00:18:23,334
Ya. Malam ini akan jadi yang tersulit.
306
00:18:23,376 --> 00:18:26,858
Aku butuh ember, kain lap
dan beberapa kain lagi.
307
00:18:26,900 --> 00:18:28,780
Ya, ya. Tentu saja.
308
00:18:31,745 --> 00:18:32,864
Baiklah, dengar.
309
00:18:32,906 --> 00:18:37,989
Aku tak begitu mengerti cara untuk
bertanya ini, tapi hal mengenai tidak tidur ini,
310
00:18:38,031 --> 00:18:40,231
maksudku, apa kita harus khawatir?
311
00:18:40,273 --> 00:18:41,633
Seperti, mereka... Tentang bayinya.
312
00:18:41,675 --> 00:18:44,235
Maksudku, mereka tidur di sana, bukan?
313
00:18:44,277 --> 00:18:47,198
Maksudku, jika dia tidur nyenyap,
maka, ya, mungkin.
314
00:18:47,240 --> 00:18:49,721
Tapi dia cuma berumur
enam sampai tujuh minggu.
315
00:18:49,763 --> 00:18:51,122
Baik.
316
00:18:51,164 --> 00:18:53,725
Dengar, dari semua hal yang perlu
kita khawatirkan malam ini,
317
00:18:53,767 --> 00:18:55,769
aku janji itu bukan salah satunya.
318
00:18:57,450 --> 00:18:58,489
Maksudku, ya.
319
00:18:58,531 --> 00:19:00,491
Kau tahu, itu... itu cuma aneh.
320
00:19:00,533 --> 00:19:04,015
kau tahu, itu seperti, aku cuma...
321
00:19:04,057 --> 00:19:06,820
Ada... ada seseorang
322
00:19:08,221 --> 00:19:10,541
yang tumbuh di dalam tunanganku,
323
00:19:10,583 --> 00:19:11,943
dan dimana saja di dunia,
324
00:19:11,985 --> 00:19:13,264
maksudku, itu bagus.
325
00:19:13,306 --> 00:19:15,388
Kau tahu? Aku akan senang,
dan memang begitu.
326
00:19:16,750 --> 00:19:18,792
Tapi di sini, kau tahu, aku cuma...
327
00:19:20,353 --> 00:19:22,874
Aku cuma terus mengharapkan itu kapan pun,
328
00:19:22,916 --> 00:19:24,876
itu akan keluar dari dirinya, seperti,
329
00:19:24,918 --> 00:19:27,879
dengan taring dan kuku.
330
00:19:27,921 --> 00:19:29,200
Jika ini bisa buatmu tenang,
331
00:19:29,242 --> 00:19:31,883
maksudku, kehamilah itu aneh,
tak peduli dimana pun kau berada.
332
00:19:31,925 --> 00:19:34,325
Maksudku, itu indah, tapi itu aneh.
333
00:19:34,367 --> 00:19:37,328
Kita cuma terbiasa karena
kita melihatnya tiap hari.
334
00:19:37,370 --> 00:19:39,372
Itu seperti bola api ajaib.
335
00:19:39,813 --> 00:19:41,132
Apa?
336
00:19:41,174 --> 00:19:42,774
Itu istilah dari sekolah medis.
337
00:19:42,816 --> 00:19:44,696
Seluruh dunia,
338
00:19:44,738 --> 00:19:46,898
bahkan bagian yang kita kira
sudah mengerti,
339
00:19:46,940 --> 00:19:51,022
itu semua cuma satu misteri besar,
melayang di angkasa
340
00:19:51,064 --> 00:19:54,505
mengitari bola api ajaib besar
yang membuat kita hangat
341
00:19:54,547 --> 00:19:56,387
dari jarak jutaan mil.
342
00:19:56,429 --> 00:19:58,431
Maksudku, itu gila.
343
00:19:59,152 --> 00:20:01,154
Kita cuma terbiasa, itu saja.
344
00:20:03,676 --> 00:20:05,678
Kehamilan itu aneh.
345
00:20:09,002 --> 00:20:10,962
Aku tak percaya dia punya saudari.
346
00:20:11,004 --> 00:20:14,205
Bagaimana... bagaimana kau
bisa lupa hal seperti itu?
347
00:20:14,247 --> 00:20:17,648
Entahlah, tapi kau harusnya lihat
wajahnya saat kami buka bagasinya.
348
00:20:17,690 --> 00:20:19,692
Itu mengerikan.
349
00:20:20,573 --> 00:20:22,894
Ini. Lihat ini.
350
00:20:22,936 --> 00:20:24,415
Kau lihat yang ini?
351
00:20:24,457 --> 00:20:25,457
Ya.
352
00:20:25,498 --> 00:20:27,036
Sekarang, kau lihat warna seragam itu?
353
00:20:27,060 --> 00:20:28,459
Ini prajurit Perang Saudara.
354
00:20:28,501 --> 00:20:30,902
Dan kenapa gadis kecil
menggambar lukisan...
355
00:20:30,944 --> 00:20:32,383
Tunggu. Tidak, tidak, tidak.
356
00:20:32,425 --> 00:20:35,586
Lukisannya datang dari cerita
yang biasa diceritakan Ibunya.
357
00:20:35,628 --> 00:20:39,913
Baiklah, lalu kenapa aku punya pengelihatan
cerita dari wanita yang mati 40 tahun lalu?
358
00:20:53,126 --> 00:20:55,568
Kau ingin lihat sesuatu yang sangat aneh?
359
00:20:56,249 --> 00:20:58,251
Lihat ini.
360
00:21:01,054 --> 00:21:05,376
Jadi, Victor bilang Ibunya ingin selamatkan
anak-anak yang terkunci di menara.
361
00:21:05,418 --> 00:21:08,780
Bahwa itu satu-satunya cara
agar semua orang bisa pulang.
362
00:21:08,822 --> 00:21:13,827
Sejak aku di sini, aku bermimpi tentang
berjalan menuju menara seperti ini.
363
00:21:18,711 --> 00:21:23,554
Maksudku, semalam ini, kukira
anak-anak itu coba untuk menakutiku, tapi...
364
00:21:23,596 --> 00:21:25,997
bagaimana jika mereka
cuma minta pertolonganku?
365
00:21:29,843 --> 00:21:32,163
Baik. Semuanya mari.
366
00:21:32,205 --> 00:21:34,207
Duduk.
367
00:21:34,607 --> 00:21:36,287
Hei, Ethan.
368
00:21:36,329 --> 00:21:38,331
Jauhi jendela.
369
00:21:38,932 --> 00:21:40,691
Apa yang kita lakukan?
370
00:21:40,733 --> 00:21:43,176
Kita bermain. Merasa baikan.
371
00:21:46,699 --> 00:21:48,940
Ya. Maksudku, kita tak bisa tidur.
372
00:21:48,982 --> 00:21:50,984
Lebih baik kita bersenang-senang.
373
00:21:52,145 --> 00:21:54,147
Benar kan?
374
00:21:58,832 --> 00:22:00,834
Apa Ayahku akan mati?
375
00:22:03,716 --> 00:22:05,837
Apa? Tidak.
376
00:22:05,879 --> 00:22:07,518
Tidak. Ayah akan baik-baik saja.
377
00:22:07,560 --> 00:22:09,562
Apa kita akan mati?
378
00:22:11,004 --> 00:22:13,506
Tidak. Tidak ada yang akan mati.
379
00:22:14,767 --> 00:22:19,811
Saat Victor kecil, semuanya mati.
Semuanya secara bersamaan.
380
00:22:19,853 --> 00:22:22,253
Itu takkan terjadi seperti itu lagi.
381
00:22:22,295 --> 00:22:24,297
Bagaimana kau tahu?
382
00:22:29,582 --> 00:22:32,505
Dengar, aku tahu semua
sungguh menakutkan sekarang,
383
00:22:33,706 --> 00:22:37,668
tapi ingat apa yang Cromenockle akan
katakan saat dia takut? Dia akan bilang...
384
00:22:37,710 --> 00:22:39,430
Itu tidak penting!
385
00:22:39,472 --> 00:22:40,952
Dia tidak nyata.
386
00:22:40,994 --> 00:22:42,834
Tidak penting apa yang dia lakukan.
387
00:22:42,876 --> 00:22:44,878
Itu cuma cerita bodoh.
388
00:22:49,042 --> 00:22:53,927
Ibuku biasa bilang bahwa
semuanya adalah cerita,
389
00:22:55,408 --> 00:22:58,531
dan kitalah yang bisa menentukan
bagaimana akhirnya.
390
00:23:00,653 --> 00:23:02,133
Bagaimana dengan ceritanya?
391
00:23:02,175 --> 00:23:05,816
Apa itu berakhir seperti yang dia inginkan?/
Ethan!
392
00:23:05,858 --> 00:23:08,942
Yang sopan./ Aku tidak mau main.
393
00:23:11,344 --> 00:23:13,346
Maafkan aku.
394
00:23:19,152 --> 00:23:23,154
Jadi, apapun itu yang ada dalam
darahmu yang membunuh makhluk itu,
395
00:23:23,196 --> 00:23:25,756
darah makhluk itu adalah.../ Empedu.
396
00:23:25,798 --> 00:23:27,078
Apa?
397
00:23:27,120 --> 00:23:28,880
Itu...
398
00:23:28,922 --> 00:23:30,561
Itu tidak penting.
399
00:23:30,603 --> 00:23:35,208
Intinya adalah, jika itu berhasil,
kita semua berjalan kembali ke kota.
400
00:23:36,169 --> 00:23:37,688
Dan jika tidak?
401
00:23:37,730 --> 00:23:41,893
Apa pedulimu, hah?
Semua ini tidak nyata, bukan?
402
00:23:41,935 --> 00:23:45,056
Kenapa kau tak biarkan dia yang lakukan?/
Apa?
403
00:23:45,098 --> 00:23:48,699
Dia tak takut untuk keluar,
jadi beri dia senjatamu.
404
00:23:48,741 --> 00:23:51,022
Kita lihat jika pembunuh
monster ini sungguh berhasil.
405
00:23:51,064 --> 00:23:53,226
Apa pun hasilnya,
kita singkirkan sebuah masalah.
406
00:23:57,230 --> 00:24:00,111
Tapi tentukan pilihanmu.
Mereka datang.
407
00:24:00,153 --> 00:24:02,273
Ada berapa di sana?
408
00:24:02,315 --> 00:24:04,755
Oh, aku bisa lihat beberapa./
Apa mereka dekat?
409
00:24:04,797 --> 00:24:07,038
Mereka semakin mendekat.
410
00:24:07,080 --> 00:24:08,679
Baiklah.
411
00:24:08,721 --> 00:24:10,723
Waktunya pertunjukkan.
412
00:24:13,246 --> 00:24:16,807
Hei, tunggu. Kau takkan biarkan
dia lakukan ini, bukan?
413
00:24:16,849 --> 00:24:19,432
Dia sudah besar. Dia bisa memilih.
414
00:24:23,296 --> 00:24:25,136
Mereka juga ada di sini.
415
00:24:25,178 --> 00:24:27,180
Boyd?
416
00:24:28,221 --> 00:24:29,300
Harus sekarang.
417
00:24:29,342 --> 00:24:31,344
Kau pergi atau tidak?
418
00:24:33,826 --> 00:24:35,828
Baiklah.
419
00:24:38,631 --> 00:24:41,712
Kau punya pikiran lain,
420
00:24:41,754 --> 00:24:43,997
kau sebaiknya kembali kesini.
421
00:24:54,967 --> 00:24:56,007
Apa-apaan?
422
00:24:56,049 --> 00:24:58,529
Tunggu. Apa yang terjadi?
423
00:24:58,571 --> 00:25:00,091
Mereka berhenti.
424
00:25:00,133 --> 00:25:02,135
Mereka juga berhenti di sini.
425
00:25:03,496 --> 00:25:05,736
Apa?/ Ada yang aneh.
426
00:25:05,778 --> 00:25:07,698
Mereka tak lakukan itu.
427
00:25:07,740 --> 00:25:09,020
Lakukan apa?
428
00:25:09,062 --> 00:25:11,102
Mereka tidak berhenti seperti itu.
429
00:25:11,144 --> 00:25:13,146
Gila! Kalian memang gila.
430
00:25:26,519 --> 00:25:27,718
Hei.
431
00:25:42,855 --> 00:25:45,096
Apa kau...
432
00:25:45,138 --> 00:25:47,140
Apa...
433
00:25:52,625 --> 00:25:54,627
Menjauh dariku!
434
00:25:59,952 --> 00:26:02,113
Tidak. Marielle! Tidak, tidak, tidak.
Apa yang kau lakukan?
435
00:26:02,155 --> 00:26:03,754
Kita harus keluar dari sini!/
Hentikan, hentikan!
436
00:26:03,796 --> 00:26:05,556
Kita harus pergi sekarang./
Hentikan, hentikan, hentikan.
437
00:26:05,598 --> 00:26:07,998
Tidak. Kau tak mengerti!
Ada sesuatu di dalam sini.
438
00:26:08,040 --> 00:26:09,618
Ada sesuatu di dalam ruangan./
Cuma ada kau dan aku, oke?
439
00:26:09,642 --> 00:26:11,202
Tidak, tidak./
Tak ada apa-apa di sini.
440
00:26:11,244 --> 00:26:12,723
Tadi itu...
441
00:26:12,765 --> 00:26:15,206
Kau beritahu aku dulu bahwa
saat pertama kau melaluinya,
442
00:26:15,248 --> 00:26:16,865
kau lihat banyak hal yang tak ada di sana.
443
00:26:16,889 --> 00:26:19,970
Tidak. Orang di bawah,
dia bilang bahwa kita...
444
00:26:20,012 --> 00:26:22,253
Dia bilang kita tak boleh tidur, dan cuma itu.
445
00:26:22,295 --> 00:26:25,096
Kita tahu seperti apa monsternya
di sini, dan mereka semua di luar.
446
00:26:25,138 --> 00:26:28,299
Selama kau di dalam sini dan kau terbangun,
kau aman, oke? Sekarang, ayo duduk.
447
00:26:28,341 --> 00:26:29,580
Jangan sentuh aku./ Mari...
448
00:26:29,622 --> 00:26:32,943
Jangan sentuh!/
Mari. Baik. Maafkan aku.
449
00:26:32,985 --> 00:26:35,586
Kau minta maaf?
450
00:26:35,628 --> 00:26:38,189
Ya. Ini salahmu.
451
00:26:38,231 --> 00:26:40,873
Kau... kau menghilang.
452
00:26:42,195 --> 00:26:43,874
Aku tak bisa makan.
453
00:26:43,916 --> 00:26:45,516
Aku tak bisa tidur.
454
00:26:45,558 --> 00:26:49,520
Maksudku, kau yang lakukan ini padaku!
455
00:26:49,562 --> 00:26:51,962
Kau...
456
00:26:52,004 --> 00:26:54,006
Aku...
457
00:26:55,808 --> 00:26:56,847
Aku...
458
00:26:56,889 --> 00:26:58,289
Maafkan aku.
459
00:26:58,331 --> 00:27:01,972
Aku tidak... Maafkan aku./
Tidak apa-apa. Aku tidak apa-apa.
460
00:27:02,014 --> 00:27:03,774
Kita baik-baik saja./ Tidak.
461
00:27:03,816 --> 00:27:07,818
Tidak. Kita tidak baik-baik saja.
462
00:27:07,860 --> 00:27:09,902
Cuma... Sialan.
463
00:27:12,265 --> 00:27:14,585
Aku tak mau jadi seperti ini.
464
00:27:14,627 --> 00:27:16,629
Aku tak mau jadi seperti ini./ Hey.
465
00:27:18,191 --> 00:27:19,550
Shh.
466
00:27:19,592 --> 00:27:21,594
Kemarilah. Hei.
467
00:27:22,555 --> 00:27:25,638
Shh.
468
00:27:30,002 --> 00:27:32,004
Aku di sini, oke?
469
00:27:35,127 --> 00:27:37,848
Aku di sini, oke?
470
00:27:37,890 --> 00:27:39,892
Maafkan aku.
471
00:27:41,214 --> 00:27:43,216
Kau baik-baik saja, oke?
472
00:27:43,856 --> 00:27:45,858
Ayo.
473
00:28:08,000 --> 00:28:10,002
Kita harus pakai ini.
474
00:28:11,204 --> 00:28:13,526
Kurasa kau tak perlu lakukan itu.
475
00:28:17,169 --> 00:28:19,171
Ya, kurasa perlu.
476
00:28:20,333 --> 00:28:22,335
Kurasa yang itu milikku.
477
00:28:25,898 --> 00:28:27,900
Yang mana milikmu?
478
00:28:32,064 --> 00:28:37,310
Ibumu pernah beritahu aku betapa bersyukurnya dia
bahwa kalian semua bersama saat kau...
479
00:28:39,432 --> 00:28:41,434
Maafkan aku.
480
00:28:42,235 --> 00:28:44,477
Maaf. Aku harusnya tidak bilang begitu.
481
00:28:56,409 --> 00:28:58,411
Aku...
482
00:29:01,133 --> 00:29:05,856
Aku tak pernah punya kesempatan untuk...
483
00:29:05,898 --> 00:29:08,539
Aku cuma ingin kau tahu bahwa aku menyesal.
484
00:29:09,902 --> 00:29:14,465
Dan aku tahu... itu tak berarti apa-apa,
485
00:29:14,507 --> 00:29:18,789
tapi jika aku bisa kembali dan merubah
yang terjadi, aku akan lakukan.
486
00:29:18,831 --> 00:29:20,833
Hentikan.
487
00:29:21,994 --> 00:29:23,996
Aku tahu...
488
00:29:25,117 --> 00:29:27,119
itu menyakitkan bagimu.
489
00:29:28,200 --> 00:29:30,721
Melihatku tiap hari.
490
00:29:30,763 --> 00:29:32,845
Untukmu.
491
00:29:36,128 --> 00:29:37,808
Untuk Ibumu.
492
00:29:37,850 --> 00:29:40,010
Baik.
493
00:29:40,052 --> 00:29:42,212
Aku beritahu Boyd aku ingin
kembali ke hutan.
494
00:29:42,254 --> 00:29:45,135
Dengan begitu, mungkin aku masih
bisa membantu, dan kau tak perlu...
495
00:29:45,177 --> 00:29:47,298
Aku tak peduli.
496
00:29:47,340 --> 00:29:49,342
Mengerti? Aku... Aku tak peduli.
497
00:29:51,023 --> 00:29:53,786
Aku tak peduli yang kau mau,
yang kau rasakan.
498
00:29:55,868 --> 00:29:59,071
Kau tak bisa ada di sini
dan mengasihani diri,
499
00:29:59,432 --> 00:30:00,991
karena kau pembunuh.
500
00:30:01,033 --> 00:30:04,875
Kau pembunuh, dan kau
harusnya masuk ke kotak,
501
00:30:04,917 --> 00:30:08,559
begitu Boyd tahu apa yang kau lakukan.
502
00:30:08,601 --> 00:30:11,163
Aku tahu yang sudah kulakukan.
503
00:30:12,925 --> 00:30:14,927
Aku takkan bisa...
504
00:30:16,609 --> 00:30:18,769
Aku takkan bisa tarik kembali.
505
00:30:18,811 --> 00:30:20,451
Aku sudah hancurkan hidup banyak orang.
506
00:30:20,493 --> 00:30:21,812
Yang kulakukan padamu.../ Ya.
507
00:30:21,854 --> 00:30:23,694
Ya, yang kau lakukan./ Pada Ibumu.
508
00:30:23,736 --> 00:30:24,895
Tidak. Tidak.
509
00:30:24,937 --> 00:30:26,377
Kalian sudah seperti keluarga bagiku.
510
00:30:26,419 --> 00:30:28,821
Dan Ayahmu.../ Diamlah!
511
00:30:31,183 --> 00:30:33,185
Berhenti bicara.
512
00:30:33,906 --> 00:30:36,429
Jangan bicara tentang Ayahku!
513
00:30:38,591 --> 00:30:39,670
Tidak.
514
00:30:39,712 --> 00:30:42,194
Apa?/ Aku bilang, tidak.
515
00:30:44,316 --> 00:30:46,997
Aku tidak mau semua ini terjadi.
516
00:30:48,441 --> 00:30:50,801
Kau pikir hanya kau yang kehilangan?
517
00:30:50,843 --> 00:30:53,325
Aku kehilangan segalanya.
518
00:30:54,927 --> 00:31:00,653
Semua masa lalu dan
semua masa depanku hilang.
519
00:31:02,254 --> 00:31:06,537
Tempat ini menghancurkan semua
yang bisa kumiliki,
520
00:31:06,579 --> 00:31:08,581
dan aku lelah.
521
00:31:08,981 --> 00:31:11,742
Aku lelah untuk takut,
522
00:31:11,784 --> 00:31:14,945
dan aku lelah untuk merasa malu.
523
00:31:14,987 --> 00:31:17,107
Aku tak mau lagi ada di sini.
524
00:31:17,149 --> 00:31:21,031
Aku tak mau jadi monstermu lagi.
525
00:31:21,073 --> 00:31:23,636
Aku cuma ingin ini berakhir.
526
00:31:26,519 --> 00:31:28,679
Baik.
527
00:31:28,721 --> 00:31:30,961
Baik, kau mau keluar?
528
00:31:31,003 --> 00:31:34,244
Boyd menyimpan senjata cadangan
di laci atas sebelah kiri.
529
00:31:34,286 --> 00:31:36,788
Lakukan apa yang mau kau lakukan.
530
00:31:55,828 --> 00:31:58,511
Bangun! Bangun!
531
00:31:59,712 --> 00:32:01,592
Kau tak boleh tidur.
532
00:32:01,634 --> 00:32:03,113
Kau mengerti yang kukatakan?
533
00:32:03,155 --> 00:32:04,435
Kau dengar aku?
534
00:32:04,477 --> 00:32:06,957
Jimatnya takkan melindungimu.
535
00:32:06,999 --> 00:32:09,480
Tak ada tempat yang aman!
536
00:32:09,522 --> 00:32:11,081
Reggie, hentikan.
Kau menakuti semua orang.
537
00:32:11,123 --> 00:32:13,884
Mereka seharusnya takut.
Kau tidak lihat!
538
00:32:13,926 --> 00:32:15,446
Kau tak mengerti apa yang terjadi.
539
00:32:15,488 --> 00:32:16,527
Sebentar.
540
00:32:18,451 --> 00:32:19,730
Wow, wow.
541
00:32:19,772 --> 00:32:23,013
Hei! Menyingkir dariku./ Tenang!
542
00:32:23,055 --> 00:32:25,055
Lepaskan aku!/ Hei Reggie.
Lihat aku. Hentikan.
543
00:32:25,097 --> 00:32:26,336
Bernafas, bernafas./ Dia...
544
00:32:26,378 --> 00:32:28,098
Dia adalah.../ Tidak apa-apa.
545
00:32:28,140 --> 00:32:29,820
Aku tahu. Tidak apa-apa.
546
00:32:29,862 --> 00:32:31,221
Kita akan mati.
547
00:32:31,263 --> 00:32:33,704
Malam ini, besok!
548
00:32:33,746 --> 00:32:35,426
Kalian semua akan mati!
549
00:32:35,468 --> 00:32:38,669
Bawa dia ke atas./
Bawa dia pergi dari sini, sekarang!
550
00:32:38,711 --> 00:32:39,750
Pergilah!
551
00:32:39,792 --> 00:32:42,312
Hei, tenang./ Kau tak mengerti!
552
00:32:42,354 --> 00:32:44,034
Hentikan!/ Tidak apa-apa.
553
00:32:44,076 --> 00:32:46,078
Lepaskan aku, kumohon.
554
00:32:46,398 --> 00:32:47,598
Hentikan!
555
00:32:49,842 --> 00:32:51,562
Benda itu berantakan.
556
00:32:51,604 --> 00:32:53,606
Bagaimana itu...
557
00:32:57,650 --> 00:32:59,289
Apa yang mereka tunggu?
558
00:33:03,936 --> 00:33:05,215
Kau sedang apa?
559
00:33:05,257 --> 00:33:07,177
Aku harus keluar dan lihat
jika hal ini berfungsi.
560
00:33:07,219 --> 00:33:08,597
Tidak, Boyd. Kau tidak boleh pergi./
Dengarkan aku.
561
00:33:08,621 --> 00:33:10,941
Aku pernah dengar musik ini
sebelumnya, Donna.
562
00:33:10,983 --> 00:33:14,104
Dan tiap kali itu mulai berbunyi,
hal buruk mengikuti.
563
00:33:14,146 --> 00:33:16,907
Kita harus keluar dari sini, mengerti?
564
00:33:16,949 --> 00:33:18,348
Baik. Aku cuma...
565
00:33:18,390 --> 00:33:20,392
Aku harus...
566
00:33:23,155 --> 00:33:24,434
Oh, sial.
567
00:33:24,476 --> 00:33:27,079
Ya Tuhan. Apa-apaan?/
Apa-apaan?
568
00:33:28,200 --> 00:33:29,840
Persetan ini, bung.
569
00:33:29,882 --> 00:33:32,202
Tidak mungkin. Tidak ada
ruang di bawah sana.
570
00:33:32,244 --> 00:33:34,044
Hei, Jim, Jim.
571
00:33:34,086 --> 00:33:35,846
Hei, kemari./ Apa, apa, apa?
572
00:33:35,888 --> 00:33:38,489
Kemari. Kemari.
573
00:33:38,531 --> 00:33:40,170
Kemari!/ Apa?
574
00:33:40,212 --> 00:33:42,613
Shh.
575
00:33:42,655 --> 00:33:46,296
Apapun yang terjadi,
bersiaplah untuk lari, oke?
576
00:33:52,705 --> 00:33:54,344
Oh, persetan.
577
00:33:54,386 --> 00:33:56,388
Persetan. Persetan.
578
00:33:59,632 --> 00:34:01,634
Hei, hei!/ Hei!
579
00:34:05,277 --> 00:34:07,279
Donna, lekas. Lekas.
580
00:34:10,042 --> 00:34:12,803
Baik, Donna. Hei, jika kau
ingin lihat keluargamu lagi,
581
00:34:12,845 --> 00:34:14,284
kau upayakan van itu bergerak.
582
00:34:14,326 --> 00:34:15,405
Aku mengerti./ Oke?
583
00:34:24,536 --> 00:34:26,296
Pergi, pergi!
584
00:34:32,264 --> 00:34:33,944
Boyd?
585
00:34:33,986 --> 00:34:35,988
Boyd.
586
00:34:51,083 --> 00:34:53,085
Kembalilah padaku.
587
00:35:01,373 --> 00:35:03,976
Boyd, ayo!
588
00:35:19,391 --> 00:35:21,393
Lekas pergi!
589
00:35:41,013 --> 00:35:42,212
Ya Tuhan.
590
00:35:42,254 --> 00:35:44,416
Apa-apaan?
591
00:35:54,667 --> 00:35:57,269
Tolong aku! Tolong aku! Ah!
592
00:36:09,201 --> 00:36:11,203
Singkirkan itu.
593
00:36:12,404 --> 00:36:14,406
Kenapa?
594
00:36:16,088 --> 00:36:20,092
Itu yang di inginkan semua orang...
benar kan?
595
00:36:34,066 --> 00:36:36,908
Kau yang bilang aku seharusnya
ada di dalam kotak.
596
00:36:37,669 --> 00:36:39,189
Itu beda.
597
00:36:39,231 --> 00:36:41,031
Beda bagaimana?
598
00:36:41,073 --> 00:36:43,235
Singkirkan senjatanya.
599
00:36:52,444 --> 00:36:54,446
Jika aku di dalam kotak...
600
00:36:57,289 --> 00:36:59,291
itu di luar kendalimu.
601
00:37:00,412 --> 00:37:02,414
Buka kau...
602
00:37:02,735 --> 00:37:05,135
yang membunuhku.
603
00:37:05,177 --> 00:37:07,820
Itu perbuatan tempat ini.
604
00:37:10,903 --> 00:37:13,065
Aku tak mau lagi membuatmu sengsara.
605
00:37:15,387 --> 00:37:20,152
Jadi, kita akan berpura-pura
bahwa kita ada di dalam kotak.
606
00:37:22,354 --> 00:37:24,876
Dan kita akan biarkan
tempat ini memutuskan.
607
00:37:28,040 --> 00:37:30,122
Apa yang kau bicarakan?
608
00:37:31,203 --> 00:37:33,205
Berapa yang harus kita gunakan?
609
00:37:34,606 --> 00:37:36,608
Satu?
610
00:37:38,050 --> 00:37:41,253
Sara.../ Dua?
611
00:37:42,214 --> 00:37:45,776
Hei, baiklah. Oke, hei, hentikan./
Oke.
612
00:37:45,818 --> 00:37:47,537
Hanya dua./ Hei, sudah cukup.
613
00:37:47,579 --> 00:37:49,581
Oke. Hei, hei, hei.
614
00:37:51,663 --> 00:37:53,665
Tidak.
615
00:37:54,266 --> 00:37:57,069
Kau tak bisa memutuskan.
616
00:38:03,715 --> 00:38:05,717
Sara, tidak apa-apa.
617
00:38:06,879 --> 00:38:08,598
Hei, Sara, hentikan!
618
00:38:08,640 --> 00:38:10,642
Hei!
619
00:38:19,091 --> 00:38:21,093
Ada apa denganmu?
620
00:38:23,655 --> 00:38:25,495
Ya. Jadi, inilah saatnya kau menarik.
621
00:38:25,537 --> 00:38:26,537
Oke.
622
00:38:26,578 --> 00:38:28,178
Dan kau bisa tahu karena semuanya tegang.
623
00:38:28,220 --> 00:38:29,517
Itu tegang bukan?/ Iya.
624
00:38:29,541 --> 00:38:30,580
Jadi, kau ambil...
625
00:38:30,622 --> 00:38:32,622
Oh./ Lihat? Di sana.
626
00:38:32,664 --> 00:38:33,743
Oh./ Ya.
627
00:38:33,785 --> 00:38:37,507
Hei, bagaimana kabar kalian?/
Oh, dia mengajariku caranya merajut.
628
00:38:37,549 --> 00:38:38,949
Sungguh?/ Ya.
629
00:38:38,991 --> 00:38:42,072
Bagus. Giliranmu./ Mm-hmm.
630
00:38:42,114 --> 00:38:44,696
Kerjamu bagus, kau tahu?
631
00:38:45,357 --> 00:38:47,717
Cara kau atasi semuanya malam ini.
632
00:38:47,759 --> 00:38:49,801
Kau akan jadi Ibu yang hebat.
633
00:38:53,605 --> 00:38:55,607
Kau hamil?
634
00:38:56,528 --> 00:38:58,530
Uh...
635
00:38:58,931 --> 00:39:00,933
Ya.
636
00:39:01,293 --> 00:39:02,813
Bagaimana kau tahu?
637
00:39:02,855 --> 00:39:07,377
Oh, sayang, aku punya 4 anak dan 7 cucu.
638
00:39:07,419 --> 00:39:10,622
Aku tahu Ibu yang mengandung
saat aku melihatnya.
639
00:39:14,666 --> 00:39:15,866
Hei.
640
00:39:15,908 --> 00:39:17,910
Hei, ada apa?
641
00:39:19,992 --> 00:39:22,031
Aku baru saja ingat mimpiku.
642
00:39:27,479 --> 00:39:29,481
Donna sudah kembali.
643
00:39:38,170 --> 00:39:40,172
Hentikan./ Ini akan membantu.
644
00:39:41,253 --> 00:39:43,255
Aku haus.
645
00:39:44,176 --> 00:39:46,178
Aku akan ambilkan jus, oke?
646
00:39:48,140 --> 00:39:50,300
Jangan pergi.
647
00:39:50,342 --> 00:39:52,384
Aku akan kembali, oke?
648
00:40:19,691 --> 00:40:21,693
Oh, tidak.
649
00:40:36,268 --> 00:40:38,270
Tidak.
650
00:40:41,313 --> 00:40:43,553
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
651
00:40:43,595 --> 00:40:46,356
Tidak, tidak, tidak!
652
00:40:59,451 --> 00:41:01,291
Marielle!/ Singkirkan mereka!
653
00:41:03,455 --> 00:41:05,895
Mereka di tubuhku!
Mereka dimana-mana.
654
00:41:05,937 --> 00:41:07,097
Tolong! Aku tak bisa.
655
00:41:07,139 --> 00:41:09,419
Tak ada apa-apa di tubuhmu.
Aku tidak lihat apa-apa.
656
00:41:11,383 --> 00:41:13,783
Bernafaslah, sayang.
Bernafaslah, sayang.
657
00:41:13,825 --> 00:41:15,265
Sayang, bernafas. Bernafaslah.
658
00:41:15,307 --> 00:41:18,068
Aku tahu, semuanya.
Dengar, aku mengerti. Aku...
659
00:41:18,110 --> 00:41:19,869
Berapa lama kita harus bangun?
660
00:41:19,911 --> 00:41:21,992
Jika aku... Hei./ Kenapa ini terjadi?
661
00:41:22,034 --> 00:41:24,394
Semuanya tenang, mengerti?
662
00:41:24,436 --> 00:41:27,037
Tenanglah. Kami tahu kalian takut,
663
00:41:27,079 --> 00:41:28,999
dan kami sedang coba
cari tahu tentang ini.
664
00:41:29,041 --> 00:41:30,561
Tapi hal terbaik yang bisa
kalian lakukan sekarang
665
00:41:30,602 --> 00:41:32,562
yaitu tenang dan lakukan
yang Boyd katakan.
666
00:41:32,604 --> 00:41:34,404
Menyingkir dariku, oke?
667
00:41:34,446 --> 00:41:35,885
Oh, sial./ Hei, Jim!
668
00:41:35,927 --> 00:41:37,807
Aku harus kembali pada keluargaku./
Dengarkan aku.
669
00:41:37,849 --> 00:41:39,369
Tiap kali pintu itu terbuka,
670
00:41:39,411 --> 00:41:40,971
itu membahayakan semua orang di sini.
671
00:41:41,013 --> 00:41:43,135
Kapan kita tidak merasa bahaya?
672
00:41:44,936 --> 00:41:46,376
Hei! Menyingkir.
673
00:41:46,418 --> 00:41:48,218
Menyingkir./ Aku butuh bantuan di atas!
674
00:41:48,260 --> 00:41:50,981
Sial. Pintu itu tetap tertutup. Sial.
675
00:41:51,023 --> 00:41:52,422
Mari!/ Tenang.
676
00:41:52,464 --> 00:41:53,743
Sial.
677
00:41:53,785 --> 00:41:56,826
Dia tidak pergi kemanapun. Mundur. Ayo.
678
00:41:56,868 --> 00:41:58,388
Kita harus cari tahu ini.
679
00:41:58,430 --> 00:42:00,470
Mari. Hei, hei, hei.
680
00:42:00,512 --> 00:42:01,992
Hei, sayang. Hei, hei, hei.
681
00:42:02,034 --> 00:42:04,074
Marielle. Marielle!
682
00:42:04,116 --> 00:42:06,196
Marielle. Marielle./
Hei, apa yang terjadi?
683
00:42:06,238 --> 00:42:07,397
Aku cuma pergi sebentar.
684
00:42:07,439 --> 00:42:09,159
Apa yang terjadi pada bola matanya?
685
00:42:09,201 --> 00:42:10,680
Lihat.
686
00:42:10,722 --> 00:42:12,162
Marielle?
687
00:42:12,204 --> 00:42:13,683
Boyd, apa yang terjadi?
688
00:42:13,725 --> 00:42:15,325
Baik, baik./ Lakukanlah sesuatu.
689
00:42:15,367 --> 00:42:17,927
Lakukan sesuatu, Boyd.
Lakukan sesuatu!
690
00:42:17,969 --> 00:42:19,209
Boyd, lakukan sesuatu.
691
00:42:19,251 --> 00:42:20,410
Tidak. Kemari.
692
00:42:20,452 --> 00:42:24,454
Hei, Kristi. Tidak, tidak, tidak.
Kawan, kawan.
693
00:42:24,496 --> 00:42:26,016
Lihat aku. Hei, hei, lihat aku.
694
00:42:26,058 --> 00:42:27,377
Lihat aku. Lihat aku.
695
00:42:27,419 --> 00:42:29,379
Dia tak butuh tunangan sekarang.
696
00:42:29,421 --> 00:42:32,022
Dia butuh dokter, paham?
697
00:42:32,064 --> 00:42:35,705
Jadi, tenanglah,
dan lakukan tugasmu, paham?
698
00:42:35,747 --> 00:42:36,866
Bagaimana?
699
00:42:36,908 --> 00:42:38,868
Tak ada hal medis yang bisa
kulakukan untuk itu.
700
00:42:38,910 --> 00:42:40,390
Aku tak tahu cara membantunya.
701
00:42:40,432 --> 00:42:41,551
Aku tahu. Hei.
702
00:42:41,593 --> 00:42:42,872
Aku tak tahu cara membantunya.
703
00:42:42,914 --> 00:42:44,074
Kau bisa bantu dia.
704
00:42:44,116 --> 00:42:45,635
Pergilah, kumohon!
705
00:42:45,677 --> 00:42:47,277
Oke. Hei, semuanya menyingkkir, kumohon.
706
00:42:47,319 --> 00:42:48,518
Pergi dari sini!
707
00:42:48,560 --> 00:42:50,480
Mari. Beri mereka ruang.
708
00:42:50,522 --> 00:42:53,723
Dengarkan aku. Hei, hei.
709
00:42:53,765 --> 00:42:56,246
Kau bantu dia dengan bertahan.
710
00:42:56,288 --> 00:42:58,728
Kau mengerti? Dia masih bernafas.
711
00:42:58,770 --> 00:43:00,930
Dia masih di sini.
712
00:43:00,972 --> 00:43:02,011
Kau harus tenang,
713
00:43:02,053 --> 00:43:04,094
kau harus sadar dan bertahan.
714
00:43:04,136 --> 00:43:06,296
Ayah?/ Tidak sekarang.
715
00:43:06,338 --> 00:43:08,338
Dengar./
Kurasa kau harus dengar ini.
716
00:43:08,380 --> 00:43:09,699
Hei.
717
00:43:09,741 --> 00:43:11,741
Aku bisa atasi ini. Pergilah.
718
00:43:11,783 --> 00:43:13,785
Kau harus bertahan.
719
00:43:15,667 --> 00:43:19,269
Selama ini, aku merasa seperti
ada sesuatu yang aku...
720
00:43:19,311 --> 00:43:22,512
Seperti ada alasan kenapa aku
bermimpi itu di dalam bis.
721
00:43:22,554 --> 00:43:25,195
Seperti ada sesuatu yang harus kuingat.
722
00:43:25,237 --> 00:43:28,037
Dan aku tak tahu, tapi saat
Fatima bilang dia hamil,
723
00:43:28,079 --> 00:43:29,639
semuanya...
724
00:43:29,681 --> 00:43:31,683
Hmm.
725
00:43:37,249 --> 00:43:39,251
Baiklah.
726
00:43:42,734 --> 00:43:44,254
Maafkan aku.
727
00:43:44,296 --> 00:43:47,056
Aku.../
Tidak, tidak. Tidak apa-apa.
728
00:43:47,098 --> 00:43:49,861
Tentang mimpinya.
729
00:43:50,862 --> 00:43:52,864
Tentang mimpinya.
730
00:43:55,267 --> 00:43:57,269
Ada anak laki-laki ini...
731
00:43:59,711 --> 00:44:01,713
dia berpakaian serba putih, dan...
732
00:44:03,275 --> 00:44:07,399
dia terus mengulang frasa
yang sama berulang-ulang.
733
00:44:10,922 --> 00:44:12,202
"Ini mereka datang".
734
00:44:12,244 --> 00:44:14,926
"Mereka datang untuk tiga,
kecuali kau hentikan melodinya".
735
00:44:18,410 --> 00:44:20,170
Tunggu. Aku tahu itu.
736
00:44:20,212 --> 00:44:22,252
Itu sajak untuk anak-anak lama.
737
00:44:22,294 --> 00:44:24,296
Nenekku biasa nyanyikan itu untukku.
738
00:44:26,218 --> 00:44:28,818
"Mereka datang..." Tidak.
739
00:44:28,860 --> 00:44:31,901
"Mereka menyentuh, mereka merusak,
mereka mencuri".
740
00:44:31,943 --> 00:44:33,943
"Tak ada satupun di sini yang bebas".
741
00:44:33,985 --> 00:44:35,024
"Mereka datang".
742
00:44:35,066 --> 00:44:36,386
"Mereka datang untuk tiga,"
743
00:44:36,428 --> 00:44:39,351
"kecuali kau hentikan melodinya".
744
00:44:42,954 --> 00:44:46,596
Kau sadar yang kau katakan
terdengar sangat gila?
745
00:44:46,638 --> 00:44:50,001
Yah, kau yang bilang bahwa
semuanya terhubung.
746
00:44:52,524 --> 00:44:54,766
Ini? Ini sebuah hubungan.
747
00:44:55,767 --> 00:44:58,047
Bagaimana jika Ibunya Victor benar?
748
00:44:58,089 --> 00:45:01,531
Bagaimana jika menyelamatkan anak-anak itu
adalah cara kita semua bisa pulang?
749
00:45:01,573 --> 00:45:03,413
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
750
00:45:03,455 --> 00:45:05,455
Singkirkan mereka dariku, kumohon!
751
00:45:05,497 --> 00:45:06,896
Bu!/ Ada apa?
752
00:45:06,938 --> 00:45:08,978
Tidak, tidak, tidak./
Julie! Tunggu. Hentikan!
753
00:45:09,020 --> 00:45:11,140
Julie, tidak. Julie, hentikan itu.
754
00:45:11,182 --> 00:45:13,383
Oh Tuhan./ Julie!
755
00:45:13,425 --> 00:45:15,825
Julie!/ Apa yang terjadi?
756
00:45:15,867 --> 00:45:17,387
Bu!/ Julie, bicara padaku, sayang.
757
00:45:17,429 --> 00:45:19,749
Kumohon. Singkirkan mereka dariku!/
Aku tak bisa! Aku tak bisa.
758
00:45:19,791 --> 00:45:22,031
Julie! Julie.
759
00:45:25,879 --> 00:45:30,879
Penerjemah & Resync : Baskoro82