1
00:00:08,896 --> 00:00:10,695
Din episoadele anterioare...
2
00:00:10,737 --> 00:00:12,417
Există întuneric în pădure.
3
00:00:12,459 --> 00:00:14,739
Coșmaruri pe care nici nu le
poți imagina
4
00:00:16,183 --> 00:00:18,463
Nu, nu, nu, nu,
nu, nu, nu!
5
00:00:18,505 --> 00:00:20,625
Nu mă atinge.
Nu mă atinge!
Nu, nu!
6
00:00:22,029 --> 00:00:24,549
Hei, hei! Esti bine?
7
00:00:24,591 --> 00:00:26,792
Le-ai vazut?
Sa vad ce? Pe cine?
8
00:00:26,834 --> 00:00:30,515
Eloise a spus că acolo
a mers mama în noaptea aceea.
9
00:00:30,557 --> 00:00:33,038
În noaptea în
care s-au întâmplat lucrurile rele.
10
00:00:33,080 --> 00:00:35,881
S-a dus
să salveze copiii
încuiați în turn.
11
00:00:35,923 --> 00:00:37,482
Acest lucru înseamnă
mult pentru tine?
12
00:00:37,524 --> 00:00:38,643
Nu. Vă rog.
13
00:00:38,685 --> 00:00:39,965
Da? La naiba!
14
00:00:40,007 --> 00:00:41,606
Te-ai mai apropiat
vreodată de mama mea,
15
00:00:41,648 --> 00:00:44,569
O să-ți târesc
nenorocitul de fundul tău psihopat
în cutia aia.
16
00:00:44,611 --> 00:00:46,852
Noi, uh, am scos ceva
din chestia aia.
17
00:00:46,894 --> 00:00:49,094
Singura problemă este că
trebuie să ne dăm seama
cum să obținem asta
18
00:00:49,136 --> 00:00:50,535
înăuntrul altuia
dintre acele lucruri
19
00:00:50,577 --> 00:00:51,977
fără să fim
uciși.
20
00:00:52,019 --> 00:00:54,940
Deci, fă niște
gloanțe de argint.
21
00:00:54,982 --> 00:00:58,145
Ei bine, crezi că
acest loc este unul
experiment mare, nu?
22
00:00:59,066 --> 00:01:00,425
Și nu
ți-a trecut niciodată prin cap
23
00:01:00,467 --> 00:01:02,627
că unii
dintre oamenii de aici
ar putea fi implicați în asta?
24
00:01:02,669 --> 00:01:04,069
Adică,
ar trebui să fie.
25
00:01:04,111 --> 00:01:06,313
Cum altfel țineți
experimentul pe drumul cel bun?
26
00:01:09,636 --> 00:01:10,956
Randall, ce dracu?
27
00:01:10,998 --> 00:01:13,078
Plan nou.
28
00:01:13,120 --> 00:01:15,560
Elgin a avut un vis
că se înea
29
00:01:15,602 --> 00:01:17,162
și a început
să scuipe apă,
30
00:01:17,204 --> 00:01:19,885
și ai avut cicade
în visele tale și...
31
00:01:19,927 --> 00:01:22,047
Când cutia muzicală
a început să se joace,
32
00:01:22,089 --> 00:01:24,569
unul dintre ei a sărit afară
și mi-a ars brațul.
33
00:01:24,611 --> 00:01:28,133
Vrei să spui sincer
că visele noastre
ne pot răni acum?
34
00:01:28,175 --> 00:01:30,655
Auzi aia?
35
00:01:30,697 --> 00:01:31,816
Ajutați-mă!
36
00:01:31,858 --> 00:01:34,581
Vă rog. Vă rog.
Am nevoie de ajutor!
37
00:01:47,474 --> 00:01:49,476
Ea a spus, um...
38
00:01:50,437 --> 00:01:52,599
Ea a spus că
o să
tragă un pui de somn.
39
00:01:54,922 --> 00:01:56,924
Eram jos.
40
00:01:58,485 --> 00:02:00,487
Și am auzit-o
țipând.
41
00:02:02,129 --> 00:02:04,369
Am intrat, am...
42
00:02:04,411 --> 00:02:06,892
Am început
să o scutur și...
43
00:02:09,296 --> 00:02:12,059
... încercând să o trezesc
și, um, ea a păstrat...
44
00:02:13,700 --> 00:02:16,341
Vorbea
în somn,
45
00:02:16,383 --> 00:02:20,427
spunând ceva
iar și iar.
46
00:02:22,189 --> 00:02:24,191
Și apoi ea, uh...
47
00:02:24,911 --> 00:02:28,553
Ceva a crăpat
în ea,
48
00:02:28,595 --> 00:02:32,079
și corpul
și fața ei...
49
00:02:33,800 --> 00:02:36,563
Oh Doamne. Iisus.
50
00:02:37,804 --> 00:02:39,124
Ce a spus ea?
51
00:02:39,166 --> 00:02:40,966
Ce?
52
00:02:41,008 --> 00:02:44,089
Ai spus că vorbea.
Ce a spus ea?
53
00:02:44,131 --> 00:02:46,371
Eu nu...
54
00:02:46,413 --> 00:02:47,532
Hei, hei, Reggie.
55
00:02:47,574 --> 00:02:48,693
Nu pot. Nu.
56
00:02:48,735 --> 00:02:51,856
Reggie, Reggie. Hei.
Ascultă, Reggie.
57
00:02:51,898 --> 00:02:53,979
Am nevoie de tine...
58
00:02:54,021 --> 00:02:56,943
Am nevoie să-mi spui
ce a spus ea.
59
00:03:02,589 --> 00:03:04,591
A fost, um...
60
00:03:07,434 --> 00:03:10,517
„Se ating.
Se rup...
61
00:03:14,841 --> 00:03:16,843
„...ei fură...
62
00:03:17,884 --> 00:03:19,886
"... nimeni aici nu
este liber."
63
00:03:22,249 --> 00:03:24,251
Și apoi ea doar...
64
00:03:25,172 --> 00:03:27,174
fața ei pur și simplu...
65
00:03:30,417 --> 00:03:32,297
Și
mai dormea?
66
00:03:32,339 --> 00:03:33,898
Ești sigur că
a adormit?
67
00:03:33,940 --> 00:03:35,940
Da, sunt al naibii de sigur!
68
00:03:35,982 --> 00:03:37,902
Bine bine.
69
00:03:37,944 --> 00:03:40,545
All right.
Okay.
70
00:03:42,909 --> 00:03:44,911
We need to, um...
71
00:03:45,792 --> 00:03:48,355
Yeah. Um, okay.
72
00:03:49,116 --> 00:03:51,118
Okay. Okay.
73
00:03:57,364 --> 00:03:59,724
No.
74
00:04:18,425 --> 00:04:20,145
Is everything
all right?
75
00:04:20,187 --> 00:04:22,667
Oh, yeah, little man.
Everything's great.
76
00:04:22,709 --> 00:04:24,429
Hey, do me a favour.
77
00:04:24,471 --> 00:04:27,032
Do you mind heading home
for me, okay?
78
00:04:27,074 --> 00:04:31,358
And do you mind
if your sister stays
here for a bit?
79
00:04:33,560 --> 00:04:34,599
Thanks, bud.
80
00:04:34,641 --> 00:04:35,760
Yeah.
81
00:04:35,802 --> 00:04:37,682
Go on home.
I'll be right behind you.
82
00:04:37,724 --> 00:04:39,726
Okay.
83
00:04:43,049 --> 00:04:44,129
We go.
84
00:04:44,171 --> 00:04:45,650
You come help
make dinner.
85
00:04:45,692 --> 00:04:47,694
All right.
86
00:04:50,137 --> 00:04:53,098
Kenny, listen.
87
00:04:53,140 --> 00:04:56,581
We gotta... We gotta tell
the people door to door.
88
00:04:56,623 --> 00:04:57,782
Okay?
89
00:04:57,824 --> 00:04:59,504
We got 30 minutes left
of daylight.
90
00:04:59,546 --> 00:05:01,346
You and Julie
cover the town.
91
00:05:01,388 --> 00:05:03,188
I'll go to Colony House.
92
00:05:03,230 --> 00:05:05,270
Reggie will come with me.
93
00:05:05,312 --> 00:05:07,672
We can't leave
anyone alone.
94
00:05:07,714 --> 00:05:09,716
What about Sara?
95
00:05:10,837 --> 00:05:13,638
Boyd, what's going on?
96
00:05:13,680 --> 00:05:15,682
What happened in there?
97
00:05:17,844 --> 00:05:19,846
Something killed
Paula.
98
00:05:21,007 --> 00:05:23,528
But it's not dark yet.
I don't...
99
00:05:23,570 --> 00:05:26,213
There's something
else here now.
Something new.
100
00:05:29,696 --> 00:05:31,816
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
101
00:05:31,858 --> 00:05:34,018
Okay?
102
00:05:34,060 --> 00:05:35,660
My Dad.
103
00:05:35,702 --> 00:05:37,704
He's out at the RV.
104
00:05:38,104 --> 00:05:39,144
Okay.
105
00:05:39,186 --> 00:05:42,387
Randall, what the fuck?
106
00:05:42,429 --> 00:05:44,431
It's a new plan.
107
00:05:45,632 --> 00:05:47,634
I'm gonna fucking
kill you.
108
00:05:48,395 --> 00:05:49,594
Oh, yeah?
109
00:05:49,636 --> 00:05:51,836
What are you...
What are you doing?
110
00:05:51,878 --> 00:05:53,158
Donna,
I'm so sorry.
111
00:05:53,200 --> 00:05:56,841
Don't apologise to her.
We were right.
112
00:05:56,883 --> 00:05:58,963
She's fucking
part of this.
113
00:05:59,005 --> 00:06:01,007
Part of what?
114
00:06:02,128 --> 00:06:05,089
I saw you
up at the clinic.
115
00:06:05,131 --> 00:06:07,612
Yeah, that's right.
I followed you.
116
00:06:07,654 --> 00:06:11,376
They were carrying
one of their monsters
out of the clinic.
117
00:06:11,418 --> 00:06:14,539
Well, what are they,
some kind of animatronic?
118
00:06:14,581 --> 00:06:16,060
You got a faulty model, huh?
119
00:06:16,102 --> 00:06:17,982
That was a body,
you dumb shit.
120
00:06:18,024 --> 00:06:19,063
Okay.
121
00:06:19,105 --> 00:06:20,745
Boyd killed
one of them.
122
00:06:20,787 --> 00:06:22,307
He what?
123
00:06:22,349 --> 00:06:24,068
He killed one of
the monsters.
124
00:06:24,110 --> 00:06:26,030
So, now they
can fucking die?
125
00:06:26,072 --> 00:06:28,553
It's funny how suddenly
the rules fucking change
126
00:06:28,595 --> 00:06:30,635
once someone
catches out
your bullshit.
127
00:06:30,677 --> 00:06:32,679
Are you fucking
kidding me?
128
00:06:34,160 --> 00:06:36,162
I thought
you'd be more...
129
00:06:37,604 --> 00:06:39,804
This was your idea.
130
00:06:39,846 --> 00:06:41,926
No. This?
131
00:06:41,968 --> 00:06:43,768
This is fucking crazy.
132
00:06:43,810 --> 00:06:45,850
This was not part
of the plan.
133
00:06:45,892 --> 00:06:48,092
She's part of the reason
we're still here.
134
00:06:48,134 --> 00:06:49,214
Fuck her!
135
00:06:49,256 --> 00:06:51,258
We are not doing this.
136
00:06:54,501 --> 00:06:57,982
You know what
I'm starting to think, Jim?
137
00:06:58,024 --> 00:07:01,946
That maybe you just put
this shit in my head
to see what I would do.
138
00:07:01,988 --> 00:07:04,669
How do I know
that you're not
part of this, huh?
139
00:07:04,711 --> 00:07:07,592
'Cause my house
collapsed on top of me.
140
00:07:07,634 --> 00:07:09,676
What the fuck
is wrong with you?
141
00:07:11,037 --> 00:07:12,317
Here. This one.
142
00:07:12,359 --> 00:07:13,998
Asshole!
Oof.
143
00:07:18,124 --> 00:07:19,604
Jim?
144
00:07:19,646 --> 00:07:21,648
You wanna dance, Jim?
145
00:07:25,171 --> 00:07:28,895
Drop the fucking knife.
146
00:07:29,936 --> 00:07:31,938
You gonna shoot me?
147
00:07:36,182 --> 00:07:38,423
Okay.
148
00:07:38,465 --> 00:07:40,467
Now, stand over there.
149
00:07:46,313 --> 00:07:47,352
You all right, Jim?
150
00:07:47,394 --> 00:07:49,274
Yeah.
I'm so sorry.
151
00:07:49,316 --> 00:07:50,715
This wasn't
supposed to happen.
152
00:07:50,757 --> 00:07:51,916
Get her.
153
00:07:51,958 --> 00:07:54,521
Just get me off
this fucking tree.
154
00:07:56,603 --> 00:07:57,882
We got about
five minutes
155
00:07:57,924 --> 00:07:59,604
to get in that van
and get back to town.
156
00:07:59,646 --> 00:08:00,885
Who's got the key?
157
00:08:00,927 --> 00:08:02,727
- I don't know.
- Jim?
158
00:08:02,769 --> 00:08:04,851
Oh, you mean,
uh, these keys?
159
00:08:05,932 --> 00:08:07,772
Hey, don't!
160
00:08:07,814 --> 00:08:09,053
Oh, fuck.
161
00:08:09,095 --> 00:08:11,015
Are you outta
your goddamn mind?
162
00:08:11,057 --> 00:08:13,017
Guess we're gonna have
to stay the night
163
00:08:13,059 --> 00:08:15,061
and see what happens, huh?
164
00:10:24,631 --> 00:10:26,793
Julie, come back
inside, honey.
165
00:10:27,714 --> 00:10:29,193
I shouldn't have
let him go.
166
00:10:29,235 --> 00:10:30,675
I should've
stopped him.
167
00:10:30,717 --> 00:10:32,717
- He's gonna be okay.
- Hey.
168
00:10:32,759 --> 00:10:34,559
What the hell's going on?
169
00:10:34,601 --> 00:10:36,240
Victor says
we can't go to sleep.
170
00:10:36,282 --> 00:10:39,285
Julie,
come inside, honey.
Come on.
171
00:10:42,128 --> 00:10:44,288
We can't just
leave him out there.
172
00:10:44,330 --> 00:10:46,332
Can't we
go get him?
173
00:10:46,693 --> 00:10:47,852
No, no.
174
00:10:47,894 --> 00:10:49,934
Mom's right.
175
00:10:49,976 --> 00:10:51,936
Dad's gonna be fine.
176
00:10:51,978 --> 00:10:53,658
We just...
177
00:10:53,700 --> 00:10:55,702
We need to stay inside.
Yeah.
178
00:10:56,463 --> 00:10:57,862
I wanna get Dad.
179
00:10:57,904 --> 00:10:59,664
Hey.
180
00:10:59,706 --> 00:11:02,228
Boyd isn't gonna
let anything happen
to your father.
181
00:11:03,670 --> 00:11:07,914
The best thing we can do
for Dad is... is to be safe.
182
00:11:27,774 --> 00:11:29,776
Thank you for doing this.
183
00:11:30,697 --> 00:11:32,699
I know you don't want
to be here.
184
00:11:33,339 --> 00:11:35,341
I'm not doing it
for you.
185
00:11:42,589 --> 00:11:44,591
Things here
feel different now.
186
00:11:46,072 --> 00:11:48,074
They feel wrong.
187
00:11:51,518 --> 00:11:53,920
It felt that way
out in the forest.
188
00:11:56,242 --> 00:11:58,765
Did Boyd ever tell you
what happened out there?
189
00:12:09,896 --> 00:12:12,819
Further we went out,
the more it felt like...
190
00:12:18,144 --> 00:12:21,906
Boyd said
it was like this place
feeds on our pain.
191
00:12:21,948 --> 00:12:24,110
But what if it does
more than that?
192
00:12:27,433 --> 00:12:29,435
What do you mean?
193
00:12:35,441 --> 00:12:38,885
Nathan was always
terrified of cicadas.
194
00:12:42,088 --> 00:12:44,408
When we were kids,
our stepfather
would take us
195
00:12:44,450 --> 00:12:46,452
on these week-long
camping trips.
196
00:12:48,695 --> 00:12:50,014
And all night long,
197
00:12:50,056 --> 00:12:52,537
the cicadas would buzz
outside our tent.
198
00:12:52,579 --> 00:12:54,621
Nathan would cry
the whole night.
199
00:12:57,063 --> 00:12:59,065
He thought
they were monsters.
200
00:13:01,347 --> 00:13:03,590
What if the people
who die here...
201
00:13:06,833 --> 00:13:09,756
What if their fears become
part of the forest?
202
00:13:13,279 --> 00:13:15,802
What if that really is
Nathan's nightmare
out there?
203
00:13:48,074 --> 00:13:49,073
He's in here.
204
00:13:49,115 --> 00:13:50,875
Just tell
me what happened.
205
00:13:50,917 --> 00:13:53,357
She, uh...
she went to sleep,
206
00:13:53,399 --> 00:13:58,643
and something...
broke her.
207
00:14:00,366 --> 00:14:02,566
Where's Donna?
208
00:14:02,608 --> 00:14:03,968
I'm supposed to
talk to Donna.
209
00:14:04,010 --> 00:14:05,730
Donna's not here
right now.
210
00:14:05,772 --> 00:14:07,774
She left the clinic
hours ago.
211
00:14:08,294 --> 00:14:10,094
Did she say
where she was going?
212
00:14:10,136 --> 00:14:12,138
Yeah. She said
she was coming here.
213
00:14:13,459 --> 00:14:15,059
We're all gonna
fucking die.
214
00:14:16,943 --> 00:14:18,823
No. Hey, Reggie,
look at me. Listen.
215
00:14:18,865 --> 00:14:20,867
You need to tell me
exactly what Boyd said.
216
00:14:21,948 --> 00:14:25,229
We can't go to sleep.
No one goes to sleep.
217
00:14:25,271 --> 00:14:27,231
Okay. Okay, great.
218
00:14:27,273 --> 00:14:29,273
Then that's
what we focus on, yeah?
219
00:14:29,315 --> 00:14:31,555
Wherever Donna is,
she and Boyd are
gonna figure this out.
220
00:14:31,597 --> 00:14:36,160
So, how about right now
we just focus on doing
our part, yeah?
221
00:14:36,202 --> 00:14:39,323
How about you and I go
get you a change of clothes,
and, uh...
222
00:14:39,365 --> 00:14:42,406
Everybody partner up.
Make sure nobody falls asleep.
223
00:14:42,448 --> 00:14:44,450
Yeah?
Yeah. For how long?
224
00:14:47,293 --> 00:14:49,253
We'll figure that out
when we get to it, yeah?
225
00:14:49,295 --> 00:14:50,574
Mm-hmm.
226
00:14:50,616 --> 00:14:52,859
Hey, Elgin,
partner up.
227
00:14:54,100 --> 00:14:56,102
Come on, guys.
Let's go.
228
00:14:58,344 --> 00:15:00,104
You guys doing okay?
229
00:15:00,146 --> 00:15:02,146
Is there maybe a room
we could use?
230
00:15:02,188 --> 00:15:04,190
Yeah, yeah.
Thanks.
231
00:15:04,991 --> 00:15:06,630
Hey. Come on.
Come on.
232
00:15:06,672 --> 00:15:08,674
You okay?
We'll get you upstairs.
233
00:15:18,805 --> 00:15:22,687
What do you mean
we can't go to sleep?
234
00:15:22,729 --> 00:15:25,049
Jim, why the hell
do you think
I'm out here?
235
00:15:25,091 --> 00:15:27,051
Your daughter is terrified.
236
00:15:27,093 --> 00:15:29,093
Huh? Just put that
over there for me.
237
00:15:29,135 --> 00:15:31,137
Please.
238
00:15:33,900 --> 00:15:35,860
Are you fucking
kidding me?
239
00:15:35,902 --> 00:15:38,743
Pick a lane, Jim.
Don't you see
what this is?
240
00:15:38,785 --> 00:15:39,864
Not now.
241
00:15:39,906 --> 00:15:41,025
We come out here.
242
00:15:41,067 --> 00:15:43,107
We actually have them
by the balls,
243
00:15:43,149 --> 00:15:44,508
and Sheriff
fucking DoReady
244
00:15:44,550 --> 00:15:45,870
comes out here
with a new story
245
00:15:45,912 --> 00:15:47,914
and you're just,
like...
246
00:15:48,594 --> 00:15:50,274
No wonder your family's
a fucking mess.
247
00:15:50,316 --> 00:15:52,596
- Son of a...
- Hey, hey, hey!
248
00:15:52,638 --> 00:15:53,838
What?
Jim!
249
00:15:53,880 --> 00:15:56,282
Hey, hey, hey.
What the...
250
00:15:56,763 --> 00:15:58,923
Fuck!
251
00:15:58,965 --> 00:16:02,526
Hold on. Hold on.
Now, hold on. Yeah, yeah.
252
00:16:02,568 --> 00:16:05,529
I am only gonna say this
one time, okay?
253
00:16:06,933 --> 00:16:10,094
Whatever stupid
fucking ideas
you got locked in
254
00:16:10,136 --> 00:16:13,297
that rock-hard head of yours,
they are gonna get you killed.
255
00:16:13,339 --> 00:16:16,300
Or worse off, they're gonna
get one of us killed.
256
00:16:16,342 --> 00:16:18,702
And I'm not planning on
dying here tonight.
257
00:16:18,744 --> 00:16:21,545
Shut the fuck up
and sit down.
258
00:16:21,587 --> 00:16:23,589
Yes, sir.
259
00:16:26,552 --> 00:16:28,112
And you.
260
00:16:28,154 --> 00:16:30,674
After all the shit you've
been through here, huh?
261
00:16:30,716 --> 00:16:32,396
You still think
this is a fucking game?
262
00:16:32,438 --> 00:16:34,440
I was trying to...
Argh!
263
00:16:35,962 --> 00:16:37,721
It wasn't supposed to
happen this way.
264
00:16:37,763 --> 00:16:39,083
So, you led
a pig to shit,
265
00:16:39,125 --> 00:16:40,805
and now you're surprised
he made a mess?
266
00:16:40,847 --> 00:16:42,726
Hey. Fuck you.
267
00:16:42,768 --> 00:16:44,770
Fuck you.
268
00:16:46,853 --> 00:16:48,813
I've gotta get back
to my family.
269
00:16:48,855 --> 00:16:49,934
Jim?
270
00:16:49,976 --> 00:16:51,135
These old vans,
271
00:16:51,177 --> 00:16:52,977
they've got a pretty basic
ignition system.
272
00:16:53,019 --> 00:16:54,939
Even without the keys,
I think I can probably...
273
00:16:54,981 --> 00:16:57,021
Hey. I'm not gonna lose
another person to "probably."
274
00:16:57,063 --> 00:16:58,302
You got me?
275
00:16:58,344 --> 00:16:59,784
We are barely
making it through
right now.
276
00:16:59,826 --> 00:17:00,865
Do you understand
what I'm saying?
277
00:17:00,907 --> 00:17:02,907
Hey! I said sit down.
278
00:17:02,949 --> 00:17:05,671
I'm not listening to this shit
all fucking night, okay?
279
00:17:08,634 --> 00:17:11,515
Sit down.
280
00:17:11,557 --> 00:17:14,598
All right. I don't know
what your deal is,
281
00:17:14,640 --> 00:17:15,759
whether
you're part of this
282
00:17:15,801 --> 00:17:18,963
or you're just fucking
dumber than you...
283
00:17:19,005 --> 00:17:21,007
I lost my wife here.
284
00:17:21,407 --> 00:17:23,848
My friend bled to death
in my arms.
285
00:17:23,890 --> 00:17:26,170
And you still think
I'm lying?
286
00:17:26,212 --> 00:17:28,292
You want proof?
287
00:17:28,334 --> 00:17:31,615
What if I tie your ass up
to one of those trees
out there,
288
00:17:31,657 --> 00:17:33,659
let you find out
for yourself?
289
00:17:50,356 --> 00:17:52,398
This the freaky sex room?
290
00:17:54,600 --> 00:17:58,642
Uh, first night's rough
for some people.
291
00:17:58,684 --> 00:18:00,686
They can get unpredictable.
292
00:18:04,130 --> 00:18:06,492
I'm, uh, I'm gonna go grab
a few supplies, okay?
293
00:18:09,896 --> 00:18:11,898
You gonna be okay
for a minute?
294
00:18:15,181 --> 00:18:17,221
Give me a hand?
295
00:18:17,263 --> 00:18:19,265
Yeah.
296
00:18:26,312 --> 00:18:27,952
She looks pretty rough.
297
00:18:27,994 --> 00:18:30,634
Yeah. Tonight's gonna be
the hardest.
298
00:18:30,676 --> 00:18:32,356
I'm gonna need a pot,
a washcloth
299
00:18:32,398 --> 00:18:34,158
and probably
some extra linens.
300
00:18:34,200 --> 00:18:36,080
Yeah, yeah.
Of course.
301
00:18:39,045 --> 00:18:40,164
All right. Look.
302
00:18:40,206 --> 00:18:42,286
Um, I don't really know
how to ask this,
303
00:18:42,328 --> 00:18:45,289
but this whole thing
about not sleeping,
304
00:18:45,331 --> 00:18:47,531
I mean, do we need to
be worried?
305
00:18:47,573 --> 00:18:48,933
Like, they...
About the baby.
306
00:18:48,975 --> 00:18:51,535
I mean, they sleep
in there, right?
307
00:18:51,577 --> 00:18:54,498
I mean, if she were
further along, then,
yeah, maybe.
308
00:18:54,540 --> 00:18:57,021
But she's six,
maybe seven weeks
at most.
309
00:18:57,063 --> 00:18:58,422
Okay.
310
00:18:58,464 --> 00:19:01,025
Look. Of all the things
we need to worry
about tonight,
311
00:19:01,067 --> 00:19:03,069
I promise you
that's not one of them.
312
00:19:04,750 --> 00:19:05,789
I mean, yeah.
313
00:19:05,831 --> 00:19:07,791
You know, it's just...
it's just weird.
314
00:19:07,833 --> 00:19:11,315
You know,
it's like, uh, I just...
315
00:19:11,357 --> 00:19:14,120
There's a...
there's a person
316
00:19:15,521 --> 00:19:17,841
growing inside of
my fiancee,
317
00:19:17,883 --> 00:19:19,243
and anywhere else
in the world,
318
00:19:19,285 --> 00:19:20,564
I mean,
that would be great.
319
00:19:20,606 --> 00:19:22,688
You know?
I would be thrilled,
which I am.
320
00:19:24,050 --> 00:19:26,092
But here, you know,
I just...
321
00:19:27,653 --> 00:19:30,174
I just keep expecting
that at any second,
322
00:19:30,216 --> 00:19:32,176
it's gonna come
bursting out
of her with, like,
323
00:19:32,218 --> 00:19:35,179
with fangs and claws.
324
00:19:35,221 --> 00:19:36,500
If it's any consolation,
325
00:19:36,542 --> 00:19:39,183
I mean, pregnancy is weird,
no matter where you are.
326
00:19:39,225 --> 00:19:41,625
I mean, it's beautiful,
but it's fucking weird.
327
00:19:41,667 --> 00:19:44,628
We're just used to it
because we see it
every day.
328
00:19:44,670 --> 00:19:46,672
It's like
the magic ball
of fire.
329
00:19:47,113 --> 00:19:48,432
The what?
330
00:19:48,474 --> 00:19:50,074
It's this thing
from med school.
331
00:19:50,116 --> 00:19:51,996
The whole world,
332
00:19:52,038 --> 00:19:54,198
even the parts
that we think
we understand,
333
00:19:54,240 --> 00:19:58,322
it's all really just
one big mystery,
floating through space
334
00:19:58,364 --> 00:20:01,805
around a giant ball
of magic fire
that keeps us warm
335
00:20:01,847 --> 00:20:03,687
from a million miles
away.
336
00:20:03,729 --> 00:20:05,731
I mean,
it's fucking insane.
337
00:20:06,452 --> 00:20:08,454
We're just used to it.
That's all.
338
00:20:10,976 --> 00:20:12,978
Pregnancy's weird.
339
00:20:16,302 --> 00:20:18,262
I can't believe
he had a sister.
340
00:20:18,304 --> 00:20:21,505
How do you...
How do you forget
something like that?
341
00:20:21,547 --> 00:20:23,427
I don't know, but you
should've seen his face
342
00:20:23,469 --> 00:20:24,948
when we opened
the trunk.
343
00:20:24,990 --> 00:20:26,992
It was awful.
344
00:20:27,873 --> 00:20:30,194
Here. Look at this.
345
00:20:30,236 --> 00:20:31,715
You see this one?
346
00:20:31,757 --> 00:20:32,756
Yeah.
347
00:20:32,798 --> 00:20:34,318
Now, you see the colour
of those uniforms?
348
00:20:34,360 --> 00:20:35,759
These are Civil War
soldiers.
349
00:20:35,801 --> 00:20:38,202
And why the fuck would
a little girl draw pictures...
350
00:20:38,244 --> 00:20:39,683
Wait.
No, no, no.
351
00:20:39,725 --> 00:20:41,485
The pictures came
from the stories
352
00:20:41,527 --> 00:20:42,886
his mother
used to tell.
353
00:20:42,928 --> 00:20:44,728
All right, then.
Why the fuck
am I having visions
354
00:20:44,770 --> 00:20:47,213
of a story
some dead woman
told 40 years ago?
355
00:21:00,426 --> 00:21:02,468
Do you wanna
see something
really weird?
356
00:21:03,549 --> 00:21:05,551
Look at this.
357
00:21:08,354 --> 00:21:09,993
So, Victor said
his mother
358
00:21:10,035 --> 00:21:12,676
wanted to rescue
the children that were
locked in the tower.
359
00:21:12,718 --> 00:21:16,080
That it was the only way
to get everyone home.
360
00:21:16,122 --> 00:21:17,961
Since I got here,
I've had dreams
361
00:21:18,003 --> 00:21:21,127
about walking up
the steps of a tower
just like this.
362
00:21:26,011 --> 00:21:27,611
I mean,
all this time,
363
00:21:27,653 --> 00:21:30,854
I thought
the children were trying
to scare me, but...
364
00:21:30,896 --> 00:21:33,297
what if they're just
asking for my help?
365
00:21:37,143 --> 00:21:39,463
Okay. Everyone come.
366
00:21:39,505 --> 00:21:41,507
Sit.
367
00:21:41,907 --> 00:21:43,587
Hey, Ethan.
368
00:21:43,629 --> 00:21:45,631
Away from
the window.
369
00:21:46,232 --> 00:21:47,991
What are we doing?
370
00:21:48,033 --> 00:21:50,476
We play.
Feel better.
371
00:21:53,999 --> 00:21:56,240
Yeah. I mean,
can't go to sleep.
372
00:21:56,282 --> 00:21:58,284
Might as well
have some fun.
373
00:21:59,445 --> 00:22:01,447
Right?
374
00:22:06,132 --> 00:22:08,134
Is my dad gonna die?
375
00:22:11,016 --> 00:22:13,137
What? No.
376
00:22:13,179 --> 00:22:14,818
No. Dad is
gonna be fine.
377
00:22:14,860 --> 00:22:16,862
Are we gonna die?
378
00:22:18,304 --> 00:22:20,306
No. No one
is gonna die.
379
00:22:22,067 --> 00:22:24,590
When Victor was little,
everyone died.
380
00:22:25,871 --> 00:22:27,111
All at the same time.
381
00:22:27,153 --> 00:22:29,553
It won't happen
like that again.
382
00:22:29,595 --> 00:22:31,597
How do you know?
383
00:22:36,882 --> 00:22:39,805
Look. I know things
are really scary right now,
384
00:22:41,006 --> 00:22:43,086
but remember what
the Cromenockle would do
385
00:22:43,128 --> 00:22:44,968
when she got scared?
She would say...
386
00:22:45,010 --> 00:22:46,730
It doesn't matter!
387
00:22:46,772 --> 00:22:48,252
She's not real.
388
00:22:48,294 --> 00:22:50,134
It doesn't matter
what she did.
389
00:22:50,176 --> 00:22:52,178
It's just a stupid story.
390
00:22:56,342 --> 00:22:58,942
My mother used to say
391
00:22:58,984 --> 00:23:01,227
that everything
is a story,
392
00:23:02,708 --> 00:23:05,831
and we're the ones
who get to decide
how it ends.
393
00:23:07,953 --> 00:23:09,433
What about her story?
394
00:23:09,475 --> 00:23:10,874
Did it end the way
she wanted?
395
00:23:10,916 --> 00:23:13,116
Ethan!
396
00:23:13,158 --> 00:23:14,198
Be good.
397
00:23:14,240 --> 00:23:16,242
I don't wanna play
any games.
398
00:23:18,644 --> 00:23:20,646
I'm so sorry.
399
00:23:26,452 --> 00:23:30,454
So, whatever was in your blood
that killed the creature,
400
00:23:30,496 --> 00:23:33,056
that creature's blood is...
Bile.
401
00:23:33,098 --> 00:23:34,378
The what?
402
00:23:34,420 --> 00:23:36,180
It...
403
00:23:36,222 --> 00:23:37,861
It doesn't matter.
404
00:23:37,903 --> 00:23:42,508
Point is, if it works,
we're all walking
back to town.
405
00:23:43,469 --> 00:23:44,988
And if it doesn't?
406
00:23:45,030 --> 00:23:46,830
What do you care, huh?
407
00:23:46,872 --> 00:23:49,193
None of it's real, right?
408
00:23:49,235 --> 00:23:50,874
Why don't you
let him do it?
409
00:23:50,916 --> 00:23:52,356
What?
410
00:23:52,398 --> 00:23:55,999
He's not
afraid to go outside,
so give him your gun.
411
00:23:56,041 --> 00:23:58,322
See if these
monster killers
really work.
412
00:23:58,364 --> 00:24:00,526
One way or another,
we get rid of a problem.
413
00:24:04,530 --> 00:24:07,411
But make up your mind.
They're coming.
414
00:24:07,453 --> 00:24:09,573
How many are there?
415
00:24:09,615 --> 00:24:12,055
- Oh, I can see a few.
- Are they close?
416
00:24:12,097 --> 00:24:14,338
They're getting
a lot fucking closer.
417
00:24:14,380 --> 00:24:15,979
All right.
418
00:24:16,021 --> 00:24:18,023
Show time.
419
00:24:20,546 --> 00:24:24,107
Hey, wait.
You're not gonna let him
do this, are you?
420
00:24:24,149 --> 00:24:26,432
He's a big boy.
He can choose.
421
00:24:30,596 --> 00:24:32,436
They're over here, too.
422
00:24:32,478 --> 00:24:34,480
Boyd?
423
00:24:35,521 --> 00:24:36,600
Gotta be now.
424
00:24:36,642 --> 00:24:38,644
You going or not?
425
00:24:41,126 --> 00:24:43,128
All right.
426
00:24:45,931 --> 00:24:49,012
You have any
second thoughts,
427
00:24:49,054 --> 00:24:51,297
you better get your ass
right back here.
428
00:25:02,267 --> 00:25:03,307
What the fuck?
429
00:25:03,349 --> 00:25:05,829
Hold on.
What's going on?
430
00:25:05,871 --> 00:25:07,391
They've stopped.
431
00:25:07,433 --> 00:25:09,435
They've stopped here, too.
432
00:25:10,796 --> 00:25:13,036
- What?
- Something's wrong.
433
00:25:13,078 --> 00:25:14,998
They don't just do that.
434
00:25:15,040 --> 00:25:16,320
Do what?
435
00:25:16,362 --> 00:25:18,402
They don't just stop
like that.
436
00:25:18,444 --> 00:25:20,446
For fuck's sake!
You people are just crazy.
437
00:25:33,819 --> 00:25:35,018
Hey.
438
00:25:50,155 --> 00:25:52,396
Do you...
439
00:25:52,438 --> 00:25:54,440
What's...
440
00:25:59,925 --> 00:26:01,927
Get the fuck away from me!
441
00:26:07,252 --> 00:26:09,413
No. Marielle! No, no, no.
What are you doing?
442
00:26:09,455 --> 00:26:11,054
We have to get out of here!
Stop, stop.
443
00:26:11,096 --> 00:26:12,856
We have to go right now.
Stop, stop, stop.
444
00:26:12,898 --> 00:26:15,298
No. You don't understand!
There's something in here.
445
00:26:15,340 --> 00:26:16,900
There's something in the room.
It's just me and you, okay?
446
00:26:16,942 --> 00:26:18,502
No, no.
There's nothing in here.
447
00:26:18,544 --> 00:26:20,023
It was a...
448
00:26:20,065 --> 00:26:22,506
You told me once
that when you first
went through this,
449
00:26:22,548 --> 00:26:24,147
you saw a lot of things
that weren't there.
450
00:26:24,189 --> 00:26:27,270
No. The guy downstairs,
he said that we...
451
00:26:27,312 --> 00:26:29,553
He said that
we can't go to sleep,
and that's all.
452
00:26:29,595 --> 00:26:31,194
We know what the monsters
look like here,
453
00:26:31,236 --> 00:26:32,396
and they're all outside.
454
00:26:32,438 --> 00:26:33,957
As long as you're in here
and you're awake,
455
00:26:33,999 --> 00:26:35,599
you're safe, okay?
Now, come sit down.
456
00:26:35,641 --> 00:26:36,880
Don't touch me.
Mari...
457
00:26:36,922 --> 00:26:40,243
Don't fucking touch me!
Mari. Okay. I'm sorry.
458
00:26:40,285 --> 00:26:42,886
You're sorry?
459
00:26:42,928 --> 00:26:45,489
Yeah. This is your fault.
460
00:26:45,531 --> 00:26:48,173
You fucking...
You disappeared.
461
00:26:49,495 --> 00:26:51,174
I couldn't eat.
462
00:26:51,216 --> 00:26:52,816
I couldn't sleep.
463
00:26:52,858 --> 00:26:56,820
I mean, you fucking
did this to me!
464
00:26:56,862 --> 00:26:59,262
You fucking...
465
00:26:59,304 --> 00:27:01,306
I'm...
466
00:27:03,108 --> 00:27:04,147
I'm...
467
00:27:04,189 --> 00:27:05,589
I'm sorry.
468
00:27:05,631 --> 00:27:09,272
I didn't... I'm sorry.
It's okay. I'm fine.
469
00:27:09,314 --> 00:27:11,074
We're okay.
No.
470
00:27:11,116 --> 00:27:15,118
No. We are not fine.
We are not okay.
471
00:27:15,160 --> 00:27:17,202
Just... fuck.
472
00:27:19,565 --> 00:27:21,885
I don't wanna be like this.
473
00:27:21,927 --> 00:27:23,929
I don't wanna be like this.
Hey.
474
00:27:25,491 --> 00:27:26,850
Shh.
475
00:27:26,892 --> 00:27:28,894
Come here.
Hey.
476
00:27:29,855 --> 00:27:32,938
Shh.
477
00:27:37,302 --> 00:27:39,304
I'm right here, okay?
478
00:27:42,427 --> 00:27:45,148
I'm right here. Okay?
479
00:27:45,190 --> 00:27:47,192
I'm sorry.
480
00:27:48,514 --> 00:27:50,516
You're doing great,
okay?
481
00:27:51,156 --> 00:27:53,158
Come on.
482
00:28:15,300 --> 00:28:17,302
We should put these on.
483
00:28:18,504 --> 00:28:20,826
Uh, I don't think
you have to do that.
484
00:28:24,469 --> 00:28:26,471
Yes, I do.
485
00:28:27,633 --> 00:28:29,635
Guess that one is mine.
486
00:28:33,198 --> 00:28:35,200
Which one is yours?
487
00:28:39,364 --> 00:28:42,566
Your mom once told me
how grateful she was
488
00:28:42,608 --> 00:28:44,610
that you were all together
when you...
489
00:28:46,732 --> 00:28:48,734
I'm sorry.
490
00:28:49,535 --> 00:28:51,777
I'm sorry. I shouldn't
have said that.
491
00:29:03,709 --> 00:29:05,711
I, uh...
492
00:29:08,433 --> 00:29:13,156
I never really had
the chance to, um...
493
00:29:13,198 --> 00:29:15,839
I just want you to know
that I'm sorry.
494
00:29:17,202 --> 00:29:21,765
And I know...
I know it doesn't
mean anything,
495
00:29:21,807 --> 00:29:26,089
but if I could go back and
change what happened, I would.
496
00:29:26,131 --> 00:29:28,133
Stop.
497
00:29:29,294 --> 00:29:31,296
I know...
498
00:29:32,417 --> 00:29:34,419
it's painful for you.
499
00:29:35,500 --> 00:29:38,021
Seeing me every day.
500
00:29:38,063 --> 00:29:40,145
For you.
501
00:29:43,428 --> 00:29:45,108
For your mom.
502
00:29:45,150 --> 00:29:47,310
Okay.
503
00:29:47,352 --> 00:29:49,512
I told Boyd I wanted to go
back out in the forest.
504
00:29:49,554 --> 00:29:51,154
That way, maybe
I could still help,
505
00:29:51,196 --> 00:29:52,435
and you wouldn't
have to...
506
00:29:52,477 --> 00:29:54,598
I don't care.
507
00:29:54,640 --> 00:29:56,642
All right? I don't...
I don't care.
508
00:29:58,323 --> 00:30:01,086
I don't give a shit
what you want,
what you feel.
509
00:30:03,168 --> 00:30:04,327
You don't get to sit here
510
00:30:04,369 --> 00:30:06,371
and have
a pity party,
511
00:30:06,732 --> 00:30:08,291
because
you're a murderer.
512
00:30:08,333 --> 00:30:12,175
You're a murderer,
and you should've
gone in the Box
513
00:30:12,217 --> 00:30:15,859
the second that Boyd
found out what you did.
514
00:30:15,901 --> 00:30:18,463
I know
what I've done.
515
00:30:20,225 --> 00:30:22,227
I can never...
516
00:30:23,909 --> 00:30:26,069
I'll never be able
to take it back.
517
00:30:26,111 --> 00:30:27,751
I've ruined
people's lives.
518
00:30:27,793 --> 00:30:29,112
What I did to you...
Yeah.
519
00:30:29,154 --> 00:30:30,994
Yeah, you did.
To your mom.
520
00:30:31,036 --> 00:30:32,195
No. No.
521
00:30:32,237 --> 00:30:33,677
You guys were like
family to me.
522
00:30:33,719 --> 00:30:36,121
And your dad...
Shut the fuck up!
523
00:30:38,483 --> 00:30:40,485
Shut the fuck up.
524
00:30:41,206 --> 00:30:43,729
Don't fucking talk
about my dad!
525
00:30:45,891 --> 00:30:46,970
No.
526
00:30:47,012 --> 00:30:49,494
Excuse me?
I said, no.
527
00:30:51,616 --> 00:30:54,297
I didn't ask
for any of this.
528
00:30:55,741 --> 00:30:58,101
You think
you're the only one
who lost something?
529
00:30:58,143 --> 00:31:00,625
I've lost everything.
530
00:31:02,227 --> 00:31:04,227
Everything I was
531
00:31:04,269 --> 00:31:07,953
and everything
I could have been
is gone.
532
00:31:09,554 --> 00:31:13,837
This place destroyed
the only person
I ever get to be,
533
00:31:13,879 --> 00:31:15,881
and I'm tired.
534
00:31:16,281 --> 00:31:19,042
I'm tired
of being afraid,
535
00:31:19,084 --> 00:31:22,245
and I am tired
of being ashamed.
536
00:31:22,287 --> 00:31:24,407
I don't want
to be here anymore.
537
00:31:24,449 --> 00:31:28,331
I don't...
I don't want to be
your monster anymore.
538
00:31:28,373 --> 00:31:30,936
I just want it
to be over.
539
00:31:33,819 --> 00:31:35,979
Okay.
540
00:31:36,021 --> 00:31:38,261
Okay.
You want out?
541
00:31:38,303 --> 00:31:41,544
Boyd keeps a spare gun in
the top left-hand drawer.
542
00:31:41,586 --> 00:31:43,588
Do what the fuck
you wanna do.
543
00:32:03,128 --> 00:32:05,811
Wake up! Wake up!
544
00:32:07,012 --> 00:32:08,892
You can't go to sleep.
545
00:32:08,934 --> 00:32:10,413
Do you understand
what I'm saying?
546
00:32:10,455 --> 00:32:11,735
Are you listening to me?
547
00:32:11,777 --> 00:32:14,257
The talisman
will not protect you.
548
00:32:14,299 --> 00:32:16,780
There is nowhere
that you are safe!
549
00:32:16,822 --> 00:32:18,381
Reggie, stop.
You're scaring everyone.
550
00:32:18,423 --> 00:32:21,184
They should be scared.
You didn't see!
551
00:32:21,226 --> 00:32:22,746
You don't understand
what happens.
552
00:32:22,788 --> 00:32:23,827
Just take a second.
553
00:32:25,751 --> 00:32:27,030
Whoa. Whoa.
554
00:32:27,072 --> 00:32:30,313
Hey! Get off of me.
Calm down!
555
00:32:30,355 --> 00:32:32,355
Let me go!
Hey, Reggie.
Look at me. Stop.
556
00:32:32,397 --> 00:32:33,636
Breathe, breathe.
She was...
557
00:32:33,678 --> 00:32:35,398
She was my...
It's okay.
558
00:32:35,440 --> 00:32:37,120
I know. It's okay.
559
00:32:37,162 --> 00:32:38,521
We're gonna die.
560
00:32:38,563 --> 00:32:41,004
Tonight, tomorrow!
561
00:32:41,046 --> 00:32:42,726
Every one of you
is going to fucking die!
562
00:32:42,768 --> 00:32:45,969
Get him upstairs.
Get him outta here, now!
563
00:32:46,011 --> 00:32:47,050
Go!
564
00:32:47,092 --> 00:32:49,612
Hey, calm down.
You don't understand!
565
00:32:49,654 --> 00:32:51,334
Stop!
It's okay.
566
00:32:51,376 --> 00:32:53,378
Let go of me, please.
567
00:32:53,698 --> 00:32:54,898
Stop!
568
00:32:57,142 --> 00:32:58,862
This... this shit
is in fucking pieces.
569
00:32:58,904 --> 00:33:00,906
How is it...
570
00:33:04,950 --> 00:33:06,589
What are they
waiting for?
571
00:33:11,236 --> 00:33:12,515
What are you doing?
572
00:33:12,557 --> 00:33:14,477
I gotta go outside
and see if this thing works.
573
00:33:14,519 --> 00:33:15,879
No, Boyd.
You can't go.
Listen to me.
574
00:33:15,921 --> 00:33:18,241
I've heard this music
before, Donna.
575
00:33:18,283 --> 00:33:21,404
And every time it plays,
bad shit follows.
576
00:33:21,446 --> 00:33:24,207
We gotta get the fuck
out of here, okay?
577
00:33:24,249 --> 00:33:25,648
Okay. I just...
578
00:33:25,690 --> 00:33:27,692
I need to...
579
00:33:30,455 --> 00:33:31,734
Oh, shit.
580
00:33:31,776 --> 00:33:34,379
Jesus. What the fuck?
What the fuck?
581
00:33:35,500 --> 00:33:37,140
Fuck this, man.
582
00:33:37,182 --> 00:33:39,502
There's no way.
There's no space
under here.
583
00:33:39,544 --> 00:33:41,344
Hey, Jim, Jim.
584
00:33:41,386 --> 00:33:43,146
Hey, come here.
What, what, what?
585
00:33:43,188 --> 00:33:45,789
Come, come. Come here.
586
00:33:45,831 --> 00:33:47,470
Come. Come here!
What?
587
00:33:47,512 --> 00:33:49,913
Shh.
588
00:33:49,955 --> 00:33:53,596
Whatever happens,
be ready to run, okay?
589
00:34:00,005 --> 00:34:01,644
Oh, fuck this.
590
00:34:01,686 --> 00:34:03,688
Fuck this. Fuck this.
591
00:34:06,932 --> 00:34:08,934
- Hey, hey!
- Hey!
592
00:34:12,577 --> 00:34:14,579
Donna, move. Move.
593
00:34:17,342 --> 00:34:20,103
Okay, Donna.
Hey, if you wanna
see your family again,
594
00:34:20,145 --> 00:34:21,584
you get that fucking
van going.
595
00:34:21,626 --> 00:34:22,705
I got it. I got it.
Okay?
596
00:34:31,836 --> 00:34:33,596
Go, go!
597
00:34:39,564 --> 00:34:41,244
Boyd?
598
00:34:41,286 --> 00:34:43,288
Boyd.
599
00:34:58,383 --> 00:35:00,385
Come back to me.
600
00:35:08,673 --> 00:35:11,276
Boyd, come on!
601
00:35:26,691 --> 00:35:28,693
Let's go. Go!
602
00:35:48,313 --> 00:35:49,512
Jesus Christ.
603
00:35:49,554 --> 00:35:51,716
What the fuck?
604
00:36:01,967 --> 00:36:04,569
Help me! Help me! Ah!
605
00:36:16,501 --> 00:36:18,503
Put that away.
606
00:36:19,704 --> 00:36:21,706
Why?
607
00:36:23,388 --> 00:36:27,392
It's what everyone wants...
isn't it?
608
00:36:41,366 --> 00:36:43,808
You were the one who said
I belonged in the Box.
609
00:36:44,969 --> 00:36:46,489
That's different.
610
00:36:46,531 --> 00:36:48,331
How?
611
00:36:48,373 --> 00:36:50,535
Put the fucking gun away.
612
00:36:59,744 --> 00:37:01,746
If I was in the Box...
613
00:37:04,589 --> 00:37:06,591
it would be
out of your hands.
614
00:37:07,712 --> 00:37:09,714
It wouldn't be...
615
00:37:10,035 --> 00:37:12,435
you killing me.
616
00:37:12,477 --> 00:37:15,120
It would be this place.
617
00:37:18,203 --> 00:37:20,365
I don't want to cause you
any more pain.
618
00:37:22,687 --> 00:37:27,452
So, we'll pretend
that we're in the Box.
619
00:37:29,654 --> 00:37:31,776
And we'll let
this place decide.
620
00:37:35,340 --> 00:37:37,422
What the fuck
are you talking about?
621
00:37:38,503 --> 00:37:40,505
How many should we use?
622
00:37:41,906 --> 00:37:43,908
One?
623
00:37:45,350 --> 00:37:48,553
Sara...
Two?
624
00:37:49,514 --> 00:37:51,074
Hey. All right.
Okay. Hey,
625
00:37:51,116 --> 00:37:53,076
knock it off.
Okay.
626
00:37:53,118 --> 00:37:54,837
Just two.
Hey, that's enough.
627
00:37:54,879 --> 00:37:56,881
Okay. Hey, hey, hey.
628
00:37:58,963 --> 00:38:00,965
No.
629
00:38:01,566 --> 00:38:04,369
You don't get to decide.
630
00:38:11,015 --> 00:38:13,017
Sara, it's okay.
631
00:38:14,179 --> 00:38:15,898
Hey, Sara, stop!
632
00:38:15,940 --> 00:38:17,942
Hey!
633
00:38:26,391 --> 00:38:28,393
What the fuck
is wrong with you?
634
00:38:30,955 --> 00:38:32,795
Yeah. So, this is
where you pull.
635
00:38:32,837 --> 00:38:33,836
Okay.
636
00:38:33,878 --> 00:38:35,478
And you can tell
'cause they're all taut.
637
00:38:35,520 --> 00:38:36,799
They're tight
there, right?
Uh-huh.
638
00:38:36,841 --> 00:38:37,880
So, you take it...
639
00:38:37,922 --> 00:38:39,922
Oh.
See? It's right there.
640
00:38:39,964 --> 00:38:41,043
Oh. Yeah.
641
00:38:41,085 --> 00:38:43,005
Hey, how are
you guys doing?
642
00:38:43,047 --> 00:38:44,807
Oh, he's teaching me
how to crochet.
643
00:38:44,849 --> 00:38:46,249
You are?
Yeah.
644
00:38:46,291 --> 00:38:49,372
It's good.
You're up?
Mm-hmm.
645
00:38:49,414 --> 00:38:51,496
You're doing
a great job,
you know?
646
00:38:52,657 --> 00:38:55,017
The way you handled
everything tonight.
647
00:38:55,059 --> 00:38:57,101
You're gonna be
a great mom.
648
00:39:00,905 --> 00:39:02,907
You're pregnant?
649
00:39:03,828 --> 00:39:05,830
Uh...
650
00:39:06,231 --> 00:39:08,233
yeah.
651
00:39:08,593 --> 00:39:10,113
How did you know?
652
00:39:10,155 --> 00:39:14,677
Oh, sweetie,
I've had four kids
and seven grandchildren.
653
00:39:14,719 --> 00:39:17,922
I know an expecting
mother when I see one.
654
00:39:21,966 --> 00:39:23,166
Hey.
655
00:39:23,208 --> 00:39:25,210
Hey, what's wrong?
656
00:39:27,292 --> 00:39:28,731
I just remembered
my dream.
657
00:39:34,779 --> 00:39:36,781
Donna's back.
658
00:39:45,470 --> 00:39:47,472
Stop.
It'll help.
659
00:39:48,553 --> 00:39:50,555
I'm thirsty.
660
00:39:51,476 --> 00:39:53,478
I'll go get you
some juice, okay?
661
00:39:55,440 --> 00:39:57,600
Don't go.
662
00:39:57,642 --> 00:39:59,684
I'll be right back, okay?
663
00:40:26,991 --> 00:40:28,993
Oh, no.
664
00:40:43,568 --> 00:40:45,570
No.
665
00:40:48,613 --> 00:40:50,853
No. No, no, no.
666
00:40:50,895 --> 00:40:53,656
No, no, no!
667
00:41:06,751 --> 00:41:08,591
Marielle!
Get them off!
668
00:41:10,755 --> 00:41:13,195
They're all over me!
They're everywhere.
669
00:41:13,237 --> 00:41:14,397
Help! I can't.
670
00:41:14,439 --> 00:41:16,719
There's nothing on you.
I don't see anything.
671
00:41:18,683 --> 00:41:21,083
Just breathe, baby.
Just breathe, baby.
672
00:41:21,125 --> 00:41:22,565
Baby, just breathe.
Just breathe.
673
00:41:22,607 --> 00:41:25,368
I know, everybody.
Listen. I understand. I...
674
00:41:25,410 --> 00:41:27,169
How long do we
have to stay awake?
675
00:41:27,211 --> 00:41:29,292
If I... Hey.
Why is this happening?
676
00:41:29,334 --> 00:41:31,694
Everybody just
calm down, all right?
677
00:41:31,736 --> 00:41:34,337
Just calm down.
We know you're scared,
678
00:41:34,379 --> 00:41:36,299
and we are trying to
figure this out.
679
00:41:36,341 --> 00:41:37,860
But the best thing
you can do right now
680
00:41:37,902 --> 00:41:39,862
is just hang tight
and do what Boyd says.
681
00:41:39,904 --> 00:41:41,704
Get out of my way, okay?
682
00:41:41,746 --> 00:41:43,185
Oh, fuck.
Hey, Jim!
683
00:41:43,227 --> 00:41:45,107
I gotta get back
to my family.
Listen to me.
684
00:41:45,149 --> 00:41:46,669
Every time
that door opens,
685
00:41:46,711 --> 00:41:48,271
it puts everybody
here at risk.
686
00:41:48,313 --> 00:41:50,435
When the fuck
are we not at risk?
687
00:41:52,236 --> 00:41:53,676
Hey! Stand down.
688
00:41:53,718 --> 00:41:55,518
Stand down.
I need
help up here!
689
00:41:55,560 --> 00:41:58,281
Fuck. That fucking door
stays closed. Fuck.
690
00:41:58,323 --> 00:41:59,722
- Mari!
- Calm down.
691
00:41:59,764 --> 00:42:01,043
Fuck.
692
00:42:01,085 --> 00:42:04,126
He goes fucking nowhere.
Get back. Come on.
693
00:42:04,168 --> 00:42:05,688
We've got to figure
this out.
694
00:42:05,730 --> 00:42:07,770
Mari. Hey, hey, hey.
695
00:42:07,812 --> 00:42:09,292
Hey, baby.
Hey, hey, hey.
696
00:42:09,334 --> 00:42:11,374
Marielle. Marielle!
697
00:42:11,416 --> 00:42:13,496
Marielle. Marielle.
Hey, what happened?
698
00:42:13,538 --> 00:42:14,697
I just left
for a second.
699
00:42:14,739 --> 00:42:16,459
What the fuck is wrong
with her eyeballs?
700
00:42:16,501 --> 00:42:17,980
Look.
701
00:42:18,022 --> 00:42:19,462
Marielle?
702
00:42:19,504 --> 00:42:20,983
Boyd, what the fuck
is going on?
703
00:42:21,025 --> 00:42:22,625
Okay, okay.
Just do something.
704
00:42:22,667 --> 00:42:25,227
Do something, Boyd.
Do something!
705
00:42:25,269 --> 00:42:26,509
Boyd, do something.
706
00:42:26,551 --> 00:42:27,710
No. Come.
707
00:42:27,752 --> 00:42:31,754
Hey, Kristi. No, no.
No, no. Buddy, buddy.
708
00:42:31,796 --> 00:42:33,316
Look at me.
Hey, hey. look at me.
709
00:42:33,358 --> 00:42:34,677
Look at me. Look at me.
710
00:42:34,719 --> 00:42:36,679
She doesn't need
a fiancee right now.
711
00:42:36,721 --> 00:42:39,322
She needs a doctor, okay?
712
00:42:39,364 --> 00:42:43,005
So, calm down, right,
and do your job, okay?
713
00:42:43,047 --> 00:42:44,166
How?
714
00:42:44,208 --> 00:42:46,168
There's nothing medically
I can do for that.
715
00:42:46,210 --> 00:42:47,690
I don't know
how to help her.
716
00:42:47,732 --> 00:42:48,851
I know. Hey.
717
00:42:48,893 --> 00:42:50,172
I don't know
how to help her.
718
00:42:50,214 --> 00:42:51,374
You can help her.
719
00:42:51,416 --> 00:42:52,935
Just fuck off,
please!
720
00:42:52,977 --> 00:42:54,577
Okay. Hey. Everybody
clear out, please.
721
00:42:54,619 --> 00:42:55,818
Get the fuck outta here!
722
00:42:55,860 --> 00:42:57,780
Let's go.
Give them space.
723
00:42:57,822 --> 00:43:01,023
- Listen to me.
- Hey, hey.
724
00:43:01,065 --> 00:43:03,546
You help her
by holding on.
725
00:43:03,588 --> 00:43:06,028
Do you understand?
She's still breathing.
726
00:43:06,070 --> 00:43:08,230
She's still here.
727
00:43:08,272 --> 00:43:09,311
You gotta calm down,
728
00:43:09,353 --> 00:43:11,394
get your shit together
and hold on.
729
00:43:11,436 --> 00:43:13,596
Dad?
Not now.
730
00:43:13,638 --> 00:43:15,638
Look.
I think you need
to hear this.
731
00:43:15,680 --> 00:43:16,999
Hey.
732
00:43:17,041 --> 00:43:19,041
I got this. Go.
733
00:43:19,083 --> 00:43:21,085
You gotta hold on.
734
00:43:22,967 --> 00:43:26,569
This whole time,
I felt like there was
something that I...
735
00:43:26,611 --> 00:43:29,812
Like there was
a reason why I had
that dream on the bus.
736
00:43:29,854 --> 00:43:32,495
Like there was something
I was supposed to remember.
737
00:43:32,537 --> 00:43:35,337
And I don't know,
but when Fatima
said she was pregnant,
738
00:43:35,379 --> 00:43:36,939
it all...
739
00:43:36,981 --> 00:43:38,983
Hmm.
740
00:43:44,549 --> 00:43:46,551
All right.
741
00:43:50,034 --> 00:43:51,554
I'm sorry.
742
00:43:51,596 --> 00:43:54,356
I... No, no.
It's okay.
743
00:43:54,398 --> 00:43:57,161
Uh, about the dream.
744
00:43:58,162 --> 00:44:00,164
About the dream.
745
00:44:02,567 --> 00:44:04,569
There was this boy...
746
00:44:07,011 --> 00:44:09,013
all dressed in white, and...
747
00:44:10,575 --> 00:44:14,699
he kept repeating
the same phrase
over and over.
748
00:44:18,222 --> 00:44:19,502
"Here they come.
749
00:44:19,544 --> 00:44:22,226
"They come for three,
unless you stop the melody."
750
00:44:25,710 --> 00:44:27,470
Wait. I know that one.
751
00:44:27,512 --> 00:44:29,552
It's an old
nursery rhyme.
752
00:44:29,594 --> 00:44:31,596
My grandmother
used to sing it to me.
753
00:44:33,518 --> 00:44:36,118
"They come..." No.
754
00:44:36,160 --> 00:44:39,201
"They touch.
They break.
They steal.
755
00:44:39,243 --> 00:44:41,243
"No one here is free.
756
00:44:41,285 --> 00:44:42,324
"Here they come.
757
00:44:42,366 --> 00:44:43,686
"They come for three,
758
00:44:43,728 --> 00:44:46,651
unless you stop
the melody."
759
00:44:50,254 --> 00:44:51,814
You realise
what you're saying
760
00:44:51,856 --> 00:44:53,896
sounds completely
bat-fuck crazy?
761
00:44:53,938 --> 00:44:55,257
Well, you were
the one that said
762
00:44:55,299 --> 00:44:57,301
that everything's
connected.
763
00:44:59,824 --> 00:45:02,066
This? This is a connection.
764
00:45:03,067 --> 00:45:05,347
What if Victor's mom
is right?
765
00:45:05,389 --> 00:45:08,831
What if saving those children
is how we all go home?
766
00:45:08,873 --> 00:45:10,713
No! No, no, no!
767
00:45:10,755 --> 00:45:12,755
Get them off me, please!
768
00:45:12,797 --> 00:45:14,196
Mom!
What's wrong?
769
00:45:14,238 --> 00:45:16,278
No, no, no.
Julie! Julie,
wait. Stop!
770
00:45:16,320 --> 00:45:18,440
Julie, no. Julie, stop that.
771
00:45:18,482 --> 00:45:20,683
- Oh, my God.
- Julie!
772
00:45:20,725 --> 00:45:23,125
- Julie!
- What happened?
773
00:45:23,167 --> 00:45:24,687
Mom!
Julie, talk to me, sweetie.
774
00:45:24,729 --> 00:45:25,888
Please.
Get them off me!
775
00:45:25,930 --> 00:45:27,049
I can't! I can't.
776
00:45:27,091 --> 00:45:29,331
Julie! Julie.