1 00:00:01,305 --> 00:00:03,133 -[Boyd] Previously onFrom... -[music box plays] 2 00:00:03,264 --> 00:00:05,440 [Martin] You ever wonder if Abby was right? 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,659 What if it's all just a dream? 4 00:00:07,790 --> 00:00:08,965 Who did you come here with? 5 00:00:09,096 --> 00:00:12,925 My mother. She was nice. 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,188 What are you drawing? 7 00:00:14,318 --> 00:00:15,667 Things I've seen. 8 00:00:15,798 --> 00:00:17,147 It's good to draw them when you see them 9 00:00:17,278 --> 00:00:21,325 so even if you forget, pictures remember. 10 00:00:21,456 --> 00:00:24,720 When Christopher started seeing that symbol, things changed. 11 00:00:24,850 --> 00:00:27,375 He changed. Everyone died. 12 00:00:27,505 --> 00:00:28,898 [Tabitha] I've seen this. 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,378 [Jade] Yeah, like in a vision or something? 14 00:00:30,508 --> 00:00:31,857 [Tabitha] No, on the walls in the tunnels. 15 00:00:31,988 --> 00:00:33,685 What tunnels? 16 00:00:33,816 --> 00:00:35,426 [Jim] You heard the voice on the radio. 17 00:00:35,557 --> 00:00:40,083 That means that there are people out there who can see us. 18 00:00:40,214 --> 00:00:43,695 And what part of you thinks that that's a good sign? 19 00:00:43,826 --> 00:00:46,524 You already got people's hopes up with your goddamn tower-- 20 00:00:46,655 --> 00:00:48,483 All the more reason that we-- 21 00:00:48,613 --> 00:00:50,572 To keep our fucking mouths shut. 22 00:00:51,660 --> 00:00:54,663 What if I told you that drone might get you home 23 00:00:54,793 --> 00:00:56,534 in time for your nephew's birthday? 24 00:00:56,665 --> 00:00:59,668 Experiments have been going on like this for a long, long time. 25 00:00:59,798 --> 00:01:00,886 This radio's pretty trashed. 26 00:01:01,017 --> 00:01:02,062 Well, the radio's not the problem. 27 00:01:02,192 --> 00:01:03,933 I can handle the radio. 28 00:01:04,064 --> 00:01:05,239 And it never occurred to you that some of the people here 29 00:01:05,369 --> 00:01:06,675 might be in on it? 30 00:01:06,805 --> 00:01:08,807 How else do you keep the experiment on track? 31 00:01:08,938 --> 00:01:10,200 [Kristi] You really did it. 32 00:01:10,331 --> 00:01:11,723 You killed one of them. 33 00:01:11,854 --> 00:01:13,247 What do we do with the body? 34 00:01:13,377 --> 00:01:15,031 [Kristi] This is our chance to learn about them. 35 00:01:15,162 --> 00:01:16,989 We can open them up, see what they look like on the inside. 36 00:01:17,120 --> 00:01:18,339 -Fuck! -Just stop! 37 00:01:18,469 --> 00:01:19,427 -Fuckin' piece of shit! -Okay, stop it! 38 00:01:19,557 --> 00:01:21,211 -Stop! Hey! -Kristi, hey, hey! Stop! 39 00:01:21,342 --> 00:01:22,560 [Kenny] You really think injecting them 40 00:01:22,691 --> 00:01:23,953 with that stuff's gonna kill them? 41 00:01:24,084 --> 00:01:25,868 Honestly, I got no fucking idea. 42 00:01:25,998 --> 00:01:27,870 It's the best chance we got. 43 00:01:28,000 --> 00:01:29,698 How are we even gonna test it? 44 00:01:29,828 --> 00:01:30,960 [Julie] I do have this little trick, though, 45 00:01:31,090 --> 00:01:33,310 for when things really start to get to me. 46 00:01:33,441 --> 00:01:36,096 I fill up the bathtub and I sink down just enough 47 00:01:36,226 --> 00:01:38,098 so that the water is level with my ears, 48 00:01:38,227 --> 00:01:40,535 and I just sit like that for a while, and I breathe. 49 00:01:40,665 --> 00:01:44,408 [music box playing] 50 00:01:44,539 --> 00:01:49,326 -[muffled screaming] -[terrifying woman wailing] 51 00:01:54,505 --> 00:01:56,072 Ma. 52 00:01:56,203 --> 00:01:58,205 [both speaking Cantonese] 53 00:02:07,388 --> 00:02:10,042 [phone rings] 54 00:02:13,872 --> 00:02:15,831 [phone rings] 55 00:02:20,052 --> 00:02:21,924 [phone rings] 56 00:02:31,890 --> 00:02:33,631 Hello? 57 00:02:33,762 --> 00:02:36,068 [man whispering] They touch, they break, they steal. 58 00:02:36,199 --> 00:02:38,419 No one here is free. 59 00:02:38,549 --> 00:02:40,116 Hello? 60 00:02:40,247 --> 00:02:44,120 Here they come, they come for three, 61 00:02:44,251 --> 00:02:45,991 unless you stop... 62 00:02:46,122 --> 00:02:47,428 -Who is this? -...the melody. 63 00:02:49,125 --> 00:02:51,736 They touch, they break, they steal-- 64 00:03:00,136 --> 00:03:04,967 [buzzing, chirping] 65 00:03:08,449 --> 00:03:09,798 [music box playing] 66 00:03:09,928 --> 00:03:12,453 [buzzing] 67 00:03:12,583 --> 00:03:13,454 [shouting indistinctly] 68 00:03:13,583 --> 00:03:14,455 [shouts] 69 00:03:17,109 --> 00:03:18,285 [grunts] 70 00:03:41,656 --> 00:03:43,223 What the fuck? 71 00:03:49,359 --> 00:03:54,321 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 72 00:03:59,630 --> 00:04:04,374 ♪ When I was just a little boy♪ 73 00:04:04,505 --> 00:04:06,768 ♪ I asked my father♪ 74 00:04:06,898 --> 00:04:08,509 ♪ "What will I be?"♪ 75 00:04:10,641 --> 00:04:12,948 ♪ "Will I be handsome?"♪ 76 00:04:13,078 --> 00:04:15,385 ♪ "Will I be rich?"♪ 77 00:04:15,516 --> 00:04:19,389 ♪ Here's what he said to me♪ 78 00:04:19,520 --> 00:04:22,349 ♪ Que sera sera♪ 79 00:04:23,698 --> 00:04:26,962 ♪ Whatever will be will be♪ 80 00:04:29,181 --> 00:04:32,620 ♪ The future's not ours to see♪ 81 00:04:32,750 --> 00:04:35,492 ♪ Que sera sera♪ 82 00:04:37,755 --> 00:04:40,062 ♪ What will be will be ♪ 83 00:04:50,246 --> 00:04:54,946 ♪ Now I have children of my own♪ 84 00:04:55,077 --> 00:04:57,297 ♪ They ask their father♪ 85 00:04:57,427 --> 00:05:01,039 ♪ "What will I be?"♪ 86 00:05:01,170 --> 00:05:03,564 ♪ "Will I be pretty?"♪ 87 00:05:03,694 --> 00:05:05,957 ♪ "Will I be rich?"♪ 88 00:05:06,088 --> 00:05:08,395 ♪ I tell them tenderly♪ 89 00:05:10,048 --> 00:05:12,660 ♪ Que sera sera♪ 90 00:05:14,270 --> 00:05:17,578 ♪ Whatever will be will be♪ 91 00:05:19,275 --> 00:05:23,061 ♪ The future's not ours to see♪ 92 00:05:23,192 --> 00:05:25,673 ♪ Que sera sera♪ 93 00:05:28,284 --> 00:05:30,591 ♪ What will be will be♪ 94 00:05:33,463 --> 00:05:36,597 ♪ Que sera sera♪ 95 00:05:53,265 --> 00:05:54,310 So what's the point? 96 00:05:57,487 --> 00:05:59,663 Well, I told you, once we re-establish connection 97 00:05:59,794 --> 00:06:01,186 -we can start as-- -No, no, no, no, no. 98 00:06:01,317 --> 00:06:03,101 Not the antenna. I'm talking about this. 99 00:06:04,625 --> 00:06:07,323 Let's say this is one real big experiment. 100 00:06:07,454 --> 00:06:08,846 For what? 101 00:06:08,977 --> 00:06:12,850 Well, there's a lot of value in seeing 102 00:06:12,981 --> 00:06:15,375 how far you can push someone before they break. 103 00:06:17,159 --> 00:06:18,943 Look what this place did to that girl Sara. 104 00:06:20,510 --> 00:06:21,816 The one that tried to hurt your kid? 105 00:06:21,946 --> 00:06:22,991 Yeah. 106 00:06:24,471 --> 00:06:26,168 I'll tell you, 107 00:06:26,298 --> 00:06:28,997 the fact that she's still breathing, 108 00:06:29,127 --> 00:06:31,086 you got a lot more restraint than I do. 109 00:06:32,043 --> 00:06:35,264 I'm not gonna let this place turn me into something I'm not. 110 00:06:35,395 --> 00:06:37,701 Shit, they really wanna break people, 111 00:06:37,832 --> 00:06:39,877 I got a few ex-girlfriends they could hire. 112 00:06:40,008 --> 00:06:42,314 [both chuckle] 113 00:06:44,229 --> 00:06:45,013 All right, let's give it a shot. 114 00:06:45,143 --> 00:06:46,014 All right. 115 00:06:46,144 --> 00:06:49,670 [whirring] 116 00:06:53,500 --> 00:06:55,066 There we are. 117 00:06:55,197 --> 00:06:56,851 -Keep going. -Yup. 118 00:07:00,507 --> 00:07:01,899 Well, go, go higher. 119 00:07:02,030 --> 00:07:04,859 Uh, that's it. 120 00:07:04,989 --> 00:07:06,513 -What? -That's it! 121 00:07:09,690 --> 00:07:10,821 All right, bring it down. 122 00:07:13,563 --> 00:07:14,782 I got it. I got it. 123 00:07:18,873 --> 00:07:21,310 Look, let's say this thing works. 124 00:07:21,441 --> 00:07:23,225 Why would the people running this thing wanna talk to you? 125 00:07:23,355 --> 00:07:25,227 They already did it once. 126 00:07:25,357 --> 00:07:26,054 Were they trying to help or were they just tryin' 127 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 to fuck with your head? 128 00:07:27,577 --> 00:07:29,318 I mean, look at this, look at where we are. 129 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 Listen, if you don't wanna help, you-- 130 00:07:31,581 --> 00:07:33,800 I'm not saying that, I just-- 131 00:07:33,931 --> 00:07:35,367 Look, if someone out here really wanted to help, 132 00:07:35,498 --> 00:07:37,500 they would find a way to help. 133 00:07:37,631 --> 00:07:40,982 I still think we'd be better off looking at the people in here. 134 00:07:41,112 --> 00:07:42,766 Like, something this big, 135 00:07:42,897 --> 00:07:44,464 you'd have to have someone on the inside. 136 00:07:44,594 --> 00:07:46,466 Ah, you can't just start throwing around accusations-- 137 00:07:46,596 --> 00:07:48,903 I'm not saying accuse, I just... 138 00:07:50,078 --> 00:07:52,646 When you got here, who told you what was what? 139 00:07:52,776 --> 00:07:54,256 Who laid out all the rules? 140 00:07:55,605 --> 00:07:59,391 Boyd, Donna, Father Khatri. 141 00:07:59,522 --> 00:08:00,392 Father who? 142 00:08:00,523 --> 00:08:02,612 Khatri. He died, 143 00:08:02,743 --> 00:08:04,788 that night they got into the Colony House. 144 00:08:04,919 --> 00:08:06,964 -Well, did you see it? -See what? 145 00:08:07,095 --> 00:08:08,879 Did you see the priest get killed? 146 00:08:09,010 --> 00:08:10,925 No. 147 00:08:11,055 --> 00:08:12,448 It happened outside the Sheriff's station. 148 00:08:12,579 --> 00:08:13,580 I wasn't there. 149 00:08:16,017 --> 00:08:17,975 Right. 150 00:08:18,106 --> 00:08:20,978 And of all the people that died since you've been here, 151 00:08:21,109 --> 00:08:23,024 how many times have you actually seen it happen? 152 00:08:24,416 --> 00:08:26,330 What's your point? 153 00:08:26,462 --> 00:08:29,596 Well, what if the people these "monsters" are killing, 154 00:08:29,726 --> 00:08:31,815 what if they're all in on it? 155 00:08:31,945 --> 00:08:33,295 I mean, you wanna scare the shit out of people, 156 00:08:33,425 --> 00:08:34,992 you need a body count, right? 157 00:08:35,123 --> 00:08:37,386 Maybe that's why they say when you get here, 158 00:08:37,517 --> 00:08:39,344 you gotta keep your blinds down. 159 00:08:39,475 --> 00:08:41,782 'Cause God forbid you're lookin' out your window at night. 160 00:08:41,912 --> 00:08:43,479 No. 161 00:08:45,002 --> 00:08:47,135 What about that guy, Brick? 162 00:08:47,265 --> 00:08:48,310 What about Tom? 163 00:08:48,440 --> 00:08:51,356 I didn't see it happen. Did you? 164 00:08:51,487 --> 00:08:53,184 I mean, yeah, I saw a body the next day, 165 00:08:53,315 --> 00:08:56,927 but I didn't get close enough to see if that shit was real. 166 00:08:57,058 --> 00:08:58,668 Have you seen one ounce of proof that anyone here has actually-- 167 00:08:58,799 --> 00:08:59,800 Nathan. 168 00:08:59,930 --> 00:09:01,149 What? 169 00:09:01,279 --> 00:09:02,411 Sara's brother. 170 00:09:04,282 --> 00:09:06,763 She killed him, slit his throat. 171 00:09:08,504 --> 00:09:09,984 Or she didn't. 172 00:09:12,726 --> 00:09:14,379 Let's just imagine for a second that I'm right, 173 00:09:14,510 --> 00:09:16,556 and everyone here that dies is in on it. 174 00:09:16,686 --> 00:09:17,861 It's gonna mean one of two things. 175 00:09:17,992 --> 00:09:20,908 One, they pushed Sara so far that 176 00:09:21,038 --> 00:09:23,737 she actually killed someone, which, you know, maybe she did. 177 00:09:23,867 --> 00:09:26,522 Or, like everything else, that whole thing with Nathan, 178 00:09:26,653 --> 00:09:30,178 him arriving just in time to save your kid, 179 00:09:30,308 --> 00:09:31,527 what if that's all just for show? 180 00:09:36,184 --> 00:09:38,490 Maybe poor little Sara's not as broken as you think. 181 00:09:46,455 --> 00:09:47,369 [door opens] 182 00:09:50,502 --> 00:09:52,592 Hey, Sara. 183 00:09:52,722 --> 00:09:54,028 I was gonna come by and check on you-- 184 00:09:54,158 --> 00:09:54,985 I wanna go back out. 185 00:09:55,116 --> 00:09:56,683 Excuse me? 186 00:09:56,813 --> 00:09:58,380 To the woods. I wanna go back. 187 00:09:58,510 --> 00:10:00,861 I'll pack a bag, take a talisman. 188 00:10:00,991 --> 00:10:01,949 What if you were right? 189 00:10:03,254 --> 00:10:04,429 What if the answers are out there? 190 00:10:04,560 --> 00:10:06,606 Maybe we just didn't go out far enough. 191 00:10:06,736 --> 00:10:08,738 Well, we went far enough that whatever's out there 192 00:10:08,869 --> 00:10:10,305 put us right the fuck back here. 193 00:10:12,002 --> 00:10:14,570 So that's it. We just give up? 194 00:10:14,701 --> 00:10:15,702 I didn't say that. 195 00:10:15,832 --> 00:10:17,442 I get it. People need you here. 196 00:10:17,573 --> 00:10:19,967 You shouldn't be out there, but I can-- 197 00:10:20,097 --> 00:10:21,185 Just let me do this. 198 00:10:21,316 --> 00:10:23,448 Okay. Why-- 199 00:10:23,579 --> 00:10:24,624 Why do you wanna go out there? 200 00:10:24,754 --> 00:10:25,929 Because I wanna help. 201 00:10:26,060 --> 00:10:27,931 I'm sure you do, 202 00:10:28,062 --> 00:10:30,238 but that's not why you wanna leave. So... 203 00:10:32,022 --> 00:10:33,676 There's no place for me here. 204 00:10:33,807 --> 00:10:37,549 No one even wants me here, and they're right, I shouldn't-- 205 00:10:37,680 --> 00:10:40,291 This is something I can do. 206 00:10:40,422 --> 00:10:43,947 There's a difference between going out there 207 00:10:44,078 --> 00:10:45,470 and running away from here. 208 00:10:45,601 --> 00:10:47,864 Leaving? That'd feel good. It'd be easy. 209 00:10:49,126 --> 00:10:50,345 We don't get to do easy anymore. 210 00:10:53,217 --> 00:10:57,091 I can't just sit in that church anymore. 211 00:10:58,266 --> 00:11:01,008 There's nothing for me to do. Nowhere for me to go. 212 00:11:01,138 --> 00:11:03,271 Okay. Good. 213 00:11:03,401 --> 00:11:05,534 Now we're talking about problems we can fix. 214 00:11:10,452 --> 00:11:12,106 Down there. 215 00:11:12,236 --> 00:11:13,455 That's where I saw your symbol, 216 00:11:13,585 --> 00:11:16,153 and it's... 217 00:11:16,284 --> 00:11:18,852 also the first time I saw the children. 218 00:11:18,982 --> 00:11:20,810 And those, uh, those things that come out at night, 219 00:11:20,941 --> 00:11:22,290 they're down there, too? 220 00:11:22,420 --> 00:11:25,162 -Yeah. -All right. 221 00:11:25,293 --> 00:11:27,512 This has to mean something. It can't-- 222 00:11:27,643 --> 00:11:29,123 It can't be a coincidence. 223 00:11:29,253 --> 00:11:30,951 Why? 224 00:11:31,081 --> 00:11:32,474 How much do you know about chaos theory? 225 00:11:35,825 --> 00:11:39,133 A butterfly--a butterfly flaps its wings in Wyoming. 226 00:11:40,830 --> 00:11:45,356 A month later there's a tsunami in Japan, 227 00:11:45,487 --> 00:11:48,882 and on the surface the two events appear entirely unrelated 228 00:11:49,012 --> 00:11:53,364 but in reality there is an intricate set of connections-- 229 00:11:53,495 --> 00:11:54,626 Jade, what the fuck are you talking about? 230 00:11:54,757 --> 00:11:56,106 It's not an accident. We just-- 231 00:11:56,237 --> 00:11:58,326 We need more information to see how they're connected. 232 00:11:59,675 --> 00:12:01,198 Well, I'm not gonna go back in there. 233 00:12:01,329 --> 00:12:03,635 [laughing] Yeah, no shit. 234 00:12:03,766 --> 00:12:05,246 I mean, you'd have to be crazy-- 235 00:12:07,291 --> 00:12:08,510 Motherfucker. 236 00:12:08,640 --> 00:12:10,033 What? 237 00:12:10,164 --> 00:12:11,861 Did Victor see it? 238 00:12:11,992 --> 00:12:13,994 You told me Victor was down there with you. 239 00:12:14,124 --> 00:12:15,430 Did he see the symbol on the walls? 240 00:12:15,560 --> 00:12:17,214 Of course. He was the one that pointed it out. 241 00:12:17,345 --> 00:12:20,522 Of course. I asked him. I asked him, point blank. 242 00:12:20,652 --> 00:12:21,566 He promised to tell me everything he knew 243 00:12:21,697 --> 00:12:24,482 about that symbol, yet somehow, 244 00:12:24,613 --> 00:12:26,180 he manages to leave out... 245 00:12:30,184 --> 00:12:31,881 You know, in the entire Venn diagram of crazy that 246 00:12:32,012 --> 00:12:33,056 that you and I have seen, 247 00:12:33,187 --> 00:12:35,189 there's one single point of overlap. 248 00:12:43,980 --> 00:12:45,329 [knocks] 249 00:12:50,682 --> 00:12:51,596 Hi. 250 00:12:51,727 --> 00:12:54,599 Uh, is Ethan home? 251 00:12:54,730 --> 00:12:57,385 Um, yeah. Yeah, yeah. Come on in. 252 00:12:59,343 --> 00:13:01,171 I'll-- I'll wait out here. 253 00:13:01,302 --> 00:13:02,520 Okay. 254 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 Ethan! Victor's here! 255 00:13:13,009 --> 00:13:15,925 You know, I never got to thank you 256 00:13:16,056 --> 00:13:19,276 for everything that you did that night at Colony House. 257 00:13:19,407 --> 00:13:21,713 I mean, getting me out of there. You saved my life. 258 00:13:21,844 --> 00:13:23,237 -Okay. -[footsteps on stairs] 259 00:13:23,367 --> 00:13:26,457 -Hi. -Hi. 260 00:13:26,588 --> 00:13:27,937 'Kay. I'll be ready in two minutes. 261 00:13:28,068 --> 00:13:29,330 Okay. 262 00:13:29,460 --> 00:13:30,984 We're going to help Mrs. Liu at the diner. 263 00:13:31,114 --> 00:13:33,247 I brought you something. 264 00:13:33,377 --> 00:13:35,597 Are you gonna come in? 265 00:13:35,727 --> 00:13:37,512 No, you have to come outside. 266 00:13:38,556 --> 00:13:39,993 Why? 267 00:13:40,123 --> 00:13:41,255 Because you have to try it on. 268 00:13:43,518 --> 00:13:45,433 Come. 269 00:13:45,563 --> 00:13:48,523 It's getting cold and you'll need a coat soon. 270 00:13:50,438 --> 00:13:51,569 This used to be mine. 271 00:13:53,702 --> 00:13:55,008 Can you see if it fits? 272 00:13:56,531 --> 00:13:57,706 Yeah. 273 00:14:00,404 --> 00:14:01,449 [murmurs] 274 00:14:03,755 --> 00:14:05,627 Here. I drew this for you. 275 00:14:08,760 --> 00:14:10,545 Uh, I don't want this. 276 00:14:11,763 --> 00:14:12,852 -Why? -Because, 277 00:14:12,982 --> 00:14:15,028 pictures are for things that are gone. 278 00:14:15,158 --> 00:14:17,160 But what if something happens to me? 279 00:14:17,291 --> 00:14:18,945 You forget a lot of stuff. 280 00:14:19,075 --> 00:14:20,337 I wouldn't want you to forget me. 281 00:14:20,468 --> 00:14:22,644 I said, don't talk like that. 282 00:14:25,038 --> 00:14:27,910 Well, if you don't keep it, I don't want the coat. 283 00:14:30,434 --> 00:14:32,654 'Kay, you ready? We gotta go. 284 00:14:35,091 --> 00:14:35,962 Wanna come? 285 00:14:38,747 --> 00:14:40,140 Okay. 286 00:14:40,270 --> 00:14:41,141 Come on. 287 00:14:43,621 --> 00:14:44,840 Nice jacket. 288 00:14:44,971 --> 00:14:46,407 Thanks. 289 00:14:47,495 --> 00:14:49,540 [Boyd] Are you sure you shouldn't be in bed? 290 00:14:49,671 --> 00:14:51,238 I mean, no, I'm fine. 291 00:14:51,368 --> 00:14:53,675 You know, I'm not gonna be doing any push-ups anytime soon, 292 00:14:53,805 --> 00:14:57,157 but I feel great. Seriously. 293 00:14:57,287 --> 00:14:59,376 Did Kristi check you out? 294 00:14:59,507 --> 00:15:02,162 Yeah, yeah, and she's more surprised than you. 295 00:15:02,292 --> 00:15:04,381 And what about Dale? 296 00:15:04,512 --> 00:15:05,861 Donna's locked him up in his room. 297 00:15:05,992 --> 00:15:07,341 Dad, everything's fine. 298 00:15:11,519 --> 00:15:12,520 What are you smiling about? 299 00:15:12,650 --> 00:15:13,695 [chuckles] 300 00:15:15,653 --> 00:15:17,177 I have some news. 301 00:15:17,307 --> 00:15:19,570 Corey said you were looking for me? 302 00:15:19,701 --> 00:15:23,009 Oh, yeah, I'll, uh... Uh, one sec. Yeah. 303 00:15:25,532 --> 00:15:26,621 I'll tell you later. 304 00:15:30,407 --> 00:15:31,582 Okay. Get some rest. 305 00:15:31,713 --> 00:15:32,932 All right, Dad. Look, Dad, I'm good, 306 00:15:33,062 --> 00:15:34,716 but go ahead. 307 00:15:37,327 --> 00:15:38,328 Hey. 308 00:15:40,940 --> 00:15:42,898 Are you out of your fucking mind? 309 00:15:43,029 --> 00:15:44,465 I really don't need this today, Boyd. 310 00:15:44,595 --> 00:15:46,380 I have a headache like you would not believe. 311 00:15:46,510 --> 00:15:48,034 I'm not asking you to let her stay here. 312 00:15:48,164 --> 00:15:49,600 Look, just throw me a bone. 313 00:15:49,731 --> 00:15:51,820 Give her something to do. Anything. I don't care. 314 00:15:51,951 --> 00:15:54,083 She just wants to feel useful. 315 00:15:54,214 --> 00:15:56,346 -Okay. I'll do what I can. -Thank you. 316 00:15:56,477 --> 00:15:59,915 But we have bigger problems right now than Sara being bored. 317 00:16:01,090 --> 00:16:02,657 I got a house full of people on their last nerve, 318 00:16:02,787 --> 00:16:04,615 a madman locked in the bedroom, 319 00:16:04,746 --> 00:16:07,575 and last night Elgin almost drowned in his sleep. 320 00:16:07,705 --> 00:16:10,143 What? He what? 321 00:16:10,273 --> 00:16:12,101 [knocking] 322 00:16:12,232 --> 00:16:13,189 Come in. 323 00:16:14,538 --> 00:16:16,236 Hey. 324 00:16:16,366 --> 00:16:18,238 I heard about what happened last night. 325 00:16:18,368 --> 00:16:19,804 What are you doing? 326 00:16:19,935 --> 00:16:21,371 I found these in one of the closets. 327 00:16:22,590 --> 00:16:23,591 Helps me relax. 328 00:16:23,721 --> 00:16:24,766 Huh. 329 00:16:27,290 --> 00:16:29,597 Wanna tell me about it? 330 00:16:29,727 --> 00:16:31,468 This nightmare of yours. 331 00:16:31,599 --> 00:16:32,600 I was, uh... 332 00:16:35,037 --> 00:16:36,430 I was sitting in the bathtub, 333 00:16:36,560 --> 00:16:39,607 in my dream, 334 00:16:39,737 --> 00:16:42,392 and something pushed me under the water. 335 00:16:44,264 --> 00:16:47,657 Then I guess someone shook me awake, 336 00:16:47,789 --> 00:16:50,096 and I started spitting up water and, uh... 337 00:16:50,226 --> 00:16:51,967 How's that even possible? 338 00:16:56,493 --> 00:16:58,668 You didn't tell anybody about anything that happened 339 00:16:58,800 --> 00:16:59,931 at the clinic, did you? 340 00:17:00,061 --> 00:17:03,848 [exhales] 341 00:17:03,979 --> 00:17:05,676 Well, I got some good news. 342 00:17:05,807 --> 00:17:09,463 We, uh, pulled something out of that thing... 343 00:17:10,681 --> 00:17:13,423 something that might help us. 344 00:17:15,120 --> 00:17:16,513 So you think it's like a poison? 345 00:17:16,644 --> 00:17:18,211 Well, it could be. 346 00:17:18,340 --> 00:17:20,691 The only problem is we gotta figure out how to get this 347 00:17:20,822 --> 00:17:21,823 inside another one of those things 348 00:17:21,953 --> 00:17:23,129 without getting ourselves killed. 349 00:17:24,956 --> 00:17:27,002 You have a gun, right? 350 00:17:27,133 --> 00:17:28,960 Yeah. 351 00:17:29,091 --> 00:17:31,267 So make some silver bullets. 352 00:17:35,402 --> 00:17:36,403 Huh. 353 00:17:36,533 --> 00:17:38,057 No, you're making that up. 354 00:17:38,187 --> 00:17:40,494 I'm not. Julie, tell him it's real. 355 00:17:40,624 --> 00:17:42,017 What's real? 356 00:17:42,148 --> 00:17:44,193 The Internet. 357 00:17:44,324 --> 00:17:46,021 Oh. Yeah, yeah, that's a thing. 358 00:17:46,152 --> 00:17:47,718 Told you. 359 00:17:47,849 --> 00:17:50,069 [speaks Cantonese] You come carry. 360 00:17:50,199 --> 00:17:51,244 You're up. 361 00:17:54,029 --> 00:17:55,335 Are you just gonna wear that thing all day? 362 00:17:56,945 --> 00:17:57,728 I like it. 363 00:17:57,859 --> 00:17:59,078 It smells musty. 364 00:18:00,992 --> 00:18:03,517 [speaks Cantonese] 365 00:18:03,647 --> 00:18:04,648 You put here. 366 00:18:12,830 --> 00:18:13,962 What's this? 367 00:18:16,573 --> 00:18:18,532 Where did you... 368 00:18:18,662 --> 00:18:20,011 Where did you get that? 369 00:18:20,142 --> 00:18:21,361 It was in the pocket. 370 00:18:25,191 --> 00:18:26,148 What's wrong? 371 00:18:29,673 --> 00:18:32,981 [sniffling] I need you to be brave. 372 00:18:33,112 --> 00:18:34,678 [Jade] There you are! He's in here! 373 00:18:36,071 --> 00:18:37,942 -Listen, we gotta talk. -I have to go. 374 00:18:38,073 --> 00:18:39,422 -Huh? Nah. Come here. -[Ethan] Hey, what're you doing? 375 00:18:39,553 --> 00:18:40,858 -Hey! -We made a deal, remember? 376 00:18:40,989 --> 00:18:42,730 I play you the song, you tell me about the symbol. 377 00:18:42,860 --> 00:18:43,818 Hey! Leave him alone. 378 00:18:43,948 --> 00:18:46,125 I told you about the symbol. 379 00:18:46,255 --> 00:18:47,604 Yeah, you sure you told me everything? 380 00:18:47,735 --> 00:18:48,605 You didn't tell me you saw it on the wall 381 00:18:48,736 --> 00:18:50,477 down in those tunnels! 382 00:18:50,607 --> 00:18:52,087 -Hey! Relax! Relax! -[Ethan] What tunnel? 383 00:18:52,218 --> 00:18:52,914 Victor, we just want to talk to you. 384 00:18:53,044 --> 00:18:54,307 -No, I have to go. -Hey! 385 00:18:54,437 --> 00:18:55,917 -Mom, what's going on? -Give me one reason-- 386 00:18:56,047 --> 00:18:57,745 -Stay here, honey. -[Jade] Right? One reason 387 00:18:57,875 --> 00:18:58,659 -why you wouldn't mention-- -Jade! 388 00:18:58,789 --> 00:19:00,226 that you saw this symbol on 389 00:19:00,356 --> 00:19:02,271 the wall down in those tunnels! 390 00:19:02,402 --> 00:19:04,143 -Just give me one! -It's not important. 391 00:19:04,273 --> 00:19:06,145 -Yes it is! Goddammit, stop! -Hey, Jade! Stop it! 392 00:19:06,275 --> 00:19:07,581 -Stop it! Stop it! -No, no! 393 00:19:07,711 --> 00:19:09,800 I am done fucking around! You, hey, look at me! 394 00:19:09,931 --> 00:19:12,455 You don't get to pick and choose what you tell us! 395 00:19:12,586 --> 00:19:14,414 Everything-- Everything you know, 396 00:19:14,544 --> 00:19:18,113 everything you've seen, it all matters, 397 00:19:18,244 --> 00:19:20,333 because that may be how we go home. 398 00:19:22,770 --> 00:19:25,947 Don't you want that? Huh? 399 00:19:26,077 --> 00:19:27,775 Wouldn't you like to go home? 400 00:19:32,736 --> 00:19:34,564 This is my home. 401 00:19:41,223 --> 00:19:42,616 What is wrong with you? 402 00:19:42,746 --> 00:19:45,227 Is it just physically impossible for you 403 00:19:45,358 --> 00:19:48,012 not to be an asshole for longer than 10 minutes? 404 00:19:48,143 --> 00:19:49,492 Great, you're yelling at me again. 405 00:19:49,623 --> 00:19:51,146 -Fuck off. -That didn't take very long. 406 00:19:51,277 --> 00:19:52,452 Victor! 407 00:19:56,325 --> 00:19:58,284 [door opens] 408 00:20:09,469 --> 00:20:11,035 Sara, uh, 409 00:20:11,166 --> 00:20:13,299 we were wondering if we could talk to you for a minute. 410 00:20:13,429 --> 00:20:14,865 About what? 411 00:20:14,996 --> 00:20:16,998 We're just trying to get our head around a few things. 412 00:20:17,128 --> 00:20:18,217 This is Randall. He came on-- 413 00:20:18,347 --> 00:20:19,479 I know who he is. 414 00:20:20,784 --> 00:20:22,177 What do you wanna know? 415 00:20:25,485 --> 00:20:28,009 You came with your brother. 416 00:20:28,139 --> 00:20:30,229 Where were you going? 417 00:20:30,359 --> 00:20:31,708 Back to Boston. 418 00:20:31,839 --> 00:20:33,406 Where were you coming from? 419 00:20:33,536 --> 00:20:35,408 Why does it matter? 420 00:20:37,453 --> 00:20:38,411 What's going on? 421 00:20:38,541 --> 00:20:39,890 We're just trying to figure out 422 00:20:40,021 --> 00:20:43,154 if there's any pattern to how people end up here. 423 00:20:43,285 --> 00:20:44,852 We just want your help. 424 00:20:47,811 --> 00:20:49,335 Pennsylvania. 425 00:20:50,336 --> 00:20:52,947 I was living in New Hope, but it--it wasn't-- 426 00:20:54,688 --> 00:20:56,559 Nathan came to bring me back home. 427 00:20:56,690 --> 00:20:58,344 So you guys were close? 428 00:21:00,520 --> 00:21:01,695 He was my best friend. 429 00:21:03,740 --> 00:21:05,394 That day at the barn-- 430 00:21:05,525 --> 00:21:07,353 No, I don't want to talk about that. 431 00:21:11,487 --> 00:21:12,532 Sara... 432 00:21:15,230 --> 00:21:16,536 I know you didn't want to hurt Ethan. 433 00:21:17,841 --> 00:21:18,712 I know that. 434 00:21:20,801 --> 00:21:24,239 And what this place did to you, it isn't fair, but please-- 435 00:21:24,370 --> 00:21:26,023 Is your brother still alive? 436 00:21:27,677 --> 00:21:28,939 What? 437 00:21:29,070 --> 00:21:30,376 It's a simple fucking question. 438 00:21:30,506 --> 00:21:31,899 Ease up. 439 00:21:32,029 --> 00:21:33,074 The hell is going on? 440 00:21:33,204 --> 00:21:35,729 [Randall chuckles] 441 00:21:35,859 --> 00:21:37,687 It's convenient. 442 00:21:37,818 --> 00:21:39,254 Excuse me? 443 00:21:39,385 --> 00:21:41,256 You just show up here out of nowhere the moment 444 00:21:41,387 --> 00:21:42,910 we start asking fucking questions. 445 00:21:43,040 --> 00:21:44,215 What the fuck are you talking about? 446 00:21:44,346 --> 00:21:45,347 Nothing. 447 00:21:48,437 --> 00:21:50,657 Boyd says you're looking for ways to be helpful. 448 00:21:50,787 --> 00:21:52,920 I got a bunch of clothes that need stitching. You sew? 449 00:21:54,051 --> 00:21:55,966 -Yeah. -Great. 450 00:21:56,097 --> 00:21:57,620 Here you go. You can start with that. 451 00:21:57,751 --> 00:21:59,143 You two, get the fuck out. 452 00:21:59,274 --> 00:22:01,581 Who are you, huh? 453 00:22:03,060 --> 00:22:04,410 You think you're some kinda big shot? 454 00:22:04,540 --> 00:22:06,803 Got a little power? 455 00:22:06,934 --> 00:22:09,240 Little pull? Huh? 456 00:22:10,416 --> 00:22:11,895 You like that, right? 457 00:22:14,071 --> 00:22:15,595 You know what you are? 458 00:22:15,725 --> 00:22:18,337 You're a fucking toll booth operator. 459 00:22:18,467 --> 00:22:20,426 You're gonna want to leave right now. 460 00:22:20,556 --> 00:22:22,819 All right, everything's fine. 461 00:22:22,950 --> 00:22:24,473 Everything's okay. 462 00:22:24,604 --> 00:22:26,519 We're gonna go right now. Let's go. 463 00:22:27,868 --> 00:22:28,869 [scoffs] 464 00:22:43,057 --> 00:22:44,363 You okay? 465 00:22:45,799 --> 00:22:48,062 Why were they talking about Nathan? 466 00:22:48,192 --> 00:22:50,107 Why do they think he's alive? 467 00:22:53,415 --> 00:22:54,547 -[exhales] -What was that? 468 00:22:54,677 --> 00:22:56,505 What was what? 469 00:22:56,636 --> 00:22:57,680 You wanna figure this thing out 470 00:22:57,811 --> 00:22:59,160 or you wanna be everyone's friend? 471 00:22:59,290 --> 00:23:00,291 Look, I saw the look on her face 472 00:23:00,422 --> 00:23:01,336 when you asked her about Nathan. 473 00:23:01,467 --> 00:23:02,729 She doesn't know anything. 474 00:23:02,859 --> 00:23:04,078 Well, Donna might. 475 00:23:04,208 --> 00:23:06,559 No, that's exactly what we cannot-- 476 00:23:06,689 --> 00:23:08,561 We cannot go around assuming every little thing. 477 00:23:08,691 --> 00:23:09,649 Okay, look. 478 00:23:11,302 --> 00:23:12,826 We need to watch. 479 00:23:12,956 --> 00:23:14,088 What? 480 00:23:14,218 --> 00:23:15,481 It's what you said about people 481 00:23:15,611 --> 00:23:17,874 keeping their shades drawn at night. 482 00:23:18,005 --> 00:23:19,659 These things that come from the forest, 483 00:23:19,789 --> 00:23:21,008 we need to see what they do 484 00:23:21,138 --> 00:23:22,662 when they don't know they're being watched. 485 00:23:23,837 --> 00:23:25,055 And how do we do that? 486 00:23:25,186 --> 00:23:28,842 You go back to the bus, go about your day. 487 00:23:28,972 --> 00:23:30,583 When it gets closer to dark, you sneak out, 488 00:23:30,713 --> 00:23:33,063 you meet me at the RV. We'll stay the night out there, 489 00:23:33,194 --> 00:23:35,675 maybe see some things they don't want us to see. 490 00:23:42,159 --> 00:23:43,334 Hey. 491 00:23:43,465 --> 00:23:44,379 Dad! 492 00:23:44,510 --> 00:23:45,685 Hey, how's it going in here? 493 00:23:45,815 --> 00:23:47,600 Good, we're just getting ready to clean up. 494 00:23:47,730 --> 00:23:49,036 Where's your mom? 495 00:23:49,166 --> 00:23:51,647 She said she was going to Colony House. 496 00:23:51,778 --> 00:23:54,433 Victor and Jade were in here, and Jade started yelling at him, 497 00:23:54,563 --> 00:23:56,391 so I think Mom just went to go check on him. 498 00:23:58,698 --> 00:24:00,003 [exhales] 499 00:24:01,352 --> 00:24:03,093 Are you okay? 500 00:24:03,224 --> 00:24:05,531 Yeah, come here. I wanna talk to you for a second. 501 00:24:10,884 --> 00:24:12,451 -What's up? -I'm not gonna be home tonight. 502 00:24:14,061 --> 00:24:15,541 I've got an idea, 503 00:24:15,671 --> 00:24:17,456 something that can get us outta here. 504 00:24:17,586 --> 00:24:19,240 I just need some time to figure it out, 505 00:24:19,370 --> 00:24:21,068 but I'm gonna be fine. 506 00:24:21,198 --> 00:24:23,287 I got a talisman, I'm gonna be inside. 507 00:24:23,418 --> 00:24:24,550 Inside where? 508 00:24:24,680 --> 00:24:26,769 I'm gonna stay the night in the RV. 509 00:24:26,900 --> 00:24:29,380 I'm telling you this so you won't worry. 510 00:24:30,599 --> 00:24:32,427 When you see your mom, you tell her I'm all right. 511 00:24:33,559 --> 00:24:34,429 Okay? 512 00:24:35,778 --> 00:24:37,258 Please be careful. 513 00:24:37,388 --> 00:24:38,825 Always. 514 00:24:46,397 --> 00:24:48,965 Jim. Can I have a word? 515 00:24:49,096 --> 00:24:51,402 -Look, if this is about before-- -You some kind of moron? 516 00:24:52,578 --> 00:24:54,449 What? 517 00:24:54,580 --> 00:24:56,495 What is wrong with you? 518 00:24:59,062 --> 00:25:02,283 I'm just looking for answers, same as everybody else. 519 00:25:02,413 --> 00:25:03,937 By taunting Sara? 520 00:25:04,067 --> 00:25:05,634 Come on. 521 00:25:05,765 --> 00:25:08,158 You asked if her brother was still alive. 522 00:25:08,289 --> 00:25:10,421 Look, I tried to talk to you about this. 523 00:25:11,988 --> 00:25:13,512 Oh, Jesus Christ. 524 00:25:13,642 --> 00:25:15,426 Is this about that fucking voice on the radio? 525 00:25:15,557 --> 00:25:16,950 Why do you say it like it's strange 526 00:25:17,080 --> 00:25:18,647 that I don't wanna just let it go? 527 00:25:18,778 --> 00:25:22,390 Don't even tell me you put this shit in Randall's head. 528 00:25:22,521 --> 00:25:25,349 -Listen-- -No, you fucking listen. 529 00:25:25,480 --> 00:25:26,873 That guy is a fucking powder keg. 530 00:25:27,003 --> 00:25:28,831 If you start putting ideas in his head, we-- 531 00:25:28,962 --> 00:25:32,269 I didn't tell him about the voice, okay? 532 00:25:33,749 --> 00:25:35,969 Talking to Sara was stupid. 533 00:25:36,099 --> 00:25:37,840 I get it. 534 00:25:37,971 --> 00:25:39,320 We all just wanna go home. 535 00:25:41,452 --> 00:25:42,758 Are we done? 536 00:25:44,412 --> 00:25:46,327 -Yeah. -Okay. 537 00:25:56,380 --> 00:25:58,208 Victor, I need you to be brave. 538 00:25:58,339 --> 00:25:59,732 [whimpers] 539 00:25:59,862 --> 00:26:01,211 But I'm scared. 540 00:26:01,342 --> 00:26:02,517 Everything's gonna be okay. 541 00:26:02,648 --> 00:26:03,649 You just... 542 00:26:05,476 --> 00:26:07,217 You just draw your pictures. 543 00:26:07,348 --> 00:26:09,219 And no matter what happens, 544 00:26:09,350 --> 00:26:11,352 you do not come out until morning. 545 00:26:11,482 --> 00:26:13,484 I love you. [crying] 546 00:26:16,618 --> 00:26:18,011 Mom! 547 00:26:25,671 --> 00:26:35,681 ♪ 548 00:26:38,858 --> 00:26:39,946 [knocking] 549 00:26:41,861 --> 00:26:44,211 [knocks repeat] 550 00:26:50,696 --> 00:26:52,393 -Hello. -Hello. 551 00:26:54,351 --> 00:26:55,352 May I come in? 552 00:26:57,528 --> 00:26:58,573 Yeah. 553 00:27:03,578 --> 00:27:08,235 I just wanted to say thank you for the coat you gave Ethan. 554 00:27:08,365 --> 00:27:09,715 That's very thoughtful of you. 555 00:27:09,845 --> 00:27:10,716 Hm. 556 00:27:14,589 --> 00:27:15,721 I remember these. 557 00:27:17,592 --> 00:27:20,073 Ethan said he found it in one of the pockets, 558 00:27:20,203 --> 00:27:21,552 that you were upset. 559 00:27:22,684 --> 00:27:24,381 Can I have that, please? 560 00:27:24,512 --> 00:27:26,906 Yeah, of course. 561 00:27:27,036 --> 00:27:29,735 Yeah, I--I hadn't-- 562 00:27:29,865 --> 00:27:31,911 I hadn't seen it in a long time. 563 00:27:35,218 --> 00:27:36,393 Victor... 564 00:27:40,093 --> 00:27:43,052 Why didn't you tell Jade we saw that symbol in the tunnels? 565 00:27:45,228 --> 00:27:47,840 Because it's not good to ask questions. 566 00:27:47,970 --> 00:27:49,755 It's not good. 567 00:27:52,453 --> 00:27:54,281 People shouldn't go looking for answers. 568 00:27:54,411 --> 00:27:55,935 Why not? 569 00:27:58,720 --> 00:28:00,591 'Cause they don't come back. 570 00:28:03,290 --> 00:28:06,380 But looking for answers is our only way out. 571 00:28:06,510 --> 00:28:08,687 I don't think there is a way out. 572 00:28:08,817 --> 00:28:12,255 Well, I know you're afraid that bad things might happen, but... 573 00:28:13,953 --> 00:28:16,695 but Victor, bad things happen here no matter what. 574 00:28:16,825 --> 00:28:19,088 If you know something that could help us... 575 00:28:20,786 --> 00:28:21,787 [exhales] 576 00:28:23,963 --> 00:28:28,532 My--my mother said that we were going home 577 00:28:28,663 --> 00:28:33,189 the night that the bad things happened, she sa-- 578 00:28:33,320 --> 00:28:34,974 she said... I don't-- 579 00:28:36,976 --> 00:28:38,629 What? What did she say, Victor? 580 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 I don't--I don't remember. 581 00:28:40,849 --> 00:28:42,068 Come on, Victor, please. 582 00:28:42,198 --> 00:28:43,678 I don't--I don't remem-- 583 00:28:46,812 --> 00:28:47,813 [mumbles] 584 00:28:54,471 --> 00:28:55,995 Pictures might. 585 00:28:58,171 --> 00:29:02,088 Well, your pictures were inside the house when it collapsed. 586 00:29:02,218 --> 00:29:03,742 No, not these pictures. 587 00:29:05,787 --> 00:29:07,528 I put them somewhere else. 588 00:29:08,877 --> 00:29:10,183 I put them away somewhere 589 00:29:10,313 --> 00:29:12,054 where I would never have to look at them, 590 00:29:12,185 --> 00:29:16,276 so I would never have to remember, 591 00:29:16,406 --> 00:29:18,452 so that no one else would die. 592 00:29:21,498 --> 00:29:22,978 Do you know where you put them? 593 00:29:34,990 --> 00:29:35,948 [knocks] 594 00:29:43,912 --> 00:29:46,045 Hey, I, um... 595 00:29:47,916 --> 00:29:49,004 What happened there? 596 00:29:50,876 --> 00:29:53,487 Oh, I uh... I don't know. 597 00:29:53,617 --> 00:29:55,750 Somehow I managed to burn myself in my sleep. 598 00:29:55,881 --> 00:29:57,578 It's nothing. 599 00:30:00,842 --> 00:30:01,756 What? 600 00:30:02,888 --> 00:30:04,715 Nothing. Um... 601 00:30:04,846 --> 00:30:06,500 Elgin, that kid from the bus, 602 00:30:06,630 --> 00:30:10,286 he had a pretty interesting idea about how we test our theory. 603 00:30:10,417 --> 00:30:12,419 - Okay. - Silver bullets. 604 00:30:14,725 --> 00:30:15,596 What? 605 00:30:15,726 --> 00:30:18,338 You take the bullets, 606 00:30:18,468 --> 00:30:20,949 dip them in the bile, coat them, 607 00:30:21,080 --> 00:30:23,212 fire from a safe distance. 608 00:30:23,343 --> 00:30:24,561 Then we see. 609 00:30:30,089 --> 00:30:31,786 We're gonna need the rest of that bile. 610 00:30:31,917 --> 00:30:33,962 I'm headin' there now. 611 00:30:35,137 --> 00:30:37,792 -[breathing unsteadily] -Just deep breaths, okay? 612 00:30:37,923 --> 00:30:39,359 We gotta get the fuck outta here. 613 00:30:42,275 --> 00:30:44,364 What's going on? 614 00:30:44,494 --> 00:30:46,322 Something's happening downstairs. 615 00:30:46,453 --> 00:30:49,848 -[Mari breaths unsteadily] -It's okay, deep breaths. 616 00:30:49,978 --> 00:30:53,068 Are you sure the sound was coming from the boiler room? 617 00:30:56,898 --> 00:30:58,117 What were you doing down there? 618 00:30:59,814 --> 00:31:00,859 Does it matter? 619 00:31:03,949 --> 00:31:05,951 I haven't-- Uh, this just happened. 620 00:31:06,081 --> 00:31:07,996 Do you really think that thing could-- 621 00:31:08,127 --> 00:31:09,128 I don't know. 622 00:31:11,173 --> 00:31:14,524 If you see anything come up from up these stairs, 623 00:31:14,655 --> 00:31:17,136 you run, do you understand me? 624 00:31:18,615 --> 00:31:19,790 Yeah. 625 00:31:19,921 --> 00:31:20,922 Okay. 626 00:31:33,717 --> 00:31:34,980 You don't need to be down here. 627 00:31:36,982 --> 00:31:38,244 I'm good. 628 00:31:49,124 --> 00:31:52,519 [rustling] 629 00:31:52,649 --> 00:31:54,477 Go upstairs. 630 00:31:54,608 --> 00:31:55,870 No. 631 00:31:57,306 --> 00:31:58,525 - Come on. - Yeah. 632 00:32:00,483 --> 00:32:04,531 [rustling] 633 00:32:06,011 --> 00:32:07,012 [inhales] 634 00:32:10,189 --> 00:32:11,494 [breathing unsteadily] 635 00:32:25,552 --> 00:32:29,034 [rustling] 636 00:32:30,687 --> 00:32:32,559 What the fuck? 637 00:32:32,689 --> 00:32:33,821 [monster] Boyd. 638 00:32:36,519 --> 00:32:37,738 -No, Boyd, wait. -Hey, wa-- 639 00:32:39,392 --> 00:32:41,437 [buzzing] 640 00:32:41,568 --> 00:32:44,397 [insect wings fluttering] 641 00:32:47,748 --> 00:32:53,014 [loud buzzing, chirping] 642 00:33:00,282 --> 00:33:04,504 [buzzing, chirping continue] 643 00:33:04,634 --> 00:33:06,114 -Get her some water. -No, I-- 644 00:33:06,245 --> 00:33:07,811 This is what I was talking about earlier. 645 00:33:07,942 --> 00:33:09,813 -Right. -I-- 646 00:33:09,944 --> 00:33:11,424 I saw those things in the dream! 647 00:33:11,554 --> 00:33:13,643 I saw those! I-- 648 00:33:13,774 --> 00:33:15,080 In my dream, I hung up the phone 649 00:33:15,210 --> 00:33:17,604 and I heard the exact same buzzing. 650 00:33:17,734 --> 00:33:19,780 All right? And I looked inside a pot 651 00:33:19,910 --> 00:33:21,303 and it was full of them. 652 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 Look, okay, let's just try to calm down. 653 00:33:24,045 --> 00:33:26,308 Wait. Elgin said that he-- 654 00:33:26,439 --> 00:33:28,093 he had a dream that he was drowning 655 00:33:28,223 --> 00:33:31,009 and then he started spitting up water, 656 00:33:31,139 --> 00:33:33,533 and you had cicadas in your dreams 657 00:33:33,663 --> 00:33:36,666 and those bugs are swarming in that thing downstairs. 658 00:33:36,797 --> 00:33:38,973 No, it wasn't just the bugs. 659 00:33:39,104 --> 00:33:41,019 When the music box started playing, 660 00:33:41,149 --> 00:33:42,324 one of them jumped out 661 00:33:42,455 --> 00:33:44,326 and it burned my arm. 662 00:33:44,457 --> 00:33:46,763 Is that what you-- 663 00:33:46,894 --> 00:33:48,113 Yes. 664 00:33:48,243 --> 00:33:50,289 I'm sorry, are you honestly saying 665 00:33:50,419 --> 00:33:52,030 that our fucking dreams can hurt us now? 666 00:33:52,160 --> 00:33:53,814 -Marielle. -[Donna] Kristi? 667 00:33:53,944 --> 00:33:55,381 -Hey. -You here? 668 00:33:55,511 --> 00:34:01,474 -[groans] -I was hoping I borrow s-- 669 00:34:01,604 --> 00:34:02,823 You look glum. 670 00:34:02,952 --> 00:34:05,173 [exhales] 671 00:34:05,304 --> 00:34:07,088 What the fuck's going on? 672 00:34:19,796 --> 00:34:20,928 Victor? 673 00:34:24,191 --> 00:34:26,890 You're a nice lady and Ethan is my friend, 674 00:34:27,021 --> 00:34:28,631 and I--I wanna help. 675 00:34:30,807 --> 00:34:32,244 I know you do. 676 00:34:32,374 --> 00:34:35,115 But I'm afraid to remember. 677 00:34:39,860 --> 00:34:42,993 I know, but I need you to be brave, Victor. 678 00:34:44,995 --> 00:34:47,302 That's what my mother said to me that night. 679 00:34:51,176 --> 00:34:52,960 It's right through here, so... 680 00:34:53,091 --> 00:34:55,093 I saw you less than two hours ago. 681 00:34:55,223 --> 00:34:57,095 When the fuck were you planning to tell me about this? 682 00:34:57,225 --> 00:34:58,400 I'm telling you now. 683 00:34:58,531 --> 00:35:00,707 No, I walked in on you and caught you. 684 00:35:00,837 --> 00:35:01,708 It's not the same. 685 00:35:01,838 --> 00:35:03,449 I needed time to-- 686 00:35:03,579 --> 00:35:05,799 I just didn't want anybody jumping to conclusions. 687 00:35:05,929 --> 00:35:07,105 And since when am I just anybody? 688 00:35:07,235 --> 00:35:08,889 -Donna-- -No, no, no. 689 00:35:09,019 --> 00:35:10,543 Don't give me that patronizing bullshit. 690 00:35:10,673 --> 00:35:12,240 You came to my house this morning, 691 00:35:12,371 --> 00:35:13,415 you looked me straight in the eye, 692 00:35:13,546 --> 00:35:15,417 and you asked me for a goddamn favor, 693 00:35:15,548 --> 00:35:17,463 knowing full well this thing was down here. 694 00:35:17,593 --> 00:35:19,813 Okay, you're right! I should've said something. 695 00:35:19,943 --> 00:35:22,076 I'm sorry. Okay? It won't happen again. 696 00:35:25,210 --> 00:35:26,733 And you think you pulled something out of it 697 00:35:26,863 --> 00:35:28,038 that can help kill the rest. 698 00:35:29,562 --> 00:35:31,433 Well... 699 00:35:31,564 --> 00:35:33,566 found something that's worth trying. 700 00:35:33,696 --> 00:35:36,438 All right, well, 701 00:35:36,569 --> 00:35:38,397 let's get a look at this thing then. 702 00:35:38,527 --> 00:35:39,485 'Kay. 703 00:35:40,616 --> 00:35:42,357 Just watch your step. 704 00:35:44,577 --> 00:35:45,578 There's... 705 00:35:48,407 --> 00:35:49,582 The fuck? 706 00:35:52,672 --> 00:35:53,760 Jesus. 707 00:36:05,772 --> 00:36:07,730 Piece of shit. 708 00:36:07,861 --> 00:36:10,124 There were bugs. 709 00:36:10,255 --> 00:36:12,866 Hundreds of them, crawling out of the body. 710 00:36:12,996 --> 00:36:15,173 Look, Kenny saw them too. 711 00:36:15,303 --> 00:36:16,522 They probably scattered. 712 00:36:16,652 --> 00:36:19,133 We closed the door. 713 00:36:21,309 --> 00:36:23,746 You need to burn this thing. 714 00:36:23,877 --> 00:36:24,791 Now. 715 00:36:24,921 --> 00:36:26,445 [grunts] 716 00:36:26,575 --> 00:36:29,404 [Kenny & Boyd breathing heavily] 717 00:36:32,625 --> 00:36:34,017 Make sure you get it out far enough 718 00:36:34,148 --> 00:36:36,150 people don't see the smoke and get curious. 719 00:36:36,281 --> 00:36:37,195 Right. 720 00:36:38,283 --> 00:36:39,980 Just push it in. 721 00:36:40,110 --> 00:36:42,591 So, look, this stuff with the dreams... 722 00:36:42,722 --> 00:36:43,636 Yeah? 723 00:36:45,290 --> 00:36:46,639 We burn the body, 724 00:36:46,769 --> 00:36:49,642 and that should take care of whatever's... 725 00:36:49,772 --> 00:36:51,121 has been... 726 00:36:52,471 --> 00:36:54,995 Still, it's probably a good idea if people sleep in shifts. 727 00:36:55,125 --> 00:36:56,649 Just in case. 728 00:36:56,779 --> 00:36:58,085 What about Sara? 729 00:36:59,826 --> 00:37:02,002 I'll bring her to the sheriff's station. 730 00:37:02,132 --> 00:37:03,873 You and Marielle should come too. 731 00:37:04,004 --> 00:37:06,702 Hey, look, I've seen withdrawal before, 732 00:37:06,833 --> 00:37:09,009 and that's about to get a whole lot worse before it gets better. 733 00:37:09,139 --> 00:37:11,577 I'm not staying under the same roof as Sara. 734 00:37:11,707 --> 00:37:14,362 We'll stay at Colony House, if that's okay. 735 00:37:14,493 --> 00:37:16,625 More the merrier. 736 00:37:16,756 --> 00:37:18,236 All right. 737 00:37:18,366 --> 00:37:21,195 Um, I forgot. Do you have any aspirin? 738 00:37:21,326 --> 00:37:22,892 No, sorry. 739 00:37:23,023 --> 00:37:26,374 Great. Fucking monster bile and no aspirin. 740 00:37:26,505 --> 00:37:28,071 Try a warm compress. 741 00:37:28,202 --> 00:37:30,030 Fuck right off. 742 00:37:30,160 --> 00:37:31,161 [chuckles] 743 00:37:34,991 --> 00:37:36,210 Wait. Don't want-- 744 00:37:36,341 --> 00:37:38,604 [Kenny] Oh, Jesus. 745 00:37:38,734 --> 00:37:40,083 Oh, great. 746 00:37:40,214 --> 00:37:41,781 [Tabitha] Are they in there? 747 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 Do you want me to look? 748 00:37:45,524 --> 00:37:46,438 [mumbling] 749 00:37:53,532 --> 00:37:55,360 -[grunting] -[creaking] 750 00:38:00,539 --> 00:38:02,758 Victor, I need you to be brave. 751 00:38:02,889 --> 00:38:03,977 I am counting on you. 752 00:38:09,983 --> 00:38:11,201 No. 753 00:38:13,726 --> 00:38:15,423 No, please! 754 00:38:15,554 --> 00:38:17,556 Hey, it's okay. 755 00:38:17,686 --> 00:38:18,644 Victor, Victor, what's wrong? 756 00:38:18,774 --> 00:38:19,949 -No, no, no. -What's wrong? 757 00:38:20,080 --> 00:38:22,038 No matter what happens, you cannot leave. 758 00:38:22,169 --> 00:38:23,649 No. 759 00:38:23,779 --> 00:38:26,216 [breathing unsteadily] 760 00:38:29,959 --> 00:38:31,396 [Victor's mother] You need to protect your sister. 761 00:38:31,526 --> 00:38:33,746 Please don't go, Mommy. 762 00:38:33,876 --> 00:38:36,270 These aren't mine. They're not mine. 763 00:38:36,401 --> 00:38:37,315 What? 764 00:38:37,445 --> 00:38:38,664 They were hers. 765 00:38:38,794 --> 00:38:41,319 You just draw your pictures, okay? 766 00:38:41,449 --> 00:38:44,452 And you stay here all night, and when I come back, 767 00:38:44,583 --> 00:38:46,106 we're gonna go home. 768 00:38:46,236 --> 00:38:47,890 I love you. 769 00:38:48,891 --> 00:38:50,676 No! 770 00:38:50,806 --> 00:38:52,286 Oh my God. Victor, Victor, Victor. 771 00:38:52,417 --> 00:38:53,505 It's okay. It's okay. 772 00:38:54,767 --> 00:38:56,638 Okay. Okay. 773 00:38:56,769 --> 00:38:57,813 Protect your sister. 774 00:38:57,944 --> 00:38:59,119 -Mom, no! No! -Mommy! No! No! 775 00:39:02,165 --> 00:39:03,384 -[mumbles] -Victor. It's okay. 776 00:39:03,515 --> 00:39:04,603 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 777 00:39:04,733 --> 00:39:05,952 -No! -Yes. It's okay. 778 00:39:07,127 --> 00:39:08,128 Mommy, wait! 779 00:39:08,258 --> 00:39:09,434 Please, I wanna come with you! 780 00:39:09,564 --> 00:39:10,957 [Young Victor] Eloise, no! 781 00:39:14,482 --> 00:39:15,483 Okay, it's okay. 782 00:39:15,614 --> 00:39:17,442 [sobbing] 783 00:39:24,274 --> 00:39:25,928 [sobbing] 784 00:39:26,059 --> 00:39:27,103 It's okay. 785 00:39:28,931 --> 00:39:29,976 Eloise? 786 00:39:31,456 --> 00:39:34,067 Eloise? Come back. 787 00:39:45,948 --> 00:39:48,386 [groans] 788 00:39:52,433 --> 00:39:53,434 Donna. 789 00:39:55,131 --> 00:39:56,002 Hey. I come in peace. 790 00:39:57,525 --> 00:39:59,701 What do you want? 791 00:39:59,832 --> 00:40:01,311 To apologize. 792 00:40:02,878 --> 00:40:04,271 Sincerely. Um... 793 00:40:04,402 --> 00:40:08,797 Look, I know we got off on the wrong foot. 794 00:40:08,928 --> 00:40:10,538 Uh, 795 00:40:10,669 --> 00:40:14,324 I was just hoping that we could talk. 796 00:40:17,632 --> 00:40:18,851 We're all in this together. 797 00:40:23,682 --> 00:40:24,683 Okay. 798 00:40:25,814 --> 00:40:27,294 Okay. 799 00:40:52,537 --> 00:40:53,625 You wanna do the honors? 800 00:40:56,323 --> 00:40:57,237 Yeah. 801 00:41:06,855 --> 00:41:07,769 [whoosh] 802 00:41:07,900 --> 00:41:10,468 [crackling] 803 00:41:12,600 --> 00:41:14,602 You know, I thought I'd gotten so used to being scared 804 00:41:14,733 --> 00:41:17,692 that it just felt normal. 805 00:41:20,390 --> 00:41:21,479 This feels different. 806 00:41:23,568 --> 00:41:24,960 I know. 807 00:41:25,091 --> 00:41:26,309 I mean, it's one thing 808 00:41:26,440 --> 00:41:27,746 having monsters come out of the forest. 809 00:41:27,876 --> 00:41:29,835 They start coming out of our dreams? 810 00:41:33,621 --> 00:41:35,667 That's a kind of scary I can't even imagine. 811 00:41:39,366 --> 00:41:40,410 Yup. 812 00:41:52,335 --> 00:41:55,208 My mother told us to hide, and I-- 813 00:41:56,514 --> 00:41:58,428 I was supposed to take care of her, 814 00:41:58,559 --> 00:42:01,127 protect her. 815 00:42:02,171 --> 00:42:05,044 But she was so scared that she ran, and I... 816 00:42:09,091 --> 00:42:11,529 I was so afraid that I... 817 00:42:11,659 --> 00:42:14,183 I-I should've have run after her and... 818 00:42:14,314 --> 00:42:16,403 Victor, you were just a little boy. 819 00:42:18,274 --> 00:42:20,799 But I--I didn't come out until morning. 820 00:42:31,113 --> 00:42:32,158 We should go. 821 00:42:35,465 --> 00:42:37,729 Victor, what is this? 822 00:42:39,992 --> 00:42:40,993 That's... 823 00:42:43,386 --> 00:42:47,042 Eloise said that that's where my mother went that night, 824 00:42:47,173 --> 00:42:49,654 the night the bad things happened. 825 00:42:52,004 --> 00:42:54,789 She went to save the children locked in the tower. 826 00:42:55,834 --> 00:43:02,057 ♪ 827 00:43:02,188 --> 00:43:03,537 See? That was fun. 828 00:43:03,668 --> 00:43:04,538 Yeah. 829 00:43:04,669 --> 00:43:06,192 You do good work. 830 00:43:06,322 --> 00:43:08,716 You come back tomorrow. 831 00:43:08,847 --> 00:43:10,413 Hi, Sheriff! 832 00:43:10,544 --> 00:43:12,198 How you doing there, young man? 833 00:43:12,328 --> 00:43:13,547 Good. 834 00:43:13,678 --> 00:43:15,070 Good. You guys working? 835 00:43:15,201 --> 00:43:16,506 -Mm-hm. -Yup. 836 00:43:16,637 --> 00:43:17,551 Right. 837 00:43:17,682 --> 00:43:19,945 [cicadas chirping] 838 00:43:20,075 --> 00:43:21,076 Do you hear that? 839 00:43:21,207 --> 00:43:26,125 [cicadas chirping] 840 00:43:29,389 --> 00:43:32,610 [man] Oh, God! Help, somebody! 841 00:43:33,872 --> 00:43:36,439 Help me! Please! 842 00:43:36,570 --> 00:43:38,224 Please, I need help! 843 00:43:38,354 --> 00:43:40,835 Oh, God! 844 00:44:02,204 --> 00:44:03,249 Randall? 845 00:44:05,207 --> 00:44:06,905 Jim? 846 00:44:07,035 --> 00:44:07,993 [grunts] 847 00:44:21,310 --> 00:44:23,922 Randall, what the fuck? 848 00:44:24,052 --> 00:44:25,097 New plan. 849 00:44:28,056 --> 00:44:38,066 ♪