1 00:00:01,637 --> 00:00:03,639 Sebelumnya di "From"... 2 00:00:08,645 --> 00:00:10,606 Anghkooey. Anghkooey. 3 00:00:10,648 --> 00:00:12,408 Tidak, tidak, tidak!/ Anghkooey. Anghkooey. 4 00:00:12,450 --> 00:00:13,850 Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku! 5 00:00:13,892 --> 00:00:15,692 Jangan, jangan. Tidak! Jangan!/ Anghkooey. Anghkooey. 6 00:00:15,734 --> 00:00:17,414 Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku! 7 00:00:17,456 --> 00:00:18,655 Hei! Kau tak apa-apa? 8 00:00:18,697 --> 00:00:21,180 Kau lihat mereka?/ Lihat apa? Lihat siapa? 9 00:00:22,822 --> 00:00:24,502 Kami dengar suara di radio. 10 00:00:24,544 --> 00:00:27,226 Dia tahu namaku. Dia tahu yang di lakukan Istriku di dalam rumah, 11 00:00:27,268 --> 00:00:29,508 di rubanah./ Jim... 12 00:00:29,550 --> 00:00:31,110 Kurasa ada orang yang mengawasi kita. 13 00:00:31,152 --> 00:00:33,313 Kita harus mulai kerja sama untuk ini. 14 00:00:33,355 --> 00:00:35,636 Aku harus pergi, Jim. 15 00:00:35,678 --> 00:00:38,599 Kau dalam perjalanan rehabilitasi dan kau berakhir di sini. 16 00:00:38,641 --> 00:00:39,859 Apa kau ambil sesuatu dari sini? 17 00:00:39,883 --> 00:00:41,220 Itu cuma sedikit morfin jadi aku... 18 00:00:41,244 --> 00:00:42,364 Marielle. 19 00:00:42,406 --> 00:00:45,327 Ya, baik. Lakukan saja apa yang kau mau! 20 00:00:45,369 --> 00:00:47,250 Mereka datang. 21 00:00:47,292 --> 00:00:49,492 Kau harus keluar sebelum musiknya berhenti. 22 00:00:53,499 --> 00:00:56,421 Darahku.../ "Adalah darahmu sekarang". 23 00:00:56,463 --> 00:00:58,904 Dengar, aku punya cacing yang merayap di balik kulitku, 24 00:00:58,946 --> 00:01:01,707 dan rasanya sesuatu datang untukku sekarang. 25 00:01:01,749 --> 00:01:05,191 Kita tak bisa biarkan orang baru mencuri makanan kita yang sedikit! 26 00:01:05,233 --> 00:01:06,233 Keluar! 27 00:01:06,274 --> 00:01:07,394 Dale, ayolah. 28 00:01:07,436 --> 00:01:08,595 Menyingkir dariku!/ Tidak! 29 00:01:10,279 --> 00:01:12,159 Tolong! 30 00:01:12,201 --> 00:01:13,619 Boyd! Kenny! Aku butuh kalian di sini! 31 00:01:13,643 --> 00:01:15,764 Aku tak bisa bernafas!/ Bernafas lagi. 32 00:01:15,806 --> 00:01:17,005 Kristi, apa yang terjadi? 33 00:01:17,047 --> 00:01:19,288 Aku akan lepaskan tekanannya, paham? 34 00:01:20,531 --> 00:01:22,332 Kau tak bisa masukan darahku padanya./ Boyd... 35 00:01:22,374 --> 00:01:25,295 Apapun yang ada dalam diriku akan masuk ke dalam dirinya! 36 00:01:25,337 --> 00:01:26,377 Boyd! Boyd! 37 00:01:26,419 --> 00:01:27,538 Aku punya ide. 38 00:01:30,904 --> 00:01:34,186 Darahku adalah darahmu sekarang, keparat. 39 00:01:42,318 --> 00:01:44,278 Aku hampir kehilangan dia! 40 00:01:44,320 --> 00:01:45,840 Tapi tidak, oke? 41 00:01:45,882 --> 00:01:48,044 Aku ingin bertanya sesuatu padamu. 42 00:01:48,765 --> 00:01:50,768 Ya, tentu. 43 00:01:51,849 --> 00:01:53,891 Apa kau punya tes kehamilan? 44 00:02:00,139 --> 00:02:01,779 Kau yakin? 45 00:02:01,821 --> 00:02:05,545 Seyakin yang aku bisa, mengingat keadaannya. 46 00:02:07,948 --> 00:02:09,869 Apa kau sudah katakan pada Ellis? 47 00:02:10,992 --> 00:02:15,155 Tidak, tidak... belum, aku... 48 00:02:15,197 --> 00:02:17,958 Aku tahu ini bukan kondisi yang sangat ideal, 49 00:02:18,000 --> 00:02:21,404 tapi wanita sudah melahirkan selama ribuan tahun. 50 00:02:22,245 --> 00:02:24,246 Benar. 51 00:02:24,288 --> 00:02:26,290 Dan... 52 00:02:27,091 --> 00:02:30,896 tidak semua punya murid medis tahun ketiga untuk membimbing mereka. 53 00:02:31,697 --> 00:02:33,897 Dengar, bicaralah pada Ellis, kita bertiga bisa... 54 00:02:33,939 --> 00:02:35,660 Aku tak bisa. Aku... 55 00:02:35,702 --> 00:02:38,263 Aku belum mau bilang apapun padanya. 56 00:02:40,547 --> 00:02:42,107 Hei, matahari mulai terbit. 57 00:02:42,149 --> 00:02:44,152 Ya. Kami segera kesana. 58 00:02:44,592 --> 00:02:46,595 Fatima, ada apa? 59 00:02:47,556 --> 00:02:49,796 Fatima.../ Kita harus pergi. 60 00:02:49,838 --> 00:02:51,841 Maaf. Kita harus pergi. 61 00:03:08,221 --> 00:03:10,223 Baiklah. 62 00:03:17,111 --> 00:03:19,114 Kau tak apa-apa? 63 00:03:42,141 --> 00:03:44,144 Ya Tuhan. 64 00:03:44,904 --> 00:03:47,407 Kau sungguh berhasil. 65 00:03:47,948 --> 00:03:50,451 Kau bunuh satu dari mereka. 66 00:03:50,912 --> 00:03:53,414 Apa yang akan kita lakukan pada mayatnya? 67 00:03:53,715 --> 00:03:55,155 Kita harus bakar. 68 00:03:55,197 --> 00:03:57,199 Tidak. 69 00:03:57,520 --> 00:03:59,522 Kita bawa ke dalam. 70 00:04:00,363 --> 00:04:01,883 Katakan kau bercanda. 71 00:04:01,925 --> 00:04:03,565 Tidak, dia benar. Ini... 72 00:04:03,607 --> 00:04:05,687 Ini kesempatan kita untuk tahu tentang mereka. 73 00:04:05,729 --> 00:04:08,971 Kita bisa pelajari mereka, bedah mereka, lihat seperti apa isi tubuh mereka. 74 00:04:09,013 --> 00:04:11,272 Kita... kita bahkan tak tahu apakah aman untuk menyentuhnya! 75 00:04:11,296 --> 00:04:13,699 Kau bicara tentang... mengoperasi mereka! 76 00:04:15,942 --> 00:04:17,982 Kalian... 77 00:04:18,024 --> 00:04:19,824 Kristi. 78 00:04:19,866 --> 00:04:21,869 Kau yang tentukan. 79 00:04:22,750 --> 00:04:24,150 Ayo bawa masuk. 80 00:04:24,192 --> 00:04:25,832 Aku akan ambil seprai. 81 00:04:25,874 --> 00:04:28,114 Kita bisa seret itu. 82 00:04:28,156 --> 00:04:29,756 Terima kasih. 83 00:04:29,798 --> 00:04:31,358 Aku akan ambil batang kayu. 84 00:04:31,400 --> 00:04:33,923 Ellis, aku ingin kau kembali ke Rumah Koloni. 85 00:04:36,446 --> 00:04:37,806 Tidak, aku ingin di sini. 86 00:04:37,848 --> 00:04:40,169 Dengar, kau lakukan itu, kita akan kedatangan lusinan orang 87 00:04:40,211 --> 00:04:43,613 datang mengecek keadaanmu, dan kita harus sembunyikan ini. 88 00:04:43,655 --> 00:04:46,216 Setidaknya sampai kita punya kesempatan untuk melihatnya. 89 00:04:46,258 --> 00:04:48,939 Hei Kristi, apa tidak apa-apa jika kami kembali? 90 00:04:48,981 --> 00:04:51,182 Ya, tapi kau harus istirahat. 91 00:04:51,224 --> 00:04:54,866 Kau kembali padaku segera jika kau sulit bernafas, oke? 92 00:04:54,908 --> 00:04:57,470 Jaga perbannya kering dan rapih, dan aku akan cek lagi nanti. 93 00:04:57,512 --> 00:04:58,631 Baik./ Oke? 94 00:04:58,673 --> 00:05:00,153 Mari./ Ya. 95 00:05:00,195 --> 00:05:01,394 Elgin. 96 00:05:01,436 --> 00:05:03,439 Ya? 97 00:05:04,600 --> 00:05:05,719 Apa? 98 00:05:05,761 --> 00:05:07,764 Kau tidak apa-apa? 99 00:05:08,845 --> 00:05:10,848 Aku baik-baik saja. 100 00:05:12,730 --> 00:05:13,809 Hati-hati. 101 00:05:13,851 --> 00:05:15,854 Ya, selalu. 102 00:05:22,942 --> 00:05:24,342 Ayo. 103 00:05:24,384 --> 00:05:25,543 Kalian. 104 00:05:25,585 --> 00:05:29,948 Baiklah, bisa kita... berhenti dan bicarakan ini sebentar? 105 00:05:29,990 --> 00:05:32,493 Kenny, apa lagi yang ingin dibicarakan? 106 00:05:34,115 --> 00:05:39,240 Kau akan bawa sesuatu yang jahat ke dalam rumahmu! 107 00:05:39,282 --> 00:05:40,521 Kau mengerti? 108 00:05:40,563 --> 00:05:44,125 Ya. Aku juga mengerti bahwa kita mungkin takkan dapat kesempatan ini lagi. 109 00:05:44,167 --> 00:05:46,170 Jadi begitu? 110 00:05:47,051 --> 00:05:48,731 Oke? 111 00:05:54,300 --> 00:05:56,302 Baiklah. Ayo. 112 00:06:14,550 --> 00:06:19,337 ♪ When I was just a little boy ♪ 113 00:06:19,532 --> 00:06:21,839 ♪ I asked my father ♪ 114 00:06:21,841 --> 00:06:24,173 ♪ "What will I be?" ♪ 115 00:06:25,646 --> 00:06:27,977 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 116 00:06:28,004 --> 00:06:30,528 ♪ "Will I be rich?" ♪ 117 00:06:30,530 --> 00:06:34,403 ♪ Here's what he said to me ♪ 118 00:06:34,604 --> 00:06:37,912 ♪ Que sera sera ♪ 119 00:06:38,652 --> 00:06:42,704 ♪ Whatever will be will be ♪ 120 00:06:43,716 --> 00:06:47,328 ♪ The future's not ours to see ♪ 121 00:06:47,914 --> 00:06:51,117 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:06:52,979 --> 00:06:56,187 ♪ What will be will be ♪ 123 00:07:05,175 --> 00:07:10,049 ♪ Now I have children of my own ♪ 124 00:07:10,051 --> 00:07:12,532 ♪ They ask their father ♪ 125 00:07:12,534 --> 00:07:15,953 ♪ "What will I be?" ♪ 126 00:07:16,134 --> 00:07:18,746 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 127 00:07:18,748 --> 00:07:21,054 ♪ "Will I be rich?" ♪ 128 00:07:21,056 --> 00:07:24,937 ♪ I tell them tenderly ♪ 129 00:07:25,115 --> 00:07:28,257 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:07:29,286 --> 00:07:34,038 ♪ Whatever will be will be ♪ 131 00:07:34,040 --> 00:07:38,282 ♪ The future's not ours to see ♪ 132 00:07:38,540 --> 00:07:42,251 ♪ Que sera sera ♪ 133 00:07:43,610 --> 00:07:46,938 ♪ What will be will be ♪ 134 00:07:48,508 --> 00:07:51,555 ♪ Que sera sera ♪ 135 00:07:55,592 --> 00:08:00,592 Penerjemah & Resync : Baskoro82. 136 00:08:07,900 --> 00:08:09,902 Apa Ellis akan baik-baik saja? 137 00:08:10,743 --> 00:08:12,744 Bagaimana aku tahu? 138 00:08:12,786 --> 00:08:15,827 Aku habiskan malam menaruh makanan di air garam. 139 00:08:15,869 --> 00:08:17,872 Hmm. Apa yang akan kau lakukan padaku? 140 00:08:18,713 --> 00:08:20,553 Kau akan taruh aku di kotak? 141 00:08:20,595 --> 00:08:23,156 Itu yang akan mereka lakukan di kota, bukan? 142 00:08:23,198 --> 00:08:25,200 Apa kita seperti itu sekarang? 143 00:08:27,884 --> 00:08:30,927 Aku minta maaf yang terjadi pada Ellis, sungguh. Dia... 144 00:08:32,810 --> 00:08:34,812 Dia anak yang baik. 145 00:08:38,096 --> 00:08:41,098 Tapi aku tidak salah tentang orang-orang dari bis! 146 00:08:41,140 --> 00:08:42,579 Ada terlalu banyak orang di sini! 147 00:08:42,621 --> 00:08:45,343 Dan aku lihat berapa banyak makanan yang kau bawa kemarin. 148 00:08:45,385 --> 00:08:46,905 Akan ada pilihan sulit, 149 00:08:46,947 --> 00:08:49,347 dan sepertinya tak seorangpun di sini yang mau melakukannya. 150 00:08:49,389 --> 00:08:53,955 Aku akan berhati-hati berapa banyak orang yang kau pengaruhi untuk buat keputusan sulit. 151 00:09:04,167 --> 00:09:06,088 Tak ada yang boleh masuk atau keluar. 152 00:09:06,130 --> 00:09:08,330 Baik. 153 00:09:08,372 --> 00:09:10,893 Jadi apa yang terjadi sekarang?/ Kita lihat bagaimana keadaan Ellis. 154 00:09:10,935 --> 00:09:12,095 Lalu apa? 155 00:09:12,137 --> 00:09:15,699 Kau tak bisa harapkan kami untuk tinggal di sini dengan orang yang coba bunuh kita. 156 00:09:15,741 --> 00:09:18,502 Dia ingin kami untuk keluar di malam hari! 157 00:09:18,544 --> 00:09:20,425 Dia siap untuk keluarkan kita berdua ke sana... 158 00:09:20,467 --> 00:09:21,786 Ya, aku dengar ceritanya. 159 00:09:21,828 --> 00:09:23,909 Dan aku tanya kau, apa yang akan kau lakukan tentang itu. 160 00:09:23,951 --> 00:09:25,150 Dengar.../ Donna! 161 00:09:25,192 --> 00:09:27,195 Vannya baru berhenti. Ellis dan Fatima sudah kembali. 162 00:09:27,916 --> 00:09:28,916 Dengar. 163 00:09:28,957 --> 00:09:33,000 Aku janji padamu, kau aman di sini, dan kita akan cari jalan keluarnya. 164 00:09:33,042 --> 00:09:34,161 Kau salah satu dari kami. 165 00:09:34,203 --> 00:09:38,448 Meskipun keparat di ruangan itu, kami rawat orang-orang kami. 166 00:09:39,129 --> 00:09:41,131 Baik! Semuanya! 167 00:09:42,093 --> 00:09:44,255 Ayo! Beri dia ruang! Oke! 168 00:09:47,139 --> 00:09:48,618 Oh, sial. 169 00:09:48,660 --> 00:09:51,424 Baik. Baik. Bertumpu padaku. 170 00:09:52,225 --> 00:09:53,945 Baik. Kami pegang. Ini dia. 171 00:09:53,987 --> 00:09:56,268 Baik, ini dia. Pelan saja. 172 00:09:58,072 --> 00:10:00,074 Pelan saja. 173 00:10:01,316 --> 00:10:03,076 Kurasa kita harus balik. 174 00:10:03,118 --> 00:10:04,397 Tidak. 175 00:10:04,439 --> 00:10:06,039 Tapi itu sudah siap. 176 00:10:06,081 --> 00:10:07,161 Itu belum siap. 177 00:10:07,203 --> 00:10:09,766 Hei, jangan pernah bantah koki utama. 178 00:10:11,208 --> 00:10:13,771 Kau beritahu rahasianya, ya? 179 00:10:15,052 --> 00:10:17,093 Aku ingin bertemu Victor hari ini. 180 00:10:17,135 --> 00:10:20,256 Oh, yah kurasa itu bukan ide bagus, kawan. 181 00:10:20,298 --> 00:10:21,458 Kenapa tidak? 182 00:10:21,500 --> 00:10:22,699 Aku bisa bawa dia. 183 00:10:22,741 --> 00:10:23,839 Lagi pula aku akan kesana. 184 00:10:23,863 --> 00:10:25,823 Tak ada yang pergi ke Rumah Koloni. 185 00:10:25,865 --> 00:10:28,346 Hei Jim, kurasa tidak apa-apa mereka pergi. 186 00:10:28,388 --> 00:10:31,671 Baik... bisa kita bicara sebentar di luar? 187 00:10:34,636 --> 00:10:36,638 Sisakan kue dadarnya untukku, oke? 188 00:10:49,453 --> 00:10:51,456 Ada apa? 189 00:10:53,018 --> 00:10:54,698 Aku tak tahu ada apa denganmu... 190 00:10:54,740 --> 00:10:55,740 Apa? 191 00:10:55,781 --> 00:10:58,102 Kita harus jadi tim. 192 00:10:58,144 --> 00:11:01,884 Jadi saat aku bilang tak ada yang ke Rumah Koloni dan membantahku, itu tidak membantu. 193 00:11:01,908 --> 00:11:04,189 Baik, apa... Kau ingin lakukan apa? 194 00:11:04,231 --> 00:11:06,233 Kau ingin kunci mereka di rubanah? 195 00:11:07,515 --> 00:11:11,358 Dua hari lalu kau ajak Ethan menghadapi orang yang coba bunuh dia. 196 00:11:11,400 --> 00:11:12,519 Itu berbeda. 197 00:11:12,561 --> 00:11:17,845 Tidak, itu kau dan aku menerima fakta bahwa kita tak bisa kunci mereka sampai kita temukan jalan pulang. 198 00:11:17,887 --> 00:11:19,567 Kau ingin mereka menyelinap keluar? 199 00:11:19,609 --> 00:11:21,290 Karena itu yang akan terjadi. 200 00:11:21,332 --> 00:11:24,573 Dengan begini kita tahu kemana mereka, kita tahu mereka bersama. 201 00:11:24,615 --> 00:11:29,860 Aku cuma tak mau anak 9 tahun kita bergaul dengan orang emosional aneh 202 00:11:29,902 --> 00:11:33,344 yang berjalan di kota dengan senjata di kotak makannya./ Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak. 203 00:11:33,386 --> 00:11:38,430 Orang emosional aneh itu selamatkan nyawa putri kita dan di selamatkan aku. 204 00:11:38,472 --> 00:11:41,074 Atau mungkin mereka ingin kau berpikir begitu. 205 00:11:41,716 --> 00:11:43,718 Aku dengar suara di radio. 206 00:11:45,280 --> 00:11:48,804 Kenapa itu bukan apa-apa bagimu?/ Karena kurasa kau salah. 207 00:11:49,645 --> 00:11:51,886 Aku tahu kau ingin semua ini masuk akal. 208 00:11:51,928 --> 00:11:54,609 Aku tahu kau ingin ada semacam penjelasan rasional, 209 00:11:54,651 --> 00:11:57,933 tapi jika kau sudah pernah ke terowongan itu, 210 00:11:57,975 --> 00:11:59,656 jika kau sudah lihat yang kulihat... 211 00:11:59,698 --> 00:12:02,500 Atau mungkin itu yang mereka ingin kau lihat. 212 00:12:03,062 --> 00:12:05,064 Oh Tuhan. 213 00:12:06,346 --> 00:12:08,186 Baik. 214 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 Hmm. 215 00:12:11,512 --> 00:12:13,192 Bagaimana mereka melakukannya? 216 00:12:13,234 --> 00:12:18,798 Bagaimana "mereka" ciptakan monster yang keluar malam hari? 217 00:12:18,840 --> 00:12:22,243 Karena aku sudah lihat mahkluk itu dari dekat Jim. 218 00:12:22,285 --> 00:12:24,287 Aku sudah lihat mereka. 219 00:12:25,809 --> 00:12:33,456 Kau sangat yakin suara yang kau dengar di radio adalah jawaban dari semua hal mustahil itu. 220 00:12:33,498 --> 00:12:37,020 Apa kau pernah berpikir jika suara itu bahkan manusia? 221 00:12:37,062 --> 00:12:39,065 Tentu saja itu suara manusia. 222 00:12:40,546 --> 00:12:42,066 Memangnya kau pikir apa lagi? 223 00:12:42,108 --> 00:12:44,111 Entahlah. 224 00:12:44,912 --> 00:12:49,035 Dan itu sangat menakutkan. 225 00:12:49,077 --> 00:12:54,601 Kau tahu? Untuk sekarang, aku akan kembali ke dalam dan buat kue dadar dengan anakku. 226 00:12:54,643 --> 00:12:56,804 Kau boleh bergabung jika kau mau. 227 00:13:34,251 --> 00:13:35,651 Oke. 228 00:13:35,693 --> 00:13:37,695 Kau bisa? 229 00:13:38,696 --> 00:13:39,976 Baiklah. 230 00:13:40,018 --> 00:13:43,262 Baik, bagaimana cara kerjanya? 231 00:13:44,423 --> 00:13:45,823 Apa yang kau perlukan? 232 00:13:45,865 --> 00:13:50,909 Sepertinya dia punya semacam tulang rusuk, jadi mungkin kita perlu gergaji. 233 00:13:50,951 --> 00:13:54,675 Baik, ada di gudang peralatan dekat bar. 234 00:13:55,596 --> 00:13:57,879 Sarung tangan juga bukan ide buruk. 235 00:13:59,121 --> 00:14:03,246 Baiklah. Hei Kenny, apa Ibumu punya sesuatu di gudang yang bisa kita pakai? 236 00:14:06,570 --> 00:14:07,689 Kenny? 237 00:14:10,534 --> 00:14:14,217 Kau punya cacing atau semacamnya yang merayap di balik kulitmu, 238 00:14:14,259 --> 00:14:18,262 dan kau masukan ke dalam makhluk ini dan sekarang dia mati. 239 00:14:18,304 --> 00:14:20,064 Ya? 240 00:14:20,106 --> 00:14:22,108 Jadi apa yang terjadi pada cacingnya? 241 00:14:23,109 --> 00:14:25,112 Hah? Apa mereka juga mati? 242 00:14:26,594 --> 00:14:28,914 Apa yang kau.../ Permisi. 243 00:14:28,956 --> 00:14:30,959 Mari! Hei! 244 00:14:32,080 --> 00:14:33,240 Hei, Mari. 245 00:14:34,803 --> 00:14:36,806 Oh, sayang. Hei. 246 00:14:37,407 --> 00:14:38,766 Hei./ Ayo sayang. Kemari. 247 00:14:38,808 --> 00:14:40,248 Maaf./ Kau tidak apa-apa. 248 00:14:40,290 --> 00:14:41,850 Dia tak apa-apa? 249 00:14:41,892 --> 00:14:43,894 Dia mengalami kemunduran. 250 00:14:46,658 --> 00:14:48,418 Apa ada yang bisa kita... 251 00:14:48,460 --> 00:14:53,041 Aku butuh sarung tangan atau semacamnya untuk memotong tulang. Aku tak mau makhluk itu di sana lebih lama, 252 00:14:53,065 --> 00:14:55,068 jadi ayo lakukan dan kita selesaikan, oke? 253 00:14:55,749 --> 00:14:57,751 Kumohon. 254 00:14:59,914 --> 00:15:01,634 Hei, ayo, kita pergi. 255 00:15:01,676 --> 00:15:03,678 Ayo kita bersihkan dirimu, oke? 256 00:15:08,564 --> 00:15:10,726 Aku... Aku akan ke gudang. 257 00:15:20,178 --> 00:15:22,138 Hei. 258 00:15:22,180 --> 00:15:25,342 Maaf untuk arah terbangnya. Aku cuma main-main. 259 00:15:25,384 --> 00:15:27,344 Tidak apa-apa. 260 00:15:27,386 --> 00:15:29,948 Kau memainkannya dengan baik. 261 00:15:29,990 --> 00:15:31,992 Itu seharusnya untuk hadiah keponakanku. 262 00:15:32,913 --> 00:15:35,236 Aku rasa aku ingin membelikannya. 263 00:15:39,481 --> 00:15:41,041 Hei, aku... 264 00:15:41,083 --> 00:15:44,685 Aku tak pernah berterima kasih atas apa yang kau lakukan waktu itu, 265 00:15:44,727 --> 00:15:46,730 membantu di rubanah. 266 00:15:48,532 --> 00:15:50,933 Yah, terima kasih kembali. 267 00:15:50,975 --> 00:15:54,777 Walaupun, melihat Istrimu bahkan tak ada di bawah sana sepertinya kau 268 00:15:54,819 --> 00:15:56,862 membunuh dua orang lainnya dengan percuma. 269 00:15:58,664 --> 00:16:00,744 Apa rasanya bagus dengan berkata begitu? 270 00:16:00,786 --> 00:16:03,027 Kawan, pergilah, oke? 271 00:16:03,069 --> 00:16:05,072 Kau bilang terima kasih. Terima kasih kembali. 272 00:16:05,752 --> 00:16:07,755 Kau mau apa lagi dariku? 273 00:16:08,476 --> 00:16:10,716 Berapa berat yang bisa di bawa benda itu? 274 00:16:10,758 --> 00:16:12,599 Apa? Kenapa? 275 00:16:12,641 --> 00:16:14,641 Berjalanlah denganku, aku ingin tunjukkan sesuatu. 276 00:16:14,683 --> 00:16:15,843 Dimana? 277 00:16:15,885 --> 00:16:18,165 Ikuti jalan, keluar kota. 278 00:16:18,207 --> 00:16:21,009 Oh, kau ingin aku bantu kau cari anjingmu, benar kan? 279 00:16:21,051 --> 00:16:22,130 Apa? 280 00:16:22,172 --> 00:16:25,534 Kau seperti salah satu orang mesum yang berkumpul di tempat bermain itu. 281 00:16:25,576 --> 00:16:27,579 Ada apa denganmu? 282 00:16:28,660 --> 00:16:31,383 Itu... Biarkan aku sendiri, oke? 283 00:16:33,386 --> 00:16:36,748 Bagaimana jika kukatakan bahwa drone itu mungkin bisa membawamu pulang 284 00:16:36,790 --> 00:16:39,792 tepat waktu untuk ultah keponakanmu? 285 00:16:50,366 --> 00:16:52,368 Apa mereka bergerak lagi? 286 00:16:53,690 --> 00:16:55,690 Sedang apa kau di sini? 287 00:16:55,732 --> 00:16:57,452 Aku ingin bertemu denganmu. 288 00:16:57,494 --> 00:16:59,497 Pergilah. 289 00:16:59,897 --> 00:17:01,900 Kenapa kau jahat padaku? 290 00:17:02,821 --> 00:17:04,781 Kukira kita berteman? 291 00:17:04,823 --> 00:17:06,463 Kita memang teman. 292 00:17:06,505 --> 00:17:08,946 Rasanya tidak begitu. 293 00:17:08,988 --> 00:17:11,071 Aku coba melindungimu. 294 00:17:12,112 --> 00:17:13,191 Hanya saja... 295 00:17:13,233 --> 00:17:16,555 Lebih aman bagimu untuk menjauh dariku. 296 00:17:16,597 --> 00:17:18,838 Kenapa? 297 00:17:18,880 --> 00:17:21,563 Karena hal buruk terjadi pada teman-temanku di sini. 298 00:17:23,245 --> 00:17:26,409 Yah, apa intinya jadi teman jika kita tak bisa berteman? 299 00:17:28,692 --> 00:17:30,772 Baik. 300 00:17:30,814 --> 00:17:32,817 Dadah. 301 00:17:38,544 --> 00:17:40,546 Yang warna oranye kering. 302 00:17:41,387 --> 00:17:43,588 Apa? 303 00:17:43,630 --> 00:17:44,789 Spidol yang kau berikan. 304 00:17:44,831 --> 00:17:47,334 Yang warna oranye kering. Itu hadiah buruk. 305 00:17:49,116 --> 00:17:51,119 Maaf. 306 00:17:55,324 --> 00:17:57,526 Banyak yang harus di ukur. 307 00:18:03,173 --> 00:18:06,577 Kurasa kau bisa bantu... jika kau mau. 308 00:18:26,601 --> 00:18:28,604 Mereka butuh kau di sana. 309 00:18:29,004 --> 00:18:31,007 Mereka bisa menunggu. 310 00:18:32,769 --> 00:18:33,848 Pergilah. 311 00:18:33,890 --> 00:18:35,730 Ini. 312 00:18:35,772 --> 00:18:36,932 Aku akan baik-baik saja. 313 00:18:36,974 --> 00:18:38,976 Kau gemetar, ini. 314 00:18:42,901 --> 00:18:45,361 Lakukan saja yang perlu kau lakukan. 315 00:18:46,625 --> 00:18:48,628 Cobalah minum air, oke? 316 00:18:49,389 --> 00:18:51,391 Ya. 317 00:18:53,714 --> 00:18:55,956 Aku akan kembali./ Mmm-hmm. 318 00:19:09,493 --> 00:19:10,812 Dia baik-baik saja? 319 00:19:10,854 --> 00:19:13,177 Tidak sehat. Dia coba untuk tidur. 320 00:19:15,260 --> 00:19:16,980 Baik. 321 00:19:17,022 --> 00:19:18,381 Biar aku bantu. 322 00:19:18,423 --> 00:19:20,426 Aku... 323 00:19:21,187 --> 00:19:24,230 Dia akan baik-baik saja, kau tahu? Dia punya kau. 324 00:19:30,838 --> 00:19:35,083 Saat aku bertemu dengannya dia sudah tidak kambuh hampir setahun. 325 00:19:36,725 --> 00:19:40,169 Dia bekerja keras, dia sangat bangga. 326 00:19:42,933 --> 00:19:44,733 Lalu aku... menghilang. 327 00:19:44,775 --> 00:19:45,894 Hei. 328 00:19:45,936 --> 00:19:47,939 Hei, dengar. 329 00:19:49,581 --> 00:19:52,182 Ini bukan salahmu. 330 00:19:52,224 --> 00:19:55,884 Aku bahkan tidak tahu dia mengalami kemunduran karena aku terlalu sibuk dengan makhluk itu! 331 00:19:55,908 --> 00:19:58,550 Aku.../ Tidak. Kenny benar. 332 00:19:58,592 --> 00:20:01,435 Kita tak tahu apa yang akan terjadi begitu kita bedah makhluk itu. 333 00:20:03,638 --> 00:20:05,518 Aku tahu. 334 00:20:05,560 --> 00:20:07,562 Aku tahu. 335 00:20:08,443 --> 00:20:10,446 Apa kau takut? 336 00:20:15,332 --> 00:20:17,334 Ya. 337 00:20:19,897 --> 00:20:21,899 Ya, aku juga. 338 00:20:24,983 --> 00:20:26,986 Baik. 339 00:20:30,029 --> 00:20:32,032 Ya! 340 00:20:33,073 --> 00:20:36,276 Kau tahu ini bar bukan? Kau tak perlu ketuk pintu. 341 00:20:37,558 --> 00:20:39,561 Apa yang kau lakukan? 342 00:20:42,244 --> 00:20:44,004 Yah, kau tiba di waktu yang tak sengaja. 343 00:20:44,046 --> 00:20:48,732 Kurasa aku tahu caranya untuk buat rasa alkoholnya tak seperti asam lambung. 344 00:20:52,416 --> 00:20:54,176 Aku perlu proyek yang tak menakutkan. 345 00:20:54,218 --> 00:20:56,299 Hei, ayo, kau bisa bantu aku dengan ini? 346 00:20:56,341 --> 00:20:58,581 Tidak, sebenarnya aku ingin bertanya padamu. 347 00:20:58,623 --> 00:21:00,626 Um... 348 00:21:01,988 --> 00:21:04,549 Saat kau temukan aku di hutan kemarin 349 00:21:04,591 --> 00:21:07,474 aku sedang berguling di tanah sambil teriak, 350 00:21:08,555 --> 00:21:10,558 kau tidak terkejut. 351 00:21:12,080 --> 00:21:13,920 Kenapa? 352 00:21:13,962 --> 00:21:16,363 Aku lebih suka saat kau tidak teriak padaku. 353 00:21:16,405 --> 00:21:17,644 Oh, ayolah Jade... 354 00:21:17,686 --> 00:21:19,689 Jawablah pertanyaannya, kumohon. 355 00:21:30,982 --> 00:21:33,904 Suamimu temukan aku seperti itu sebelumnya. 356 00:21:33,946 --> 00:21:35,948 Dia pernah cerita padamu? 357 00:21:37,390 --> 00:21:39,392 Tidak, tidak. 358 00:21:40,313 --> 00:21:44,278 Yah, sebenarnya, aku tak terlalu jujur dengan detilnya. 359 00:21:46,040 --> 00:21:48,283 Jika aku ingat dengan benar, aku bangun... 360 00:21:49,925 --> 00:21:52,728 dan aku bilang padanya untuk pergi, lalu aku lari. 361 00:21:53,609 --> 00:21:55,612 Apa yang terjadi? 362 00:21:57,494 --> 00:22:01,819 Aku diserang oleh Prajurit Perang Saudara yang marah. 363 00:22:04,783 --> 00:22:05,982 Apa? 364 00:22:06,024 --> 00:22:07,504 Cuma itu yang bisa kau dapat. 365 00:22:07,546 --> 00:22:10,347 Kau mau tahu lebih banyak, kau harus bantu aku dengan ini. 366 00:22:10,389 --> 00:22:12,392 Dan kau tidak boleh berteriak padaku. 367 00:22:19,560 --> 00:22:23,243 Kau kirim panggilan minta tolong, seseorang benar-benar menjawabnya, 368 00:22:23,285 --> 00:22:27,090 dan tak ada yang lakukan apapun tentang itu?/ Ya. 369 00:22:27,690 --> 00:22:31,212 Dan kau pikir hal gila ini dirancang untuk... 370 00:22:31,254 --> 00:22:34,777 dirancang untuk apa? Untuk lihat apa yang kita lakukan? 371 00:22:34,819 --> 00:22:37,902 Eksperimen sudah berlangsung seperti ini untuk waktu yang sangat panjang. 372 00:22:39,304 --> 00:22:42,546 Dan saat kau lihat akhirnya ada yang terungkap, 373 00:22:42,588 --> 00:22:46,272 kau mulai ingin tahu tentang hal yang masih mereka sembunyikan. 374 00:22:48,836 --> 00:22:50,838 Ya ampun. 375 00:22:52,320 --> 00:22:55,882 Itu saat dimana kau dan.../ Ya. 376 00:22:55,924 --> 00:22:57,926 Sial. 377 00:22:58,928 --> 00:23:00,930 Ayo. 378 00:23:13,665 --> 00:23:15,668 Kuncinya ada di antena. 379 00:23:16,509 --> 00:23:19,512 Kita harus naikan sinyalnya di atas batas pepohonan. 380 00:23:20,754 --> 00:23:22,756 Itu sebabnya kita taruh di atap terakhir kali. 381 00:23:23,757 --> 00:23:28,361 Ya, jika kita lucuti benda ini, agar bisa lebih ringan, dronenya bisa bawa itu ke atas... 382 00:23:28,403 --> 00:23:29,963 Ya, ya, ya. Aku mengerti. 383 00:23:30,005 --> 00:23:33,186 Kau bisa bawa antenanya ke atas setinggi yang kau mau. Mengerti. 384 00:23:41,018 --> 00:23:42,698 Radio ini cukup rusak. 385 00:23:42,740 --> 00:23:44,180 Oh, radionya bukan masalahnya. 386 00:23:44,222 --> 00:23:46,062 Aku bisa atasi radionya. 387 00:23:46,104 --> 00:23:48,107 Kau yakin? 388 00:23:49,268 --> 00:23:51,749 Hah. Kau pikir aku gila. 389 00:23:51,791 --> 00:23:54,032 Kupikir kau tidak gila. 390 00:23:54,074 --> 00:23:58,037 Dengan semua yang kulihat di sini sejauh ini, 391 00:23:58,079 --> 00:24:00,079 kau orang pertama yang masuk akal. 392 00:24:00,121 --> 00:24:04,965 Aku cuma tak tahu kenapa kau belum tanyakan dirimu sendiri pertanyaan yang sudah jelas. 393 00:24:05,007 --> 00:24:06,407 Dan apa itu? 394 00:24:06,449 --> 00:24:09,691 Yah, kau pikir tempat ini sebuah eksperimen besar, benar kan? 395 00:24:09,733 --> 00:24:14,176 Dan tak terbesit olehmu bahwa beberapa orang di sini mungkin terlibat? 396 00:24:14,218 --> 00:24:15,538 Maksudku, pasti begitu. 397 00:24:15,580 --> 00:24:18,582 Bagaimana lagi kau jaga eksperimennya sesuai alur? 398 00:24:23,429 --> 00:24:25,870 Ya Tuhan. Dia menikam mu? 399 00:24:25,912 --> 00:24:29,476 Ya, keadaan sedikit tegang di sini belakangan ini. 400 00:24:30,517 --> 00:24:32,638 Tapi kalian berdua tak apa-apa? 401 00:24:32,680 --> 00:24:34,640 Kami tak apa-apa./ Ya. 402 00:24:34,682 --> 00:24:36,685 Sungguh, kami tak apa-apa. 403 00:24:37,646 --> 00:24:39,406 Baik. 404 00:24:39,448 --> 00:24:41,769 Baik. Yah, aku akan biarkan kau istirahat kalau begitu. 405 00:24:41,811 --> 00:24:45,095 Hei. Kemarilah. 406 00:24:46,937 --> 00:24:48,940 Mmm. 407 00:24:49,460 --> 00:24:51,340 Aku rindu kalian. 408 00:24:51,382 --> 00:24:53,385 Kami juga rindu padamu. 409 00:24:53,825 --> 00:24:56,346 Kau selalu diterima di sini. 410 00:24:56,388 --> 00:24:59,670 Kau tahu itu, benar kan?/ Ya, aku tahu. 411 00:24:59,712 --> 00:25:02,594 Dan kalian selalu diterima di rumah Liu. 412 00:25:02,636 --> 00:25:04,516 Kami akan ingat itu. 413 00:25:04,558 --> 00:25:05,918 Oh! Ya ampun!/ Maaf! 414 00:25:05,960 --> 00:25:07,520 Wow! 415 00:25:07,562 --> 00:25:08,681 Ingin cepat pergi? 416 00:25:08,723 --> 00:25:13,127 Ya. Aku harus pastikan adikku tidak buat pesawat ruang angkasa atau semacamnya dengan Victor. 417 00:25:13,169 --> 00:25:15,209 Yah, kalau begitu segeralah. 418 00:25:15,251 --> 00:25:17,253 Dadah. 419 00:25:17,654 --> 00:25:19,654 Kukira kalian berdua mungkin lapar. 420 00:25:19,696 --> 00:25:22,298 Dan kukira kita sedang kekurangan makanan. 421 00:25:22,340 --> 00:25:26,585 Kita dalam tahap awal dan sementara dari sedikit kekurangan makanan. 422 00:25:27,906 --> 00:25:30,067 Tapi kau harus punya tenaga. 423 00:25:30,109 --> 00:25:33,593 Donna, aku baik-baik saja. 424 00:25:35,115 --> 00:25:36,515 Sungguh. 425 00:25:36,557 --> 00:25:41,162 Tapi itu seharusnya sejak awal tak perlu terjadi. Aku seharusnya ada di sini. 426 00:25:41,723 --> 00:25:42,802 Maaf. 427 00:25:42,844 --> 00:25:46,487 Yah, aku senang bahwa akhirnya kau 428 00:25:46,529 --> 00:25:48,889 memutuskan minta maaf, karena orang dewasa lain 429 00:25:48,931 --> 00:25:51,613 kehilangan akalnya dan menikamku jelas adalah kesalahanmu. 430 00:25:51,655 --> 00:25:53,657 Kau tahu maksudku, dasar sok pintar. 431 00:25:56,300 --> 00:25:58,303 Perbuatanmu bagus. 432 00:25:59,144 --> 00:26:01,146 Membawanya ke klinik. 433 00:26:02,348 --> 00:26:04,350 Perbuatanmu bagus. 434 00:26:15,003 --> 00:26:17,123 Hei, Julie? 435 00:26:17,165 --> 00:26:18,925 Oh, hei. 436 00:26:18,967 --> 00:26:21,770 Kau tahu, kita harus berhenti bertemu seperti ini. 437 00:26:22,972 --> 00:26:24,933 Di beranda. 438 00:26:24,975 --> 00:26:26,014 Oh. 439 00:26:26,056 --> 00:26:28,257 Ya, benar... 440 00:26:28,299 --> 00:26:29,658 Apa kabar? 441 00:26:29,700 --> 00:26:32,582 Kau bilang jika aku ingin berbicara... 442 00:26:32,624 --> 00:26:34,704 Ya, ya, ya. Tentu saja. 443 00:26:34,746 --> 00:26:36,749 Uh... 444 00:26:38,150 --> 00:26:40,653 Kau punya waktu untuk jalan-jalan? 445 00:26:40,794 --> 00:26:42,796 Baik. 446 00:26:47,041 --> 00:26:48,401 Cuma ini yang bisa kutemukan... 447 00:26:48,443 --> 00:26:50,043 Ya. 448 00:26:50,085 --> 00:26:51,925 Ya, itu bagus. 449 00:26:51,967 --> 00:26:53,969 Baiklah. 450 00:26:55,491 --> 00:26:56,611 Apa yang bisa kubantu? 451 00:26:56,653 --> 00:26:59,155 Tangkap aku jika aku jatuh? 452 00:27:00,257 --> 00:27:01,456 Maaf, lelucon buruk. 453 00:27:01,498 --> 00:27:04,620 Aku akan buka bajunya. 454 00:27:04,662 --> 00:27:06,665 Baik. 455 00:27:07,105 --> 00:27:09,108 Aku akan ambil... 456 00:27:16,757 --> 00:27:18,759 Baik. 457 00:27:21,362 --> 00:27:23,643 Baik. 458 00:27:23,685 --> 00:27:26,769 Aku, akan buat irisan di dadanya, oke? 459 00:27:28,491 --> 00:27:30,493 Kita mulai. 460 00:27:34,378 --> 00:27:35,417 Sialan! 461 00:27:35,459 --> 00:27:37,460 Itu... tidak apa-apa. 462 00:27:37,502 --> 00:27:39,240 Kurasa aku mengenai syaraf atau semacamnya. 463 00:27:39,264 --> 00:27:40,761 Tidak, tidak, tidak, hentikan. Mari hentikan, berhenti. 464 00:27:40,785 --> 00:27:41,843 Tidak apa-apa.../ Tidak, tunggu, tunggu! 465 00:27:41,867 --> 00:27:45,429 Kenny! Ya Tuhan!/ Hentikan! Mengerti? 466 00:27:45,471 --> 00:27:46,951 Kita tak seharusnya lakukan ini! 467 00:27:46,993 --> 00:27:48,513 Kita harusnya membakarnya! 468 00:27:48,555 --> 00:27:50,315 Kita tak seharusnya lakukan ini! 469 00:27:50,357 --> 00:27:51,997 Kau sudah gila!/ Hei! Ya Tuhan! 470 00:27:52,039 --> 00:27:53,198 Hei, hei! 471 00:27:53,240 --> 00:27:55,563 Aku saja. Aku saja. 472 00:27:57,245 --> 00:27:59,248 Kenny? 473 00:28:01,050 --> 00:28:02,850 Kenny! 474 00:28:02,892 --> 00:28:04,893 Kenny, berhenti. 475 00:28:04,935 --> 00:28:07,015 Berhenti! 476 00:28:07,057 --> 00:28:09,060 Apa kau sungguh akan pergi sekarang? 477 00:28:11,583 --> 00:28:13,543 Kita seharusnya tak bawa makhluk itu ke dalam. 478 00:28:13,585 --> 00:28:15,545 Itu sudah mati. Bagaimana itu bisa menyakiti kita? 479 00:28:15,587 --> 00:28:18,990 Aku tak khawatir tentang monsternya Kristi! 480 00:28:19,032 --> 00:28:21,534 Aku khawatir pada sesuatu yang membunuhnya. 481 00:28:22,876 --> 00:28:28,121 Kristi, Boyd membawa sesuatu kembali dengannya. Dia punya cacing yang merayap di balik kulitnya! 482 00:28:28,163 --> 00:28:31,062 Dia masukkan ke dalam hal paling menakutkan dari yang pernah kulihat seumur hidupku, 483 00:28:31,086 --> 00:28:32,486 dan sekarang makhluk menakutkan itu mati. 484 00:28:32,528 --> 00:28:34,008 Tapi itu sebabnya kita perlu... 485 00:28:34,050 --> 00:28:37,292 Dengar, apapun yang dibawa Boyd kembali itu seperti racun bagi makhluk itu, 486 00:28:37,334 --> 00:28:39,134 dan sekarang itu ada dalam darahnya! 487 00:28:39,176 --> 00:28:41,056 Jika kita bisa ambil dan gunakan, 488 00:28:41,098 --> 00:28:43,219 kita mungkin akhirnya punya cara untuk melawan balik! 489 00:28:43,261 --> 00:28:48,024 Atau ada sesuatu di dalam sana yang akan membunuhmu begitu kau buka makhluk itu. 490 00:28:48,066 --> 00:28:49,306 Bagaimana kau tak lihat itu? 491 00:28:49,348 --> 00:28:51,749 Baik, aku siap ambil resiko itu. 492 00:28:51,791 --> 00:28:54,873 Dengar Kenny, yang kulakukan di sini yaitu memperbaiki sesuatu yang rusak. 493 00:28:54,915 --> 00:28:57,417 Ini kesempatan untuk akhirnya... 494 00:28:57,798 --> 00:29:00,599 Dan ya, aku takut. Aku ketakutan, 495 00:29:00,641 --> 00:29:02,764 dan itu sebabnya aku butuh kau di sana bersamaku! 496 00:29:05,607 --> 00:29:08,010 Aku tak bisa lakukan ini tanpa... 497 00:29:09,492 --> 00:29:13,297 Kita dalam hal ini bersama, kau ingat? Kau dan aku. 498 00:29:19,864 --> 00:29:21,867 Tidak. 499 00:29:22,307 --> 00:29:24,310 Tidak, kita tidak bersama. 500 00:29:26,512 --> 00:29:28,515 Sudah tidak lagi. 501 00:29:29,356 --> 00:29:30,635 Apa kau bercanda? 502 00:29:30,677 --> 00:29:33,319 Tidak, aku... cuma itu... yang kukatakan... 503 00:29:34,842 --> 00:29:36,845 Dengar, dengar, tidak apa-apa. 504 00:29:37,245 --> 00:29:39,286 Tidak apa-apa. 505 00:29:39,328 --> 00:29:41,330 Aku senang dia di sini. 506 00:29:42,412 --> 00:29:44,414 Sungguh... aku... 507 00:29:47,658 --> 00:29:50,741 Kristi, aku cinta padamu. 508 00:29:53,465 --> 00:29:56,827 Dan yang aku inginkan agar kau bahagia, tapi... 509 00:29:56,869 --> 00:29:58,829 tapi aku tak bisa masuk ke sana 510 00:29:58,871 --> 00:30:02,434 dan melihatmu lakukan sesuatu yang mungkin bisa membunuhmu. 511 00:30:02,476 --> 00:30:04,478 Aku... aku tak bisa lakukan itu! 512 00:30:06,000 --> 00:30:08,002 Aku tak bisa. 513 00:30:10,125 --> 00:30:12,085 Maaf. 514 00:30:13,329 --> 00:30:14,929 Kristi! 515 00:30:30,950 --> 00:30:32,952 Kristi? 516 00:30:43,925 --> 00:30:45,928 Kristi? 517 00:30:56,861 --> 00:30:58,983 Kristi? 518 00:31:06,713 --> 00:31:08,715 Tidak. 519 00:31:09,916 --> 00:31:11,757 Tidak, tidak, tidak! 520 00:31:11,799 --> 00:31:14,081 Kristi! Kristi! 521 00:31:15,523 --> 00:31:16,963 Kau baik-baik saja? 522 00:31:17,005 --> 00:31:19,005 Dimana? 523 00:31:19,047 --> 00:31:20,087 Apa? 524 00:31:20,129 --> 00:31:23,811 Mayatnya, mayat itu... 525 00:31:23,853 --> 00:31:25,053 Lari. 526 00:31:25,095 --> 00:31:26,095 Aku tak bisa... 527 00:31:26,136 --> 00:31:28,138 Marielle, lari! 528 00:31:58,495 --> 00:31:59,934 Hei, Donna. 529 00:31:59,976 --> 00:32:01,979 Hei. 530 00:32:04,462 --> 00:32:06,464 Kau baik-baik saja? 531 00:32:07,065 --> 00:32:09,067 Tanamannya selalu mati. 532 00:32:10,189 --> 00:32:12,511 Seperti mereka tumbuh di tanah beracun. 533 00:32:15,235 --> 00:32:19,520 Boyd, yang dia inginkan adalah untuk mencari.../ Aku hamil. 534 00:32:23,164 --> 00:32:24,644 Oh, sayang! 535 00:32:24,686 --> 00:32:27,848 Oh, ini... 536 00:32:27,890 --> 00:32:32,293 Oh, kuharap aku bisa lihat wajahnya Ellis saat dia tahu dia akan jadi Ayah. 537 00:32:32,335 --> 00:32:34,696 Aku belum katakan apapun padanya. 538 00:32:34,738 --> 00:32:35,777 Apa dia bukan... 539 00:32:35,819 --> 00:32:38,322 Tidak, tentu saja dia Ayahnya... 540 00:32:42,427 --> 00:32:45,271 Donna, aku diberitahu aku tak bisa punya anak. 541 00:32:47,353 --> 00:32:50,176 Apa yang terjadi sekarang secara medis tidak mungkin. 542 00:32:55,603 --> 00:32:57,964 Dan yang bisa kupikirkan... 543 00:32:58,006 --> 00:33:03,132 adalah bagaimana jika tempat ini coba untuk menyiksaku? 544 00:33:04,654 --> 00:33:06,214 Mengolok aku? 545 00:33:06,256 --> 00:33:08,416 Seperti makhluk yang keluar malam hari itu! 546 00:33:08,458 --> 00:33:11,460 Cara mereka tersenyum pada kita. Bagaimana jika ini cuma... 547 00:33:15,187 --> 00:33:16,947 Apa yang terjadi? 548 00:33:16,989 --> 00:33:19,950 Aku berdiri di sini berpikir aku ada di ujung garis, 549 00:33:19,992 --> 00:33:22,355 bahwa semua yang kupikir tentang tempat ini... 550 00:33:25,719 --> 00:33:32,688 Kita sudah lihat begitu banyak hal tak masuk akal di tempat ini. 551 00:33:33,248 --> 00:33:36,010 Jalan yang tak menuju kemanapun. 552 00:33:36,052 --> 00:33:37,732 Monster yang datang dari kegelapan. 553 00:33:37,774 --> 00:33:39,494 Menurut Boyd, 554 00:33:39,536 --> 00:33:43,500 ada pohon jahat yang menjebakmu di ruang bawah tanah! 555 00:33:45,182 --> 00:33:47,185 Jangan tanya. 556 00:33:48,707 --> 00:33:50,709 Intinya adalah... 557 00:33:52,431 --> 00:33:58,318 kita sudah lihat banyak hal mengerikan, dan tidak mungkin di sini. 558 00:34:00,200 --> 00:34:05,567 Jadi kita berasumsi bahwa apapun yang tak mungkin yang terjadi di sini adalah buruk. 559 00:34:07,449 --> 00:34:09,452 Tapi lihalah dirimu! 560 00:34:10,813 --> 00:34:14,376 Sayang, kau bertemu cinta dalam hidupmu 561 00:34:14,418 --> 00:34:17,421 di dalam mimpi terburukmu. 562 00:34:18,703 --> 00:34:22,665 Kau akan punya bayi yang dikatakan takkan bisa kau dapatkan! 563 00:34:22,707 --> 00:34:26,931 Itu terdengar seperti hal tak mungkin terjadi yang bagus bagiku! 564 00:34:28,915 --> 00:34:30,835 Donna, itu tidak mungkin.../ Oh, apa? 565 00:34:30,877 --> 00:34:34,119 Kau akan duduk di sini dan katakan padaku dengan semua yang kau lihat 566 00:34:34,161 --> 00:34:36,364 bahwa kau tak bisa mengerti tentang keajaiban? 567 00:34:38,006 --> 00:34:41,450 Karena keajaiban adalah kebalikan dari mimpi buruk. 568 00:34:45,535 --> 00:34:47,537 Bagaimana jika kau salah? 569 00:34:51,342 --> 00:34:53,344 Aku punya pertanyaan lain untukmu. 570 00:34:55,066 --> 00:34:57,069 Bagaimana jika aku benar? 571 00:34:58,911 --> 00:35:00,591 Begitulah. 572 00:35:00,633 --> 00:35:03,995 Jadi pertama adalah orang yang hancur terjepit batu di ruang bawah tanah. 573 00:35:04,037 --> 00:35:07,321 Dia dimasukkan ke dalam lemari besar di belakang. 574 00:35:09,484 --> 00:35:11,486 Kemudian... 575 00:35:12,487 --> 00:35:14,608 Kemudian Prajurit Perang Sipil, 576 00:35:14,650 --> 00:35:16,810 lalu kemarin malam, Christopher, 577 00:35:16,852 --> 00:35:21,696 yang mana itu hal menakutkan yang pernah aku alami dalam hidupku. 578 00:35:21,738 --> 00:35:23,741 Tunggu, Christopher? 579 00:35:25,983 --> 00:35:27,986 Oh, ya. 580 00:35:28,386 --> 00:35:30,389 Oh, ya. 581 00:35:32,031 --> 00:35:34,872 Christopher adalah orang yang memegang jurnalnya. 582 00:35:34,914 --> 00:35:36,916 Dan kau lihat anak yang di belakang? 583 00:35:38,759 --> 00:35:40,761 Ya, itu Victor. 584 00:35:42,243 --> 00:35:44,686 Wow, kau menangkap itu lebih cepat dariku. 585 00:35:47,409 --> 00:35:49,411 Baik, jadi... 586 00:35:52,976 --> 00:35:55,977 Bagimu, apa yang kau lihat berbeda setiap kali? 587 00:35:56,019 --> 00:35:58,580 Ya, maksudku, kecuali simbolnya. 588 00:35:58,622 --> 00:36:00,625 Kenapa? Apa yang kau lihat? 589 00:36:03,628 --> 00:36:05,631 Aku cuma lihat anak-anak. 590 00:36:06,312 --> 00:36:08,354 Apa, seperti... anak-anak kecil? 591 00:36:10,597 --> 00:36:11,636 Ya. 592 00:36:11,678 --> 00:36:13,680 Ya, tapi... 593 00:36:14,802 --> 00:36:16,804 mereka sangat menakutkan. 594 00:36:20,449 --> 00:36:24,253 Kukira aku gila atau aku sedang dihukum. 595 00:36:25,134 --> 00:36:27,137 Dihukum untuk apa? 596 00:36:31,061 --> 00:36:33,064 Yah, aku... 597 00:36:34,505 --> 00:36:37,829 Putraku Thomas baru beberapa bulan saat dia meninggal, jadi... 598 00:36:39,752 --> 00:36:41,754 Kau tahu. 599 00:36:43,396 --> 00:36:45,398 Sial. 600 00:36:50,485 --> 00:36:52,487 Ya Tuhan, maafkan aku. 601 00:36:58,134 --> 00:37:02,417 Yah, dengar, maksudku, berita bagusnya kau tidak dihukum. 602 00:37:02,459 --> 00:37:07,665 Mungkin ini cuma tempat buruk dimana hal mengerikan terjadi, 603 00:37:08,867 --> 00:37:11,369 dan tak ada penjelasan kenapa. 604 00:37:11,870 --> 00:37:13,873 Ya. 605 00:37:15,835 --> 00:37:17,837 Aku akan pulang. 606 00:37:21,722 --> 00:37:23,724 Aku hargai bantuannya. 607 00:37:27,929 --> 00:37:30,773 Tunggu, apa ini simbol yang kau bicarakan? 608 00:37:31,494 --> 00:37:33,014 Ya, itu... 609 00:37:33,056 --> 00:37:35,558 Buku incel gila milik Christopher. 610 00:37:36,420 --> 00:37:38,260 Aku pernah lihat ini. 611 00:37:38,302 --> 00:37:40,583 Ya? Seperti dalam pengelihatan atau semacamnya? 612 00:37:40,625 --> 00:37:42,627 Tidak. 613 00:37:43,268 --> 00:37:45,770 Tidak, di dinding di dalam terowongan. 614 00:37:50,076 --> 00:37:51,636 Apa-apaan? 615 00:37:51,678 --> 00:37:53,680 Terowongan apa? 616 00:37:56,083 --> 00:37:58,446 Berapa kali kita harus lakukan ini? 617 00:37:59,207 --> 00:38:01,247 Banyak. 618 00:38:01,289 --> 00:38:03,090 Karena kita harus teliti. 619 00:38:03,132 --> 00:38:05,134 Kita harus yakin. 620 00:38:09,139 --> 00:38:11,641 Mereka kehilangan daunnya. 621 00:38:13,664 --> 00:38:15,667 Apa? 622 00:38:16,227 --> 00:38:18,230 Pohon-pohonnya. 623 00:38:20,512 --> 00:38:22,433 Jadi? 624 00:38:22,475 --> 00:38:24,115 Itu terjadi tiap tahun. 625 00:38:24,157 --> 00:38:25,597 Oh, tidak di sini. 626 00:38:25,639 --> 00:38:27,641 Di sini selalu sama. 627 00:38:29,683 --> 00:38:30,963 Oh. 628 00:38:31,005 --> 00:38:32,164 Mm. 629 00:38:32,206 --> 00:38:34,607 Apa itu buruk bahwa mereka kehilangan daun-daunnya? 630 00:38:34,649 --> 00:38:37,933 Saat ada yang berubah di sini, itu biasanya buruk. 631 00:38:39,896 --> 00:38:43,901 Yah, itu tak pernah terjadi sebelumnya, mungkin itu bagus. 632 00:38:46,984 --> 00:38:49,187 Oh. 633 00:38:50,989 --> 00:38:52,991 Hampir dapat. 634 00:38:54,113 --> 00:38:55,913 Ini. Itu dia. 635 00:39:00,000 --> 00:39:01,760 Baik. 636 00:39:01,802 --> 00:39:04,404 Sekarang kita harus lepaskan tulang dadanya./ Benar. 637 00:39:06,407 --> 00:39:08,410 Apa? 638 00:39:21,626 --> 00:39:23,106 Oke, dalam hitungan ke tiga. 639 00:39:23,148 --> 00:39:24,788 Baik. 640 00:39:24,830 --> 00:39:26,189 Jaga kepalanya, oke? 641 00:39:26,231 --> 00:39:29,914 Ya. Satu, dua, tiga. 642 00:39:37,445 --> 00:39:39,605 Apa-apaan? 643 00:39:39,647 --> 00:39:41,327 Ada apa? Apa itu? 644 00:39:41,369 --> 00:39:43,372 Ini manusia. 645 00:39:43,772 --> 00:39:48,616 Maksudku, setidaknya tadinya. Itu punya anatomi yang sama. 646 00:39:48,658 --> 00:39:51,500 Ada paru-paru. Jantung. Hati. 647 00:39:51,542 --> 00:39:53,985 Tapi mereka... layu. 648 00:39:54,866 --> 00:39:55,985 Kering. 649 00:39:56,027 --> 00:39:58,027 Seperti hal yang kau lihat di museum. 650 00:39:58,069 --> 00:39:59,629 Hei, hei, lihat, pelan-pelan. 651 00:39:59,671 --> 00:40:01,431 Bicara... bicara padaku. 652 00:40:01,473 --> 00:40:03,394 Itu seharusnya ada di dalam darah. 653 00:40:03,436 --> 00:40:04,796 "Darahku adalah darahmu", 654 00:40:04,838 --> 00:40:06,317 itu yang kau katakan padanya, benar kan? 655 00:40:06,359 --> 00:40:07,519 Benar. Aku... Benar. 656 00:40:07,561 --> 00:40:09,641 Tapi mungkin darah mereka berbeda dengan kita. 657 00:40:09,683 --> 00:40:11,341 Ya, benar./ Makhluk ini kering di dalam. 658 00:40:11,365 --> 00:40:13,926 Tak ada... tak ada cairan, atau getah bening, 659 00:40:13,968 --> 00:40:16,249 tak ada apapun.../ Hei, tidak apa-apa... 660 00:40:16,291 --> 00:40:17,331 Tidak, itu tidak bagus! 661 00:40:17,373 --> 00:40:19,133 Ini kesempatan kita. 662 00:40:19,175 --> 00:40:22,016 Ini, ini mungkin percuma saja, oke? 663 00:40:22,058 --> 00:40:25,661 Pasti ada sesuatu di dalam sini. 664 00:40:25,703 --> 00:40:27,583 Pasti ada sesuatu di dalam sini. 665 00:40:27,625 --> 00:40:29,465 Pasti ada sesuatu. 666 00:40:29,507 --> 00:40:31,387 Sial. Pasti ada sesuatu di dalam sini. 667 00:40:31,429 --> 00:40:33,670 Pasti ada sesuatu di dalam sini. 668 00:40:33,712 --> 00:40:35,472 Ayo, ayo. Hei, hati-hati. 669 00:40:35,514 --> 00:40:36,914 Dasar sampah. 670 00:40:36,956 --> 00:40:40,759 Dasar kau sampah. 671 00:40:40,801 --> 00:40:43,322 Baik./ Sialan! Sial! Sial! 672 00:40:43,364 --> 00:40:45,644 Sampah sialan!/ Baik. Hentikan! Hentikan! 673 00:40:45,686 --> 00:40:47,689 Kristi, hei, hei! Berhenti! 674 00:40:49,051 --> 00:40:51,053 Apa itu? Benda apa itu? 675 00:40:55,658 --> 00:40:57,661 Itu kantung empedu. 676 00:40:58,302 --> 00:41:00,262 Itu... 677 00:41:00,304 --> 00:41:01,944 Itu empedu. 678 00:41:01,986 --> 00:41:05,709 Itu empedu. Itu... itu bagus, kan? itu cairan. 679 00:41:05,751 --> 00:41:08,253 Itu mungkin sesuatu yang bisa kita gunakan, benar kan? 680 00:41:08,674 --> 00:41:10,835 Ya, mungkin, itu sesuatu. 681 00:41:10,877 --> 00:41:13,958 Mungkin? Kau benar itu sesuatu. 682 00:41:14,000 --> 00:41:16,762 Empedu itu sesuatu. 683 00:41:16,804 --> 00:41:18,844 Empedu itu... Hei, yo. Bisa kau ambilkan satu... 684 00:41:18,886 --> 00:41:20,486 Ya./ Penetes agar kita bisa... 685 00:41:20,528 --> 00:41:22,531 kita bisa ambil. Dengar, kau hebat. 686 00:41:23,211 --> 00:41:25,214 Perbuatanmu hebat. 687 00:41:26,455 --> 00:41:28,576 Tunggu, apa maksudmu dia membunuhnya? 688 00:41:28,618 --> 00:41:33,264 Sudah kubilang, dia keluar dan lakukan sesuatu dan makhluk itu mulai berteriak. 689 00:41:35,947 --> 00:41:38,349 Saat kami keluar pagi ini, makhluk itu mati. 690 00:41:40,312 --> 00:41:41,351 Ya Tuhan. 691 00:41:41,393 --> 00:41:43,234 Kau tak boleh bilang siapa pun. 692 00:41:43,276 --> 00:41:44,635 Bahkan orang tuamu. 693 00:41:44,677 --> 00:41:46,277 Kenapa? 694 00:41:46,319 --> 00:41:48,458 Entahlah. Boyd bilang dia tak ingin orang lain tahu lebih dulu, 695 00:41:48,482 --> 00:41:50,642 dan aku tak ingin dia marah padaku, jadi kumohon... 696 00:41:50,684 --> 00:41:53,207 Oke, oke, oke. Aku takkan bilang apapun, aku janji. 697 00:41:55,770 --> 00:41:57,811 Dengar, ini hal bagus. 698 00:41:57,853 --> 00:42:01,057 Maksudku, jika kita bisa sakiti mereka? Jika kita bisa bunuh mereka? 699 00:42:02,058 --> 00:42:04,499 Semua orang di sini akan jadi lebih aman. 700 00:42:04,541 --> 00:42:06,461 Aku tahu. 701 00:42:06,503 --> 00:42:08,506 Jadi kenapa kau kesal? 702 00:42:10,909 --> 00:42:12,911 Kau tahu mimpi yang aku alami? 703 00:42:13,952 --> 00:42:15,793 Di bis? 704 00:42:15,835 --> 00:42:16,835 Ya. 705 00:42:16,876 --> 00:42:22,360 Aku merasa seperti ada sesuatu yang seharusnya aku ingat. 706 00:42:22,402 --> 00:42:24,965 Sesuatu yang... 707 00:42:28,330 --> 00:42:30,853 Saat aku lihat makhluk itu terbaring di tanah pagi ini, 708 00:42:31,854 --> 00:42:33,856 itu seperti aku bisa... 709 00:42:34,257 --> 00:42:35,696 itu ada di sana. 710 00:42:35,738 --> 00:42:37,378 Dan aku... 711 00:42:37,420 --> 00:42:41,223 Itu seperti sebelum aku bisa gerakkan kepalaku, itu sudah hilang. Dan aku... 712 00:42:41,265 --> 00:42:44,189 Aku tak tahu jika yang harus aku ingat itu sungguhan 713 00:42:45,470 --> 00:42:47,671 atau jika pikiranku sangat kacau sehingga... 714 00:42:47,713 --> 00:42:49,715 Tidak, tidak. 715 00:42:51,197 --> 00:42:53,699 Semua tentang ini adalah gila. 716 00:42:53,960 --> 00:42:55,963 Aku mengerti. 717 00:42:57,565 --> 00:43:03,890 Tempat ini, seperti, begitu kau mulai berpikir, 718 00:43:03,932 --> 00:43:06,613 "Kau tahu, mungkin hari ini aku takkan jadi gila," 719 00:43:06,655 --> 00:43:10,420 sesuatu yang baru datang dan itu seperti, "Hei, tunggu sampai kau lihat ini." 720 00:43:12,502 --> 00:43:14,743 Kita semua melaluinya. 721 00:43:14,785 --> 00:43:17,088 Kau terlihat tenang. 722 00:43:17,108 --> 00:43:19,829 Serius? 723 00:43:19,871 --> 00:43:22,674 Kau pasti sedang dalam keadaan sangat buruk. 724 00:43:24,997 --> 00:43:29,082 Tapi aku punya trik kecil, saat semua mulai membuatku takut. 725 00:43:29,523 --> 00:43:31,525 Apa itu? 726 00:43:33,928 --> 00:43:35,889 Aku isi bak mandi, 727 00:43:35,931 --> 00:43:39,655 dan aku menyelam dengan cukup agar airnya sampai sebatas telingaku. 728 00:43:40,856 --> 00:43:45,820 Dan suaranya seperti saat kau berdiri dekat lautan. 729 00:43:45,862 --> 00:43:48,925 Dan aku duduk seperti itu sebentar dan aku bernafas. 730 00:43:50,108 --> 00:43:51,908 Itu terasa damai. 731 00:43:51,950 --> 00:43:53,309 Aku tidak suka mandi. 732 00:43:53,351 --> 00:43:55,993 Baiklah, kalau begitu, aku tak tahu cara menolongmu. 733 00:44:02,242 --> 00:44:03,562 Hai. 734 00:44:03,604 --> 00:44:05,606 Hei. 735 00:44:06,247 --> 00:44:09,451 Aku baru saja menerima bahwa aku takkan pernah bisa nyaman lagi. 736 00:44:16,099 --> 00:44:18,101 Kau tak apa-apa? 737 00:44:19,142 --> 00:44:21,145 Ya. 738 00:44:24,749 --> 00:44:26,751 Kau baik-baik saja? 739 00:44:29,234 --> 00:44:31,838 Ya. Aku baik. 740 00:44:34,681 --> 00:44:36,683 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 741 00:44:51,061 --> 00:44:53,063 Hari besar. 742 00:44:53,824 --> 00:44:55,826 Ya, benar. 743 00:44:57,588 --> 00:45:01,513 Kau sungguh pikir menusuk mereka dengan benda itu akan membunuh mereka? 744 00:45:02,274 --> 00:45:04,276 Sejujurnya, aku tidak tahu. 745 00:45:05,157 --> 00:45:07,160 Tapi itu kesempatan terbaik yang kita punya. 746 00:45:08,562 --> 00:45:10,564 Bagaimana kita akan mengujinya? 747 00:45:13,648 --> 00:45:15,408 Begini saja. 748 00:45:15,450 --> 00:45:17,452 Mari kita pikirkan itu besok. 749 00:45:20,736 --> 00:45:22,016 Aku harus pulang. 750 00:45:22,058 --> 00:45:26,421 Beritahu Kristi, kau tahu... 751 00:45:26,463 --> 00:45:28,465 Ya, baik. 752 00:45:30,788 --> 00:45:32,791 Hei, Kenny. 753 00:45:33,311 --> 00:45:36,355 Hei, jika kau ingin lencana itu kembali... 754 00:45:40,440 --> 00:45:42,442 Sampai ketemu lagi. 755 00:45:44,405 --> 00:45:46,407 Ya. 756 00:46:05,790 --> 00:46:07,793 Bagaimana? 757 00:46:09,675 --> 00:46:11,677 Aku belum tahu. 758 00:46:14,000 --> 00:46:16,002 Kurasa kita harus lihat dan tunggu. 759 00:46:17,524 --> 00:46:19,527 Bagaimana keadaanmu? 760 00:46:21,088 --> 00:46:22,929 Aku mimpi buruk. 761 00:46:22,971 --> 00:46:24,973 Oh, tidak. 762 00:46:25,454 --> 00:46:27,456 Tentang apa? 763 00:46:28,417 --> 00:46:33,143 Makhluk di rubanah itu hidup lagi, dan... 764 00:46:35,426 --> 00:46:37,909 Kurasa ada kotak musik? 765 00:46:39,951 --> 00:46:44,074 Temanmu Boyd memberiku mimpi buruk ini. 766 00:46:44,116 --> 00:46:46,616 Aku akan pastikan bicara dengannya tentang itu. 767 00:46:52,326 --> 00:46:54,328 Aku akan baik-baik saja, kau tahu. 768 00:46:56,811 --> 00:46:58,814 Kau tak perlu khawatir padaku. 769 00:47:53,238 --> 00:47:58,238 Penerjemah & Resync : Baskoro82.