1 00:00:08,772 --> 00:00:13,027 -Detta har hänt... -Hon vill inte att du plågar dig. 2 00:00:13,194 --> 00:00:18,158 Jag önskar att du fick sörja men alla här behöver dig. 3 00:00:18,324 --> 00:00:23,872 Ni tänkte berätta om skilsmässan efter den här resan. 4 00:00:24,039 --> 00:00:29,754 Thomas är död! Du har två andra barn. Varför räcker inte vi? 5 00:00:32,966 --> 00:00:35,969 Hallå? Är det nån där? 6 00:00:41,516 --> 00:00:46,648 -Varför stirrar du i boken? -Två sidor sitter ihop. 7 00:00:50,110 --> 00:00:54,698 Det är ju Victor. 8 00:00:54,865 --> 00:00:56,492 Herrejävlar. 9 00:00:56,659 --> 00:01:00,288 Sara är bunden i kyrkans källare. Hon visade det här. 10 00:01:00,455 --> 00:01:05,836 -Nånting såg mig den dagen. -Så du tror att nåt vill hjälpa oss? 11 00:01:06,003 --> 00:01:08,589 Nåt som genomsyrar den här platsen. 12 00:01:08,756 --> 00:01:12,385 De är i huset! De är här! 13 00:01:17,682 --> 00:01:21,020 Följ utrymningsplanen! In i skåpbilen! 14 00:01:21,186 --> 00:01:25,149 Vi måste tillbaka in i huset. Jag har en idé. 15 00:01:28,027 --> 00:01:29,404 Snälla... 16 00:01:29,571 --> 00:01:32,824 -Vi måste gå. -Vart ska vi ta vägen? 17 00:01:32,991 --> 00:01:36,203 Du först. Jag följer efter. 18 00:01:36,370 --> 00:01:41,584 -Vi måste in till stan. -Nej, vi måste till träden. 19 00:01:41,751 --> 00:01:46,298 Du måste krypa in. Du är säker där. 20 00:01:46,465 --> 00:01:49,885 Berätta allt för din bror. Jag följer efter dig. 21 00:01:54,974 --> 00:01:56,768 Nej! 22 00:02:00,105 --> 00:02:02,941 Håll ut! 23 00:02:23,548 --> 00:02:29,179 -Sheriffen? -Ja? Ett ögonblick. 24 00:02:36,688 --> 00:02:39,774 De flesta från kolonihuset har nya boenden. 25 00:02:39,941 --> 00:02:44,405 Mångas källare står tomma och rymmer två eller tre. 26 00:02:44,571 --> 00:02:49,952 Några är på kliniken och de sista tre bor hos mig och mamma. 27 00:02:50,119 --> 00:02:54,416 -Och Jade, antar jag. -Okej. 28 00:02:54,583 --> 00:02:59,171 Det börjar bli rätt spänd stämning. Folk spikar igen fönstren. 29 00:02:59,338 --> 00:03:05,386 Nu när alla bor tillsammans kanske vi borde samla dem. 30 00:03:05,553 --> 00:03:11,518 -Och kanske säga nåt? -Bra idé. Du får göra det. 31 00:03:12,895 --> 00:03:16,774 Det vore bättre om du gör det. 32 00:03:16,941 --> 00:03:20,445 Precis. 33 00:03:20,612 --> 00:03:23,865 Mår du bra? 34 00:03:26,035 --> 00:03:30,915 Han räddade livet på mig. Fader Khatri. Kvällen vi anlände. 35 00:03:31,082 --> 00:03:34,210 Han riskerade livet för att... 36 00:03:35,921 --> 00:03:39,675 Hälsa alla från mig. Jag har nåt viktigt för mig. 37 00:03:39,842 --> 00:03:45,056 Viktigare än det här? Invånarna behöver dig just nu. 38 00:03:45,223 --> 00:03:50,604 Vad behöver de höra? Att allt ordnar sig och att det är Guds plan? 39 00:03:50,771 --> 00:03:55,651 Vill du vara sheriff så får du säga såna saker själv- 40 00:03:55,818 --> 00:04:00,281 -och låta någorlunda övertygande. Du klarar det. 41 00:04:23,974 --> 00:04:26,477 Vi går en sväng. 42 00:06:43,422 --> 00:06:49,846 Kom igen. Lyssna på texten. Hör du hur fridfullt det låter? 43 00:06:50,013 --> 00:06:54,309 Han rider på en ponny på havet. 44 00:06:54,476 --> 00:06:57,521 Vet du varför? För han har en båt. 45 00:06:57,688 --> 00:07:01,818 Att du lyssnar på den gör inte att du har råd med en båt. 46 00:07:01,985 --> 00:07:07,282 -Om vi sköter avbetalningarna... -Så vi ska sköta dem? 47 00:07:07,449 --> 00:07:14,248 Är att inte betala ett alternativ? För det är så det kommer att sluta. 48 00:07:14,415 --> 00:07:19,629 -Långivare gillar inte sånt. -Ingen pratar med dig. 49 00:07:20,797 --> 00:07:26,512 -Vet ni vad de kallade mig i armén? -Mirakelmannen. 50 00:07:26,679 --> 00:07:31,768 Vart jag än skickades och oavsett tillgångar så fick jag det att funka. 51 00:07:31,935 --> 00:07:37,358 -Jajamän. Mirakelmannen. -Kallades inte mamma Järn-Abby? 52 00:07:37,524 --> 00:07:42,613 -Det gjorde det. Glöm inte bort det. -Visst, jag fattar. 53 00:07:42,780 --> 00:07:46,743 Problemet med järn är att det är oböjligt. 54 00:07:46,910 --> 00:07:52,291 Ibland vill det inte ge med sig. Älskling... 55 00:07:52,458 --> 00:07:59,758 Jag menar bara att en båt vore ingen dålig pensionspresent. 56 00:07:59,925 --> 00:08:04,430 Om ni behöver uppslag på hur ni hjälper mig med övergången- 57 00:08:04,596 --> 00:08:08,559 -från en lång och dekorerad militärkarriär- 58 00:08:08,726 --> 00:08:12,731 -till det märkliga livet som civilperson. 59 00:08:12,897 --> 00:08:16,902 -Vad letar du efter? -Ceratet. Jag hittar inget i väskan. 60 00:08:17,069 --> 00:08:22,074 Kan du hålla i den här? 61 00:08:22,241 --> 00:08:28,665 Det ser ut som en båtnyckel. Varför håller jag i en båtnyckel? 62 00:08:28,832 --> 00:08:32,711 Har du köpt en båt? 63 00:08:32,878 --> 00:08:40,178 Självklart har vi köpt en båt. Bara för att slippa höra låten. 64 00:08:41,221 --> 00:08:45,225 -Grattis till pensionen, pappa! -Du har köpt en båt! Tack. 65 00:08:45,392 --> 00:08:47,895 Pappa! 66 00:09:05,039 --> 00:09:09,544 Snälla... Kan du berätta vart vi ska? 67 00:09:09,711 --> 00:09:12,798 Var är fader Khatri? 68 00:09:12,965 --> 00:09:16,385 De brukade skrika. Vet du det? 69 00:09:16,552 --> 00:09:21,224 De skrek hela nätterna och drev folk till vansinne. 70 00:09:21,391 --> 00:09:27,022 De slutade när vi fick talismanerna. Då började de viska. 71 00:09:28,190 --> 00:09:32,778 -Har rösterna sagt nåt om det? -Nej. 72 00:09:32,945 --> 00:09:38,535 Så klart inte. De skulle aldrig berätta nåt värt att veta. Fortsätt. 73 00:09:38,702 --> 00:09:45,000 -Inte förrän du förklarar. -Ställer du krav efter det du gjorde? 74 00:09:45,167 --> 00:09:49,631 -Var är fader Khatri? -Han är död! 75 00:09:49,798 --> 00:09:55,012 Varelserna intog kolonihuset. Fader Khatri försökte hjälpa och dog. 76 00:09:55,179 --> 00:09:59,350 -Precis som många andra. -Är Ellis oskadd? 77 00:10:02,353 --> 00:10:08,318 Han mår bra. Han är blåslagen och är på kliniken med de andra. 78 00:10:09,653 --> 00:10:14,909 Så nu passar det att gråta? Grät du för Bing Qian? 79 00:10:15,076 --> 00:10:18,371 -Du ser mig som ett monster. -Jag skiter i vad du är. 80 00:10:18,538 --> 00:10:22,835 Du lever för att fader Khatri trodde att du kan hjälpa oss hem. 81 00:10:23,001 --> 00:10:27,715 Bevisar du att han hade fel så skjuter jag dig. 82 00:10:27,882 --> 00:10:30,927 Fortsätt gå. 83 00:10:31,094 --> 00:10:34,181 -Vart ska vi? -Fortsätt gå! 84 00:10:43,608 --> 00:10:47,571 Jag fixar sängar i källaren. Badrummet är längst in. 85 00:10:47,737 --> 00:10:50,741 Använd köket men respektera ransonerna. 86 00:10:50,908 --> 00:10:55,538 Det blir inte bekvämt, men kolonihuset har snart reparerats. 87 00:10:55,705 --> 00:11:00,585 -Vad fan nu då? -Fler kommer att bo hos oss ett tag. 88 00:11:00,752 --> 00:11:04,214 Och hur länge är ett tag? 89 00:11:04,381 --> 00:11:08,719 Trodde inte du att det här var ett rollspel? Går det bra? 90 00:11:08,886 --> 00:11:14,851 Dra åt helvete. De valde blomman och hör inte hemma här. 91 00:11:15,018 --> 00:11:19,857 Känner ni Victor? Vet ni var han är? Jag måste hitta honom. 92 00:11:20,024 --> 00:11:23,986 Han sprang mot skogen med Matthews dotter i går kväll. 93 00:11:24,153 --> 00:11:29,159 Titta vad lite samarbete ger. Kumba-jävla-ya! 94 00:11:30,535 --> 00:11:33,497 Stig på. Han är hemsk. 95 00:11:33,664 --> 00:11:39,128 Jag förstår inte. Ena stunden hade alla så trevligt. 96 00:11:39,295 --> 00:11:45,636 -Hur tog du dig ut ur huset? -Jag var i Victors rum. 97 00:11:45,802 --> 00:11:49,682 Nej, det var inget sånt. 98 00:11:49,849 --> 00:11:54,562 Han packade och verkade redo att ge sig av. 99 00:11:54,729 --> 00:11:58,400 När vi hörde skriken klättrade vi ut genom fönstret. 100 00:11:58,567 --> 00:12:04,448 Vi sprang mot skogen och sen knuffade han in mig i ett träd. 101 00:12:04,615 --> 00:12:08,578 -Han sa att det har inletts. -Vad har inletts? 102 00:12:08,745 --> 00:12:10,914 Jag vet inte. 103 00:12:13,250 --> 00:12:18,339 Jag kröp in i trädet men hamnade i ett stort skåp i en jordkällare. 104 00:12:18,506 --> 00:12:22,260 -Hur är det möjligt? -Det var ett fjärranträd. 105 00:12:24,346 --> 00:12:27,849 Victor sa att man kan hamna var som helst. 106 00:12:28,016 --> 00:12:33,689 Ibland hamnar folk på olika platser. Han kan ha hamnat nån annanstans. 107 00:12:33,856 --> 00:12:38,361 -Vi måste hitta honom. -En sak i taget. Julie... 108 00:12:40,614 --> 00:12:45,953 Jules... Julie. 109 00:12:47,455 --> 00:12:53,295 -Vad händer med oss? Vad händer? -Gumman. 110 00:12:53,461 --> 00:12:58,509 Vi gräver en grop i källaren för att ta reda på var elen kommer ifrån. 111 00:12:59,885 --> 00:13:05,975 Nej, Jules. Vi kommer att klara oss. Andas. Allt kommer att bli bra. 112 00:13:06,142 --> 00:13:12,232 Hur kan du säga det? Hur kan det här vara bra? 113 00:13:12,399 --> 00:13:16,028 Bra, ni är här. Har ni sett till Victor? 114 00:13:16,195 --> 00:13:20,241 Jag fick höra att du sprang till skogs med honom i går. 115 00:13:20,408 --> 00:13:24,246 -Jag behöver prata med henne! -Vad är det med dig?! 116 00:13:24,413 --> 00:13:30,461 -Fattar du vad hon har varit med om? -Jag vet, men jag hittade nåt i går. 117 00:13:32,672 --> 00:13:38,720 Jag har sett en symbol och den dyker upp i den här boken. 118 00:13:38,887 --> 00:13:44,477 Jag skiter i dina frågor, din symbol och dina böcker! 119 00:13:44,644 --> 00:13:48,231 Håll dig borta från min dotter. Är det förstått? 120 00:13:50,233 --> 00:13:56,574 Okej, du är överbeskyddande pappa. Jag respekterar det. 121 00:13:56,741 --> 00:14:02,497 Du släpade med mig ut i skogen och lät mig klättra upp i ett träd- 122 00:14:02,664 --> 00:14:06,710 -men sprang din väg innan vi hann testa nåt. 123 00:14:06,877 --> 00:14:09,964 Jag är ledsen för det. 124 00:14:10,131 --> 00:14:13,426 Det fungerade 125 00:14:13,593 --> 00:14:19,892 -Fungerade det? -Jag fick bara brus, men det funkade. 126 00:14:22,561 --> 00:14:27,275 Över träden och med nog mycket kraft kan vi skicka en signal. 127 00:14:29,319 --> 00:14:32,239 Hur tar vi oss över träden? 128 00:14:32,406 --> 00:14:36,285 Vi söker oss till högre mark. 129 00:14:47,881 --> 00:14:50,384 Det där är deppigt. 130 00:14:50,551 --> 00:14:52,637 RÄDDA OSS 131 00:14:56,850 --> 00:14:59,936 Var är alla? 132 00:15:00,979 --> 00:15:04,108 -Stanna! -Herregud! 133 00:15:04,275 --> 00:15:09,656 Hallå! Flytta på dig! Backa! 134 00:15:09,822 --> 00:15:15,037 -Vill du ta livet av dig? -Ni måste lyssna på mig. 135 00:15:15,204 --> 00:15:19,875 Vi har ont om tid och det kommer att låta som vansinne. 136 00:15:20,042 --> 00:15:25,048 Jag skulle inte tro det heller och jag önskar att jag hann förklara. 137 00:15:25,215 --> 00:15:30,971 Om ni inte följer med så dör ni. 138 00:15:31,138 --> 00:15:36,018 -Mamma. Vad fan gör du? -Du har en pistol. Det är bra. 139 00:15:36,185 --> 00:15:43,277 Sikta på mig om du vill, men jag ber er... Följ med mig. 140 00:15:43,443 --> 00:15:48,824 -Kör härifrån. Kör. -Nej, snälla... 141 00:15:51,160 --> 00:15:53,788 Vad fan var det? 142 00:15:53,955 --> 00:15:59,587 Det var döden. Och den kommer nu. 143 00:15:59,753 --> 00:16:01,839 Snälla. 144 00:16:12,893 --> 00:16:14,311 Kom. 145 00:16:26,825 --> 00:16:31,539 Du kan lägga bort den. De enda som vill er illa är där ute. 146 00:16:31,706 --> 00:16:36,419 Och den gör ingen jävla nytta om de hittar oss. 147 00:16:36,586 --> 00:16:41,759 Jag vet att ni har många frågor. 148 00:16:41,926 --> 00:16:46,055 Jag lovar att vi ska prata när solen går upp. 149 00:17:03,074 --> 00:17:08,205 Nu är det dags. Lugnt och fint. Det kommer att göra ont. 150 00:17:08,372 --> 00:17:13,169 Bra. Så där. 151 00:17:13,336 --> 00:17:16,256 Andas och slappna av. Bra. 152 00:17:16,423 --> 00:17:21,428 Så gott som ny. Okej. Jag sätter på mitellan. 153 00:17:21,595 --> 00:17:25,266 -Kan jag hjälpa till? -Låt honom inte lämna sängen. 154 00:17:25,433 --> 00:17:30,647 Du går ingenstans förrän jag har fått undersöka dig. 155 00:17:33,066 --> 00:17:38,572 -Bra så? Jag kommer om en stund. -Tack. 156 00:17:41,826 --> 00:17:46,289 -Fullt upp i dag? -Ja, vi är lite underbemannade. 157 00:17:46,456 --> 00:17:52,046 Du får gärna säkra byggnaden. Vi kommer att vara fullbelagda. 158 00:17:52,213 --> 00:17:55,466 Självklart. Jo... 159 00:17:55,633 --> 00:18:00,597 Jag har läst kapitel sex. Det börjar bli intressant. 160 00:18:00,764 --> 00:18:06,645 Jag kommer inte att läsa nåt i natt men jag ska ta en titt. 161 00:18:10,483 --> 00:18:13,278 Tack, sheriffbiträdet. 162 00:18:25,834 --> 00:18:27,502 Donna. 163 00:18:37,346 --> 00:18:40,475 Har du tid en stund? 164 00:18:40,642 --> 00:18:45,856 -Hur mår Julie? -Hon klarar sig. 165 00:18:46,023 --> 00:18:51,028 Det är inte därför jag kommer. Vi behöver din hjälp. 166 00:18:51,195 --> 00:18:53,740 Med vad? 167 00:18:53,907 --> 00:18:58,912 Vi vill bygga en mast och sätta den på taket. 168 00:18:59,079 --> 00:19:05,586 Tillräckligt högt upp kan vi skicka en signal som andra i området hör. 169 00:19:05,753 --> 00:19:09,591 Och vilket område är det? 170 00:19:09,758 --> 00:19:16,140 Vad det än är för plats och var vi än befinner oss- 171 00:19:16,307 --> 00:19:23,106 -så är radiosignaler inte som vi. Allt tyder på att det kan fungera. 172 00:19:23,273 --> 00:19:26,026 Vi fick in lite brus. 173 00:19:26,193 --> 00:19:32,158 Kolonihuset är den högsta byggnaden på den högsta kullen. 174 00:19:32,325 --> 00:19:39,291 Med en mast på taket kan vi skicka en signal som inte störs av skogen. 175 00:19:42,920 --> 00:19:44,296 Visst. 176 00:19:47,926 --> 00:19:53,307 -Går du med på det? -Vet du hur många som dog här i går? 177 00:19:54,516 --> 00:19:59,230 Fjorton. Varelserna dödade fjorton av mina vänner. 178 00:19:59,397 --> 00:20:03,443 Bitar av dem ligger över hela kullen. 179 00:20:04,778 --> 00:20:08,949 Jag tror inte att de andra kommer tillbaka på ett tag. 180 00:20:10,993 --> 00:20:13,704 Lika bra att få användning av huset. 181 00:20:17,125 --> 00:20:18,585 Fortsätt. 182 00:20:22,422 --> 00:20:24,508 Vänta där. 183 00:20:33,101 --> 00:20:35,187 Kom. 184 00:20:42,987 --> 00:20:47,367 Du får vänta här. Jag kommer tillbaka före kvällen. 185 00:20:47,534 --> 00:20:52,373 Jag har saker att göra i stan innan vi ger oss av. 186 00:20:52,540 --> 00:20:56,669 -Vart ska vi? -Vi ska hitta vägen hem. 187 00:20:56,836 --> 00:21:01,258 Du behöver inte de där. Jag går ingenstans. 188 00:21:02,676 --> 00:21:08,724 Jag vill hjälpa. Det enda jag nånsin har velat göra är att hjälpa. 189 00:21:08,891 --> 00:21:12,771 Det finns inget att kedja dig vid. Om du smiter... 190 00:21:12,937 --> 00:21:15,524 Jag förstår. 191 00:21:19,570 --> 00:21:21,655 Kommer snart. 192 00:22:00,741 --> 00:22:02,368 Herregud... 193 00:22:06,164 --> 00:22:07,624 Boyd. 194 00:22:25,977 --> 00:22:28,897 Välkomna till er värsta mardröm. 195 00:22:32,777 --> 00:22:37,073 Det är mycket att smälta. 196 00:22:37,240 --> 00:22:42,788 Ta det långsamt. Jag förklarar mer på fiket. 197 00:22:42,955 --> 00:22:47,752 -Var då? -På fiket. 198 00:22:47,919 --> 00:22:50,630 Vi ses där. 199 00:22:53,842 --> 00:22:57,179 Du... Mår du bra? 200 00:22:59,223 --> 00:23:01,726 Inte direkt. 201 00:23:01,893 --> 00:23:08,692 Så varje natt gömmer ni er och ber böner? 202 00:23:08,859 --> 00:23:12,655 Vi kan inte göra så mycket mer. 203 00:23:12,822 --> 00:23:18,244 Vet ni inget mer? Vem som byggt allt och hur länge det har funnits här? 204 00:23:18,411 --> 00:23:23,542 Det vi vet är vad ni har fått se. 205 00:23:23,709 --> 00:23:31,009 Alla här försöker bara överleva nätterna. 206 00:23:31,175 --> 00:23:34,012 Vi har inte tid att göra nåt annat. 207 00:23:36,974 --> 00:23:41,896 -Ni måste börja samarbeta. -Lättare sagt än gjort. 208 00:23:42,063 --> 00:23:47,110 Börja småskaligt. Samla era tillgångar. 209 00:23:47,277 --> 00:23:52,491 Skapa ett system som skyddar alla och göm er inte på samma platser. 210 00:23:52,658 --> 00:23:56,412 Alla måste ta hand om varandra. 211 00:23:56,579 --> 00:24:00,542 Sen bygger man vidare på det. 212 00:24:03,545 --> 00:24:08,717 Okej. Men var ska vi börja? 213 00:24:12,680 --> 00:24:17,477 Efter inventeringen delar vi ut ransonerna. 214 00:24:17,644 --> 00:24:22,900 Donna sköter anskaffningen så berätta för henne vad ni behöver. 215 00:24:23,067 --> 00:24:26,321 Abby gör ett system för nätterna. 216 00:24:26,487 --> 00:24:30,867 Vi ska börja gräva på nya platser som vi växlar mellan. 217 00:24:31,034 --> 00:24:33,954 Vi får inte göra det lätt för dem. 218 00:24:34,121 --> 00:24:37,041 Vad har du där? Bra. 219 00:24:51,223 --> 00:24:56,896 Hej. Vad gör du? 220 00:24:59,691 --> 00:25:02,403 Är du hungrig? 221 00:25:02,569 --> 00:25:05,489 Nej, inte direkt. 222 00:25:13,081 --> 00:25:15,793 Har du ätit nåt? 223 00:25:17,837 --> 00:25:21,799 Jag vet inte. Nej. 224 00:25:21,966 --> 00:25:24,886 Jag kan laga lite mat. 225 00:25:26,263 --> 00:25:29,892 Tänker ni fortfarande skilja er? 226 00:25:30,059 --> 00:25:32,561 Jag... 227 00:25:32,728 --> 00:25:37,442 -Det kan jag inte svara på just nu. -Det är en enkel fråga. 228 00:25:40,695 --> 00:25:43,615 Det är inte så enkelt, gumman. 229 00:25:48,830 --> 00:25:50,331 Du... 230 00:25:52,584 --> 00:25:55,295 Du sa att ni älskar varandra. 231 00:25:57,589 --> 00:25:59,675 Det gör vi. 232 00:26:01,052 --> 00:26:06,683 Så varför? Är det jag? Har jag gjort nåt fel? 233 00:26:06,850 --> 00:26:13,649 Nej, nej, nej. Du har inte gjort nåt fel. 234 00:26:17,904 --> 00:26:19,405 Hör här. 235 00:26:21,157 --> 00:26:27,081 Det finns saker man bra kan förstå när man blir förälder. 236 00:26:27,248 --> 00:26:33,254 En av sakerna är att man lever för sina barn. 237 00:26:35,924 --> 00:26:41,931 Ens enda uppgift är att älska dem och skydda dem. 238 00:26:46,686 --> 00:26:49,606 När Thomas dog... 239 00:26:51,400 --> 00:26:54,528 ...så gick nånting sönder i mig. 240 00:26:58,658 --> 00:27:01,494 Jag vet inte hur jag ska laga det. 241 00:27:07,418 --> 00:27:10,546 Jag återupplever den dagen. 242 00:27:12,423 --> 00:27:19,139 Det var en helt vanlig dag. Du och Ethan var i rummet intill. 243 00:27:19,306 --> 00:27:24,395 Pappa och jag var i köket och Thomas låg på skötbordet mellan oss. 244 00:27:36,450 --> 00:27:39,370 Sen ringde telefonen. 245 00:27:40,830 --> 00:27:44,793 Jag sträckte mig efter blöjan och pappa efter telefonen. 246 00:27:46,628 --> 00:27:49,757 Vi vände oss om för en sekund. 247 00:27:51,842 --> 00:27:57,056 På en jävla sekund rullande han av bordet. 248 00:28:05,608 --> 00:28:09,654 Din pappa är mitt livs kärlek. 249 00:28:12,574 --> 00:28:15,702 Men ibland ser jag på honom och... 250 00:28:17,913 --> 00:28:21,375 Då hör jag telefonen ringa. 251 00:28:21,542 --> 00:28:24,671 Varför har du inte berättat det? 252 00:28:29,134 --> 00:28:35,808 Oavsett hur stor du är, så kommer du alltid att vara min lilla flicka. 253 00:28:39,479 --> 00:28:42,399 Så vi låtsades. 254 00:28:44,359 --> 00:28:47,488 Att allt var bra. 255 00:28:49,073 --> 00:28:51,993 Det gjorde nog bara saken värre. 256 00:28:55,455 --> 00:29:00,586 -Jag är ledsen. -Det är jag med. 257 00:29:10,097 --> 00:29:12,558 Släpp in oss! 258 00:29:14,393 --> 00:29:19,566 Du får bekymmer om du inte flyttar på dig! Släpp in oss! 259 00:29:19,732 --> 00:29:24,613 Vad fan är det frågan om? Vad håller ni på med? 260 00:29:24,780 --> 00:29:28,534 Vi har kolonifolk i huset som tar våra förnödenheter. 261 00:29:28,701 --> 00:29:33,331 Det blir antingen vi eller de andra som plundrar det här stället. 262 00:29:33,498 --> 00:29:39,004 -Ingen ska plundra nåt. -Kolonihuset skulle vara säkert. 263 00:29:39,171 --> 00:29:44,218 Så ni vill offra allt? Bete er som vildar och göra allt värre? 264 00:29:44,385 --> 00:29:50,225 Vi kommer att hitta en lösning. Åk bara hem. 265 00:29:50,392 --> 00:29:53,979 Åk hem, är ni snälla. 266 00:30:01,779 --> 00:30:05,826 -De är rädda. -Ja. 267 00:30:17,505 --> 00:30:23,679 De kommer om nätterna. Går de omkring i skogen om dagarna? 268 00:30:23,846 --> 00:30:28,893 -Inte så vitt vi vet. -Det kan finnas tillgångar där. 269 00:30:29,060 --> 00:30:34,942 Vi letar igenom skogen om dagarna och kanske hittar nåt. 270 00:30:35,108 --> 00:30:40,740 -Lycka till med att hitta frivilliga. -Vi får jobba på det. 271 00:30:41,991 --> 00:30:48,373 -Hur länge låg du i det militära? -Nästan 30 år. 272 00:30:48,540 --> 00:30:53,879 Jag ledde operationer på några av de mest kaotiska platserna i världen. 273 00:30:54,046 --> 00:30:56,799 Och din fru? 274 00:30:56,966 --> 00:31:02,973 Abby var i marinkåren. Hon är tuffingen i familjen. 275 00:31:15,570 --> 00:31:18,490 Mår du bra, mamma? 276 00:31:18,657 --> 00:31:22,537 Jadå. Jag mår bra. 277 00:31:24,080 --> 00:31:29,878 Jag tänker på en dröm jag hade som liten. 278 00:31:32,715 --> 00:31:37,970 Glöm det. Vi borde hjälpa din pappa. Massor att göra. 279 00:31:43,810 --> 00:31:48,107 Nu kan jag inte ge mig av. Det blev nästan upplopp vid fiket. 280 00:31:48,274 --> 00:31:52,153 Du sa att du behövde ge dig av innan kaoset bröt ut. 281 00:31:52,320 --> 00:31:57,951 -Vi förlorade ett dussin i går. -Och förlorar fler om de får panik. 282 00:31:58,118 --> 00:32:03,749 -Jag stannar tills de har lugnat sig. -Om de inte gör det, då? 283 00:32:03,916 --> 00:32:07,629 -Om de inte gör det? -Stör jag? 284 00:32:07,796 --> 00:32:12,259 Kom in. Kenny, vi är färdiga. 285 00:32:12,426 --> 00:32:16,764 -Vi är inte färdiga. -Va? 286 00:32:16,931 --> 00:32:19,642 Vi är inte färdiga, säger jag. 287 00:32:19,809 --> 00:32:23,104 Du sa att du behöver ge dig av. 288 00:32:23,271 --> 00:32:27,693 Du sa åt mig att ställa upp och vara stark medan du är borta. 289 00:32:27,860 --> 00:32:32,031 Du sa att tiden rinner ut. Har nåt förändrats? 290 00:32:32,198 --> 00:32:36,870 Vi har låtsats som att talismanerna är en lösning. 291 00:32:37,037 --> 00:32:42,459 Som att de håller oss säkra. Vi är aldrig säkra. 292 00:32:42,626 --> 00:32:47,882 Talismanerna är ett plåster som ger oss tillfälligt andrum. 293 00:32:49,050 --> 00:32:55,015 Det har aldrig varit bra här och kommer aldrig att bli det. 294 00:32:57,434 --> 00:33:02,482 Vi måste hitta vägen hem. 295 00:33:03,733 --> 00:33:08,530 Annars slutar det för alla som för fader Khatri. 296 00:33:10,407 --> 00:33:16,205 Det finns svar där ute och du ska hitta dem. 297 00:33:16,372 --> 00:33:20,419 Under tiden måste du släppa det som hände i går. 298 00:33:20,585 --> 00:33:27,677 Du måste vara den otäcka hårdingen som folk behöver just nu. 299 00:33:27,843 --> 00:33:33,642 Om vi inte kämpar för att komma hem så kan vi lika gärna svälja en kula. 300 00:33:35,477 --> 00:33:38,272 Vill du det? 301 00:33:51,036 --> 00:33:55,207 Jag visste inte att fjanten hade det i sig. 302 00:33:55,374 --> 00:34:01,923 Kan du förklara vad han pratar om? Vart är du på väg? 303 00:34:02,090 --> 00:34:06,804 Vi tar en promenad så förklarar jag på vägen. 304 00:34:06,971 --> 00:34:12,101 Kom igen. Var inte medgörlig. 305 00:34:12,268 --> 00:34:15,438 Kolla vad jag har hittat! 306 00:34:15,605 --> 00:34:21,153 -Var har du...? -En bit längre in där den betade. 307 00:34:21,320 --> 00:34:26,868 -Det finns även höns jag vill fånga. -Finns det höns i skogen? 308 00:34:27,035 --> 00:34:32,332 Samla folk. Vi måste reparera fållan utanför ladan. 309 00:34:32,499 --> 00:34:37,088 -Jag har hittat en get. -Så bra. 310 00:34:37,255 --> 00:34:42,260 -Jag behöver prata med dig. -Visst. Kan du ta hand om den? 311 00:34:42,427 --> 00:34:47,975 Han är inte så medgörlig men håll i repet så går det bra. 312 00:34:48,142 --> 00:34:54,607 Jag visste att det fanns nåt i skogen men inte att det fanns boskap. 313 00:34:54,774 --> 00:34:59,863 Du måste sluta gå ut i skogen. Mamma mår inte bra. 314 00:35:00,030 --> 00:35:06,913 Du märker inte vad som händer här. Jag tror att platsen tär på henne. 315 00:35:07,080 --> 00:35:09,165 Okej. 316 00:35:09,332 --> 00:35:14,755 Jag förstår om du är rädd. Jag är helt skräckslagen. 317 00:35:14,922 --> 00:35:20,428 Men se dig omkring. Det vi gör fungerar ju. 318 00:35:20,595 --> 00:35:24,266 Det finns saker i skogen som kan vara till hjälp. 319 00:35:24,432 --> 00:35:30,147 Jag vet bara att när vi slutar leta efter svar, så förlorar vi. 320 00:35:30,314 --> 00:35:34,527 Kan inte nån annan ta över ett tag? Vi behöver dig här. 321 00:35:34,694 --> 00:35:40,492 Mamma behöver dig här. Hon är inte... 322 00:35:40,659 --> 00:35:45,289 Ibland ser jag hur hon står och stirrar mitt på vägen. 323 00:35:45,456 --> 00:35:51,546 Din mamma är så tuff man kan vara. Järn-Abby. Minns du det? 324 00:35:51,713 --> 00:35:56,301 Jag förstår att det är jobbigt men vi måste göra det här nu. 325 00:35:56,468 --> 00:35:59,847 Du lyssnar inte ens på mig! 326 00:36:00,014 --> 00:36:05,812 Okej, hör här... Vi har fyra timmar dagsljus kvar. 327 00:36:05,979 --> 00:36:12,945 Hjälp din mamma att gömma alla så kan vi prata när jag kommer hem. 328 00:36:14,655 --> 00:36:18,993 Snälla pappa... Stanna. 329 00:36:19,160 --> 00:36:24,166 Vi kan prata i kväll. Okej? 330 00:36:25,626 --> 00:36:28,129 Gå och hjälp mamma. 331 00:36:51,530 --> 00:36:54,408 Vad gör du här ute? 332 00:36:56,452 --> 00:36:59,163 Du måste tillhöra nån. 333 00:37:01,166 --> 00:37:04,086 Är det nån här ute? 334 00:37:07,423 --> 00:37:13,054 Bor du här med nån? Ingen fara. 335 00:37:15,557 --> 00:37:20,479 Ingen fara. Jag vill inget illa. Jag vill bara ta en titt. 336 00:37:38,875 --> 00:37:40,752 Vad i...? 337 00:37:47,843 --> 00:37:49,720 Nej... 338 00:38:05,988 --> 00:38:07,532 Fan! 339 00:38:53,792 --> 00:38:55,502 Vad i...? 340 00:40:27,855 --> 00:40:33,278 -Sheriff Stevens. -Jag hörde om den hemska gårdagen. 341 00:40:34,822 --> 00:40:38,159 Jag beklagar det som hände fader Khatri. 342 00:40:38,325 --> 00:40:41,412 Tack för det. 343 00:40:43,790 --> 00:40:50,005 Jag tänker ge mig av i dag och hitta en väg härifrån. 344 00:40:50,172 --> 00:40:55,178 Så du tänker gå ut i skogen utan att veta vad du letar efter? 345 00:40:55,345 --> 00:40:59,808 Det gick ju så bra förra gången. Eller hur? 346 00:40:59,975 --> 00:41:05,481 -Får vi vara i fred en stund? -Javisst. 347 00:41:13,824 --> 00:41:19,121 Vill du vara arg och hata mig så går det bra. 348 00:41:20,957 --> 00:41:27,464 Men jag tänker säga nåt och du ska lyssna, vare sig du vill eller inte. 349 00:41:29,424 --> 00:41:31,427 Varsågod. 350 00:41:31,593 --> 00:41:36,224 Om nåt händer mig och om jag inte kommer tillbaka... 351 00:41:37,934 --> 00:41:41,897 Jag vill inte att du ska ångra att du inte sa nåt. 352 00:41:43,315 --> 00:41:46,443 Du ska inte behöva känna... 353 00:41:48,487 --> 00:41:53,493 Jag kommer inte att kunna säga att det är okej. 354 00:41:53,660 --> 00:41:59,375 Så jag säger det nu. Det är okej. 355 00:42:01,460 --> 00:42:07,425 Och du är min son. Du är min. 356 00:42:08,802 --> 00:42:16,102 Jag älskar dig och är stolt över mannen du har blivit. 357 00:42:17,395 --> 00:42:22,400 Det går inte en dag då det inte har varit så. 358 00:42:24,194 --> 00:42:26,697 Okej? 359 00:42:29,950 --> 00:42:34,581 Visst. Det är okej. 360 00:42:34,747 --> 00:42:36,416 Okej. 361 00:42:42,464 --> 00:42:43,924 Okej. 362 00:42:54,895 --> 00:43:00,318 -Hur gick det? -Ungefär som förväntat. 363 00:43:00,485 --> 00:43:05,365 Han sansar sig. Tänker du verkligen ge dig av? 364 00:43:07,659 --> 00:43:09,745 Det verkar som så. 365 00:43:11,831 --> 00:43:16,002 Vi har haft våra skiljaktigheter, men... 366 00:43:17,045 --> 00:43:23,552 Tack för att du tar hand om honom. Du har gjort nåt jag aldrig kunnat. 367 00:43:23,719 --> 00:43:28,599 Du har gjort tillräckligt. Du har gjort mer än man kan kräva. 368 00:43:29,976 --> 00:43:35,899 Men kom tillbaka. Vem ska jag annars gräla med? 369 00:43:36,066 --> 00:43:40,863 -Du hittar säkert nån. -Lägg av! 370 00:43:42,865 --> 00:43:47,621 Stick härifrån innan folk börjar tro att vi är vänner. 371 00:43:47,788 --> 00:43:49,248 Ska bli. 372 00:43:59,217 --> 00:44:04,431 Det jag säger kanske får dig att hata mig, och det är okej. 373 00:44:06,559 --> 00:44:12,607 Det som hände var inte din pappas fel och inte ditt. Det är platsen. 374 00:44:13,692 --> 00:44:17,779 Jag var inte här för att se det men känner din pappa. 375 00:44:17,946 --> 00:44:22,994 Om han hade kunnat göra nåt annat så skulle han ha gjort det. 376 00:44:24,954 --> 00:44:31,044 Det som hände var så fruktansvärt att det nästan är ofattbart. 377 00:44:31,211 --> 00:44:34,215 Det fyller dig med vrede du måste släppa ut- 378 00:44:34,381 --> 00:44:40,180 -och din pappa låter det gå ut över honom, för det är sånt föräldrar gör. 379 00:44:41,514 --> 00:44:46,478 Har du ens undrat hur den dagen var för honom? 380 00:44:46,645 --> 00:44:51,776 Vad han har burit på varje stund sen dess? 381 00:44:58,200 --> 00:45:03,873 Om du inte följer efter honom så kommer du att ångra det. 382 00:45:40,706 --> 00:45:42,166 Älskling? 383 00:45:43,959 --> 00:45:46,504 Abby! 384 00:45:48,840 --> 00:45:53,011 Vad händer? Vad gör du? 385 00:45:58,184 --> 00:46:01,145 Abby? 386 00:46:01,312 --> 00:46:04,357 Håll ut. 387 00:46:06,485 --> 00:46:09,655 Snälla! Varför gör du så här? 388 00:46:09,822 --> 00:46:14,911 Ingen fara. Det är inte verkligt. Det är en mardröm. 389 00:46:15,077 --> 00:46:19,958 Enda sättet att komma hem är genom att väcka alla. 390 00:46:20,125 --> 00:46:23,212 Man kan inte dö i drömmar. Allt blir bra. 391 00:46:23,378 --> 00:46:27,758 Abby... Sluta! Sluta! 392 00:46:27,925 --> 00:46:30,511 Nej... 393 00:46:30,678 --> 00:46:34,683 Jag har hittat nåt som kan hjälpa. 394 00:46:34,850 --> 00:46:40,731 Du kom inte före kvällen och kan inte ha överlevt om det vore verkligt. 395 00:46:43,526 --> 00:46:48,281 Det är dags att vakna. Dags att väcka alla. 396 00:46:48,448 --> 00:46:51,577 Snälla... 397 00:46:53,913 --> 00:46:57,667 Om jag hade en båt så skulle jag segla... 398 00:46:57,834 --> 00:47:01,630 -Om jag hade en ponny? -Mamma! 399 00:47:02,464 --> 00:47:04,716 Nej! 400 00:47:56,816 --> 00:47:58,318 Pappa. 401 00:48:01,071 --> 00:48:03,991 Vad gör du här, Ellis? 402 00:48:07,787 --> 00:48:12,793 Jag har följt dig sen du gav dig av. 403 00:48:12,959 --> 00:48:16,213 Jag har samlat mod att säga nåt. 404 00:48:19,425 --> 00:48:26,475 När varelserna intog kolonihuset så kunde jag och Fatima ha dött. 405 00:48:28,143 --> 00:48:31,730 Vi borde inte ha överlevt. 406 00:48:32,982 --> 00:48:39,739 Men det som räddade oss och räddade henne... 407 00:48:41,491 --> 00:48:44,870 ...var talismanen på dörren. 408 00:48:50,168 --> 00:48:55,299 Jag har varit arg så länge. 409 00:48:57,217 --> 00:48:59,512 Och jag... 410 00:49:02,974 --> 00:49:05,477 Jag visste inte hur... 411 00:49:07,729 --> 00:49:14,111 Om du inte hade gjort det du gjorde och kommit med talismanerna... 412 00:49:21,787 --> 00:49:24,706 Det var inte ditt fel, pappa. 413 00:49:26,208 --> 00:49:31,673 Det mamma gjorde var inte ditt fel. 414 00:49:35,051 --> 00:49:40,266 Jag är ledsen. Jag är hemskt ledsen, pappa. 415 00:49:40,432 --> 00:49:46,314 Nej, nej... Ingen fara. 416 00:49:46,481 --> 00:49:50,235 Du fick inte ge dig av utan avsked. 417 00:49:50,402 --> 00:49:54,990 Det här är inget avsked. Hör du det? 418 00:49:55,157 --> 00:49:59,746 -Inget avsked. -Okej. 419 00:50:08,088 --> 00:50:11,926 -Vad gör hon här? -Hon måste följa med mig. 420 00:50:12,093 --> 00:50:15,805 -Du vet vad hon försökte göra. -Hon måste följa med. 421 00:50:15,972 --> 00:50:20,477 Hon kan hjälpa mig att hitta det vi letar efter där ute. 422 00:50:20,644 --> 00:50:26,442 När jag kommer tillbaka kan vi prata om det. Förhoppningsvis på vägen hem. 423 00:50:26,609 --> 00:50:30,947 Men här och nu måste du lita på mig. 424 00:50:31,114 --> 00:50:37,663 Ingen får veta att hon är med mig. Kan du lita på mig? 425 00:50:42,252 --> 00:50:46,298 -Kom bara tillbaka. -Ska bli. 426 00:50:48,175 --> 00:50:52,847 Gå nu. Jag älskar dig. 427 00:50:55,016 --> 00:50:58,520 -Jag älskar dig med. -Okej. 428 00:51:11,826 --> 00:51:17,291 Vi är i knipa. Ingen kan låtsas som nåt annat. 429 00:51:17,458 --> 00:51:22,255 Sheriff Boyd riskerar livet för oss ute i skogen. 430 00:51:22,422 --> 00:51:27,552 Det minsta vi kan göra är att hålla ordning medan han gör det. 431 00:51:27,719 --> 00:51:34,310 Det kommer att bli annorlunda nu. Ingen mer uppdelning. 432 00:51:34,477 --> 00:51:39,357 Vi är ett samhälle och gör det här tillsammans. 433 00:51:40,734 --> 00:51:46,240 Alla från kolonihuset, jag vill inte att ni ska vara otacksamma gäster. 434 00:51:46,407 --> 00:51:50,244 Vi kommer att reparera huset. 435 00:51:50,411 --> 00:51:55,459 Jim tänker försöka skicka en signal till världen utanför. 436 00:51:55,625 --> 00:52:00,172 Vi kan antingen lägga orken på att spika igen trasiga fönster- 437 00:52:00,339 --> 00:52:05,595 -eller hjälpa till att bygga nåt som får oss att lämna den här hålan. 438 00:52:05,762 --> 00:52:07,222 Jim? 439 00:52:10,601 --> 00:52:16,691 Vi behöver material. Allt vi kan få tag i. 440 00:52:16,858 --> 00:52:20,653 Vi behöver batterier och allt som har en laddning. 441 00:52:20,820 --> 00:52:23,991 Men främst behöver vi arbetskraft. 442 00:52:24,157 --> 00:52:29,163 Ju fortare vi bygger det här desto fortare får vi komma hem. 443 00:52:34,878 --> 00:52:37,547 Hej. Fick du tag i honom? 444 00:52:39,091 --> 00:52:43,179 -Ja. -Mår du bra? 445 00:52:44,555 --> 00:52:46,182 Nej. 446 00:53:04,202 --> 00:53:06,914 Jag tar inga risker. 447 00:53:20,387 --> 00:53:21,805 Kom. 448 00:54:51,614 --> 00:54:55,785 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group