1
00:00:09,445 --> 00:00:10,755
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:10,955 --> 00:00:12,105
[roaring]
3
00:00:12,305 --> 00:00:13,805
[Donna]
Those things out there...
4
00:00:14,005 --> 00:00:16,115
They like to hunt.
5
00:00:16,315 --> 00:00:17,985
They like to play.
6
00:00:18,185 --> 00:00:19,595
Stop smiling!
7
00:00:19,795 --> 00:00:21,985
You'll feel better,
if you come outside.
8
00:00:22,185 --> 00:00:24,685
I can't fucking
do this anymore.
9
00:00:24,885 --> 00:00:27,955
I feel like I saw that piece
of her start to slip away.
10
00:00:28,145 --> 00:00:29,295
Then it has to be you.
11
00:00:29,495 --> 00:00:30,645
You have to be
that piece of her
12
00:00:30,845 --> 00:00:32,655
that this place
can't take away.
13
00:00:32,845 --> 00:00:35,135
[Martin]
We don't have much time.
14
00:00:35,335 --> 00:00:36,345
I need you to kill me.
15
00:00:36,545 --> 00:00:40,355
[shouts, grunting]
16
00:00:40,555 --> 00:00:42,965
My blood
is your blood now.
17
00:00:43,165 --> 00:00:44,835
[breathing unsteadily]
18
00:00:45,035 --> 00:00:46,625
[Kristi] What if I'm not
the same anymore?
19
00:00:46,825 --> 00:00:50,845
[Marielle] You're still you.
I'm still me.
20
00:00:51,045 --> 00:00:53,835
The rest of it,
we'll figure it out together.
21
00:00:56,145 --> 00:00:57,325
What is she doing here?
22
00:00:57,525 --> 00:00:58,855
She might be helpful
for us to find out
23
00:00:59,045 --> 00:01:00,025
what we're looking
for out there.
24
00:01:00,225 --> 00:01:01,205
No one can know
she's with me.
25
00:01:01,405 --> 00:01:03,335
She killed my dad!
26
00:01:03,535 --> 00:01:05,205
They tore him to pieces
and you knew!
27
00:01:05,405 --> 00:01:07,035
Kenny, please.
28
00:01:07,235 --> 00:01:08,805
You watch
your own fucking six.
29
00:01:13,465 --> 00:01:15,645
I was hoping we could talk.
30
00:01:19,515 --> 00:01:20,955
I'm not really
sure where to start.
31
00:01:24,085 --> 00:01:27,705
I want you to know that
my decision about Sara,
32
00:01:27,905 --> 00:01:29,835
I believe in my heart
is for the good
33
00:01:30,035 --> 00:01:31,535
of everyone
in this town.
34
00:01:31,735 --> 00:01:33,835
But that doesn't
mean that I--
35
00:01:36,665 --> 00:01:38,545
What she did,
36
00:01:38,745 --> 00:01:41,195
what she took from you,
from Kenny,
37
00:01:41,395 --> 00:01:42,715
it doesn't matter
why she did it.
38
00:01:44,585 --> 00:01:47,425
I understand if you...
you hate me for protecting her.
39
00:01:47,625 --> 00:01:51,115
For keeping her a secret.
40
00:01:52,725 --> 00:01:54,205
I know what it's like
when this place--
41
00:02:02,645 --> 00:02:04,785
when it, uh,
42
00:02:04,985 --> 00:02:07,225
takes somebody that you love.
43
00:02:07,425 --> 00:02:08,735
I just--
44
00:02:11,005 --> 00:02:11,915
Listen.
45
00:02:15,575 --> 00:02:18,235
Since I got here,
46
00:02:18,435 --> 00:02:21,405
I've tried to make
people feel safe.
47
00:02:22,705 --> 00:02:24,585
I thought, if there's rules,
48
00:02:24,785 --> 00:02:26,755
if we just stick
to what's right.
49
00:02:33,285 --> 00:02:34,775
Here's what I know.
50
00:02:34,975 --> 00:02:36,735
Things are changing,
51
00:02:36,935 --> 00:02:38,425
and if we don't use
everything we have,
52
00:02:38,625 --> 00:02:41,075
every little thing, I...
53
00:02:43,205 --> 00:02:46,785
I need to do
whatever I can
54
00:02:46,985 --> 00:02:48,135
to get these people home,
55
00:02:48,335 --> 00:02:51,615
to get you and Kenny home,
56
00:02:51,815 --> 00:02:53,395
even if it means...
57
00:02:53,595 --> 00:02:54,785
Ma.
58
00:02:57,785 --> 00:02:59,045
What are you doing here?
59
00:03:02,575 --> 00:03:03,365
Okay.
60
00:03:03,565 --> 00:03:04,755
Huh?
61
00:03:04,955 --> 00:03:05,925
What are you doing here?
62
00:03:07,095 --> 00:03:07,805
No, no, no. It's okay.
63
00:03:08,005 --> 00:03:09,415
It's okay.
64
00:03:09,615 --> 00:03:10,625
I just--
65
00:03:11,975 --> 00:03:13,145
Thanks for your time.
66
00:03:16,935 --> 00:03:18,685
You okay?
67
00:03:18,885 --> 00:03:21,635
[neighborhood chattering
indistinctly]
68
00:03:32,955 --> 00:03:35,475
Sara? We--
69
00:03:40,005 --> 00:03:44,185
[music box playing]
70
00:03:58,675 --> 00:04:00,975
[music box continues playing]
71
00:04:13,165 --> 00:04:15,825
[music box continues]
72
00:04:27,575 --> 00:04:32,355
[music box continues]
73
00:04:42,975 --> 00:04:44,855
[roars]
74
00:04:45,055 --> 00:04:46,995
[shouts]
75
00:04:47,195 --> 00:04:48,675
- Oh, sh--
- Boyd?
76
00:04:49,855 --> 00:04:51,035
Hey!
77
00:04:51,235 --> 00:04:52,165
Hey, hey.
78
00:04:53,855 --> 00:04:55,085
You okay?
79
00:04:55,285 --> 00:04:57,435
[groaning]
80
00:04:57,635 --> 00:04:59,615
[breathing heavily]
81
00:04:59,815 --> 00:05:02,735
Sorry, I just--sorry.
82
00:05:04,395 --> 00:05:08,045
Okay. Okay.
83
00:05:09,835 --> 00:05:11,235
[grunting]
84
00:05:11,435 --> 00:05:12,755
Oh, sorry about that.
85
00:05:12,955 --> 00:05:16,065
No, you, um,
you should get that looked at.
86
00:05:16,265 --> 00:05:18,415
Oh. [scoffs]
87
00:05:18,615 --> 00:05:19,585
Sorry to be a bother.
88
00:05:21,195 --> 00:05:22,245
You take him see Kristi.
89
00:05:22,445 --> 00:05:23,895
Mm-mm.
90
00:05:24,095 --> 00:05:25,765
No, no. I'm okay.
91
00:05:25,965 --> 00:05:27,245
I'm--I'm fine.
Thanks.
92
00:05:27,445 --> 00:05:29,555
I'm okay. Thank you.
93
00:05:29,755 --> 00:05:31,775
[breathing heavily]
94
00:05:31,975 --> 00:05:33,515
[clears throat]
95
00:05:33,715 --> 00:05:34,765
Yup.
96
00:05:36,945 --> 00:05:37,915
All right. Okay.
97
00:05:38,115 --> 00:05:39,295
- No, no.
- All right. All right.
98
00:05:41,645 --> 00:05:42,605
Okay, let's go.
99
00:05:43,905 --> 00:05:45,575
Okay, thanks.
100
00:05:45,775 --> 00:05:46,785
Yeah.
101
00:05:52,965 --> 00:05:58,055
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
102
00:06:03,275 --> 00:06:07,985
♪ When I was just a little boy♪
103
00:06:08,185 --> 00:06:10,425
♪ I asked my father♪
104
00:06:10,625 --> 00:06:12,155
♪ "What will I be?"♪
105
00:06:14,245 --> 00:06:16,515
♪ "Will I be handsome?"♪
106
00:06:16,715 --> 00:06:18,995
♪ "Will I be rich?"♪
107
00:06:19,195 --> 00:06:21,995
♪ Here's what he said to me♪
108
00:06:23,165 --> 00:06:26,085
♪ Que sera sera♪
109
00:06:27,345 --> 00:06:30,605
♪ Whatever will be will be♪
110
00:06:32,695 --> 00:06:36,185
♪ The future's not ours to see♪
111
00:06:36,385 --> 00:06:39,185
♪ Que sera sera♪
112
00:06:41,445 --> 00:06:44,365
♪ What will be will be ♪
113
00:06:53,715 --> 00:06:58,515
♪ Now I have
children of my own♪
114
00:06:58,715 --> 00:07:00,905
♪ They ask their father♪
115
00:07:01,105 --> 00:07:04,655
♪ "What will I be?"♪
116
00:07:04,855 --> 00:07:07,175
♪ "Will I be pretty?"♪
117
00:07:07,375 --> 00:07:09,565
♪ "Will I be rich?"♪
118
00:07:09,765 --> 00:07:12,125
♪ I tell them tenderly♪
119
00:07:13,735 --> 00:07:16,345
♪ Que sera sera♪
120
00:07:17,875 --> 00:07:21,175
♪ Whatever will be will be♪
121
00:07:22,875 --> 00:07:26,715
♪ The future's not ours to see♪
122
00:07:26,915 --> 00:07:29,365
♪ Que sera sera♪
123
00:07:31,925 --> 00:07:34,885
♪ What will be will be♪
124
00:07:37,155 --> 00:07:39,165
♪ Que sera sera♪
125
00:07:39,365 --> 00:07:43,025
[song continues to play]
126
00:07:54,565 --> 00:07:57,565
[chattering indistinctly]
127
00:08:05,095 --> 00:08:06,575
That's the last of the potatoes.
128
00:08:09,095 --> 00:08:11,275
Hope Donna's planning on
bringing some of this back.
129
00:08:13,405 --> 00:08:14,595
This ready to go?
130
00:08:14,785 --> 00:08:15,895
Yeah, let me give you a hand.
131
00:08:16,095 --> 00:08:17,105
I got it.
132
00:08:19,455 --> 00:08:20,765
Trouble in paradise?
133
00:08:25,635 --> 00:08:27,425
- That the last of it?
- Yup.
134
00:08:27,625 --> 00:08:29,295
That's everything.
135
00:08:31,815 --> 00:08:33,655
We're gonna be fine.
136
00:08:33,855 --> 00:08:36,005
We all keep our heads,
stick to the rations,
137
00:08:36,205 --> 00:08:37,775
we'll get through this.
138
00:08:39,825 --> 00:08:41,265
We're gonna be dealing with
this most of the night
139
00:08:41,465 --> 00:08:42,615
down at the Liu house,
140
00:08:42,815 --> 00:08:45,185
so I need you
to oversee the lock-up.
141
00:08:45,385 --> 00:08:48,665
Remember, make sure
cans on all the doors.
142
00:08:48,865 --> 00:08:52,105
Hey, um, what do we tell
people about the food?
143
00:08:52,305 --> 00:08:54,445
Oh, for now?
144
00:08:56,315 --> 00:08:57,535
As little as possible.
145
00:08:59,455 --> 00:09:00,405
Just say, uh...
146
00:09:02,935 --> 00:09:05,515
we're working
out a new system.
147
00:09:05,715 --> 00:09:06,805
We don't want anyone
to panic.
148
00:09:10,815 --> 00:09:12,165
You guys gonna be all right?
149
00:09:13,505 --> 00:09:15,815
Yeah.
Yeah, we got this.
150
00:09:23,125 --> 00:09:24,005
[door closes]
151
00:09:24,205 --> 00:09:25,825
[truck starts]
152
00:09:47,155 --> 00:09:48,285
Hm.
153
00:10:07,655 --> 00:10:10,005
Hey, have you
seen the--
154
00:10:10,205 --> 00:10:12,015
What is this?
155
00:10:12,215 --> 00:10:14,405
You went
through my bag?
156
00:10:14,605 --> 00:10:16,225
I was looking
for a hair clip.
157
00:10:18,575 --> 00:10:19,795
[Marielle]
Look.
158
00:10:21,095 --> 00:10:22,675
It's just--You said that
159
00:10:22,875 --> 00:10:24,065
you were going
to see your aunt.
160
00:10:24,265 --> 00:10:26,195
That's why you were on the bus,
to see your aunt.
161
00:10:26,395 --> 00:10:27,675
Yeah, because I didn't
want you to...
162
00:10:29,365 --> 00:10:30,725
It's not a big deal.
163
00:10:30,925 --> 00:10:32,905
Not a big--
You lied to me.
164
00:10:33,105 --> 00:10:35,375
Because I didn't
want you to worry.
165
00:10:36,855 --> 00:10:38,425
Everything's under control.
166
00:10:38,625 --> 00:10:41,435
You were on your way to rehab
and you ended up here.
167
00:10:41,635 --> 00:10:43,655
There's--Nothing about
that is under control.
168
00:10:43,855 --> 00:10:46,865
I mean, you were doing so well,
I don't under--
169
00:10:52,915 --> 00:10:54,275
When did you start
using again?
170
00:10:54,475 --> 00:10:55,925
Don't say it like that.
171
00:10:56,125 --> 00:10:57,175
I'm not--
172
00:11:01,745 --> 00:11:02,745
It's just been
a few months.
173
00:11:08,455 --> 00:11:10,765
This is
'cause I disappeared.
174
00:11:10,965 --> 00:11:12,285
It was because
of a lot of things.
175
00:11:13,625 --> 00:11:15,035
Look, I was gonna tell you,
I just--
176
00:11:15,235 --> 00:11:16,115
Fuck.
177
00:11:16,315 --> 00:11:17,545
Where are you going?
178
00:11:18,635 --> 00:11:20,645
Where are you going?
179
00:11:20,845 --> 00:11:23,605
No, don't do that,
you don't have to do that.
180
00:11:23,805 --> 00:11:25,125
Listen to me!
We have a very limited supply
181
00:11:25,325 --> 00:11:27,085
of medication here,
and what we have is vital!
182
00:11:27,285 --> 00:11:28,655
I can't risk
anything going missing!
183
00:11:28,855 --> 00:11:30,045
This doesn't have to
be a big deal, okay?
184
00:11:30,245 --> 00:11:32,485
I was already gonna stop,
so we can just do it here.
185
00:11:32,685 --> 00:11:35,135
We can do it now.
This doesn't have to be--
186
00:11:35,335 --> 00:11:36,795
Can you please just stop
and talk to me!
187
00:11:36,995 --> 00:11:38,925
Shit! I got it!
188
00:11:39,125 --> 00:11:40,095
Would you just please
stop doing that!?
189
00:11:40,295 --> 00:11:41,715
Doing what?
190
00:11:41,905 --> 00:11:45,015
Stop panicking like I'm some
junkie who's gonna like--
191
00:11:45,215 --> 00:11:47,455
[chuckles] You know,
this is why I didn't tell you.
192
00:11:47,655 --> 00:11:49,055
Did you take anything
from here?
193
00:11:51,445 --> 00:11:52,625
Tell me the truth.
194
00:11:57,975 --> 00:11:59,815
[exhales]
195
00:12:00,015 --> 00:12:01,515
It was just
a little bit of morphine
196
00:12:01,715 --> 00:12:03,345
so I could even myself out
a bit. That's all.
197
00:12:03,535 --> 00:12:05,295
Okay? You can put
it back in the cabinet.
198
00:12:05,495 --> 00:12:06,475
I'm not gonna take anything--
199
00:12:06,675 --> 00:12:07,985
Marielle.
200
00:12:09,425 --> 00:12:11,005
[scoffs]
201
00:12:11,195 --> 00:12:11,955
[chuckles]
202
00:12:12,155 --> 00:12:13,395
Yeah, fine,
203
00:12:13,595 --> 00:12:15,045
Do whatever
the fuck you want!
204
00:12:15,245 --> 00:12:16,835
- Where are you going?
- For a walk!
205
00:12:17,035 --> 00:12:18,485
So you can hide
all your valuables from
206
00:12:18,685 --> 00:12:20,575
your junkie-ass girlfriend!
207
00:12:20,775 --> 00:12:22,655
You can't go outside.
It'll be dark out soon.
208
00:12:25,175 --> 00:12:26,745
[groans]
Fuck you!
209
00:12:33,315 --> 00:12:35,015
Yeah, I noticed that myself.
210
00:12:36,235 --> 00:12:39,495
Leaves changing colors,
falling off the trees.
211
00:12:40,625 --> 00:12:41,845
Never seen that before.
212
00:12:42,975 --> 00:12:44,115
Yeah.
213
00:12:46,855 --> 00:12:48,515
Look...
214
00:12:48,715 --> 00:12:50,385
Kenny,
I-I know that--
215
00:12:50,585 --> 00:12:53,825
You know, um,
you look like you're--
216
00:12:54,025 --> 00:12:56,745
you're walking better now,
so I'm...
217
00:12:56,945 --> 00:12:58,475
um, you've probably
got it from here.
218
00:13:00,645 --> 00:13:02,865
God damn it!
219
00:13:04,695 --> 00:13:05,665
Boyd, what happened?
220
00:13:05,865 --> 00:13:07,005
It's starting to hurt now.
221
00:13:08,355 --> 00:13:09,925
[groans]
222
00:13:10,125 --> 00:13:12,005
You can't always see them,
but I can feel them now.
223
00:13:13,745 --> 00:13:15,285
Boyd, what are--
What are you talking about?
224
00:13:15,485 --> 00:13:16,755
Look, I-I can't...
225
00:13:18,585 --> 00:13:19,665
When I went out
to the forest,
226
00:13:21,065 --> 00:13:22,685
something happened
to me out there,
227
00:13:22,875 --> 00:13:24,375
something I don't understand--
228
00:13:24,575 --> 00:13:26,775
[gasps, groans]
229
00:13:26,975 --> 00:13:30,035
I got something--
something in me now.
230
00:13:30,235 --> 00:13:32,905
Worms, they're crawling
underneath my skin.
231
00:13:33,105 --> 00:13:34,735
And--And--
232
00:13:34,935 --> 00:13:39,525
[music box playing]
233
00:13:39,725 --> 00:13:40,915
You--
You hear that?
234
00:13:41,115 --> 00:13:44,995
[music box playing]
235
00:13:46,085 --> 00:13:47,175
Boyd?
236
00:13:48,215 --> 00:13:49,625
Boyd!
237
00:13:49,815 --> 00:13:53,785
[music box playing]
238
00:13:55,265 --> 00:13:56,445
Boyd, where are you going?
239
00:14:00,275 --> 00:14:01,375
What's going on?
240
00:14:01,575 --> 00:14:06,105
[music box playing]
241
00:14:12,245 --> 00:14:22,205
♪
242
00:14:26,385 --> 00:14:36,315
♪
243
00:14:39,445 --> 00:14:40,325
Boyd?
244
00:14:40,525 --> 00:14:42,495
Did you see her? She--
245
00:14:55,985 --> 00:14:57,115
We should go.
246
00:14:58,465 --> 00:15:00,115
It's gonna get dark soon.
247
00:15:01,295 --> 00:15:02,335
Yeah.
248
00:15:09,295 --> 00:15:10,345
Here, man.
249
00:15:13,475 --> 00:15:14,355
Thanks, Ellis.
250
00:15:14,555 --> 00:15:15,615
Of course.
251
00:15:19,005 --> 00:15:21,105
Hey, let's, uh,
hang those at the front.
252
00:15:21,305 --> 00:15:22,265
Yup.
253
00:15:30,145 --> 00:15:31,155
Hey.
254
00:15:31,355 --> 00:15:32,505
- Hi.
- Can I help?
255
00:15:32,705 --> 00:15:33,505
- Nope.
- No?
256
00:15:33,705 --> 00:15:34,855
- Done.
- Yeah. Cool.
257
00:15:35,055 --> 00:15:36,375
How are the windows?
258
00:15:36,575 --> 00:15:38,165
Uh, they're covering up
the last of them now.
259
00:15:38,365 --> 00:15:39,335
Great.
260
00:15:39,535 --> 00:15:40,855
Hey, hey.
261
00:15:42,635 --> 00:15:43,865
We okay?
262
00:15:44,065 --> 00:15:45,725
Yeah. Yeah, we're fine.
263
00:15:49,865 --> 00:15:51,005
Huh.
264
00:15:51,205 --> 00:15:52,785
[Kristi]
One thing at a time here, Boyd.
265
00:15:52,985 --> 00:15:54,485
[Boyd] You're not listening
to me. It's not--
266
00:15:54,685 --> 00:15:55,575
- [groans]
- What?
267
00:15:55,775 --> 00:15:57,265
It's what he did.
It's what he did.
268
00:15:57,465 --> 00:15:59,965
That's what I'm trying to--
[exhales]
269
00:16:00,165 --> 00:16:01,535
Okay, so you're saying
someone did this to you?
270
00:16:01,735 --> 00:16:04,005
Yeah. Look. Here.
271
00:16:05,185 --> 00:16:06,355
Here.
272
00:16:07,575 --> 00:16:08,715
He cut me here,
273
00:16:08,915 --> 00:16:11,415
and then he put
his bloody wrist
274
00:16:11,615 --> 00:16:15,635
up against my arm and said,
"My blood is your blood now."
275
00:16:15,835 --> 00:16:17,595
And then whatever
was inside of him
276
00:16:17,795 --> 00:16:20,375
came out of him
and went into me.
277
00:16:20,575 --> 00:16:21,545
And then...
278
00:16:23,895 --> 00:16:25,215
and then
the place disappeared.
279
00:16:25,415 --> 00:16:26,825
Boyd--
280
00:16:27,025 --> 00:16:28,385
Look, I--
There's nothing I can say
281
00:16:28,585 --> 00:16:30,605
that makes this sound logical.
282
00:16:30,805 --> 00:16:31,655
[Kristi] Okay.
283
00:16:31,855 --> 00:16:34,615
I got worms under my skin.
284
00:16:34,815 --> 00:16:36,615
And--And--
And it feels like something--
285
00:16:36,815 --> 00:16:38,695
like something's
coming for me now. It's...
286
00:16:40,435 --> 00:16:43,445
Boyd, I don't--
I don't see anything.
287
00:16:43,645 --> 00:16:46,275
The guy who did
this to me, all right?
288
00:16:46,475 --> 00:16:49,235
Whatever these things are,
289
00:16:49,435 --> 00:16:51,975
they had been feeding
on him for years.
290
00:16:52,175 --> 00:16:54,455
And he passed it on to me,
291
00:16:54,655 --> 00:16:56,055
because they
wouldn't let him die.
292
00:16:57,275 --> 00:16:59,155
You imagine that?
293
00:16:59,355 --> 00:17:02,805
It was so bad that
all he wanted to do was die.
294
00:17:05,285 --> 00:17:07,075
All right, you...
295
00:17:07,275 --> 00:17:09,125
you don't have to
believe me right now.
296
00:17:09,325 --> 00:17:11,775
I just need you to
promise me that if this--
297
00:17:11,975 --> 00:17:13,775
if things get bad, if I...
298
00:17:16,945 --> 00:17:19,645
Hey, promise me.
299
00:17:21,435 --> 00:17:22,485
That you--
300
00:17:22,685 --> 00:17:25,665
you'll put
an end to things
301
00:17:25,865 --> 00:17:27,305
before it goes too far.
302
00:17:30,135 --> 00:17:31,655
Boyd, what are you
asking me to do?
303
00:17:35,965 --> 00:17:37,925
I don't wanna die
like Martin died.
304
00:17:45,675 --> 00:17:47,685
[inhales, exhales deeply]
305
00:17:47,885 --> 00:17:48,775
So I guess you're
staying the night.
306
00:17:48,975 --> 00:17:51,295
Yeah, yeah.
307
00:17:51,495 --> 00:17:53,475
I just--
I figured, you know.
308
00:17:53,675 --> 00:17:55,215
I hope that's okay.
309
00:17:55,415 --> 00:17:56,955
Yeah.
Yeah, of course.
310
00:17:57,155 --> 00:17:59,335
Did he tell you
about the worms?
311
00:18:00,945 --> 00:18:02,175
Yeah.
312
00:18:02,375 --> 00:18:03,705
[scoffs]
313
00:18:03,895 --> 00:18:05,875
Did you see anything?
314
00:18:06,075 --> 00:18:08,485
You mean, did I see anything
crawling under his skin?
315
00:18:08,685 --> 00:18:11,175
No, but he's been
through a lot.
316
00:18:15,615 --> 00:18:16,965
[groans]
317
00:18:23,015 --> 00:18:25,245
You know, this is how it--
318
00:18:25,445 --> 00:18:28,805
this is how it started
with my dad back home.
319
00:18:30,895 --> 00:18:32,725
There would be moments
where he'd just seem like
320
00:18:32,925 --> 00:18:34,555
a completely different person,
321
00:18:34,755 --> 00:18:37,025
say things that
he would never say.
322
00:18:38,815 --> 00:18:40,565
We'd rationalize it.
323
00:18:40,765 --> 00:18:43,395
[sighs]
Say he was just tired,
324
00:18:43,595 --> 00:18:45,085
say he was under
a lot of stress.
325
00:18:48,735 --> 00:18:50,345
Then one day he just...
326
00:18:51,395 --> 00:18:52,475
Hey.
327
00:18:53,695 --> 00:18:54,445
It's too early
to start worrying
328
00:18:54,645 --> 00:18:56,225
about things
like that, okay?
329
00:18:57,265 --> 00:18:58,925
I mean, there are cases
where Parkinson's can lead
330
00:18:59,125 --> 00:19:02,575
to dementia, but it happens
way later on, 'kay?
331
00:19:03,925 --> 00:19:05,185
But it does
happen though.
332
00:19:08,235 --> 00:19:09,405
Yeah.
333
00:19:11,455 --> 00:19:13,295
Like this?
334
00:19:13,495 --> 00:19:16,775
Remember, only two tablespoons
of salt per jar.
335
00:19:16,975 --> 00:19:19,775
We've got a limited supply,
we gotta make it last.
336
00:19:19,975 --> 00:19:21,565
Well, how long is it
gonna last like this?
337
00:19:21,765 --> 00:19:24,125
We do things right,
it should keep to a year.
338
00:19:24,325 --> 00:19:26,005
That way we can ration
what we've got now
339
00:19:26,195 --> 00:19:27,685
and not worry
about it spoiling.
340
00:19:29,295 --> 00:19:30,965
Please tell me this
isn't all there is.
341
00:19:31,165 --> 00:19:34,315
We've already planted new crops,
we're setting--
342
00:19:34,515 --> 00:19:37,795
Donna, there's barely
a month's worth of food here.
343
00:19:37,995 --> 00:19:39,965
Even with rations,
you're gonna--
344
00:19:41,575 --> 00:19:42,445
[scoffs]
345
00:19:44,795 --> 00:19:46,585
Well, people need to
know how bad it is.
346
00:19:46,785 --> 00:19:48,755
All that's gonna do
is make people panic.
347
00:19:49,755 --> 00:19:51,115
Kinda like what's
happening to you now.
348
00:19:51,315 --> 00:19:52,805
You should've told us sooner.
349
00:19:53,005 --> 00:19:56,165
And when was I supposed
to do that, Jim?
350
00:19:56,365 --> 00:19:58,985
When you were stuck under
the house that fell on you?
351
00:20:03,245 --> 00:20:04,555
Just trying to do
our best here.
352
00:20:08,115 --> 00:20:09,175
That's all part of it.
353
00:20:09,375 --> 00:20:11,175
[Donna]
Part of what?
354
00:20:11,375 --> 00:20:12,825
[Jim] It's exactly what
they would want.
355
00:20:13,025 --> 00:20:15,785
They would be trying to
increase the stress level.
356
00:20:15,985 --> 00:20:17,475
Jim.
357
00:20:19,475 --> 00:20:21,135
What do you mean,
we don't have enough food?
358
00:20:24,355 --> 00:20:25,655
It's okay, buddy.
359
00:20:27,705 --> 00:20:29,315
Come on,
let's get back to business.
360
00:20:31,795 --> 00:20:32,795
[Jim clears throat]
361
00:20:38,325 --> 00:20:41,245
[gasps in pain]
362
00:20:45,805 --> 00:20:48,205
[groaning, wincing]
363
00:20:49,505 --> 00:20:52,335
[music box playing]
364
00:20:56,695 --> 00:20:57,695
[mutters]
365
00:21:00,565 --> 00:21:03,005
[music box continues]
366
00:21:03,205 --> 00:21:13,845
♪
367
00:21:14,045 --> 00:21:17,625
[music box tune distorts]
368
00:21:25,375 --> 00:21:28,865
[muffled gasps]
369
00:21:29,065 --> 00:21:30,375
[shouts]
370
00:21:32,375 --> 00:21:36,735
[straining]
371
00:21:36,935 --> 00:21:40,875
[gasps, panting]
372
00:21:41,075 --> 00:21:42,045
- Are you okay?
- What the--
373
00:21:42,245 --> 00:21:43,575
Jesus!
374
00:21:43,775 --> 00:21:45,875
No, no, no, no!
I'm sorry.
375
00:21:46,075 --> 00:21:47,575
What the fuck!
376
00:21:47,775 --> 00:21:49,625
I'm so, so--
I'm sorry.
377
00:21:49,825 --> 00:21:52,275
I'm putting it down. Look.
378
00:21:52,475 --> 00:21:55,005
Sorry about that.
I apol--I apologize.
379
00:21:56,225 --> 00:21:58,835
[breathing unsteadily]
380
00:22:01,755 --> 00:22:03,325
- Are you okay?
- I'm okay.
381
00:22:05,365 --> 00:22:08,035
[breathing unsteadily]
382
00:22:08,235 --> 00:22:09,905
No.
383
00:22:10,105 --> 00:22:11,125
Here's the thing.
384
00:22:11,325 --> 00:22:12,295
Any time you say
that we're fine,
385
00:22:12,495 --> 00:22:13,725
it means that we're not fine.
386
00:22:14,895 --> 00:22:16,425
[exhales]
387
00:22:18,905 --> 00:22:20,085
'Kay, what was
I supposed to do?
388
00:22:20,285 --> 00:22:21,735
My dad asked me
not to tell anyone.
389
00:22:22,955 --> 00:22:24,915
Ellis, I'm not "anyone".
390
00:22:25,115 --> 00:22:26,835
We're supposed to
be getting married!
391
00:22:27,035 --> 00:22:29,795
We can't just keep
things from each other!
392
00:22:29,995 --> 00:22:31,305
I need to know that--
393
00:22:36,835 --> 00:22:39,285
Look, your dad never should've
put you in that position
394
00:22:39,475 --> 00:22:40,455
to begin with.
395
00:22:40,655 --> 00:22:43,635
Sara murdered people.
396
00:22:43,835 --> 00:22:45,805
And the fact that
he didn't tell anyone--
397
00:22:46,005 --> 00:22:47,285
he didn't tell Kenny!--
398
00:22:47,485 --> 00:22:48,595
that's not right.
399
00:22:48,795 --> 00:22:50,295
He didn't have a choice.
400
00:22:50,495 --> 00:22:52,985
There's always
a choice.
401
00:22:53,185 --> 00:22:56,605
He put people in danger
by bringing her back here!
402
00:22:56,805 --> 00:22:58,945
He made this place
less safe!
403
00:23:00,505 --> 00:23:02,295
And you never should
have kept that from me.
404
00:23:04,645 --> 00:23:05,775
I know.
405
00:23:07,295 --> 00:23:08,345
I know.
406
00:23:09,475 --> 00:23:10,475
And I'm sorry.
407
00:23:14,785 --> 00:23:17,305
This isn't about
my dad or Sara, is it?
408
00:23:20,355 --> 00:23:22,495
Fatima,
ever since that night
409
00:23:22,695 --> 00:23:24,355
at the Sheriff's
station you've just...
410
00:23:31,325 --> 00:23:33,465
Baby, what's--
what's going on?
411
00:23:33,665 --> 00:23:35,855
[thumping]
412
00:23:36,055 --> 00:23:37,995
[man] Hey! I asked you,
what are you fucking doing?
413
00:23:38,195 --> 00:23:41,555
[indistinct shouting]
414
00:23:41,755 --> 00:23:43,035
I saw what you were doing!
415
00:23:43,235 --> 00:23:44,645
You were sneaking food
out of the pantry.
416
00:23:44,845 --> 00:23:46,915
I wasn't! I was
taking some extra food
417
00:23:47,115 --> 00:23:48,435
outta my backpack
and putting it--
418
00:23:48,635 --> 00:23:50,565
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What the hell's going on?
419
00:23:50,765 --> 00:23:52,225
- They're stealing food!
- What?
420
00:23:52,425 --> 00:23:54,655
Bad enough the storm
wiped out everything we had--
421
00:23:54,855 --> 00:23:56,485
Okay, no, that's not true!
That's not true!
422
00:23:56,685 --> 00:23:58,575
Bullshit.
I saw what you loaded today.
423
00:23:58,775 --> 00:24:02,185
First, the magic radio tower
was gonna get everybody home.
424
00:24:02,385 --> 00:24:03,715
Does it look
like we're home? No.
425
00:24:03,915 --> 00:24:05,585
No, instead we've got
so many people now
426
00:24:05,785 --> 00:24:07,545
we're running out of food,
and they're hiding it
427
00:24:07,745 --> 00:24:08,935
- so nobody panics.
- Just stop.
428
00:24:09,135 --> 00:24:10,375
Look, nobody
is hiding anything.
429
00:24:10,575 --> 00:24:12,065
Oh, why don't you
shut the fuck up?
430
00:24:12,265 --> 00:24:13,595
I'm sick and tired of all your
smiley-happy bullshit from you.
431
00:24:13,795 --> 00:24:15,725
Okay, whoa, whoa, you better
watch your fucking mouth!
432
00:24:15,925 --> 00:24:17,165
We can't have
new people stealing
433
00:24:17,355 --> 00:24:18,805
what little food we have!
434
00:24:21,025 --> 00:24:21,985
They have to go.
435
00:24:23,245 --> 00:24:25,085
- Go on! Get outside.
- Dale.
436
00:24:25,285 --> 00:24:26,475
- Go. Get outside!
- Hey, hey!
437
00:24:26,675 --> 00:24:28,515
Look, look, no one
is trying to hurt you--
438
00:24:28,715 --> 00:24:30,125
- Get outside!
- Dale, come on!
439
00:24:30,325 --> 00:24:30,915
- Get off me!
- [knife cuts flesh]
440
00:24:31,115 --> 00:24:32,745
- No!
- [all gasp]
441
00:24:32,945 --> 00:24:35,095
[all gasping]
442
00:24:35,295 --> 00:24:36,395
Oh God, oh fuck,
I'm sorry.
443
00:24:36,595 --> 00:24:38,185
Fucking stabbed me.
444
00:24:38,385 --> 00:24:40,095
Get him outta here!
445
00:24:40,295 --> 00:24:41,525
Ellis, I didn't mean to!
I'm sorry!
446
00:24:44,095 --> 00:24:46,235
Hey, can you, um... Here.
447
00:24:46,435 --> 00:24:47,365
Oh my God. Oh my God.
448
00:24:47,565 --> 00:24:49,105
- Here, here.
- [knife clatters]
449
00:24:49,305 --> 00:24:50,545
It's okay.
You're okay, you hear me?
450
00:24:50,745 --> 00:24:51,665
You're gonna be fine.
451
00:24:52,965 --> 00:24:54,375
Here, let's sit him
right down here.
452
00:24:54,575 --> 00:24:55,895
All right. We got ya.
453
00:24:56,095 --> 00:24:57,635
[groaning]
454
00:24:57,835 --> 00:24:59,555
That's right.
Okay, down.
455
00:24:59,755 --> 00:25:01,165
[groaning]
456
00:25:01,365 --> 00:25:03,945
I'm sorry. Here, let me
just take a quick look.
457
00:25:04,145 --> 00:25:05,255
[breathing hard]
458
00:25:05,455 --> 00:25:07,255
You're okay.
You're okay.
459
00:25:07,455 --> 00:25:08,425
Hey, can you grab me
some more towels?
460
00:25:08,625 --> 00:25:09,905
Yeah, yeah!
461
00:25:10,105 --> 00:25:12,435
Pass me--
pass me that thing.
462
00:25:12,635 --> 00:25:14,395
Here, here.
You're okay. You're okay.
463
00:25:14,595 --> 00:25:16,435
Here,
just hold pressure on it.
464
00:25:16,635 --> 00:25:17,655
- [groaning]
- You're okay.
465
00:25:17,855 --> 00:25:20,305
You're gonna be okay.
You're okay.
466
00:25:31,315 --> 00:25:33,405
[Father Khatri] Some stains
you can't wash clean.
467
00:25:35,925 --> 00:25:37,145
This how we're all
gonna end up?
468
00:25:38,975 --> 00:25:41,145
Like Bing-Qian? Like you?
469
00:25:42,365 --> 00:25:44,335
Look, whether you get out
of this place or not, Boyd,
470
00:25:44,535 --> 00:25:46,595
we all end up the same.
471
00:25:46,795 --> 00:25:48,685
I'm not talking about dying.
472
00:25:48,885 --> 00:25:51,125
I'm talking about dying
with your insides on the floor,
473
00:25:51,325 --> 00:25:53,985
screaming while some thing
tears you apart.
474
00:25:55,815 --> 00:25:58,135
These things inside me,
whatever they are,
475
00:25:58,335 --> 00:25:59,515
they're getting worse.
476
00:26:01,825 --> 00:26:02,955
So it would seem.
477
00:26:05,655 --> 00:26:06,835
I'm proud of you, though.
478
00:26:07,035 --> 00:26:09,055
You know that?
479
00:26:09,255 --> 00:26:11,535
The sheriff I knew
480
00:26:11,735 --> 00:26:14,015
would have never
asked for help,
481
00:26:14,215 --> 00:26:15,665
never admitted weakness.
482
00:26:17,355 --> 00:26:21,535
You were the most stubborn
asshole I have ever met.
483
00:26:24,325 --> 00:26:25,505
Things change.
484
00:26:25,705 --> 00:26:26,755
Yes, they do.
485
00:26:29,375 --> 00:26:31,025
You know,
those people upstairs...
486
00:26:33,335 --> 00:26:35,865
...they probably all think
you've gone crazy.
487
00:26:36,065 --> 00:26:37,035
Have I?
488
00:26:37,235 --> 00:26:38,735
I don't know.
489
00:26:38,935 --> 00:26:41,345
I mean, you're standing
here in this basement
490
00:26:41,545 --> 00:26:43,555
talking to a figment
of your imagination.
491
00:26:46,435 --> 00:26:48,875
But, hey,
sometimes crazy
492
00:26:49,075 --> 00:26:52,095
is the most rational
response you could have.
493
00:26:52,295 --> 00:26:55,135
The point is,
you did what you could, Boyd.
494
00:26:56,355 --> 00:26:57,885
You tried.
495
00:26:58,085 --> 00:26:59,545
Not every story
gets a happy ending.
496
00:26:59,735 --> 00:27:01,665
Mine didn't.
Bing-Qian's didn't.
497
00:27:02,885 --> 00:27:03,795
Abby's didn't.
498
00:27:10,235 --> 00:27:12,585
You are still the worst
fucking priest I've ever met.
499
00:27:15,415 --> 00:27:17,735
So maybe imagine
a better version next time.
500
00:27:17,935 --> 00:27:19,035
Yeah, right.
501
00:27:19,235 --> 00:27:20,435
[Kenny]
Boyd.
502
00:27:20,625 --> 00:27:22,595
Who were you talking to?
503
00:27:25,865 --> 00:27:27,615
Nobody, just thinking
out loud.
504
00:27:27,815 --> 00:27:30,225
No, no, no, no, no, no, no.
Who were you talking to?
505
00:27:30,425 --> 00:27:32,175
Get out of my way.
506
00:27:34,745 --> 00:27:36,575
You're not leaving this room
until I know it's safe.
507
00:27:36,775 --> 00:27:38,795
Excuse me?
508
00:27:38,995 --> 00:27:41,055
Look, Marielle told us
what happened upstairs.
509
00:27:41,255 --> 00:27:42,535
All right?
Then I come down here--
510
00:27:42,735 --> 00:27:44,625
Khatri!
511
00:27:44,825 --> 00:27:46,835
I was talking
to Father Khatri.
512
00:27:48,575 --> 00:27:51,635
I know how this looks.
I do!
513
00:27:51,835 --> 00:27:54,595
But something
happened to me out there!
514
00:27:54,795 --> 00:27:57,245
I came back with
something inside my body!
515
00:27:57,445 --> 00:27:58,945
I don't understand
how it's possible!
516
00:27:59,145 --> 00:28:01,465
All I know
is that it's real!
517
00:28:02,765 --> 00:28:04,685
And I'm fucking terrified!
518
00:28:06,245 --> 00:28:09,655
♪
519
00:28:09,855 --> 00:28:11,825
[Fatima] You have to keep
pressure on it, okay?
520
00:28:12,025 --> 00:28:13,135
We're gonna get you
to the clinic.
521
00:28:13,335 --> 00:28:14,705
Donna took the truck.
522
00:28:14,905 --> 00:28:17,135
We'll take the van.
It's parked right by the shed.
523
00:28:17,335 --> 00:28:18,665
No, you can't.
It's too dangerous.
524
00:28:18,865 --> 00:28:20,925
Look, we've got lookouts
at all the windows. It's okay.
525
00:28:21,125 --> 00:28:21,925
[Clara]
I think we're all clear.
526
00:28:22,125 --> 00:28:23,535
- Okay.
- No, no, no.
527
00:28:23,735 --> 00:28:25,455
Ellis, there is nothing
we can do for you here.
528
00:28:25,655 --> 00:28:26,675
You need to get
to the clinic.
529
00:28:26,875 --> 00:28:27,805
[Ellis] Then we can wait
until the morning.
530
00:28:28,005 --> 00:28:28,805
No! We're not--
531
00:28:29,005 --> 00:28:30,795
[breathing heavily]
532
00:28:33,795 --> 00:28:36,285
We're not. Hey!
Can you help me out here?
533
00:28:36,485 --> 00:28:37,855
Come on. We're going.
534
00:28:38,055 --> 00:28:39,465
- [groaning]
- Let's go.
535
00:28:39,665 --> 00:28:40,645
Up, up, up.
We're going.
536
00:28:40,845 --> 00:28:41,685
Come on, buddy.
537
00:28:41,885 --> 00:28:43,035
- [groans]
- I know, I know, I know.
538
00:28:43,235 --> 00:28:44,295
Come on, buddy.
Hold on.
539
00:28:44,495 --> 00:28:45,905
Okay.
[groaning]
540
00:28:46,105 --> 00:28:49,175
That's right. That's right.
Hey! Do you see anything?
541
00:28:49,375 --> 00:28:51,345
Wait! Hold on.
There's one coming up the hill.
542
00:28:51,545 --> 00:28:54,135
- Well, how far?
- I don't know. Fifty yards.
543
00:28:54,335 --> 00:28:55,695
- I can't, I can't, I can't.
- No, no--
544
00:28:55,895 --> 00:28:57,525
- I can't run. I can't run.
- We have--We have time.
545
00:28:57,725 --> 00:28:59,965
- [groaning]
- You're okay, you're okay.
546
00:29:00,165 --> 00:29:02,965
[groaning]
547
00:29:03,165 --> 00:29:04,705
Meet me at the steps!
548
00:29:04,905 --> 00:29:06,185
What? Wait!
549
00:29:06,385 --> 00:29:07,455
Meet me at the steps!
550
00:29:07,645 --> 00:29:15,325
♪
551
00:29:15,525 --> 00:29:16,675
[twig snaps]
552
00:29:16,875 --> 00:29:18,715
[Librarian creature]
Where you going?
553
00:29:21,805 --> 00:29:23,545
Oh, shit. Oh, shit.
554
00:29:27,805 --> 00:29:29,035
Oh, shit.
555
00:29:29,235 --> 00:29:30,345
[breathing rapidly]
556
00:29:30,545 --> 00:29:32,645
Oh, no. No. Shit.
557
00:29:37,995 --> 00:29:40,825
[whimpers]
558
00:29:42,215 --> 00:29:45,875
[engine rumbles to life]
559
00:29:47,525 --> 00:29:50,755
[creature shrieking]
560
00:29:50,955 --> 00:29:54,355
[horn honking]
561
00:30:00,715 --> 00:30:03,065
I know, I know.
Go, go, go, go, go!
562
00:30:04,365 --> 00:30:05,585
I know.
563
00:30:06,715 --> 00:30:08,205
I gotcha. I gotcha.
564
00:30:08,405 --> 00:30:12,375
[groaning]
565
00:30:15,905 --> 00:30:17,525
Here, take
this jacket off.
566
00:30:17,715 --> 00:30:20,305
[groans]
567
00:30:20,505 --> 00:30:22,305
Go, go, go, go,
go, go, go!
568
00:30:22,505 --> 00:30:23,865
[creature]
Hey, stay!
569
00:30:27,265 --> 00:30:29,575
You're okay. Just breathe.
570
00:30:29,775 --> 00:30:31,225
- I know.
- I can't breathe.
571
00:30:31,425 --> 00:30:32,535
Just keep,
just keep it there.
572
00:30:32,735 --> 00:30:34,145
I can't--
573
00:30:34,345 --> 00:30:36,105
Here! That road!
Get on that road!
574
00:30:36,305 --> 00:30:37,835
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
575
00:30:40,575 --> 00:30:42,325
Just keep the pressure on.
Keep the pressure.
576
00:30:42,525 --> 00:30:43,985
You're okay. Look at me.
You're okay.
577
00:30:44,185 --> 00:30:46,025
- Can't breathe.
- You're okay. You're okay.
578
00:30:46,225 --> 00:30:48,715
- [creatures screeching]
- You're okay. You're okay.
579
00:30:50,805 --> 00:30:52,115
- Can you go any faster?
- Yeah.
580
00:30:54,595 --> 00:30:55,955
I know. I know.
581
00:30:56,145 --> 00:30:57,735
- Just, here, hold my hand.
- [screeching]
582
00:30:57,935 --> 00:31:00,125
You're okay. You're okay.
583
00:31:00,325 --> 00:31:01,305
- What happened?
- I don't know.
584
00:31:01,505 --> 00:31:02,605
Can you go any faster?
585
00:31:02,805 --> 00:31:04,135
[screeching]
586
00:31:04,335 --> 00:31:06,485
I know, I know, I know.
587
00:31:06,685 --> 00:31:08,615
Hey, we're almost there!
588
00:31:08,815 --> 00:31:09,395
- I know. I know.
- Fatima?
589
00:31:09,595 --> 00:31:10,795
What?
590
00:31:10,995 --> 00:31:12,835
You see any of
those things outside?
591
00:31:13,035 --> 00:31:15,495
Uh, uh, no.
I think we're okay.
592
00:31:15,695 --> 00:31:17,845
I think we're okay.
593
00:31:18,045 --> 00:31:20,805
I think we're okay.
I think we're okay.
594
00:31:21,005 --> 00:31:22,015
- I think we're okay.
- Can't breathe.
595
00:31:22,215 --> 00:31:24,545
You're okay.
Hi, I'm right here.
596
00:31:24,745 --> 00:31:27,195
We're almost there, guys!
I see it!
597
00:31:27,395 --> 00:31:28,375
Stay with me!
598
00:31:28,575 --> 00:31:29,675
- I--
- Kristi's right there.
599
00:31:29,875 --> 00:31:31,555
- We're gonna see Kristi.
- Hey, just hold on.
600
00:31:31,755 --> 00:31:33,505
- We're almost there!
- [Fatima] Easy, easy.
601
00:31:33,705 --> 00:31:35,155
All right. You're all right.
Come on.
602
00:31:36,805 --> 00:31:38,735
- All right, all right.
- [pulls parking brake]
603
00:31:38,935 --> 00:31:40,515
You're all right. Come on.
Put your arm around me.
604
00:31:40,715 --> 00:31:43,695
Put your arm around me.
I know. I know.
605
00:31:43,895 --> 00:31:45,475
[grunting]
606
00:31:45,675 --> 00:31:46,525
Okay, come here.
607
00:31:46,725 --> 00:31:48,565
Help me up.
608
00:31:48,765 --> 00:31:51,355
Slow, slow, slow.
You got it.
609
00:31:51,555 --> 00:31:52,315
Hold my shoulder.
610
00:31:52,515 --> 00:31:54,125
[groaning]
611
00:32:01,355 --> 00:32:03,805
If you want me to leave,
I can go up to Colony House
612
00:32:03,995 --> 00:32:05,545
- for a little bit.
- No.
613
00:32:05,745 --> 00:32:07,415
- No, Mari. That's not--
- [knocking]
614
00:32:07,615 --> 00:32:09,025
- [Elgin] Kristi! Help!
- [Fatima] Kristi, open the door!
615
00:32:09,225 --> 00:32:09,985
Fuck.
616
00:32:10,185 --> 00:32:12,025
[knocking]
617
00:32:12,225 --> 00:32:13,855
- [Fatima] Kristi!
- [Elgin] Open the door!
618
00:32:14,055 --> 00:32:17,035
- Open up!
- [Kristi] Jesus.
619
00:32:17,235 --> 00:32:18,335
What happened?
620
00:32:18,535 --> 00:32:20,165
Uh, there was a fight.
Dale had a knife.
621
00:32:20,365 --> 00:32:21,605
Okay.
622
00:32:21,805 --> 00:32:23,685
- Bring him inside, okay?
- Yeah.
623
00:32:23,885 --> 00:32:25,515
Boyd! Kenny!
I'm gonna need you up here!
624
00:32:25,715 --> 00:32:27,735
[wheezing]
625
00:32:27,935 --> 00:32:30,045
- Ellis, you okay?
- [Ellis wheezing]
626
00:32:30,245 --> 00:32:31,085
- Ellis!
- I can't breathe!
627
00:32:31,285 --> 00:32:32,485
Sit him down here!
628
00:32:32,685 --> 00:32:34,395
I can't breathe!
629
00:32:34,595 --> 00:32:36,395
- How long ago did this happen?
- [Elgin] Twenty-five minutes.
630
00:32:36,595 --> 00:32:38,185
Keep pressure!
Keep pressure!
631
00:32:38,385 --> 00:32:39,705
Ellis?
632
00:32:39,905 --> 00:32:42,405
What's--Hey, what happened?
What's--What--
633
00:32:42,605 --> 00:32:44,105
- He was stabbed.
- Kristi, what's happening?
634
00:32:44,305 --> 00:32:45,275
Keep that pillow up!
635
00:32:45,475 --> 00:32:46,935
- [wheezing]
- Hey, buddy. Okay, okay.
636
00:32:47,135 --> 00:32:48,415
Keep pressure. Keep pressure
on the wound, okay?
637
00:32:48,605 --> 00:32:49,545
- You're okay.
- Can you breathe for me, Ellis?
638
00:32:49,745 --> 00:32:51,105
Okay.
639
00:32:51,305 --> 00:32:52,105
I'm afraid of blood
filling his chest cavity.
640
00:32:52,305 --> 00:32:53,585
Okay, buddy,
that's it.
641
00:32:53,785 --> 00:32:54,725
- Look at me. Look at me.
- [Fatima] It's okay, baby.
642
00:32:54,925 --> 00:32:55,855
Keep pressure, okay?
643
00:32:56,055 --> 00:32:57,415
- [Ellis] I can't breathe!
- Come on.
644
00:32:57,615 --> 00:32:58,555
- Breathe in again.
- [wheezing]
645
00:32:58,755 --> 00:33:00,075
[Fatima]
Kristi, what's happening?
646
00:33:00,275 --> 00:33:01,075
- You're okay.
- Can I do something?
647
00:33:01,275 --> 00:33:02,255
His chest is tensioning.
648
00:33:02,445 --> 00:33:03,295
I need to relieve the pressure.
649
00:33:03,495 --> 00:33:04,645
Where do you
keep your saline?
650
00:33:04,845 --> 00:33:06,735
- You can't be in here right now.
- Kristi, come on!
651
00:33:06,935 --> 00:33:07,555
I swear to you, I'm fine.
652
00:33:07,755 --> 00:33:10,125
Hey, what is going on?
653
00:33:10,325 --> 00:33:12,565
Top shelf of the supply closet.
Kenny, I need you around here.
654
00:33:12,765 --> 00:33:13,605
Buddy? Buddy?
655
00:33:13,805 --> 00:33:15,615
Lift up. Pressure.
656
00:33:15,815 --> 00:33:17,265
Okay, just let me
clean the area.
657
00:33:17,465 --> 00:33:18,575
This'll sting.
658
00:33:18,775 --> 00:33:19,395
Shit!
659
00:33:19,595 --> 00:33:20,795
[shouts in pain]
660
00:33:20,985 --> 00:33:22,745
Buddy? Hey, buddy.
Hey, you can breathe.
661
00:33:22,945 --> 00:33:24,665
You--
Hey, you can breathe.
662
00:33:24,865 --> 00:33:26,315
- [gasps]
- Just a little poke.
663
00:33:26,515 --> 00:33:27,975
- What's that for?
- I just need to see
664
00:33:28,175 --> 00:33:29,755
if it's air or blood
compressing his lungs.
665
00:33:29,955 --> 00:33:31,405
Can you grab this post
for me, please?
666
00:33:31,605 --> 00:33:32,755
- Right here, grab it for me?
- All right.
667
00:33:32,955 --> 00:33:34,195
Hey, guys, I'm gonna have
to come in here.
668
00:33:34,395 --> 00:33:36,065
[Boyd] Hey, let's let Kristi
work. Come here. Come.
669
00:33:36,265 --> 00:33:37,325
You're gonna be okay.
'Kay? Trust me.
670
00:33:37,525 --> 00:33:38,635
- You're gonna be fine.
- You got it.
671
00:33:38,835 --> 00:33:39,985
[Kristi] There's blood in
his chest cavity.
672
00:33:40,185 --> 00:33:41,815
- We need to move fast!
- [Boyd] Let her work.
673
00:33:42,015 --> 00:33:43,075
It's gonna be okay.
Hey. You're gonna be fine.
674
00:33:43,275 --> 00:33:44,465
Ellis!
675
00:33:44,665 --> 00:33:45,515
Give her--
We've gotta give her--
676
00:33:45,715 --> 00:33:47,815
- What? What?
- [gasping]
677
00:33:48,015 --> 00:33:50,515
I'm gonna need a scalpel
and, um, some rags.
678
00:33:50,715 --> 00:33:52,605
Oh yeah.
Yeah, okay, good.
679
00:33:52,805 --> 00:33:54,655
Gonna make
a little incision, okay?
680
00:33:54,845 --> 00:33:56,695
[Kenny] Here.
Here. Rags.
681
00:33:56,895 --> 00:33:57,875
- Hold this.
- All right.
682
00:33:58,075 --> 00:33:59,395
There's gonna be
a lot of blood, okay?
683
00:33:59,595 --> 00:34:01,835
[groans]
684
00:34:02,035 --> 00:34:03,385
- Forceps.
- [Marielle] Forceps.
685
00:34:05,435 --> 00:34:07,315
[wheezing]
686
00:34:07,515 --> 00:34:08,275
Okay, ready?
687
00:34:08,475 --> 00:34:09,575
All right.
688
00:34:09,775 --> 00:34:11,405
Okay.
689
00:34:11,605 --> 00:34:13,485
All right, Ellis, we're gonna
relieve the pressure, all right?
690
00:34:15,005 --> 00:34:16,285
[wheezing]
691
00:34:16,485 --> 00:34:17,965
- Ugh.
- [squelching]
692
00:34:20,015 --> 00:34:21,375
[gulps air]
693
00:34:21,575 --> 00:34:23,455
[panting breaths]
694
00:34:26,325 --> 00:34:27,335
Shit.
695
00:34:27,535 --> 00:34:28,945
[Kristi]
Deep breaths Ellis, okay?
696
00:34:29,145 --> 00:34:30,125
Relax your arm
for me if you can.
697
00:34:30,325 --> 00:34:31,815
We're just gonna
let that drain.
698
00:34:32,015 --> 00:34:32,985
[exhales]
699
00:34:35,335 --> 00:34:36,515
[breathing deeply]
700
00:34:36,715 --> 00:34:39,215
I can't. I can't.
I can't lose him.
701
00:34:39,415 --> 00:34:42,175
Hey, hey.
Look at me. Look at me.
702
00:34:42,375 --> 00:34:43,875
He is not going
anywhere, okay?
703
00:34:44,075 --> 00:34:45,525
Look, hey,
do I look nervous?
704
00:34:45,725 --> 00:34:46,965
Did Kristi look nervous?
705
00:34:47,165 --> 00:34:49,135
Look, he's fine?
Hey.
706
00:34:49,335 --> 00:34:51,705
Sit down. Sit down.
707
00:34:51,905 --> 00:34:53,145
Hey, just breathe.
708
00:34:53,345 --> 00:34:55,845
Breathe.
You're all right. You're okay.
709
00:34:56,045 --> 00:34:58,015
You just--just breathe.
710
00:34:58,215 --> 00:34:59,325
[exhales]
711
00:34:59,525 --> 00:35:02,375
All right?
Hey, you all right?
712
00:35:02,565 --> 00:35:05,195
Yeah, um,
I'm not really good with blood.
713
00:35:05,395 --> 00:35:06,895
- [Kristi] Hey.
- Hey, is he okay?
714
00:35:07,095 --> 00:35:08,855
I was able to relieve
the pressure in his chest,
715
00:35:09,055 --> 00:35:10,335
but he's lost a lot of blood.
716
00:35:10,535 --> 00:35:12,075
His heart's
trying to compensate,
717
00:35:12,275 --> 00:35:13,425
but unless we get him
more blood soon,
718
00:35:13,625 --> 00:35:15,035
his organs are
gonna start to fail.
719
00:35:15,235 --> 00:35:17,555
Oh, my God.
Oh, my God!
720
00:35:17,755 --> 00:35:19,515
- [Boyd] Hey, hey.
- But we aren't there yet, okay?
721
00:35:19,715 --> 00:35:21,045
Boyd, what's his blood type?
722
00:35:21,245 --> 00:35:23,045
O-negative.
We're both O-negative.
723
00:35:23,245 --> 00:35:24,525
Okay. Great.
That's great. Come in.
724
00:35:24,725 --> 00:35:26,355
Come on.
725
00:35:26,555 --> 00:35:27,745
[Fatima]
Wait, what's going on?
726
00:35:27,945 --> 00:35:30,095
We're gonna use Boyd's blood
to do a transfusion.
727
00:35:30,295 --> 00:35:31,875
I know it sounds scary,
but, trust me, it's a very--
728
00:35:32,075 --> 00:35:34,485
Wait, wait, wait.
No, no.
729
00:35:34,685 --> 00:35:36,405
You can't.
730
00:35:36,605 --> 00:35:40,235
You... You can't
put my blood into him.
731
00:35:40,435 --> 00:35:41,585
- Boyd--
- If you use my blood,
732
00:35:41,785 --> 00:35:44,625
whatever's inside me
is going to go into him!
733
00:35:44,825 --> 00:35:46,715
Boyd, just take a second and
listen to what you're saying--
734
00:35:46,915 --> 00:35:48,635
I'm not fucking crazy!
735
00:35:48,835 --> 00:35:51,635
These things,
I can feel them.
736
00:35:51,835 --> 00:35:54,465
Even if I can't see them,
I can feel them!
737
00:35:54,665 --> 00:35:58,075
Boyd, if you don't do this,
Ellis is going to die.
738
00:35:58,275 --> 00:36:00,125
Even if what
you're saying is true,
739
00:36:00,325 --> 00:36:01,425
it can't be worse than dying.
740
00:36:01,625 --> 00:36:03,605
You tell that to
the guy who did this to me.
741
00:36:03,805 --> 00:36:06,215
We have to find another way.
You can't just--
742
00:36:06,415 --> 00:36:09,875
Boyd, you need
to sit down
743
00:36:10,075 --> 00:36:11,395
and let Kristi do her work.
744
00:36:11,595 --> 00:36:13,705
Hey.
Kenny, please--
745
00:36:13,905 --> 00:36:15,445
Sit down!
746
00:36:15,645 --> 00:36:18,275
If you do this,
you have no idea--
747
00:36:18,475 --> 00:36:19,445
[groaning]
748
00:36:19,645 --> 00:36:22,455
Just--God!
[groans]
749
00:36:22,645 --> 00:36:23,535
[Marielle]
Oh, my God!
750
00:36:23,735 --> 00:36:24,845
Damn it!
751
00:36:25,045 --> 00:36:28,105
Oh, my God!
I can see them.
752
00:36:28,305 --> 00:36:29,585
Jesus.
753
00:36:29,785 --> 00:36:32,985
[gasping]
754
00:36:33,185 --> 00:36:35,685
Guys, can somebody
do something!
755
00:36:35,885 --> 00:36:37,465
We need to get him--We need
to get him O-negative blood.
756
00:36:37,665 --> 00:36:39,115
I--
We need to do this now.
757
00:36:39,315 --> 00:36:40,075
Give it to me.
758
00:36:40,275 --> 00:36:41,895
What?
759
00:36:43,635 --> 00:36:45,115
Give it to me.
760
00:36:46,115 --> 00:36:47,735
You told Kristi about
the guy in the cave,
761
00:36:47,935 --> 00:36:51,295
that he cut you and pressed his
wound against your cut, right?
762
00:36:53,035 --> 00:36:55,615
Well, if he gave it to you,
that probably means that
763
00:36:55,815 --> 00:36:57,125
he can pass it
on to someone else.
764
00:36:58,955 --> 00:37:02,275
As long as you get
the transfusion done,
765
00:37:02,475 --> 00:37:03,625
we'll figure out
the rest later.
766
00:37:03,825 --> 00:37:05,445
No.
767
00:37:05,645 --> 00:37:07,845
- Boyd!
- No, no. No!
768
00:37:08,045 --> 00:37:09,975
No, there's a nightmare
happening under my skin,
769
00:37:10,175 --> 00:37:12,285
you understand me?
770
00:37:12,485 --> 00:37:14,025
I can feel it
getting stronger.
771
00:37:14,225 --> 00:37:18,415
I have no idea what will
happen if I pass it...
772
00:37:19,975 --> 00:37:20,975
on to you.
773
00:37:25,335 --> 00:37:26,415
Boyd.
774
00:37:29,635 --> 00:37:30,515
Boyd, what
are you doing?
775
00:37:30,715 --> 00:37:31,695
- Boyd?
- Boyd!
776
00:37:31,895 --> 00:37:33,165
- [Kristi] Boyd!
- I got an idea.
777
00:37:36,035 --> 00:37:37,125
Wait, where are you going?
778
00:37:41,475 --> 00:37:43,045
It has to go somewhere, right?
779
00:37:45,745 --> 00:37:47,705
[Kenny & Kristi]
Boyd!
780
00:37:47,905 --> 00:37:49,015
- [Kenny] Boyd, where--
- [Kristi] Boyd!
781
00:37:49,215 --> 00:37:50,185
What are you doing?
782
00:37:51,355 --> 00:37:52,445
[insects chirping]
783
00:37:55,015 --> 00:37:56,145
Where you at?
784
00:38:00,195 --> 00:38:01,455
Want some fresh blood?
785
00:38:03,195 --> 00:38:05,035
Fresh meat?
786
00:38:05,235 --> 00:38:06,715
I'm right here.
787
00:38:09,895 --> 00:38:10,895
Come get me!
788
00:38:16,035 --> 00:38:17,205
I know you're out there.
789
00:38:19,555 --> 00:38:20,735
I know you hear me.
790
00:38:25,735 --> 00:38:27,265
You wanna play games?
791
00:38:30,565 --> 00:38:32,095
I'm right here!
792
00:38:33,875 --> 00:38:35,235
I'm ready!
793
00:38:35,435 --> 00:38:36,535
Come on!
794
00:38:38,225 --> 00:38:41,715
All you fucking do
is knock on our doors,
795
00:38:41,915 --> 00:38:43,845
knock on
our fucking windows!
796
00:38:45,065 --> 00:38:46,845
You wanna play games!
797
00:38:48,765 --> 00:38:51,425
Well, I'm standing
right here!
798
00:38:51,625 --> 00:38:52,675
I fuckin'--
799
00:39:03,905 --> 00:39:05,035
That's right.
800
00:39:07,215 --> 00:39:08,345
Come on.
801
00:39:10,565 --> 00:39:11,795
Come get me.
802
00:39:11,995 --> 00:39:22,095
♪
803
00:39:33,285 --> 00:39:34,245
That's right.
804
00:39:38,115 --> 00:39:39,815
[gasps]
805
00:39:43,775 --> 00:39:45,475
There.
806
00:39:47,475 --> 00:39:48,615
What you waiting for?
807
00:39:48,815 --> 00:39:50,965
You want it?
808
00:39:51,165 --> 00:39:52,255
[grunts]
809
00:40:00,445 --> 00:40:02,015
[grunts]
810
00:40:02,215 --> 00:40:05,715
My blood is your blood now,
motherfucker.
811
00:40:05,915 --> 00:40:09,155
- [groaning]
- [wet writhing]
812
00:40:09,355 --> 00:40:14,505
[Boyd yelling]
813
00:40:14,705 --> 00:40:16,375
[gasps]
814
00:40:17,985 --> 00:40:19,985
[chuckles]
I like this game.
815
00:40:22,635 --> 00:40:25,515
[breathing heavily]
816
00:40:28,865 --> 00:40:31,745
[choking]
817
00:40:31,945 --> 00:40:36,695
[screaming]
818
00:40:40,525 --> 00:40:44,875
[screaming]
819
00:40:50,495 --> 00:40:52,235
[gurgles]
820
00:41:03,025 --> 00:41:04,635
Okay.
821
00:41:06,555 --> 00:41:08,735
It's okay.
822
00:41:08,935 --> 00:41:10,305
We're okay now.
823
00:41:10,505 --> 00:41:12,995
The transfusion,
we need to start.
824
00:41:16,995 --> 00:41:27,355
♪
825
00:42:05,615 --> 00:42:06,615
[sighs]
826
00:42:14,095 --> 00:42:15,415
[Donna] Just watch it
on that last step.
827
00:42:15,615 --> 00:42:17,145
- Okay.
- You got it.
828
00:42:18,845 --> 00:42:21,465
You can put the bag over
on that chair by the table.
829
00:42:21,665 --> 00:42:22,585
Okay.
830
00:42:27,455 --> 00:42:30,295
Well, that wasn't
so bad, huh?
831
00:42:30,495 --> 00:42:31,865
Yeah.
832
00:42:32,065 --> 00:42:34,295
In fact, I'd
venture so far
833
00:42:34,495 --> 00:42:36,775
as to say
it was almost fun.
834
00:42:41,955 --> 00:42:43,645
Somethin' interesting
up there?
835
00:42:45,345 --> 00:42:47,705
What if this house
falls down, too?
836
00:42:47,905 --> 00:42:50,535
That is not
gonna happen.
837
00:42:50,735 --> 00:42:52,655
How do you know?
838
00:42:54,655 --> 00:42:58,415
Because I don't think
your parents
839
00:42:58,615 --> 00:43:02,315
are gonna dig another
giant hole in the floor.
840
00:43:04,325 --> 00:43:07,075
Can I tell you
a secret?
841
00:43:07,275 --> 00:43:08,635
Of course you can.
842
00:43:08,835 --> 00:43:12,295
I told my mom and dad
I wasn't scared,
843
00:43:12,495 --> 00:43:13,635
but I am.
844
00:43:16,505 --> 00:43:18,735
I don't wanna be
on a quest anymore.
845
00:43:18,935 --> 00:43:20,385
I wanna go home.
846
00:43:21,645 --> 00:43:22,865
Okay.
847
00:43:25,905 --> 00:43:27,515
Can I tell you
a secret?
848
00:43:35,485 --> 00:43:37,315
I'm a little
scared, too.
849
00:43:39,055 --> 00:43:40,195
Really?
850
00:43:40,395 --> 00:43:41,065
Yup.
851
00:43:41,265 --> 00:43:43,025
But guess what?
852
00:43:43,225 --> 00:43:44,365
What?
853
00:43:44,565 --> 00:43:46,545
That's a good thing.
854
00:43:46,745 --> 00:43:47,885
Why?
855
00:43:50,105 --> 00:43:53,905
My mom told me something
when I was about your age,
856
00:43:54,105 --> 00:43:56,905
and I think it might
have been the smartest thing
857
00:43:57,105 --> 00:43:58,895
anyone ever told me.
858
00:44:00,245 --> 00:44:01,165
You wanna hear it?
859
00:44:01,365 --> 00:44:03,085
Yeah.
860
00:44:03,285 --> 00:44:05,735
She said that fear
861
00:44:05,935 --> 00:44:08,745
is something
that lives inside us.
862
00:44:08,945 --> 00:44:13,385
Just like hope
or joy or love.
863
00:44:14,395 --> 00:44:16,745
They're all things
that make us special.
864
00:44:18,435 --> 00:44:22,535
But fear might be
the most important one of all.
865
00:44:22,735 --> 00:44:24,095
Why?
866
00:44:25,405 --> 00:44:28,105
Because without fear,
867
00:44:28,305 --> 00:44:31,195
we wouldn't know
how to be brave.
868
00:44:33,105 --> 00:44:36,935
Fear is what
makes us heroes.
869
00:44:42,075 --> 00:44:43,075
Aw.
870
00:44:45,555 --> 00:44:46,595
Hey, kiddo.
871
00:44:47,945 --> 00:44:50,955
You, sir, are done.
872
00:44:51,155 --> 00:44:52,485
All right. Okay.
873
00:44:52,685 --> 00:44:54,225
Uh-uh. You should
lie down for a little bit.
874
00:44:54,425 --> 00:44:56,095
I'm okay.
875
00:44:56,295 --> 00:44:59,145
Kr--Kristi.
[clears throat]
876
00:44:59,335 --> 00:45:02,315
I am okay.
All right?
877
00:45:02,515 --> 00:45:03,485
You get it.
878
00:45:07,265 --> 00:45:08,625
Hey, Ellis.
879
00:45:08,825 --> 00:45:09,755
- Mm.
- Hey.
880
00:45:11,795 --> 00:45:13,635
How you doing?
881
00:45:13,835 --> 00:45:14,755
How's your breathing?
882
00:45:16,975 --> 00:45:18,635
Oh, I can breathe.
883
00:45:18,835 --> 00:45:19,805
Good.
884
00:45:21,635 --> 00:45:22,505
Good.
885
00:45:24,505 --> 00:45:27,035
I'm, uh,
I'm gonna get some new sheets.
886
00:45:27,235 --> 00:45:28,475
Clean you up, okay?
887
00:45:28,675 --> 00:45:30,075
Thank you.
888
00:45:37,125 --> 00:45:38,265
Hey.
889
00:45:38,465 --> 00:45:39,515
Hi.
890
00:45:41,655 --> 00:45:42,965
You still mad at me?
891
00:45:43,165 --> 00:45:44,485
Shut up.
892
00:45:44,685 --> 00:45:45,615
[chuckles]
893
00:45:48,485 --> 00:45:49,795
- [groans]
- Sorry.
894
00:45:49,995 --> 00:45:50,835
No.
895
00:45:52,225 --> 00:45:54,025
You get some rest.
896
00:45:54,225 --> 00:45:55,495
Where you going?
897
00:45:56,715 --> 00:45:57,755
I'll be right back.
898
00:46:03,065 --> 00:46:06,025
[breathing unsteadily]
899
00:46:11,685 --> 00:46:12,635
Hey.
900
00:46:14,205 --> 00:46:16,875
[exhales]
901
00:46:17,065 --> 00:46:18,045
[sobbing]
902
00:46:18,245 --> 00:46:19,345
You okay?
903
00:46:23,435 --> 00:46:26,095
I almost lost him.
904
00:46:26,295 --> 00:46:28,535
But you didn't, okay?
905
00:46:28,735 --> 00:46:29,745
You didn't.
906
00:46:32,355 --> 00:46:36,015
Those things
under Boyd's skin--
907
00:46:36,215 --> 00:46:39,195
the--the--
I mean, this fucking place.
908
00:46:39,395 --> 00:46:41,195
How is that--
909
00:46:41,395 --> 00:46:42,195
I know.
910
00:46:42,395 --> 00:46:43,675
I can't...
911
00:46:45,015 --> 00:46:48,555
[sobbing]
912
00:46:48,755 --> 00:46:49,675
Hey.
913
00:46:53,205 --> 00:46:55,595
I need to
ask you something.
914
00:46:56,815 --> 00:46:58,915
And I need you to promise me
that you won't tell anyone.
915
00:46:59,115 --> 00:47:00,685
Yeah. Of course.
916
00:47:04,645 --> 00:47:06,565
Do you have
any pregnancy tests?
917
00:47:07,565 --> 00:47:13,835
♪
918
00:47:18,445 --> 00:47:20,795
[sighs]
We should've listened to you.
919
00:47:22,235 --> 00:47:23,275
We should have trusted you.
920
00:47:25,755 --> 00:47:27,945
It all worked out.
921
00:47:28,145 --> 00:47:29,845
That's all that matters.
922
00:47:33,675 --> 00:47:35,805
[sighs]
Has it moved?
923
00:47:37,725 --> 00:47:38,605
Nope.
924
00:47:38,805 --> 00:47:41,695
Is it... dead?
925
00:47:41,895 --> 00:47:43,945
Well, we'll find out
soon enough.
926
00:47:49,565 --> 00:47:59,655
♪