1 00:00:09,445 --> 00:00:10,755 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:10,955 --> 00:00:12,105 [roaring] 3 00:00:12,305 --> 00:00:13,805 [Donna] Those things out there... 4 00:00:14,005 --> 00:00:16,115 They like to hunt. 5 00:00:16,315 --> 00:00:17,985 They like to play. 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,595 Stop smiling! 7 00:00:19,795 --> 00:00:21,985 You'll feel better, if you come outside. 8 00:00:22,185 --> 00:00:24,685 I can't fucking do this anymore. 9 00:00:24,885 --> 00:00:27,955 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 10 00:00:28,145 --> 00:00:29,295 Then it has to be you. 11 00:00:29,495 --> 00:00:30,645 You have to be that piece of her 12 00:00:30,845 --> 00:00:32,655 that this place can't take away. 13 00:00:32,845 --> 00:00:35,135 [Martin] We don't have much time. 14 00:00:35,335 --> 00:00:36,345 I need you to kill me. 15 00:00:36,545 --> 00:00:40,355 [shouts, grunting] 16 00:00:40,555 --> 00:00:42,965 My blood is your blood now. 17 00:00:43,165 --> 00:00:44,835 [breathing unsteadily] 18 00:00:45,035 --> 00:00:46,625 [Kristi] What if I'm not the same anymore? 19 00:00:46,825 --> 00:00:50,845 [Marielle] You're still you. I'm still me. 20 00:00:51,045 --> 00:00:53,835 The rest of it, we'll figure it out together. 21 00:00:56,145 --> 00:00:57,325 What is she doing here? 22 00:00:57,525 --> 00:00:58,855 She might be helpful for us to find out 23 00:00:59,045 --> 00:01:00,025 what we're looking for out there. 24 00:01:00,225 --> 00:01:01,205 No one can know she's with me. 25 00:01:01,405 --> 00:01:03,335 She killed my dad! 26 00:01:03,535 --> 00:01:05,205 They tore him to pieces and you knew! 27 00:01:05,405 --> 00:01:07,035 Kenny, please. 28 00:01:07,235 --> 00:01:08,805 You watch your own fucking six. 29 00:01:13,465 --> 00:01:15,645 I was hoping we could talk. 30 00:01:19,515 --> 00:01:20,955 I'm not really sure where to start. 31 00:01:24,085 --> 00:01:27,705 I want you to know that my decision about Sara, 32 00:01:27,905 --> 00:01:29,835 I believe in my heart is for the good 33 00:01:30,035 --> 00:01:31,535 of everyone in this town. 34 00:01:31,735 --> 00:01:33,835 But that doesn't mean that I-- 35 00:01:36,665 --> 00:01:38,545 What she did, 36 00:01:38,745 --> 00:01:41,195 what she took from you, from Kenny, 37 00:01:41,395 --> 00:01:42,715 it doesn't matter why she did it. 38 00:01:44,585 --> 00:01:47,425 I understand if you... you hate me for protecting her. 39 00:01:47,625 --> 00:01:51,115 For keeping her a secret. 40 00:01:52,725 --> 00:01:54,205 I know what it's like when this place-- 41 00:02:02,645 --> 00:02:04,785 when it, uh, 42 00:02:04,985 --> 00:02:07,225 takes somebody that you love. 43 00:02:07,425 --> 00:02:08,735 I just-- 44 00:02:11,005 --> 00:02:11,915 Listen. 45 00:02:15,575 --> 00:02:18,235 Since I got here, 46 00:02:18,435 --> 00:02:21,405 I've tried to make people feel safe. 47 00:02:22,705 --> 00:02:24,585 I thought, if there's rules, 48 00:02:24,785 --> 00:02:26,755 if we just stick to what's right. 49 00:02:33,285 --> 00:02:34,775 Here's what I know. 50 00:02:34,975 --> 00:02:36,735 Things are changing, 51 00:02:36,935 --> 00:02:38,425 and if we don't use everything we have, 52 00:02:38,625 --> 00:02:41,075 every little thing, I... 53 00:02:43,205 --> 00:02:46,785 I need to do whatever I can 54 00:02:46,985 --> 00:02:48,135 to get these people home, 55 00:02:48,335 --> 00:02:51,615 to get you and Kenny home, 56 00:02:51,815 --> 00:02:53,395 even if it means... 57 00:02:53,595 --> 00:02:54,785 Ma. 58 00:02:57,785 --> 00:02:59,045 What are you doing here? 59 00:03:02,575 --> 00:03:03,365 Okay. 60 00:03:03,565 --> 00:03:04,755 Huh? 61 00:03:04,955 --> 00:03:05,925 What are you doing here? 62 00:03:07,095 --> 00:03:07,805 No, no, no. It's okay. 63 00:03:08,005 --> 00:03:09,415 It's okay. 64 00:03:09,615 --> 00:03:10,625 I just-- 65 00:03:11,975 --> 00:03:13,145 Thanks for your time. 66 00:03:16,935 --> 00:03:18,685 You okay? 67 00:03:18,885 --> 00:03:21,635 [neighborhood chattering indistinctly] 68 00:03:32,955 --> 00:03:35,475 Sara? We-- 69 00:03:40,005 --> 00:03:44,185 [music box playing] 70 00:03:58,675 --> 00:04:00,975 [music box continues playing] 71 00:04:13,165 --> 00:04:15,825 [music box continues] 72 00:04:27,575 --> 00:04:32,355 [music box continues] 73 00:04:42,975 --> 00:04:44,855 [roars] 74 00:04:45,055 --> 00:04:46,995 [shouts] 75 00:04:47,195 --> 00:04:48,675 - Oh, sh-- - Boyd? 76 00:04:49,855 --> 00:04:51,035 Hey! 77 00:04:51,235 --> 00:04:52,165 Hey, hey. 78 00:04:53,855 --> 00:04:55,085 You okay? 79 00:04:55,285 --> 00:04:57,435 [groaning] 80 00:04:57,635 --> 00:04:59,615 [breathing heavily] 81 00:04:59,815 --> 00:05:02,735 Sorry, I just--sorry. 82 00:05:04,395 --> 00:05:08,045 Okay. Okay. 83 00:05:09,835 --> 00:05:11,235 [grunting] 84 00:05:11,435 --> 00:05:12,755 Oh, sorry about that. 85 00:05:12,955 --> 00:05:16,065 No, you, um, you should get that looked at. 86 00:05:16,265 --> 00:05:18,415 Oh. [scoffs] 87 00:05:18,615 --> 00:05:19,585 Sorry to be a bother. 88 00:05:21,195 --> 00:05:22,245 You take him see Kristi. 89 00:05:22,445 --> 00:05:23,895 Mm-mm. 90 00:05:24,095 --> 00:05:25,765 No, no. I'm okay. 91 00:05:25,965 --> 00:05:27,245 I'm--I'm fine. Thanks. 92 00:05:27,445 --> 00:05:29,555 I'm okay. Thank you. 93 00:05:29,755 --> 00:05:31,775 [breathing heavily] 94 00:05:31,975 --> 00:05:33,515 [clears throat] 95 00:05:33,715 --> 00:05:34,765 Yup. 96 00:05:36,945 --> 00:05:37,915 All right. Okay. 97 00:05:38,115 --> 00:05:39,295 - No, no. - All right. All right. 98 00:05:41,645 --> 00:05:42,605 Okay, let's go. 99 00:05:43,905 --> 00:05:45,575 Okay, thanks. 100 00:05:45,775 --> 00:05:46,785 Yeah. 101 00:05:52,965 --> 00:05:58,055 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 102 00:06:03,275 --> 00:06:07,985 When I was just a little boy 103 00:06:08,185 --> 00:06:10,425 I asked my father 104 00:06:10,625 --> 00:06:12,155 "What will I be?" 105 00:06:14,245 --> 00:06:16,515 "Will I be handsome?" 106 00:06:16,715 --> 00:06:18,995 "Will I be rich?" 107 00:06:19,195 --> 00:06:21,995 Here's what he said to me 108 00:06:23,165 --> 00:06:26,085 Que sera sera 109 00:06:27,345 --> 00:06:30,605 Whatever will be will be 110 00:06:32,695 --> 00:06:36,185 The future's not ours to see 111 00:06:36,385 --> 00:06:39,185 Que sera sera 112 00:06:41,445 --> 00:06:44,365 What will be will be ♪ 113 00:06:53,715 --> 00:06:58,515 Now I have children of my own 114 00:06:58,715 --> 00:07:00,905 They ask their father 115 00:07:01,105 --> 00:07:04,655 "What will I be?" 116 00:07:04,855 --> 00:07:07,175 "Will I be pretty?" 117 00:07:07,375 --> 00:07:09,565 "Will I be rich?" 118 00:07:09,765 --> 00:07:12,125 I tell them tenderly 119 00:07:13,735 --> 00:07:16,345 Que sera sera 120 00:07:17,875 --> 00:07:21,175 Whatever will be will be 121 00:07:22,875 --> 00:07:26,715 The future's not ours to see 122 00:07:26,915 --> 00:07:29,365 Que sera sera 123 00:07:31,925 --> 00:07:34,885 What will be will be 124 00:07:37,155 --> 00:07:39,165 Que sera sera 125 00:07:39,365 --> 00:07:43,025 [song continues to play] 126 00:07:54,565 --> 00:07:57,565 [chattering indistinctly] 127 00:08:05,095 --> 00:08:06,575 That's the last of the potatoes. 128 00:08:09,095 --> 00:08:11,275 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 129 00:08:13,405 --> 00:08:14,595 This ready to go? 130 00:08:14,785 --> 00:08:15,895 Yeah, let me give you a hand. 131 00:08:16,095 --> 00:08:17,105 I got it. 132 00:08:19,455 --> 00:08:20,765 Trouble in paradise? 133 00:08:25,635 --> 00:08:27,425 - That the last of it? - Yup. 134 00:08:27,625 --> 00:08:29,295 That's everything. 135 00:08:31,815 --> 00:08:33,655 We're gonna be fine. 136 00:08:33,855 --> 00:08:36,005 We all keep our heads, stick to the rations, 137 00:08:36,205 --> 00:08:37,775 we'll get through this. 138 00:08:39,825 --> 00:08:41,265 We're gonna be dealing with this most of the night 139 00:08:41,465 --> 00:08:42,615 down at the Liu house, 140 00:08:42,815 --> 00:08:45,185 so I need you to oversee the lock-up. 141 00:08:45,385 --> 00:08:48,665 Remember, make sure cans on all the doors. 142 00:08:48,865 --> 00:08:52,105 Hey, um, what do we tell people about the food? 143 00:08:52,305 --> 00:08:54,445 Oh, for now? 144 00:08:56,315 --> 00:08:57,535 As little as possible. 145 00:08:59,455 --> 00:09:00,405 Just say, uh... 146 00:09:02,935 --> 00:09:05,515 we're working out a new system. 147 00:09:05,715 --> 00:09:06,805 We don't want anyone to panic. 148 00:09:10,815 --> 00:09:12,165 You guys gonna be all right? 149 00:09:13,505 --> 00:09:15,815 Yeah. Yeah, we got this. 150 00:09:23,125 --> 00:09:24,005 [door closes] 151 00:09:24,205 --> 00:09:25,825 [truck starts] 152 00:09:47,155 --> 00:09:48,285 Hm. 153 00:10:07,655 --> 00:10:10,005 Hey, have you seen the-- 154 00:10:10,205 --> 00:10:12,015 What is this? 155 00:10:12,215 --> 00:10:14,405 You went through my bag? 156 00:10:14,605 --> 00:10:16,225 I was looking for a hair clip. 157 00:10:18,575 --> 00:10:19,795 [Marielle] Look. 158 00:10:21,095 --> 00:10:22,675 It's just--You said that 159 00:10:22,875 --> 00:10:24,065 you were going to see your aunt. 160 00:10:24,265 --> 00:10:26,195 That's why you were on the bus, to see your aunt. 161 00:10:26,395 --> 00:10:27,675 Yeah, because I didn't want you to... 162 00:10:29,365 --> 00:10:30,725 It's not a big deal. 163 00:10:30,925 --> 00:10:32,905 Not a big-- You lied to me. 164 00:10:33,105 --> 00:10:35,375 Because I didn't want you to worry. 165 00:10:36,855 --> 00:10:38,425 Everything's under control. 166 00:10:38,625 --> 00:10:41,435 You were on your way to rehab and you ended up here. 167 00:10:41,635 --> 00:10:43,655 There's--Nothing about that is under control. 168 00:10:43,855 --> 00:10:46,865 I mean, you were doing so well, I don't under-- 169 00:10:52,915 --> 00:10:54,275 When did you start using again? 170 00:10:54,475 --> 00:10:55,925 Don't say it like that. 171 00:10:56,125 --> 00:10:57,175 I'm not-- 172 00:11:01,745 --> 00:11:02,745 It's just been a few months. 173 00:11:08,455 --> 00:11:10,765 This is 'cause I disappeared. 174 00:11:10,965 --> 00:11:12,285 It was because of a lot of things. 175 00:11:13,625 --> 00:11:15,035 Look, I was gonna tell you, I just-- 176 00:11:15,235 --> 00:11:16,115 Fuck. 177 00:11:16,315 --> 00:11:17,545 Where are you going? 178 00:11:18,635 --> 00:11:20,645 Where are you going? 179 00:11:20,845 --> 00:11:23,605 No, don't do that, you don't have to do that. 180 00:11:23,805 --> 00:11:25,125 Listen to me! We have a very limited supply 181 00:11:25,325 --> 00:11:27,085 of medication here, and what we have is vital! 182 00:11:27,285 --> 00:11:28,655 I can't risk anything going missing! 183 00:11:28,855 --> 00:11:30,045 This doesn't have to be a big deal, okay? 184 00:11:30,245 --> 00:11:32,485 I was already gonna stop, so we can just do it here. 185 00:11:32,685 --> 00:11:35,135 We can do it now. This doesn't have to be-- 186 00:11:35,335 --> 00:11:36,795 Can you please just stop and talk to me! 187 00:11:36,995 --> 00:11:38,925 Shit! I got it! 188 00:11:39,125 --> 00:11:40,095 Would you just please stop doing that!? 189 00:11:40,295 --> 00:11:41,715 Doing what? 190 00:11:41,905 --> 00:11:45,015 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like-- 191 00:11:45,215 --> 00:11:47,455 [chuckles] You know, this is why I didn't tell you. 192 00:11:47,655 --> 00:11:49,055 Did you take anything from here? 193 00:11:51,445 --> 00:11:52,625 Tell me the truth. 194 00:11:57,975 --> 00:11:59,815 [exhales] 195 00:12:00,015 --> 00:12:01,515 It was just a little bit of morphine 196 00:12:01,715 --> 00:12:03,345 so I could even myself out a bit. That's all. 197 00:12:03,535 --> 00:12:05,295 Okay? You can put it back in the cabinet. 198 00:12:05,495 --> 00:12:06,475 I'm not gonna take anything-- 199 00:12:06,675 --> 00:12:07,985 Marielle. 200 00:12:09,425 --> 00:12:11,005 [scoffs] 201 00:12:11,195 --> 00:12:11,955 [chuckles] 202 00:12:12,155 --> 00:12:13,395 Yeah, fine, 203 00:12:13,595 --> 00:12:15,045 Do whatever the fuck you want! 204 00:12:15,245 --> 00:12:16,835 - Where are you going? - For a walk! 205 00:12:17,035 --> 00:12:18,485 So you can hide all your valuables from 206 00:12:18,685 --> 00:12:20,575 your junkie-ass girlfriend! 207 00:12:20,775 --> 00:12:22,655 You can't go outside. It'll be dark out soon. 208 00:12:25,175 --> 00:12:26,745 [groans] Fuck you! 209 00:12:33,315 --> 00:12:35,015 Yeah, I noticed that myself. 210 00:12:36,235 --> 00:12:39,495 Leaves changing colors, falling off the trees. 211 00:12:40,625 --> 00:12:41,845 Never seen that before. 212 00:12:42,975 --> 00:12:44,115 Yeah. 213 00:12:46,855 --> 00:12:48,515 Look... 214 00:12:48,715 --> 00:12:50,385 Kenny, I-I know that-- 215 00:12:50,585 --> 00:12:53,825 You know, um, you look like you're-- 216 00:12:54,025 --> 00:12:56,745 you're walking better now, so I'm... 217 00:12:56,945 --> 00:12:58,475 um, you've probably got it from here. 218 00:13:00,645 --> 00:13:02,865 God damn it! 219 00:13:04,695 --> 00:13:05,665 Boyd, what happened? 220 00:13:05,865 --> 00:13:07,005 It's starting to hurt now. 221 00:13:08,355 --> 00:13:09,925 [groans] 222 00:13:10,125 --> 00:13:12,005 You can't always see them, but I can feel them now. 223 00:13:13,745 --> 00:13:15,285 Boyd, what are-- What are you talking about? 224 00:13:15,485 --> 00:13:16,755 Look, I-I can't... 225 00:13:18,585 --> 00:13:19,665 When I went out to the forest, 226 00:13:21,065 --> 00:13:22,685 something happened to me out there, 227 00:13:22,875 --> 00:13:24,375 something I don't understand-- 228 00:13:24,575 --> 00:13:26,775 [gasps, groans] 229 00:13:26,975 --> 00:13:30,035 I got something-- something in me now. 230 00:13:30,235 --> 00:13:32,905 Worms, they're crawling underneath my skin. 231 00:13:33,105 --> 00:13:34,735 And--And-- 232 00:13:34,935 --> 00:13:39,525 [music box playing] 233 00:13:39,725 --> 00:13:40,915 You-- You hear that? 234 00:13:41,115 --> 00:13:44,995 [music box playing] 235 00:13:46,085 --> 00:13:47,175 Boyd? 236 00:13:48,215 --> 00:13:49,625 Boyd! 237 00:13:49,815 --> 00:13:53,785 [music box playing] 238 00:13:55,265 --> 00:13:56,445 Boyd, where are you going? 239 00:14:00,275 --> 00:14:01,375 What's going on? 240 00:14:01,575 --> 00:14:06,105 [music box playing] 241 00:14:12,245 --> 00:14:22,205 242 00:14:26,385 --> 00:14:36,315 243 00:14:39,445 --> 00:14:40,325 Boyd? 244 00:14:40,525 --> 00:14:42,495 Did you see her? She-- 245 00:14:55,985 --> 00:14:57,115 We should go. 246 00:14:58,465 --> 00:15:00,115 It's gonna get dark soon. 247 00:15:01,295 --> 00:15:02,335 Yeah. 248 00:15:09,295 --> 00:15:10,345 Here, man. 249 00:15:13,475 --> 00:15:14,355 Thanks, Ellis. 250 00:15:14,555 --> 00:15:15,615 Of course. 251 00:15:19,005 --> 00:15:21,105 Hey, let's, uh, hang those at the front. 252 00:15:21,305 --> 00:15:22,265 Yup. 253 00:15:30,145 --> 00:15:31,155 Hey. 254 00:15:31,355 --> 00:15:32,505 - Hi. - Can I help? 255 00:15:32,705 --> 00:15:33,505 - Nope. - No? 256 00:15:33,705 --> 00:15:34,855 - Done. - Yeah. Cool. 257 00:15:35,055 --> 00:15:36,375 How are the windows? 258 00:15:36,575 --> 00:15:38,165 Uh, they're covering up the last of them now. 259 00:15:38,365 --> 00:15:39,335 Great. 260 00:15:39,535 --> 00:15:40,855 Hey, hey. 261 00:15:42,635 --> 00:15:43,865 We okay? 262 00:15:44,065 --> 00:15:45,725 Yeah. Yeah, we're fine. 263 00:15:49,865 --> 00:15:51,005 Huh. 264 00:15:51,205 --> 00:15:52,785 [Kristi] One thing at a time here, Boyd. 265 00:15:52,985 --> 00:15:54,485 [Boyd] You're not listening to me. It's not-- 266 00:15:54,685 --> 00:15:55,575 - [groans] - What? 267 00:15:55,775 --> 00:15:57,265 It's what he did. It's what he did. 268 00:15:57,465 --> 00:15:59,965 That's what I'm trying to-- [exhales] 269 00:16:00,165 --> 00:16:01,535 Okay, so you're saying someone did this to you? 270 00:16:01,735 --> 00:16:04,005 Yeah. Look. Here. 271 00:16:05,185 --> 00:16:06,355 Here. 272 00:16:07,575 --> 00:16:08,715 He cut me here, 273 00:16:08,915 --> 00:16:11,415 and then he put his bloody wrist 274 00:16:11,615 --> 00:16:15,635 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 275 00:16:15,835 --> 00:16:17,595 And then whatever was inside of him 276 00:16:17,795 --> 00:16:20,375 came out of him and went into me. 277 00:16:20,575 --> 00:16:21,545 And then... 278 00:16:23,895 --> 00:16:25,215 and then the place disappeared. 279 00:16:25,415 --> 00:16:26,825 Boyd-- 280 00:16:27,025 --> 00:16:28,385 Look, I-- There's nothing I can say 281 00:16:28,585 --> 00:16:30,605 that makes this sound logical. 282 00:16:30,805 --> 00:16:31,655 [Kristi] Okay. 283 00:16:31,855 --> 00:16:34,615 I got worms under my skin. 284 00:16:34,815 --> 00:16:36,615 And--And-- And it feels like something-- 285 00:16:36,815 --> 00:16:38,695 like something's coming for me now. It's... 286 00:16:40,435 --> 00:16:43,445 Boyd, I don't-- I don't see anything. 287 00:16:43,645 --> 00:16:46,275 The guy who did this to me, all right? 288 00:16:46,475 --> 00:16:49,235 Whatever these things are, 289 00:16:49,435 --> 00:16:51,975 they had been feeding on him for years. 290 00:16:52,175 --> 00:16:54,455 And he passed it on to me, 291 00:16:54,655 --> 00:16:56,055 because they wouldn't let him die. 292 00:16:57,275 --> 00:16:59,155 You imagine that? 293 00:16:59,355 --> 00:17:02,805 It was so bad that all he wanted to do was die. 294 00:17:05,285 --> 00:17:07,075 All right, you... 295 00:17:07,275 --> 00:17:09,125 you don't have to believe me right now. 296 00:17:09,325 --> 00:17:11,775 I just need you to promise me that if this-- 297 00:17:11,975 --> 00:17:13,775 if things get bad, if I... 298 00:17:16,945 --> 00:17:19,645 Hey, promise me. 299 00:17:21,435 --> 00:17:22,485 That you-- 300 00:17:22,685 --> 00:17:25,665 you'll put an end to things 301 00:17:25,865 --> 00:17:27,305 before it goes too far. 302 00:17:30,135 --> 00:17:31,655 Boyd, what are you asking me to do? 303 00:17:35,965 --> 00:17:37,925 I don't wanna die like Martin died. 304 00:17:45,675 --> 00:17:47,685 [inhales, exhales deeply] 305 00:17:47,885 --> 00:17:48,775 So I guess you're staying the night. 306 00:17:48,975 --> 00:17:51,295 Yeah, yeah. 307 00:17:51,495 --> 00:17:53,475 I just-- I figured, you know. 308 00:17:53,675 --> 00:17:55,215 I hope that's okay. 309 00:17:55,415 --> 00:17:56,955 Yeah. Yeah, of course. 310 00:17:57,155 --> 00:17:59,335 Did he tell you about the worms? 311 00:18:00,945 --> 00:18:02,175 Yeah. 312 00:18:02,375 --> 00:18:03,705 [scoffs] 313 00:18:03,895 --> 00:18:05,875 Did you see anything? 314 00:18:06,075 --> 00:18:08,485 You mean, did I see anything crawling under his skin? 315 00:18:08,685 --> 00:18:11,175 No, but he's been through a lot. 316 00:18:15,615 --> 00:18:16,965 [groans] 317 00:18:23,015 --> 00:18:25,245 You know, this is how it-- 318 00:18:25,445 --> 00:18:28,805 this is how it started with my dad back home. 319 00:18:30,895 --> 00:18:32,725 There would be moments where he'd just seem like 320 00:18:32,925 --> 00:18:34,555 a completely different person, 321 00:18:34,755 --> 00:18:37,025 say things that he would never say. 322 00:18:38,815 --> 00:18:40,565 We'd rationalize it. 323 00:18:40,765 --> 00:18:43,395 [sighs] Say he was just tired, 324 00:18:43,595 --> 00:18:45,085 say he was under a lot of stress. 325 00:18:48,735 --> 00:18:50,345 Then one day he just... 326 00:18:51,395 --> 00:18:52,475 Hey. 327 00:18:53,695 --> 00:18:54,445 It's too early to start worrying 328 00:18:54,645 --> 00:18:56,225 about things like that, okay? 329 00:18:57,265 --> 00:18:58,925 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 330 00:18:59,125 --> 00:19:02,575 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 331 00:19:03,925 --> 00:19:05,185 But it does happen though. 332 00:19:08,235 --> 00:19:09,405 Yeah. 333 00:19:11,455 --> 00:19:13,295 Like this? 334 00:19:13,495 --> 00:19:16,775 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 335 00:19:16,975 --> 00:19:19,775 We've got a limited supply, we gotta make it last. 336 00:19:19,975 --> 00:19:21,565 Well, how long is it gonna last like this? 337 00:19:21,765 --> 00:19:24,125 We do things right, it should keep to a year. 338 00:19:24,325 --> 00:19:26,005 That way we can ration what we've got now 339 00:19:26,195 --> 00:19:27,685 and not worry about it spoiling. 340 00:19:29,295 --> 00:19:30,965 Please tell me this isn't all there is. 341 00:19:31,165 --> 00:19:34,315 We've already planted new crops, we're setting-- 342 00:19:34,515 --> 00:19:37,795 Donna, there's barely a month's worth of food here. 343 00:19:37,995 --> 00:19:39,965 Even with rations, you're gonna-- 344 00:19:41,575 --> 00:19:42,445 [scoffs] 345 00:19:44,795 --> 00:19:46,585 Well, people need to know how bad it is. 346 00:19:46,785 --> 00:19:48,755 All that's gonna do is make people panic. 347 00:19:49,755 --> 00:19:51,115 Kinda like what's happening to you now. 348 00:19:51,315 --> 00:19:52,805 You should've told us sooner. 349 00:19:53,005 --> 00:19:56,165 And when was I supposed to do that, Jim? 350 00:19:56,365 --> 00:19:58,985 When you were stuck under the house that fell on you? 351 00:20:03,245 --> 00:20:04,555 Just trying to do our best here. 352 00:20:08,115 --> 00:20:09,175 That's all part of it. 353 00:20:09,375 --> 00:20:11,175 [Donna] Part of what? 354 00:20:11,375 --> 00:20:12,825 [Jim] It's exactly what they would want. 355 00:20:13,025 --> 00:20:15,785 They would be trying to increase the stress level. 356 00:20:15,985 --> 00:20:17,475 Jim. 357 00:20:19,475 --> 00:20:21,135 What do you mean, we don't have enough food? 358 00:20:24,355 --> 00:20:25,655 It's okay, buddy. 359 00:20:27,705 --> 00:20:29,315 Come on, let's get back to business. 360 00:20:31,795 --> 00:20:32,795 [Jim clears throat] 361 00:20:38,325 --> 00:20:41,245 [gasps in pain] 362 00:20:45,805 --> 00:20:48,205 [groaning, wincing] 363 00:20:49,505 --> 00:20:52,335 [music box playing] 364 00:20:56,695 --> 00:20:57,695 [mutters] 365 00:21:00,565 --> 00:21:03,005 [music box continues] 366 00:21:03,205 --> 00:21:13,845 367 00:21:14,045 --> 00:21:17,625 [music box tune distorts] 368 00:21:25,375 --> 00:21:28,865 [muffled gasps] 369 00:21:29,065 --> 00:21:30,375 [shouts] 370 00:21:32,375 --> 00:21:36,735 [straining] 371 00:21:36,935 --> 00:21:40,875 [gasps, panting] 372 00:21:41,075 --> 00:21:42,045 - Are you okay? - What the-- 373 00:21:42,245 --> 00:21:43,575 Jesus! 374 00:21:43,775 --> 00:21:45,875 No, no, no, no! I'm sorry. 375 00:21:46,075 --> 00:21:47,575 What the fuck! 376 00:21:47,775 --> 00:21:49,625 I'm so, so-- I'm sorry. 377 00:21:49,825 --> 00:21:52,275 I'm putting it down. Look. 378 00:21:52,475 --> 00:21:55,005 Sorry about that. I apol--I apologize. 379 00:21:56,225 --> 00:21:58,835 [breathing unsteadily] 380 00:22:01,755 --> 00:22:03,325 - Are you okay? - I'm okay. 381 00:22:05,365 --> 00:22:08,035 [breathing unsteadily] 382 00:22:08,235 --> 00:22:09,905 No. 383 00:22:10,105 --> 00:22:11,125 Here's the thing. 384 00:22:11,325 --> 00:22:12,295 Any time you say that we're fine, 385 00:22:12,495 --> 00:22:13,725 it means that we're not fine. 386 00:22:14,895 --> 00:22:16,425 [exhales] 387 00:22:18,905 --> 00:22:20,085 'Kay, what was I supposed to do? 388 00:22:20,285 --> 00:22:21,735 My dad asked me not to tell anyone. 389 00:22:22,955 --> 00:22:24,915 Ellis, I'm not "anyone". 390 00:22:25,115 --> 00:22:26,835 We're supposed to be getting married! 391 00:22:27,035 --> 00:22:29,795 We can't just keep things from each other! 392 00:22:29,995 --> 00:22:31,305 I need to know that-- 393 00:22:36,835 --> 00:22:39,285 Look, your dad never should've put you in that position 394 00:22:39,475 --> 00:22:40,455 to begin with. 395 00:22:40,655 --> 00:22:43,635 Sara murdered people. 396 00:22:43,835 --> 00:22:45,805 And the fact that he didn't tell anyone-- 397 00:22:46,005 --> 00:22:47,285 he didn't tell Kenny!-- 398 00:22:47,485 --> 00:22:48,595 that's not right. 399 00:22:48,795 --> 00:22:50,295 He didn't have a choice. 400 00:22:50,495 --> 00:22:52,985 There's always a choice. 401 00:22:53,185 --> 00:22:56,605 He put people in danger by bringing her back here! 402 00:22:56,805 --> 00:22:58,945 He made this place less safe! 403 00:23:00,505 --> 00:23:02,295 And you never should have kept that from me. 404 00:23:04,645 --> 00:23:05,775 I know. 405 00:23:07,295 --> 00:23:08,345 I know. 406 00:23:09,475 --> 00:23:10,475 And I'm sorry. 407 00:23:14,785 --> 00:23:17,305 This isn't about my dad or Sara, is it? 408 00:23:20,355 --> 00:23:22,495 Fatima, ever since that night 409 00:23:22,695 --> 00:23:24,355 at the Sheriff's station you've just... 410 00:23:31,325 --> 00:23:33,465 Baby, what's-- what's going on? 411 00:23:33,665 --> 00:23:35,855 [thumping] 412 00:23:36,055 --> 00:23:37,995 [man] Hey! I asked you, what are you fucking doing? 413 00:23:38,195 --> 00:23:41,555 [indistinct shouting] 414 00:23:41,755 --> 00:23:43,035 I saw what you were doing! 415 00:23:43,235 --> 00:23:44,645 You were sneaking food out of the pantry. 416 00:23:44,845 --> 00:23:46,915 I wasn't! I was taking some extra food 417 00:23:47,115 --> 00:23:48,435 outta my backpack and putting it-- 418 00:23:48,635 --> 00:23:50,565 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 419 00:23:50,765 --> 00:23:52,225 - They're stealing food! - What? 420 00:23:52,425 --> 00:23:54,655 Bad enough the storm wiped out everything we had-- 421 00:23:54,855 --> 00:23:56,485 Okay, no, that's not true! That's not true! 422 00:23:56,685 --> 00:23:58,575 Bullshit. I saw what you loaded today. 423 00:23:58,775 --> 00:24:02,185 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 424 00:24:02,385 --> 00:24:03,715 Does it look like we're home? No. 425 00:24:03,915 --> 00:24:05,585 No, instead we've got so many people now 426 00:24:05,785 --> 00:24:07,545 we're running out of food, and they're hiding it 427 00:24:07,745 --> 00:24:08,935 - so nobody panics. - Just stop. 428 00:24:09,135 --> 00:24:10,375 Look, nobody is hiding anything. 429 00:24:10,575 --> 00:24:12,065 Oh, why don't you shut the fuck up? 430 00:24:12,265 --> 00:24:13,595 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 431 00:24:13,795 --> 00:24:15,725 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 432 00:24:15,925 --> 00:24:17,165 We can't have new people stealing 433 00:24:17,355 --> 00:24:18,805 what little food we have! 434 00:24:21,025 --> 00:24:21,985 They have to go. 435 00:24:23,245 --> 00:24:25,085 - Go on! Get outside. - Dale. 436 00:24:25,285 --> 00:24:26,475 - Go. Get outside! - Hey, hey! 437 00:24:26,675 --> 00:24:28,515 Look, look, no one is trying to hurt you-- 438 00:24:28,715 --> 00:24:30,125 - Get outside! - Dale, come on! 439 00:24:30,325 --> 00:24:30,915 - Get off me! - [knife cuts flesh] 440 00:24:31,115 --> 00:24:32,745 - No! - [all gasp] 441 00:24:32,945 --> 00:24:35,095 [all gasping] 442 00:24:35,295 --> 00:24:36,395 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 443 00:24:36,595 --> 00:24:38,185 Fucking stabbed me. 444 00:24:38,385 --> 00:24:40,095 Get him outta here! 445 00:24:40,295 --> 00:24:41,525 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 446 00:24:44,095 --> 00:24:46,235 Hey, can you, um... Here. 447 00:24:46,435 --> 00:24:47,365 Oh my God. Oh my God. 448 00:24:47,565 --> 00:24:49,105 - Here, here. - [knife clatters] 449 00:24:49,305 --> 00:24:50,545 It's okay. You're okay, you hear me? 450 00:24:50,745 --> 00:24:51,665 You're gonna be fine. 451 00:24:52,965 --> 00:24:54,375 Here, let's sit him right down here. 452 00:24:54,575 --> 00:24:55,895 All right. We got ya. 453 00:24:56,095 --> 00:24:57,635 [groaning] 454 00:24:57,835 --> 00:24:59,555 That's right. Okay, down. 455 00:24:59,755 --> 00:25:01,165 [groaning] 456 00:25:01,365 --> 00:25:03,945 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 457 00:25:04,145 --> 00:25:05,255 [breathing hard] 458 00:25:05,455 --> 00:25:07,255 You're okay. You're okay. 459 00:25:07,455 --> 00:25:08,425 Hey, can you grab me some more towels? 460 00:25:08,625 --> 00:25:09,905 Yeah, yeah! 461 00:25:10,105 --> 00:25:12,435 Pass me-- pass me that thing. 462 00:25:12,635 --> 00:25:14,395 Here, here. You're okay. You're okay. 463 00:25:14,595 --> 00:25:16,435 Here, just hold pressure on it. 464 00:25:16,635 --> 00:25:17,655 - [groaning] - You're okay. 465 00:25:17,855 --> 00:25:20,305 You're gonna be okay. You're okay. 466 00:25:31,315 --> 00:25:33,405 [Father Khatri] Some stains you can't wash clean. 467 00:25:35,925 --> 00:25:37,145 This how we're all gonna end up? 468 00:25:38,975 --> 00:25:41,145 Like Bing-Qian? Like you? 469 00:25:42,365 --> 00:25:44,335 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 470 00:25:44,535 --> 00:25:46,595 we all end up the same. 471 00:25:46,795 --> 00:25:48,685 I'm not talking about dying. 472 00:25:48,885 --> 00:25:51,125 I'm talking about dying with your insides on the floor, 473 00:25:51,325 --> 00:25:53,985 screaming while some thing tears you apart. 474 00:25:55,815 --> 00:25:58,135 These things inside me, whatever they are, 475 00:25:58,335 --> 00:25:59,515 they're getting worse. 476 00:26:01,825 --> 00:26:02,955 So it would seem. 477 00:26:05,655 --> 00:26:06,835 I'm proud of you, though. 478 00:26:07,035 --> 00:26:09,055 You know that? 479 00:26:09,255 --> 00:26:11,535 The sheriff I knew 480 00:26:11,735 --> 00:26:14,015 would have never asked for help, 481 00:26:14,215 --> 00:26:15,665 never admitted weakness. 482 00:26:17,355 --> 00:26:21,535 You were the most stubborn asshole I have ever met. 483 00:26:24,325 --> 00:26:25,505 Things change. 484 00:26:25,705 --> 00:26:26,755 Yes, they do. 485 00:26:29,375 --> 00:26:31,025 You know, those people upstairs... 486 00:26:33,335 --> 00:26:35,865 ...they probably all think you've gone crazy. 487 00:26:36,065 --> 00:26:37,035 Have I? 488 00:26:37,235 --> 00:26:38,735 I don't know. 489 00:26:38,935 --> 00:26:41,345 I mean, you're standing here in this basement 490 00:26:41,545 --> 00:26:43,555 talking to a figment of your imagination. 491 00:26:46,435 --> 00:26:48,875 But, hey, sometimes crazy 492 00:26:49,075 --> 00:26:52,095 is the most rational response you could have. 493 00:26:52,295 --> 00:26:55,135 The point is, you did what you could, Boyd. 494 00:26:56,355 --> 00:26:57,885 You tried. 495 00:26:58,085 --> 00:26:59,545 Not every story gets a happy ending. 496 00:26:59,735 --> 00:27:01,665 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 497 00:27:02,885 --> 00:27:03,795 Abby's didn't. 498 00:27:10,235 --> 00:27:12,585 You are still the worst fucking priest I've ever met. 499 00:27:15,415 --> 00:27:17,735 So maybe imagine a better version next time. 500 00:27:17,935 --> 00:27:19,035 Yeah, right. 501 00:27:19,235 --> 00:27:20,435 [Kenny] Boyd. 502 00:27:20,625 --> 00:27:22,595 Who were you talking to? 503 00:27:25,865 --> 00:27:27,615 Nobody, just thinking out loud. 504 00:27:27,815 --> 00:27:30,225 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 505 00:27:30,425 --> 00:27:32,175 Get out of my way. 506 00:27:34,745 --> 00:27:36,575 You're not leaving this room until I know it's safe. 507 00:27:36,775 --> 00:27:38,795 Excuse me? 508 00:27:38,995 --> 00:27:41,055 Look, Marielle told us what happened upstairs. 509 00:27:41,255 --> 00:27:42,535 All right? Then I come down here-- 510 00:27:42,735 --> 00:27:44,625 Khatri! 511 00:27:44,825 --> 00:27:46,835 I was talking to Father Khatri. 512 00:27:48,575 --> 00:27:51,635 I know how this looks. I do! 513 00:27:51,835 --> 00:27:54,595 But something happened to me out there! 514 00:27:54,795 --> 00:27:57,245 I came back with something inside my body! 515 00:27:57,445 --> 00:27:58,945 I don't understand how it's possible! 516 00:27:59,145 --> 00:28:01,465 All I know is that it's real! 517 00:28:02,765 --> 00:28:04,685 And I'm fucking terrified! 518 00:28:06,245 --> 00:28:09,655 519 00:28:09,855 --> 00:28:11,825 [Fatima] You have to keep pressure on it, okay? 520 00:28:12,025 --> 00:28:13,135 We're gonna get you to the clinic. 521 00:28:13,335 --> 00:28:14,705 Donna took the truck. 522 00:28:14,905 --> 00:28:17,135 We'll take the van. It's parked right by the shed. 523 00:28:17,335 --> 00:28:18,665 No, you can't. It's too dangerous. 524 00:28:18,865 --> 00:28:20,925 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 525 00:28:21,125 --> 00:28:21,925 [Clara] I think we're all clear. 526 00:28:22,125 --> 00:28:23,535 - Okay. - No, no, no. 527 00:28:23,735 --> 00:28:25,455 Ellis, there is nothing we can do for you here. 528 00:28:25,655 --> 00:28:26,675 You need to get to the clinic. 529 00:28:26,875 --> 00:28:27,805 [Ellis] Then we can wait until the morning. 530 00:28:28,005 --> 00:28:28,805 No! We're not-- 531 00:28:29,005 --> 00:28:30,795 [breathing heavily] 532 00:28:33,795 --> 00:28:36,285 We're not. Hey! Can you help me out here? 533 00:28:36,485 --> 00:28:37,855 Come on. We're going. 534 00:28:38,055 --> 00:28:39,465 - [groaning] - Let's go. 535 00:28:39,665 --> 00:28:40,645 Up, up, up. We're going. 536 00:28:40,845 --> 00:28:41,685 Come on, buddy. 537 00:28:41,885 --> 00:28:43,035 - [groans] - I know, I know, I know. 538 00:28:43,235 --> 00:28:44,295 Come on, buddy. Hold on. 539 00:28:44,495 --> 00:28:45,905 Okay. [groaning] 540 00:28:46,105 --> 00:28:49,175 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 541 00:28:49,375 --> 00:28:51,345 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 542 00:28:51,545 --> 00:28:54,135 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 543 00:28:54,335 --> 00:28:55,695 - I can't, I can't, I can't. - No, no-- 544 00:28:55,895 --> 00:28:57,525 - I can't run. I can't run. - We have--We have time. 545 00:28:57,725 --> 00:28:59,965 - [groaning] - You're okay, you're okay. 546 00:29:00,165 --> 00:29:02,965 [groaning] 547 00:29:03,165 --> 00:29:04,705 Meet me at the steps! 548 00:29:04,905 --> 00:29:06,185 What? Wait! 549 00:29:06,385 --> 00:29:07,455 Meet me at the steps! 550 00:29:07,645 --> 00:29:15,325 551 00:29:15,525 --> 00:29:16,675 [twig snaps] 552 00:29:16,875 --> 00:29:18,715 [Librarian creature] Where you going? 553 00:29:21,805 --> 00:29:23,545 Oh, shit. Oh, shit. 554 00:29:27,805 --> 00:29:29,035 Oh, shit. 555 00:29:29,235 --> 00:29:30,345 [breathing rapidly] 556 00:29:30,545 --> 00:29:32,645 Oh, no. No. Shit. 557 00:29:37,995 --> 00:29:40,825 [whimpers] 558 00:29:42,215 --> 00:29:45,875 [engine rumbles to life] 559 00:29:47,525 --> 00:29:50,755 [creature shrieking] 560 00:29:50,955 --> 00:29:54,355 [horn honking] 561 00:30:00,715 --> 00:30:03,065 I know, I know. Go, go, go, go, go! 562 00:30:04,365 --> 00:30:05,585 I know. 563 00:30:06,715 --> 00:30:08,205 I gotcha. I gotcha. 564 00:30:08,405 --> 00:30:12,375 [groaning] 565 00:30:15,905 --> 00:30:17,525 Here, take this jacket off. 566 00:30:17,715 --> 00:30:20,305 [groans] 567 00:30:20,505 --> 00:30:22,305 Go, go, go, go, go, go, go! 568 00:30:22,505 --> 00:30:23,865 [creature] Hey, stay! 569 00:30:27,265 --> 00:30:29,575 You're okay. Just breathe. 570 00:30:29,775 --> 00:30:31,225 - I know. - I can't breathe. 571 00:30:31,425 --> 00:30:32,535 Just keep, just keep it there. 572 00:30:32,735 --> 00:30:34,145 I can't-- 573 00:30:34,345 --> 00:30:36,105 Here! That road! Get on that road! 574 00:30:36,305 --> 00:30:37,835 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 575 00:30:40,575 --> 00:30:42,325 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 576 00:30:42,525 --> 00:30:43,985 You're okay. Look at me. You're okay. 577 00:30:44,185 --> 00:30:46,025 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 578 00:30:46,225 --> 00:30:48,715 - [creatures screeching] - You're okay. You're okay. 579 00:30:50,805 --> 00:30:52,115 - Can you go any faster? - Yeah. 580 00:30:54,595 --> 00:30:55,955 I know. I know. 581 00:30:56,145 --> 00:30:57,735 - Just, here, hold my hand. - [screeching] 582 00:30:57,935 --> 00:31:00,125 You're okay. You're okay. 583 00:31:00,325 --> 00:31:01,305 - What happened? - I don't know. 584 00:31:01,505 --> 00:31:02,605 Can you go any faster? 585 00:31:02,805 --> 00:31:04,135 [screeching] 586 00:31:04,335 --> 00:31:06,485 I know, I know, I know. 587 00:31:06,685 --> 00:31:08,615 Hey, we're almost there! 588 00:31:08,815 --> 00:31:09,395 - I know. I know. - Fatima? 589 00:31:09,595 --> 00:31:10,795 What? 590 00:31:10,995 --> 00:31:12,835 You see any of those things outside? 591 00:31:13,035 --> 00:31:15,495 Uh, uh, no. I think we're okay. 592 00:31:15,695 --> 00:31:17,845 I think we're okay. 593 00:31:18,045 --> 00:31:20,805 I think we're okay. I think we're okay. 594 00:31:21,005 --> 00:31:22,015 - I think we're okay. - Can't breathe. 595 00:31:22,215 --> 00:31:24,545 You're okay. Hi, I'm right here. 596 00:31:24,745 --> 00:31:27,195 We're almost there, guys! I see it! 597 00:31:27,395 --> 00:31:28,375 Stay with me! 598 00:31:28,575 --> 00:31:29,675 - I-- - Kristi's right there. 599 00:31:29,875 --> 00:31:31,555 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 600 00:31:31,755 --> 00:31:33,505 - We're almost there! - [Fatima] Easy, easy. 601 00:31:33,705 --> 00:31:35,155 All right. You're all right. Come on. 602 00:31:36,805 --> 00:31:38,735 - All right, all right. - [pulls parking brake] 603 00:31:38,935 --> 00:31:40,515 You're all right. Come on. Put your arm around me. 604 00:31:40,715 --> 00:31:43,695 Put your arm around me. I know. I know. 605 00:31:43,895 --> 00:31:45,475 [grunting] 606 00:31:45,675 --> 00:31:46,525 Okay, come here. 607 00:31:46,725 --> 00:31:48,565 Help me up. 608 00:31:48,765 --> 00:31:51,355 Slow, slow, slow. You got it. 609 00:31:51,555 --> 00:31:52,315 Hold my shoulder. 610 00:31:52,515 --> 00:31:54,125 [groaning] 611 00:32:01,355 --> 00:32:03,805 If you want me to leave, I can go up to Colony House 612 00:32:03,995 --> 00:32:05,545 - for a little bit. - No. 613 00:32:05,745 --> 00:32:07,415 - No, Mari. That's not-- - [knocking] 614 00:32:07,615 --> 00:32:09,025 - [Elgin] Kristi! Help! - [Fatima] Kristi, open the door! 615 00:32:09,225 --> 00:32:09,985 Fuck. 616 00:32:10,185 --> 00:32:12,025 [knocking] 617 00:32:12,225 --> 00:32:13,855 - [Fatima] Kristi! - [Elgin] Open the door! 618 00:32:14,055 --> 00:32:17,035 - Open up! - [Kristi] Jesus. 619 00:32:17,235 --> 00:32:18,335 What happened? 620 00:32:18,535 --> 00:32:20,165 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 621 00:32:20,365 --> 00:32:21,605 Okay. 622 00:32:21,805 --> 00:32:23,685 - Bring him inside, okay? - Yeah. 623 00:32:23,885 --> 00:32:25,515 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 624 00:32:25,715 --> 00:32:27,735 [wheezing] 625 00:32:27,935 --> 00:32:30,045 - Ellis, you okay? - [Ellis wheezing] 626 00:32:30,245 --> 00:32:31,085 - Ellis! - I can't breathe! 627 00:32:31,285 --> 00:32:32,485 Sit him down here! 628 00:32:32,685 --> 00:32:34,395 I can't breathe! 629 00:32:34,595 --> 00:32:36,395 - How long ago did this happen? - [Elgin] Twenty-five minutes. 630 00:32:36,595 --> 00:32:38,185 Keep pressure! Keep pressure! 631 00:32:38,385 --> 00:32:39,705 Ellis? 632 00:32:39,905 --> 00:32:42,405 What's--Hey, what happened? What's--What-- 633 00:32:42,605 --> 00:32:44,105 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 634 00:32:44,305 --> 00:32:45,275 Keep that pillow up! 635 00:32:45,475 --> 00:32:46,935 - [wheezing] - Hey, buddy. Okay, okay. 636 00:32:47,135 --> 00:32:48,415 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 637 00:32:48,605 --> 00:32:49,545 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 638 00:32:49,745 --> 00:32:51,105 Okay. 639 00:32:51,305 --> 00:32:52,105 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 640 00:32:52,305 --> 00:32:53,585 Okay, buddy, that's it. 641 00:32:53,785 --> 00:32:54,725 - Look at me. Look at me. - [Fatima] It's okay, baby. 642 00:32:54,925 --> 00:32:55,855 Keep pressure, okay? 643 00:32:56,055 --> 00:32:57,415 - [Ellis] I can't breathe! - Come on. 644 00:32:57,615 --> 00:32:58,555 - Breathe in again. - [wheezing] 645 00:32:58,755 --> 00:33:00,075 [Fatima] Kristi, what's happening? 646 00:33:00,275 --> 00:33:01,075 - You're okay. - Can I do something? 647 00:33:01,275 --> 00:33:02,255 His chest is tensioning. 648 00:33:02,445 --> 00:33:03,295 I need to relieve the pressure. 649 00:33:03,495 --> 00:33:04,645 Where do you keep your saline? 650 00:33:04,845 --> 00:33:06,735 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 651 00:33:06,935 --> 00:33:07,555 I swear to you, I'm fine. 652 00:33:07,755 --> 00:33:10,125 Hey, what is going on? 653 00:33:10,325 --> 00:33:12,565 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 654 00:33:12,765 --> 00:33:13,605 Buddy? Buddy? 655 00:33:13,805 --> 00:33:15,615 Lift up. Pressure. 656 00:33:15,815 --> 00:33:17,265 Okay, just let me clean the area. 657 00:33:17,465 --> 00:33:18,575 This'll sting. 658 00:33:18,775 --> 00:33:19,395 Shit! 659 00:33:19,595 --> 00:33:20,795 [shouts in pain] 660 00:33:20,985 --> 00:33:22,745 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 661 00:33:22,945 --> 00:33:24,665 You-- Hey, you can breathe. 662 00:33:24,865 --> 00:33:26,315 - [gasps] - Just a little poke. 663 00:33:26,515 --> 00:33:27,975 - What's that for? - I just need to see 664 00:33:28,175 --> 00:33:29,755 if it's air or blood compressing his lungs. 665 00:33:29,955 --> 00:33:31,405 Can you grab this post for me, please? 666 00:33:31,605 --> 00:33:32,755 - Right here, grab it for me? - All right. 667 00:33:32,955 --> 00:33:34,195 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 668 00:33:34,395 --> 00:33:36,065 [Boyd] Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 669 00:33:36,265 --> 00:33:37,325 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 670 00:33:37,525 --> 00:33:38,635 - You're gonna be fine. - You got it. 671 00:33:38,835 --> 00:33:39,985 [Kristi] There's blood in his chest cavity. 672 00:33:40,185 --> 00:33:41,815 - We need to move fast! - [Boyd] Let her work. 673 00:33:42,015 --> 00:33:43,075 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 674 00:33:43,275 --> 00:33:44,465 Ellis! 675 00:33:44,665 --> 00:33:45,515 Give her-- We've gotta give her-- 676 00:33:45,715 --> 00:33:47,815 - What? What? - [gasping] 677 00:33:48,015 --> 00:33:50,515 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 678 00:33:50,715 --> 00:33:52,605 Oh yeah. Yeah, okay, good. 679 00:33:52,805 --> 00:33:54,655 Gonna make a little incision, okay? 680 00:33:54,845 --> 00:33:56,695 [Kenny] Here. Here. Rags. 681 00:33:56,895 --> 00:33:57,875 - Hold this. - All right. 682 00:33:58,075 --> 00:33:59,395 There's gonna be a lot of blood, okay? 683 00:33:59,595 --> 00:34:01,835 [groans] 684 00:34:02,035 --> 00:34:03,385 - Forceps. - [Marielle] Forceps. 685 00:34:05,435 --> 00:34:07,315 [wheezing] 686 00:34:07,515 --> 00:34:08,275 Okay, ready? 687 00:34:08,475 --> 00:34:09,575 All right. 688 00:34:09,775 --> 00:34:11,405 Okay. 689 00:34:11,605 --> 00:34:13,485 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 690 00:34:15,005 --> 00:34:16,285 [wheezing] 691 00:34:16,485 --> 00:34:17,965 - Ugh. - [squelching] 692 00:34:20,015 --> 00:34:21,375 [gulps air] 693 00:34:21,575 --> 00:34:23,455 [panting breaths] 694 00:34:26,325 --> 00:34:27,335 Shit. 695 00:34:27,535 --> 00:34:28,945 [Kristi] Deep breaths Ellis, okay? 696 00:34:29,145 --> 00:34:30,125 Relax your arm for me if you can. 697 00:34:30,325 --> 00:34:31,815 We're just gonna let that drain. 698 00:34:32,015 --> 00:34:32,985 [exhales] 699 00:34:35,335 --> 00:34:36,515 [breathing deeply] 700 00:34:36,715 --> 00:34:39,215 I can't. I can't. I can't lose him. 701 00:34:39,415 --> 00:34:42,175 Hey, hey. Look at me. Look at me. 702 00:34:42,375 --> 00:34:43,875 He is not going anywhere, okay? 703 00:34:44,075 --> 00:34:45,525 Look, hey, do I look nervous? 704 00:34:45,725 --> 00:34:46,965 Did Kristi look nervous? 705 00:34:47,165 --> 00:34:49,135 Look, he's fine? Hey. 706 00:34:49,335 --> 00:34:51,705 Sit down. Sit down. 707 00:34:51,905 --> 00:34:53,145 Hey, just breathe. 708 00:34:53,345 --> 00:34:55,845 Breathe. You're all right. You're okay. 709 00:34:56,045 --> 00:34:58,015 You just--just breathe. 710 00:34:58,215 --> 00:34:59,325 [exhales] 711 00:34:59,525 --> 00:35:02,375 All right? Hey, you all right? 712 00:35:02,565 --> 00:35:05,195 Yeah, um, I'm not really good with blood. 713 00:35:05,395 --> 00:35:06,895 - [Kristi] Hey. - Hey, is he okay? 714 00:35:07,095 --> 00:35:08,855 I was able to relieve the pressure in his chest, 715 00:35:09,055 --> 00:35:10,335 but he's lost a lot of blood. 716 00:35:10,535 --> 00:35:12,075 His heart's trying to compensate, 717 00:35:12,275 --> 00:35:13,425 but unless we get him more blood soon, 718 00:35:13,625 --> 00:35:15,035 his organs are gonna start to fail. 719 00:35:15,235 --> 00:35:17,555 Oh, my God. Oh, my God! 720 00:35:17,755 --> 00:35:19,515 - [Boyd] Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 721 00:35:19,715 --> 00:35:21,045 Boyd, what's his blood type? 722 00:35:21,245 --> 00:35:23,045 O-negative. We're both O-negative. 723 00:35:23,245 --> 00:35:24,525 Okay. Great. That's great. Come in. 724 00:35:24,725 --> 00:35:26,355 Come on. 725 00:35:26,555 --> 00:35:27,745 [Fatima] Wait, what's going on? 726 00:35:27,945 --> 00:35:30,095 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 727 00:35:30,295 --> 00:35:31,875 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very-- 728 00:35:32,075 --> 00:35:34,485 Wait, wait, wait. No, no. 729 00:35:34,685 --> 00:35:36,405 You can't. 730 00:35:36,605 --> 00:35:40,235 You... You can't put my blood into him. 731 00:35:40,435 --> 00:35:41,585 - Boyd-- - If you use my blood, 732 00:35:41,785 --> 00:35:44,625 whatever's inside me is going to go into him! 733 00:35:44,825 --> 00:35:46,715 Boyd, just take a second and listen to what you're saying-- 734 00:35:46,915 --> 00:35:48,635 I'm not fucking crazy! 735 00:35:48,835 --> 00:35:51,635 These things, I can feel them. 736 00:35:51,835 --> 00:35:54,465 Even if I can't see them, I can feel them! 737 00:35:54,665 --> 00:35:58,075 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 738 00:35:58,275 --> 00:36:00,125 Even if what you're saying is true, 739 00:36:00,325 --> 00:36:01,425 it can't be worse than dying. 740 00:36:01,625 --> 00:36:03,605 You tell that to the guy who did this to me. 741 00:36:03,805 --> 00:36:06,215 We have to find another way. You can't just-- 742 00:36:06,415 --> 00:36:09,875 Boyd, you need to sit down 743 00:36:10,075 --> 00:36:11,395 and let Kristi do her work. 744 00:36:11,595 --> 00:36:13,705 Hey. Kenny, please-- 745 00:36:13,905 --> 00:36:15,445 Sit down! 746 00:36:15,645 --> 00:36:18,275 If you do this, you have no idea-- 747 00:36:18,475 --> 00:36:19,445 [groaning] 748 00:36:19,645 --> 00:36:22,455 Just--God! [groans] 749 00:36:22,645 --> 00:36:23,535 [Marielle] Oh, my God! 750 00:36:23,735 --> 00:36:24,845 Damn it! 751 00:36:25,045 --> 00:36:28,105 Oh, my God! I can see them. 752 00:36:28,305 --> 00:36:29,585 Jesus. 753 00:36:29,785 --> 00:36:32,985 [gasping] 754 00:36:33,185 --> 00:36:35,685 Guys, can somebody do something! 755 00:36:35,885 --> 00:36:37,465 We need to get him--We need to get him O-negative blood. 756 00:36:37,665 --> 00:36:39,115 I-- We need to do this now. 757 00:36:39,315 --> 00:36:40,075 Give it to me. 758 00:36:40,275 --> 00:36:41,895 What? 759 00:36:43,635 --> 00:36:45,115 Give it to me. 760 00:36:46,115 --> 00:36:47,735 You told Kristi about the guy in the cave, 761 00:36:47,935 --> 00:36:51,295 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 762 00:36:53,035 --> 00:36:55,615 Well, if he gave it to you, that probably means that 763 00:36:55,815 --> 00:36:57,125 he can pass it on to someone else. 764 00:36:58,955 --> 00:37:02,275 As long as you get the transfusion done, 765 00:37:02,475 --> 00:37:03,625 we'll figure out the rest later. 766 00:37:03,825 --> 00:37:05,445 No. 767 00:37:05,645 --> 00:37:07,845 - Boyd! - No, no. No! 768 00:37:08,045 --> 00:37:09,975 No, there's a nightmare happening under my skin, 769 00:37:10,175 --> 00:37:12,285 you understand me? 770 00:37:12,485 --> 00:37:14,025 I can feel it getting stronger. 771 00:37:14,225 --> 00:37:18,415 I have no idea what will happen if I pass it... 772 00:37:19,975 --> 00:37:20,975 on to you. 773 00:37:25,335 --> 00:37:26,415 Boyd. 774 00:37:29,635 --> 00:37:30,515 Boyd, what are you doing? 775 00:37:30,715 --> 00:37:31,695 - Boyd? - Boyd! 776 00:37:31,895 --> 00:37:33,165 - [Kristi] Boyd! - I got an idea. 777 00:37:36,035 --> 00:37:37,125 Wait, where are you going? 778 00:37:41,475 --> 00:37:43,045 It has to go somewhere, right? 779 00:37:45,745 --> 00:37:47,705 [Kenny & Kristi] Boyd! 780 00:37:47,905 --> 00:37:49,015 - [Kenny] Boyd, where-- - [Kristi] Boyd! 781 00:37:49,215 --> 00:37:50,185 What are you doing? 782 00:37:51,355 --> 00:37:52,445 [insects chirping] 783 00:37:55,015 --> 00:37:56,145 Where you at? 784 00:38:00,195 --> 00:38:01,455 Want some fresh blood? 785 00:38:03,195 --> 00:38:05,035 Fresh meat? 786 00:38:05,235 --> 00:38:06,715 I'm right here. 787 00:38:09,895 --> 00:38:10,895 Come get me! 788 00:38:16,035 --> 00:38:17,205 I know you're out there. 789 00:38:19,555 --> 00:38:20,735 I know you hear me. 790 00:38:25,735 --> 00:38:27,265 You wanna play games? 791 00:38:30,565 --> 00:38:32,095 I'm right here! 792 00:38:33,875 --> 00:38:35,235 I'm ready! 793 00:38:35,435 --> 00:38:36,535 Come on! 794 00:38:38,225 --> 00:38:41,715 All you fucking do is knock on our doors, 795 00:38:41,915 --> 00:38:43,845 knock on our fucking windows! 796 00:38:45,065 --> 00:38:46,845 You wanna play games! 797 00:38:48,765 --> 00:38:51,425 Well, I'm standing right here! 798 00:38:51,625 --> 00:38:52,675 I fuckin'-- 799 00:39:03,905 --> 00:39:05,035 That's right. 800 00:39:07,215 --> 00:39:08,345 Come on. 801 00:39:10,565 --> 00:39:11,795 Come get me. 802 00:39:11,995 --> 00:39:22,095 803 00:39:33,285 --> 00:39:34,245 That's right. 804 00:39:38,115 --> 00:39:39,815 [gasps] 805 00:39:43,775 --> 00:39:45,475 There. 806 00:39:47,475 --> 00:39:48,615 What you waiting for? 807 00:39:48,815 --> 00:39:50,965 You want it? 808 00:39:51,165 --> 00:39:52,255 [grunts] 809 00:40:00,445 --> 00:40:02,015 [grunts] 810 00:40:02,215 --> 00:40:05,715 My blood is your blood now, motherfucker. 811 00:40:05,915 --> 00:40:09,155 - [groaning] - [wet writhing] 812 00:40:09,355 --> 00:40:14,505 [Boyd yelling] 813 00:40:14,705 --> 00:40:16,375 [gasps] 814 00:40:17,985 --> 00:40:19,985 [chuckles] I like this game. 815 00:40:22,635 --> 00:40:25,515 [breathing heavily] 816 00:40:28,865 --> 00:40:31,745 [choking] 817 00:40:31,945 --> 00:40:36,695 [screaming] 818 00:40:40,525 --> 00:40:44,875 [screaming] 819 00:40:50,495 --> 00:40:52,235 [gurgles] 820 00:41:03,025 --> 00:41:04,635 Okay. 821 00:41:06,555 --> 00:41:08,735 It's okay. 822 00:41:08,935 --> 00:41:10,305 We're okay now. 823 00:41:10,505 --> 00:41:12,995 The transfusion, we need to start. 824 00:41:16,995 --> 00:41:27,355 825 00:42:05,615 --> 00:42:06,615 [sighs] 826 00:42:14,095 --> 00:42:15,415 [Donna] Just watch it on that last step. 827 00:42:15,615 --> 00:42:17,145 - Okay. - You got it. 828 00:42:18,845 --> 00:42:21,465 You can put the bag over on that chair by the table. 829 00:42:21,665 --> 00:42:22,585 Okay. 830 00:42:27,455 --> 00:42:30,295 Well, that wasn't so bad, huh? 831 00:42:30,495 --> 00:42:31,865 Yeah. 832 00:42:32,065 --> 00:42:34,295 In fact, I'd venture so far 833 00:42:34,495 --> 00:42:36,775 as to say it was almost fun. 834 00:42:41,955 --> 00:42:43,645 Somethin' interesting up there? 835 00:42:45,345 --> 00:42:47,705 What if this house falls down, too? 836 00:42:47,905 --> 00:42:50,535 That is not gonna happen. 837 00:42:50,735 --> 00:42:52,655 How do you know? 838 00:42:54,655 --> 00:42:58,415 Because I don't think your parents 839 00:42:58,615 --> 00:43:02,315 are gonna dig another giant hole in the floor. 840 00:43:04,325 --> 00:43:07,075 Can I tell you a secret? 841 00:43:07,275 --> 00:43:08,635 Of course you can. 842 00:43:08,835 --> 00:43:12,295 I told my mom and dad I wasn't scared, 843 00:43:12,495 --> 00:43:13,635 but I am. 844 00:43:16,505 --> 00:43:18,735 I don't wanna be on a quest anymore. 845 00:43:18,935 --> 00:43:20,385 I wanna go home. 846 00:43:21,645 --> 00:43:22,865 Okay. 847 00:43:25,905 --> 00:43:27,515 Can I tell you a secret? 848 00:43:35,485 --> 00:43:37,315 I'm a little scared, too. 849 00:43:39,055 --> 00:43:40,195 Really? 850 00:43:40,395 --> 00:43:41,065 Yup. 851 00:43:41,265 --> 00:43:43,025 But guess what? 852 00:43:43,225 --> 00:43:44,365 What? 853 00:43:44,565 --> 00:43:46,545 That's a good thing. 854 00:43:46,745 --> 00:43:47,885 Why? 855 00:43:50,105 --> 00:43:53,905 My mom told me something when I was about your age, 856 00:43:54,105 --> 00:43:56,905 and I think it might have been the smartest thing 857 00:43:57,105 --> 00:43:58,895 anyone ever told me. 858 00:44:00,245 --> 00:44:01,165 You wanna hear it? 859 00:44:01,365 --> 00:44:03,085 Yeah. 860 00:44:03,285 --> 00:44:05,735 She said that fear 861 00:44:05,935 --> 00:44:08,745 is something that lives inside us. 862 00:44:08,945 --> 00:44:13,385 Just like hope or joy or love. 863 00:44:14,395 --> 00:44:16,745 They're all things that make us special. 864 00:44:18,435 --> 00:44:22,535 But fear might be the most important one of all. 865 00:44:22,735 --> 00:44:24,095 Why? 866 00:44:25,405 --> 00:44:28,105 Because without fear, 867 00:44:28,305 --> 00:44:31,195 we wouldn't know how to be brave. 868 00:44:33,105 --> 00:44:36,935 Fear is what makes us heroes. 869 00:44:42,075 --> 00:44:43,075 Aw. 870 00:44:45,555 --> 00:44:46,595 Hey, kiddo. 871 00:44:47,945 --> 00:44:50,955 You, sir, are done. 872 00:44:51,155 --> 00:44:52,485 All right. Okay. 873 00:44:52,685 --> 00:44:54,225 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 874 00:44:54,425 --> 00:44:56,095 I'm okay. 875 00:44:56,295 --> 00:44:59,145 Kr--Kristi. [clears throat] 876 00:44:59,335 --> 00:45:02,315 I am okay. All right? 877 00:45:02,515 --> 00:45:03,485 You get it. 878 00:45:07,265 --> 00:45:08,625 Hey, Ellis. 879 00:45:08,825 --> 00:45:09,755 - Mm. - Hey. 880 00:45:11,795 --> 00:45:13,635 How you doing? 881 00:45:13,835 --> 00:45:14,755 How's your breathing? 882 00:45:16,975 --> 00:45:18,635 Oh, I can breathe. 883 00:45:18,835 --> 00:45:19,805 Good. 884 00:45:21,635 --> 00:45:22,505 Good. 885 00:45:24,505 --> 00:45:27,035 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 886 00:45:27,235 --> 00:45:28,475 Clean you up, okay? 887 00:45:28,675 --> 00:45:30,075 Thank you. 888 00:45:37,125 --> 00:45:38,265 Hey. 889 00:45:38,465 --> 00:45:39,515 Hi. 890 00:45:41,655 --> 00:45:42,965 You still mad at me? 891 00:45:43,165 --> 00:45:44,485 Shut up. 892 00:45:44,685 --> 00:45:45,615 [chuckles] 893 00:45:48,485 --> 00:45:49,795 - [groans] - Sorry. 894 00:45:49,995 --> 00:45:50,835 No. 895 00:45:52,225 --> 00:45:54,025 You get some rest. 896 00:45:54,225 --> 00:45:55,495 Where you going? 897 00:45:56,715 --> 00:45:57,755 I'll be right back. 898 00:46:03,065 --> 00:46:06,025 [breathing unsteadily] 899 00:46:11,685 --> 00:46:12,635 Hey. 900 00:46:14,205 --> 00:46:16,875 [exhales] 901 00:46:17,065 --> 00:46:18,045 [sobbing] 902 00:46:18,245 --> 00:46:19,345 You okay? 903 00:46:23,435 --> 00:46:26,095 I almost lost him. 904 00:46:26,295 --> 00:46:28,535 But you didn't, okay? 905 00:46:28,735 --> 00:46:29,745 You didn't. 906 00:46:32,355 --> 00:46:36,015 Those things under Boyd's skin-- 907 00:46:36,215 --> 00:46:39,195 the--the-- I mean, this fucking place. 908 00:46:39,395 --> 00:46:41,195 How is that-- 909 00:46:41,395 --> 00:46:42,195 I know. 910 00:46:42,395 --> 00:46:43,675 I can't... 911 00:46:45,015 --> 00:46:48,555 [sobbing] 912 00:46:48,755 --> 00:46:49,675 Hey. 913 00:46:53,205 --> 00:46:55,595 I need to ask you something. 914 00:46:56,815 --> 00:46:58,915 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 915 00:46:59,115 --> 00:47:00,685 Yeah. Of course. 916 00:47:04,645 --> 00:47:06,565 Do you have any pregnancy tests? 917 00:47:07,565 --> 00:47:13,835 918 00:47:18,445 --> 00:47:20,795 [sighs] We should've listened to you. 919 00:47:22,235 --> 00:47:23,275 We should have trusted you. 920 00:47:25,755 --> 00:47:27,945 It all worked out. 921 00:47:28,145 --> 00:47:29,845 That's all that matters. 922 00:47:33,675 --> 00:47:35,805 [sighs] Has it moved? 923 00:47:37,725 --> 00:47:38,605 Nope. 924 00:47:38,805 --> 00:47:41,695 Is it... dead? 925 00:47:41,895 --> 00:47:43,945 Well, we'll find out soon enough. 926 00:47:49,565 --> 00:47:59,655