1 00:00:09,110 --> 00:00:10,896 ‫آنچه گذشت... 2 00:00:11,023 --> 00:00:12,438 ‫صداهاشون رو می‌شنوم. 3 00:00:12,463 --> 00:00:14,626 ‫می‌گفتن این تنها راهِ رفتن به خونه‌ست. 4 00:00:14,650 --> 00:00:16,360 ‫سارا، فقط بگو چی‌کار کردی. 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,450 ‫در رو باز گذاشتم. 6 00:00:25,050 --> 00:00:27,168 ‫یه چیزی دیدم که واقعاً اونجا نبود. 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,580 ‫- چی؟ ‫- دوتا بچه رو دیدم. 8 00:00:29,780 --> 00:00:32,440 ‫که وسط جاده وایستاده بودن و ‫به من زُل می‌زدن. 9 00:00:33,620 --> 00:00:34,670 ‫تو جیم هستی؟ 10 00:00:34,870 --> 00:00:36,976 ‫نمیگم نادیده بگیرش. 11 00:00:37,000 --> 00:00:40,240 ‫همین‌جوریش با برجِ وامونده‌ات ‫به مردم امید واهی دادی. 12 00:00:40,340 --> 00:00:41,506 ‫اینم یه دلیل دیگه برای... 13 00:00:41,530 --> 00:00:43,500 ‫برای این‌گه گاله رو ببندی. 14 00:00:43,700 --> 00:00:45,030 ‫اتفاقی که قراره بیفته 15 00:00:45,230 --> 00:00:47,250 ‫همه رو نجات میده. 16 00:00:47,450 --> 00:00:48,860 ‫مامانم کجاست؟ ‫مامانم رو می‌خوام! 17 00:00:49,060 --> 00:00:50,340 ‫ایتن، فرار کن! 18 00:00:52,640 --> 00:00:54,430 ‫نیتن، تو رو خدا! 19 00:00:54,630 --> 00:00:56,126 ‫من کل شب باهاش بودم، 20 00:00:56,150 --> 00:00:59,216 ‫و اون چاقوی جراحی که ازش استفاده کرد ‫از مطب من برداشته بود. 21 00:00:59,240 --> 00:01:00,430 ‫این قضیه تقصر تو نیست. 22 00:01:00,630 --> 00:01:02,260 ‫دقیقاً چطور می‌خوای به کِنی بگی... 23 00:01:02,284 --> 00:01:03,696 ‫که سارا باباش رو کُشته؟ 24 00:01:03,720 --> 00:01:05,916 ‫کاری که باید می‌کردم رو کردم. ‫اون دختره ارزشمند بود. 25 00:01:05,940 --> 00:01:07,750 ‫شاید هنوزم ارزشمند باشه. 26 00:01:07,950 --> 00:01:10,686 ‫اونا تیکه تیکه‌اش کردن و تو خبر داشتی. 27 00:01:10,740 --> 00:01:11,901 ‫کِنی، خواهش می‌کنم! 28 00:01:11,926 --> 00:01:13,856 ‫از این به بعد خودت مراقب پشت سرت باش. 29 00:01:15,508 --> 00:01:17,710 ‫یه نماد هست که مدام می‌بینمش. 30 00:01:17,910 --> 00:01:18,840 ‫اینو ببین. 31 00:01:20,087 --> 00:01:21,320 ‫این یارو... 32 00:01:22,670 --> 00:01:24,370 ‫حتماً اون یارو هم نماده رو می‌دیده. 33 00:01:24,570 --> 00:01:25,890 ‫این تویی، نه؟ 34 00:01:26,090 --> 00:01:29,330 ‫ممکنه کلیدِ خارج‌شدن از اینجا ‫همین موضوع باشه. 35 00:01:29,530 --> 00:01:31,330 ‫به من نزدیک نشو! 36 00:01:32,150 --> 00:01:33,770 ‫به خونۀ جدیدت خوش اومدی. 37 00:01:33,970 --> 00:01:34,850 ‫بپر بالا. 38 00:01:36,770 --> 00:01:39,460 ‫هر شب اون جونورها میان بیرون. 39 00:01:40,600 --> 00:01:42,820 ‫واقعاً هیچ راه فراری نداره. 40 00:01:48,385 --> 00:01:52,948 ‫مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده ‫MovieCottage.com 41 00:01:59,145 --> 00:02:03,545 ‫«ترجمه از محمد سید» ‫Telegram: @GoodBadUgly 42 00:02:10,760 --> 00:02:13,800 ‫سلام. اونجا جات راحته؟ 43 00:02:15,720 --> 00:02:17,370 ‫فکر کردی الان منو ترسوندی؟ 44 00:02:18,720 --> 00:02:19,640 ‫هان؟ 45 00:02:22,070 --> 00:02:23,600 ‫سلام. 46 00:02:23,800 --> 00:02:25,350 ‫فکر کردین این کارهاتون ترسناکه؟ 47 00:02:27,920 --> 00:02:29,550 ‫الان مثلاً باید چی‌کار کنم؟ 48 00:02:30,990 --> 00:02:34,390 ‫هان؟ باید خودمو خیس کنم؟ هان؟ 49 00:02:36,704 --> 00:02:37,984 ‫خب، نمی‌تونید بیاید داخل... 50 00:02:38,009 --> 00:02:40,679 ‫چون یه سنگِ تخمی روی پنجرۀ تخمی‌ـه. 51 00:02:41,870 --> 00:02:44,500 ‫آره. آره، لامصب خیلی ترسناکه! 52 00:02:45,290 --> 00:02:46,580 ‫من از شماها نمی‌ترسم. 53 00:02:47,710 --> 00:02:49,110 ‫می‌فهمین؟ 54 00:02:52,350 --> 00:02:53,760 ‫فعلاً خداحافظ. 55 00:02:58,980 --> 00:02:59,940 ‫کجا می‌رید؟ 56 00:03:01,760 --> 00:03:04,120 ‫کجا می‌رید؟ ‫آهای! 57 00:03:04,420 --> 00:03:05,646 ‫هان؟ آهای! 58 00:03:05,670 --> 00:03:06,870 ‫هان؟ 59 00:03:08,043 --> 00:03:09,146 ‫دارم باهاتون حرف می‌زنم! 60 00:03:09,170 --> 00:03:11,071 ‫پشت‌تون رو نکنید و بذارید برید. 61 00:03:17,610 --> 00:03:19,610 ‫گوه می‌خورید پشت‌تون رو می‌کنید و می‌رید. 62 00:04:18,750 --> 00:04:21,500 ‫وای خدا. ریدم توی این... 63 00:06:41,720 --> 00:06:42,780 ‫بوید! 64 00:06:42,980 --> 00:06:44,780 ‫هِی! برگرد طبقۀ پایین. 65 00:06:44,980 --> 00:06:46,080 ‫در معرض دید نباش. 66 00:06:46,280 --> 00:06:47,210 ‫اینو بسپر به خودم. 67 00:06:48,730 --> 00:06:49,990 ‫برو! 68 00:06:54,420 --> 00:06:55,650 ‫اومدم. 69 00:06:56,780 --> 00:06:58,050 ‫- اون کجاست؟ ‫- هِی، ببین... 70 00:06:58,250 --> 00:06:59,970 ‫ببین، هِی... میشه آروم باشیم؟ 71 00:07:00,170 --> 00:07:02,670 ‫- آروم باش. ‫- آروم باشیم؟ 72 00:07:02,870 --> 00:07:04,230 ‫الان شوخی‌ات گرفته؟ 73 00:07:04,430 --> 00:07:07,416 ‫توی این قضیه جزئیات خیلی زیادی هست ‫که شما متوجه‌شون نیستید. 74 00:07:07,440 --> 00:07:09,280 ‫واقعاً؟ چی؟ 75 00:07:09,480 --> 00:07:10,800 ‫که یه سری صدا می‌شنوه؟ 76 00:07:11,000 --> 00:07:12,850 ‫که آدم مهمیه؟ 77 00:07:13,050 --> 00:07:14,720 ‫کِی بهمون گفت. ‫اون یه قاتلِ لعنتیه! 78 00:07:14,920 --> 00:07:16,850 ‫همینه و بس. ‫چطور تونستی این کار رو بکنی؟ 79 00:07:17,050 --> 00:07:19,546 ‫به هیچ‌کس آسیب نمی‌زنه. 80 00:07:19,570 --> 00:07:21,656 ‫به تخمم هم نیست که چی‌کار می‌کنه و نمی‌کنه. 81 00:07:21,680 --> 00:07:23,108 ‫کاری که کرده برام مهمه. 82 00:07:23,168 --> 00:07:24,380 ‫می‌خواست بچۀ منو بکُشه! 83 00:07:24,404 --> 00:07:26,730 ‫آره، می‌دونم. می‌دونم. می‌دونم. می‌دونم. 84 00:07:26,930 --> 00:07:28,260 ‫- می‌دونم. ‫- خیلی‌خب، حالا چی؟ 85 00:07:28,460 --> 00:07:31,130 ‫وانمود کنیم که آب از آب تکون نخورده؟ 86 00:07:31,330 --> 00:07:32,300 ‫قوانینت چی میشن پس؟ 87 00:07:32,500 --> 00:07:33,650 ‫اوضاع عوض شده. 88 00:07:33,850 --> 00:07:36,440 ‫- چطور؟ ‫- چطور؟ یه نفر یه برج... 89 00:07:36,640 --> 00:07:38,836 ‫یه برجِ وامونده گذاشته روی خونۀ گروهی... 90 00:07:38,861 --> 00:07:41,101 ‫و به همه گفته قراره برن خونه! 91 00:07:41,214 --> 00:07:42,860 ‫الان همه‌شون به من نگاه می‌کنن... 92 00:07:42,884 --> 00:07:45,106 ‫و براشون سؤاله که چرا ‫من با کلی راه و چاره برنگشتم. 93 00:07:45,130 --> 00:07:47,576 ‫به اندازۀ یه اتوبوس آدم داریم ‫که براشون منابع نداریم، 94 00:07:47,600 --> 00:07:51,302 ‫و یه خونۀ کیری، بدونِ هیچ دلیل کوفتی‌ای ریخت. 95 00:07:51,375 --> 00:07:55,376 ‫پس آره، اگه اون بتونه کمک‌مون کنه ‫که بفهمیم اینجا چه خبره... 96 00:07:55,400 --> 00:07:59,060 ‫خارج از جعبه می‌مونه! ‫ختم کلام! 97 00:08:02,410 --> 00:08:03,830 ‫- آهای! ‫- بهت گفتم 98 00:08:03,854 --> 00:08:05,390 ‫طبقۀ پایین بمون! ‫ببینید... 99 00:08:05,490 --> 00:08:06,860 ‫می‌خوام باهات صحبت کنم. 100 00:08:07,060 --> 00:08:09,250 ‫با دقت کامل گوش کن ببین چی میگم. 101 00:08:11,530 --> 00:08:14,086 ‫اگه دوباره نزدیک خانواده‌ام بشی، 102 00:08:14,110 --> 00:08:17,730 ‫به خدا قسم، مثل سگ می‌کُشمت. 103 00:08:19,910 --> 00:08:21,480 ‫بگو که فهمیدی. 104 00:08:21,680 --> 00:08:23,040 ‫بگو که فهمیدی! 105 00:08:25,570 --> 00:08:26,870 ‫فهمیدم. 106 00:08:28,180 --> 00:08:31,370 ‫ببین، من بهتون قول میدم... 107 00:08:31,395 --> 00:08:33,335 ‫قول تو به تخمم هم نیست. 108 00:08:36,370 --> 00:08:37,586 ‫جیم، گوش کن. 109 00:08:37,610 --> 00:08:41,460 ‫حتی شروع هم نکن. 110 00:08:44,050 --> 00:08:45,460 ‫کیر! 111 00:08:45,660 --> 00:08:48,290 ‫لعنت به این وضع! 112 00:08:50,540 --> 00:08:51,810 ‫خیلی‌خب. 113 00:08:55,070 --> 00:08:58,170 ‫در رو قفل کن و داخل بمون. 114 00:08:58,370 --> 00:08:59,350 ‫تو کجا میری؟ 115 00:08:59,550 --> 00:09:00,780 ‫خونۀ گروهی. 116 00:09:00,980 --> 00:09:02,180 ‫باید با دانا صحبت کنم. 117 00:09:02,380 --> 00:09:05,050 ‫می‌خوام مطمئن بشم که قضیه رو ‫از دهنِ من می‌شنوه. 118 00:09:05,250 --> 00:09:06,170 ‫بوید! 119 00:09:08,040 --> 00:09:11,090 ‫من نباید اینجا باشم. 120 00:09:13,180 --> 00:09:15,800 ‫اون‌قدر قوی نیستم که بتونم تحمل کنم. 121 00:09:16,000 --> 00:09:17,866 ‫توی این یه مورد کمکی نمی‌تونم بهت بکنم، 122 00:09:17,890 --> 00:09:19,520 ‫پس بهتره یه فکری براش بکنی. 123 00:09:48,070 --> 00:09:49,210 ‫ایتن. 124 00:09:52,080 --> 00:09:54,056 ‫ایتن، قول میدم اگه بذاری بیام داخل، 125 00:09:54,080 --> 00:09:55,840 ‫فقط خودم بیام. باشه؟ 126 00:09:56,040 --> 00:09:57,350 ‫کسِ دیگه‌ای اینجا نیست. 127 00:09:59,700 --> 00:10:01,110 ‫ایتن، بیخیال. لطفاً بذار بیام داخل. 128 00:10:01,300 --> 00:10:03,230 ‫جولی، چی شده؟ 129 00:10:06,430 --> 00:10:09,500 ‫دیشب شنید داشتیم راجع‌به سارا صحبت می‌کردیم. 130 00:10:09,700 --> 00:10:10,980 ‫الانم که نمیاد بیرون. 131 00:10:16,020 --> 00:10:17,990 ‫ایتن؟ 132 00:10:18,190 --> 00:10:19,820 ‫عزیزم، بخدا کسی بهت آسیب نمی‌زنه. 133 00:10:20,020 --> 00:10:23,046 ‫آره، من و مامانت هیچ‌وقت نمی‌ذاریم کسی... 134 00:10:23,070 --> 00:10:24,120 ‫بهت آسیب بزنه. 135 00:10:30,260 --> 00:10:33,140 ‫مثل قضیۀ کرامناکل می‌مونه. 136 00:10:33,340 --> 00:10:36,130 ‫وقتی می‌ترسه میره داخل غار. 137 00:10:49,710 --> 00:10:51,150 ‫می‌خوام ببینمش. 138 00:10:52,500 --> 00:10:53,980 ‫می‌خوام سارا رو ببینم. 139 00:10:57,410 --> 00:10:59,380 ‫خیلی‌خب، حالا... 140 00:10:59,580 --> 00:11:01,296 ‫سلام. ‫خیلی هم نمیشه... 141 00:11:01,320 --> 00:11:04,030 ‫بهش گفت کوکی شکلاتی، ‫ولی بهتر از این نمی‌تونستم درست کنم. 142 00:11:05,250 --> 00:11:06,160 ‫هوم. 143 00:11:07,160 --> 00:11:08,480 ‫بیا. مواظب باش. داغه. 144 00:11:08,680 --> 00:11:09,910 ‫ممنون. 145 00:11:10,110 --> 00:11:12,380 ‫خیلی‌خب. حاضری؟ 146 00:11:17,230 --> 00:11:18,620 ‫اونا دیگه چی‌ان؟ 147 00:11:18,644 --> 00:11:22,230 ‫خیلی‌خب. یه سری چیپس‌های نونی هستن ‫که تیان‌چن درست می‌کنه. 148 00:11:22,254 --> 00:11:25,396 ‫یه چیزی بین بیسکویت و کوکی‌ـه. 149 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 ‫واقعاً مزۀ خوبی دارن. خب؟ 150 00:11:36,020 --> 00:11:37,200 ‫عه. 151 00:11:37,400 --> 00:11:41,210 ‫دیدی؟ خیلی‌خب. خُرده‌هاشون رو نریز توی تخت. 152 00:11:41,710 --> 00:11:42,940 ‫ممنون. 153 00:11:49,160 --> 00:11:50,950 ‫یه سورپرایزی برات دارم. 154 00:11:51,150 --> 00:11:52,610 ‫چی؟ 155 00:11:52,810 --> 00:11:55,950 ‫هوم... خیلی‌خب. 156 00:12:00,650 --> 00:12:02,170 ‫چشم‌هات رو ببند. 157 00:12:14,360 --> 00:12:15,320 ‫بازشون کن. 158 00:12:20,100 --> 00:12:21,980 ‫ول‌مون کن! 159 00:12:24,240 --> 00:12:27,380 ‫چطور... چطور... اصلاً چطور اینو داری؟ 160 00:12:27,580 --> 00:12:30,216 ‫شوخی‌ات گرفته؟ ‫بدونِ این هیچ جا نمی‌رفتم، 161 00:12:30,240 --> 00:12:31,460 ‫از همون موقع که تو... 162 00:12:33,483 --> 00:12:34,245 ‫تا یه مدت... 163 00:12:34,271 --> 00:12:36,700 ‫هنوز بوی تو رو می‌داد. 164 00:12:36,890 --> 00:12:38,340 ‫حالا فقط بو میده. 165 00:12:44,120 --> 00:12:46,390 ‫هنوز آخرین باری که به تنت دیدمش رو یادمه. 166 00:12:53,530 --> 00:12:54,530 ‫هِی... 167 00:12:56,360 --> 00:12:57,320 ‫هوم؟ 168 00:12:58,530 --> 00:12:59,590 ‫فکرت کجا رفت؟ 169 00:12:59,790 --> 00:13:01,190 ‫هیچ جا. 170 00:13:03,710 --> 00:13:05,020 ‫کریستی، چی شده؟ 171 00:13:06,110 --> 00:13:07,990 ‫هیچی. 172 00:13:08,190 --> 00:13:09,240 ‫مسخره‌ست. 173 00:13:10,550 --> 00:13:11,550 ‫خیلی‌خب. 174 00:13:12,900 --> 00:13:14,160 ‫به هر حال بهم بگو. 175 00:13:19,250 --> 00:13:21,120 ‫اگه دیگه اون آدم سابق نباشم چی؟ 176 00:13:22,560 --> 00:13:26,836 ‫آخه... ‫اینجا یه سری چیزا دیدم. 177 00:13:26,860 --> 00:13:28,576 ‫مجبور شدم کارهایی بکنم که... 178 00:13:28,600 --> 00:13:29,430 ‫ببین... 179 00:13:32,740 --> 00:13:34,140 ‫تو هنوز تویی. 180 00:13:35,220 --> 00:13:36,400 ‫منم هنوز منم. 181 00:13:37,790 --> 00:13:40,410 ‫بقیۀ ماجرا رو... 182 00:13:40,610 --> 00:13:42,320 ‫با همدیگه یه فکری براش می‌کنیم. 183 00:13:44,310 --> 00:13:45,320 ‫هوم؟ 184 00:13:50,150 --> 00:13:53,980 ‫هر وجب، هر سانت... یادته؟ ‫(منظورش: کل وجودت رو دوست دارم) 185 00:15:07,970 --> 00:15:09,416 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 186 00:15:09,440 --> 00:15:11,456 ‫ببخشید، من... 187 00:15:11,480 --> 00:15:12,540 ‫اون کُت منه. 188 00:15:14,240 --> 00:15:15,720 ‫- نه، این... ‫- چی شده؟ 189 00:15:15,920 --> 00:15:17,330 ‫اون دختره اینجاست. 190 00:15:17,530 --> 00:15:18,906 ‫همونی که داداشش رو کُشت. 191 00:15:18,930 --> 00:15:20,680 ‫خواهش می‌کنم، فقط... 192 00:15:22,452 --> 00:15:24,915 ‫- برو گمشو بیرون. ‫- دنبال دردسر نمی‌گردم. 193 00:15:24,962 --> 00:15:27,482 ‫نمیشه خونه‌ات رو پس بگیری. ‫ببین، کُت منو برداشته. 194 00:15:27,500 --> 00:15:29,215 ‫این کاپشن برادر منه. 195 00:15:29,240 --> 00:15:30,390 ‫نه، دیگه نیست. 196 00:15:30,460 --> 00:15:31,916 ‫بذارش زمین و گورت رو گُم کن. 197 00:15:31,940 --> 00:15:33,870 ‫فقط وسایل‌مون رو می‌خوام. 198 00:15:34,070 --> 00:15:36,740 ‫یه چیز خاص هست که من... 199 00:15:36,940 --> 00:15:39,140 ‫بقیۀ وسایل‌تون اینجا نیست. ‫بسته‌بندی‌شون کردیم. 200 00:15:39,340 --> 00:15:41,390 ‫دادیم‌شون به مامان کِنی ‫که انبارشون کنه. 201 00:15:43,100 --> 00:15:46,796 ‫یه وسیلۀ تزئینیِ سرامیکیِ کوچیک بود ‫که تقریباً این هوا بود. 202 00:15:46,820 --> 00:15:47,580 ‫یادتونه؟ 203 00:15:47,780 --> 00:15:49,340 ‫همین الان بهت گفت نه! 204 00:15:49,440 --> 00:15:52,410 ‫ببین. این‌که وسایلت اینجا باشن ترسناک بود. 205 00:15:52,810 --> 00:15:54,790 ‫و همین که الان اینجایی هم ترسناکه، 206 00:15:54,890 --> 00:15:58,510 ‫پس لطفاً کُت رو بذار زمین و برو پِی کارِت. 207 00:16:00,080 --> 00:16:01,560 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- بزن به چاک! 208 00:16:16,880 --> 00:16:18,790 ‫آره. خیلی‌خب. 209 00:16:21,140 --> 00:16:22,450 ‫آره. 210 00:16:24,410 --> 00:16:25,750 ‫آها. 211 00:16:27,670 --> 00:16:29,370 ‫ببخشید، رفیق. 212 00:16:38,070 --> 00:16:39,690 ‫از قیافه‌ات معلومه حالت خوب نیست. 213 00:16:41,030 --> 00:16:41,940 ‫تام مُرده. 214 00:16:43,030 --> 00:16:44,340 ‫کافه بسته‌ست. 215 00:16:45,640 --> 00:16:47,850 ‫- چی‌کار می‌کنی؟ ‫- تو چی‌کار داری؟ 216 00:16:49,470 --> 00:16:50,916 ‫دارم سعی می‌کنم نمادی که... 217 00:16:50,940 --> 00:16:53,620 ‫قبول نکردی توش کمکم کنی رو ‫رمزگشایی کنم. 218 00:16:53,820 --> 00:16:55,796 ‫علی‌رغم این‌که قشنگ مشخصه ‫یه چیزایی می‌دونی... 219 00:16:55,820 --> 00:16:58,480 ‫ولی بهم نمیگی. ‫خب، هر چی بتونم بهت میگم. 220 00:17:00,440 --> 00:17:01,756 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. 221 00:17:01,780 --> 00:17:04,020 ‫قبلش باید یه کاری برام بکنی. 222 00:17:04,220 --> 00:17:05,840 ‫عه. 223 00:17:06,450 --> 00:17:08,676 ‫پس الان یه کاری ازم می‌خوای؟ 224 00:17:08,700 --> 00:17:10,630 ‫می‌دونی چیه؟ اولاً که برو درت رو بذار. 225 00:17:10,830 --> 00:17:13,370 ‫دوماً برو درت رو بذار. 226 00:17:16,720 --> 00:17:17,760 ‫خیلی‌خب. 227 00:17:20,670 --> 00:17:22,380 ‫صبر کن! 228 00:17:26,820 --> 00:17:28,130 ‫چی می‌خوای؟ 229 00:17:28,330 --> 00:17:29,510 ‫آممم... 230 00:17:33,000 --> 00:17:34,650 ‫می‌خوام برام ساز بزنی. 231 00:17:38,990 --> 00:17:40,970 ‫واقعاً چه مرگته؟ 232 00:17:41,170 --> 00:17:44,920 ‫اگه ساز بزنی، ‫بهت راجع‌به مردِ توی عکس میگم. 233 00:17:48,380 --> 00:17:50,900 ‫اول راجع‌به عکس برام بگو، ‫بعدش ساز می‌زنم. 234 00:17:51,840 --> 00:17:53,760 ‫آممم... نه. 235 00:17:55,580 --> 00:17:56,940 ‫اون ویولنِ کیری رو بده من ببینم. 236 00:17:57,140 --> 00:17:58,020 ‫اینجا نه. 237 00:17:59,110 --> 00:18:00,410 ‫بیا. 238 00:18:01,550 --> 00:18:02,680 ‫چه وضعشه؟ 239 00:18:04,140 --> 00:18:06,590 ‫- دنبالم بیا! ‫- خیلی‌خب! باشه! 240 00:18:07,680 --> 00:18:09,910 ‫شب تا صبح داشتم این عن رو می‌چیدم. 241 00:18:14,900 --> 00:18:17,000 ‫عمراً اگه بذارم حتی نزدیکِ پسرم... 242 00:18:17,200 --> 00:18:18,700 ‫تابی. (تابیتا) 243 00:18:18,900 --> 00:18:21,440 ‫اصلاً چطور می‌تونی اینو مد نظر بگیری، جیم؟ 244 00:18:22,030 --> 00:18:23,440 ‫بعد از توماس... 245 00:18:26,790 --> 00:18:29,106 ‫آخه دکترها همه‌شون گفتن... 246 00:18:29,130 --> 00:18:32,020 ‫باید بعضی وقتا بذاریم ‫ابتکار عمل رو بگیره دستش. 247 00:18:32,120 --> 00:18:34,026 ‫ضمناً گفتن باید بذاریم مشکلات رو... 248 00:18:34,050 --> 00:18:36,020 ‫به روش خودش حل کنه. 249 00:18:36,220 --> 00:18:39,030 ‫هر وقت هم که ازمون کمک خواست ‫حمایتش کنیم. 250 00:18:39,530 --> 00:18:41,670 ‫خلاصه، من همونجا کنارش می‌مونم. 251 00:18:44,980 --> 00:18:47,600 ‫- منم باهاتون میام. ‫- تابی. 252 00:18:47,800 --> 00:18:50,650 ‫ببین. برام مهم نیست دکترها چی گفتن. 253 00:18:50,850 --> 00:18:52,430 ‫ما توی یه کابوس تخمی داریم زندگی می‌کنیم 254 00:18:52,454 --> 00:18:54,350 ‫و اون دخترۀ هرزه می‌خواست بچه‌ام رو بکُشه. 255 00:18:56,640 --> 00:18:57,860 ‫لطفاً بذار این کار رو بکنم. 256 00:19:00,780 --> 00:19:01,880 ‫مامان؟ 257 00:19:01,904 --> 00:19:04,170 ‫سلام... سلام. 258 00:19:04,830 --> 00:19:07,620 ‫یادمه دیروز بهم چی گفتی 259 00:19:07,820 --> 00:19:11,190 ‫در مورد این‌که اینجا چقدر ترسناکه. 260 00:19:11,390 --> 00:19:12,450 ‫اوهوم. 261 00:19:12,550 --> 00:19:14,540 ‫وقتی توی یه مأموریتی، 262 00:19:14,740 --> 00:19:17,540 ‫باید با چیزهای ترسناک مواجه بشی. 263 00:19:17,740 --> 00:19:19,670 ‫این‌جوری قدرت‌شون رو ازشون می‌گیری. 264 00:19:24,320 --> 00:19:25,670 ‫آره. 265 00:19:34,730 --> 00:19:36,650 ‫پیش بابایی بمون، باشه؟ 266 00:19:36,850 --> 00:19:38,860 ‫و دقیقاً همون کاری رو بکن که اون بهت میگه. 267 00:19:39,820 --> 00:19:41,910 ‫- باشه. ‫- خیلی‌خب. 268 00:19:46,390 --> 00:19:49,140 ‫داشتی چه غلطی می‌کردی، بوید؟ 269 00:19:52,610 --> 00:19:54,230 ‫طبق قوانینِ این شهر، 270 00:19:54,430 --> 00:19:56,380 ‫قوانینی که خودت وضع کردی، 271 00:19:56,480 --> 00:19:58,066 ‫به محض این‌که دختره رو پیدا کردی، 272 00:19:58,090 --> 00:19:59,326 ‫باید مینداختیش توی جعبه. 273 00:19:59,350 --> 00:20:01,286 ‫گوش کن. پدر کاتری... 274 00:20:01,310 --> 00:20:02,456 ‫کاتری صد تا کفن پوسونده. 275 00:20:02,480 --> 00:20:04,020 ‫حق نداری اینو بندازی گردنش. 276 00:20:04,220 --> 00:20:06,940 ‫توی این قضیه، خودت تصمیم گرفتی، بوید. 277 00:20:07,140 --> 00:20:09,940 ‫به مردم گفتی با راه و چاه برمی‌گردی. 278 00:20:10,140 --> 00:20:12,250 ‫ولی به‌جاش، با یه روان‌پریش برگشتی 279 00:20:12,450 --> 00:20:14,866 ‫که نه تنها یک نفر، ‫بلکه چهار نفر رو کُشته. 280 00:20:14,890 --> 00:20:17,820 ‫حالا چون آدم خاصیه ‫نباید بره توی جعبه؟ 281 00:20:17,933 --> 00:20:19,750 ‫خودت می‌فهمی چی میگی؟ 282 00:20:19,850 --> 00:20:20,950 ‫اون یه چیزایی می‌دونه. 283 00:20:21,350 --> 00:20:22,786 ‫وسط جنگل یه چیزایی می‌دونست 284 00:20:22,810 --> 00:20:24,610 ‫که امکان نداشت بدونه. 285 00:20:24,710 --> 00:20:26,700 ‫خیلی‌خب. عالیه. 286 00:20:26,900 --> 00:20:28,610 ‫- خب که چی؟ ‫- منظورت از «خب که چی» چیه؟ 287 00:20:28,810 --> 00:20:31,140 ‫آخه ما هنوز اینجاییم دیگه. 288 00:20:31,240 --> 00:20:32,790 ‫چه صدایی بشنوه چه نشنوه، 289 00:20:32,990 --> 00:20:36,370 ‫مثل جادوگر شهر اُز، یه راه آجریِ زرد می‌بینی ‫که راه خونه رو نشون بده؟ 290 00:20:36,470 --> 00:20:37,750 ‫چون من که مطمئناً نمی‌بینم. 291 00:20:37,950 --> 00:20:41,016 ‫فقط یه نفر رو می‌بینم که احتمالاً... 292 00:20:41,040 --> 00:20:43,540 ‫به تنها چیزی که این مکان هنوز ‫بهش پایبنده خیانت کرده. 293 00:20:43,740 --> 00:20:45,010 ‫اون‌وقت اون چیه؟ 294 00:20:46,190 --> 00:20:48,800 ‫اعتماد! به تو! 295 00:20:51,570 --> 00:20:53,810 ‫- می‌خوای راستش رو بگم؟ ‫- آخه... 296 00:20:54,010 --> 00:20:58,590 ‫فکر نمی‌کنم این قضیه ‫هیچ ربطی به خونه‌رفتن داشته باشه. 297 00:20:59,850 --> 00:21:01,860 ‫فکر می‌کنم این به‌خاطر اَبی‌ـه. 298 00:21:03,730 --> 00:21:05,870 ‫فکر می‌کنم به زنت شلیک کردی 299 00:21:06,070 --> 00:21:07,650 ‫و از اون به بعد، هر روز صبح 300 00:21:07,850 --> 00:21:10,740 ‫بیدار میشی و میگی کاش‌که بیشتر تلاش کرده بودم. 301 00:21:10,840 --> 00:21:13,180 ‫کاش‌که اونجا پشتش بودم... 302 00:21:13,380 --> 00:21:15,570 ‫و کمکش می‌کردم، 303 00:21:15,770 --> 00:21:16,830 ‫درستش می‌کردم. 304 00:21:18,830 --> 00:21:20,740 ‫ولی اَبی مُرده، بوید. 305 00:21:21,790 --> 00:21:23,880 ‫و سارا یه قاتله. 306 00:21:29,100 --> 00:21:30,970 ‫توی این قضیه پشتم در میای یا نه؟ 307 00:21:33,760 --> 00:21:35,110 ‫خیلی‌خب. 308 00:21:36,020 --> 00:21:37,680 ‫دنبال چی هستی، بوید؟ 309 00:21:37,880 --> 00:21:40,380 ‫دنبال تأییدیه‌ی منی؟ ‫دنبال آمرزشی؟ 310 00:21:40,480 --> 00:21:42,036 ‫آخه اینجا بهش نمی‌رسی. 311 00:21:42,060 --> 00:21:43,900 ‫الان منظورت چی بود؟ 312 00:21:44,670 --> 00:21:46,780 ‫تیان‌چن چی گفت؟ 313 00:21:46,980 --> 00:21:49,820 ‫اون چه حسی به برگشتنِ سارا داره؟ 314 00:21:50,600 --> 00:21:53,170 ‫- بهش نگفـ... ‫- آره خب. شاید بهتر باشه بگی. 315 00:22:15,410 --> 00:22:16,760 ‫سارا؟ 316 00:22:23,180 --> 00:22:25,230 ‫می‌خواد یه چیزایی بهت بگه. 317 00:22:43,350 --> 00:22:45,050 ‫همه فکر می‌کردن مُردی. 318 00:22:46,440 --> 00:22:47,790 ‫ولی نمُردی. 319 00:22:49,220 --> 00:22:50,230 ‫زنده موندی. 320 00:22:51,880 --> 00:22:53,230 ‫وسط جنگل! 321 00:22:56,060 --> 00:22:58,710 ‫فقط هیولاها توی جنگل زندگی می‌کنن. 322 00:23:01,890 --> 00:23:03,760 ‫فکر می‌کردم با هم دوستیم. 323 00:23:05,330 --> 00:23:06,720 ‫ولی نیستیم. 324 00:23:07,900 --> 00:23:09,240 ‫تو یه هیولایی. 325 00:23:13,070 --> 00:23:14,990 ‫منم ازت نمی‌ترسم. 326 00:23:19,080 --> 00:23:20,120 ‫خیلی‌خب. 327 00:23:57,250 --> 00:24:00,000 ‫- کجا می‌ریم؟ ‫- فقط یه کم دیگه جلوتره. 328 00:24:00,300 --> 00:24:02,356 ‫ببین، اگه می‌خوای برات ساز بزنم، می‌زنم. 329 00:24:02,380 --> 00:24:04,540 ‫ولی کل روز باهات پرسه نمی‌زنی تا تو... 330 00:24:04,564 --> 00:24:05,820 ‫عجیبه. 331 00:24:07,130 --> 00:24:09,130 ‫درخت‌ها دارن تغییر می‌کنن. 332 00:24:10,960 --> 00:24:12,520 ‫اینی که میگی یعنی چی؟ 333 00:24:24,890 --> 00:24:27,980 ‫اوه... خب، این... 334 00:24:41,380 --> 00:24:42,820 ‫همۀ اینا کار تو بوده؟ 335 00:24:43,510 --> 00:24:45,050 ‫وقتی دیگه کسی نبود... 336 00:24:46,340 --> 00:24:47,530 ‫اون‌موقع که تنها شدم، 337 00:24:47,720 --> 00:24:49,880 ‫دیگه دلم نمی‌خواست به ماشین‌ها نگاه کنم. 338 00:24:50,080 --> 00:24:54,090 ‫واسه همین گذاشتم‌شون جایی که نبینم‌شون. 339 00:24:55,180 --> 00:24:57,880 ‫پشت صخره‌ها بازم هست. 340 00:24:58,080 --> 00:24:59,060 ‫خیلی بیشتر هست... 341 00:24:59,260 --> 00:25:01,010 ‫ولی اونا از قبل اینجا بودن. 342 00:25:02,660 --> 00:25:04,050 ‫بیا بریم. 343 00:25:05,490 --> 00:25:08,810 ‫بابت اتفاقی که دیروز افتاد شرمنده‌ام. 344 00:25:09,010 --> 00:25:10,810 ‫دوست ندارم کسی به وسایلم دست بزنه، 345 00:25:10,910 --> 00:25:13,110 ‫و وقتی صدای نوازندگی‌ات رو شنیدم... 346 00:25:14,140 --> 00:25:18,250 ‫آممم... بعضی وقتا عصبانی میشم 347 00:25:18,450 --> 00:25:19,370 ‫و شرمنده‌ام. 348 00:25:22,680 --> 00:25:24,030 ‫خیلی‌خب. 349 00:25:30,600 --> 00:25:31,870 ‫بیا. 350 00:25:33,430 --> 00:25:35,570 ‫- بیا چی؟ ‫- همینجا ساز می‌زنی. 351 00:25:35,770 --> 00:25:37,220 ‫خدا رو شکر. بگیر. 352 00:25:40,000 --> 00:25:42,090 ‫چی... ‫چی می‌خوای بشنوی؟ 353 00:25:43,620 --> 00:25:45,450 ‫همونی که در مورد ستاره‌هاست رو بزن. 354 00:25:45,650 --> 00:25:46,880 ‫چی چی؟ 355 00:25:48,970 --> 00:25:50,410 ‫ستارۀ چشمک‌زن. 356 00:25:58,070 --> 00:25:59,460 ‫این ماشین مامانت بوده. 357 00:26:06,490 --> 00:26:09,030 ‫وقتی می‌ترسیدم اون آهنگ رو می‌زد. 358 00:26:10,160 --> 00:26:13,390 ‫منم همین‌جوری اینجا می‌شِستم 359 00:26:13,590 --> 00:26:15,080 ‫و اون آهنگ می‌زد. 360 00:26:16,300 --> 00:26:18,056 ‫شب‌ها وقتی قایم می‌شدیم، 361 00:26:18,080 --> 00:26:19,486 ‫وقتی صدای جیغ مردم رو می‌شنیدم، 362 00:26:19,510 --> 00:26:23,180 ‫بهم می‌گفت به ستاره‌های چشمک‌زن فکر کن. 363 00:26:25,310 --> 00:26:28,920 ‫بعدش... دیگه نمی‌ترسیدم. 364 00:26:30,270 --> 00:26:31,450 ‫اون آهنگ رو بلدی؟ 365 00:26:34,100 --> 00:26:37,930 ‫آره. آممم... بلدم. 366 00:28:01,230 --> 00:28:03,420 ‫عه. شرمنده. 367 00:28:03,520 --> 00:28:04,540 ‫قصد نداشتم... 368 00:28:12,330 --> 00:28:14,200 ‫فکر نمی‌کردم کسی اینجا باشه. 369 00:28:15,550 --> 00:28:16,550 ‫اشکالی نداره. 370 00:28:18,730 --> 00:28:20,160 ‫کلی جا هست. 371 00:28:39,790 --> 00:28:41,050 ‫سوار اتوبوس بودی؟ 372 00:28:42,580 --> 00:28:43,490 ‫آره. 373 00:28:46,150 --> 00:28:47,320 ‫متأسفم. 374 00:28:57,940 --> 00:28:59,590 ‫خیلی وقته اینجایی؟ 375 00:29:00,600 --> 00:29:01,980 ‫دو سه ماهی میشه. 376 00:29:04,160 --> 00:29:06,080 ‫ولی حس اینو میده که خیلی بیشتر بوده. 377 00:29:08,470 --> 00:29:10,780 ‫همینجا توی شهر زندگی می‌کنی؟ 378 00:29:11,520 --> 00:29:14,790 ‫یعنی... مسلماً توی شهر زندگی می‌کنی. 379 00:29:14,990 --> 00:29:16,260 ‫فقط این‌که... 380 00:29:17,790 --> 00:29:21,220 ‫توی خونۀ گروهی ندیده بودمت. 381 00:29:22,490 --> 00:29:24,230 ‫اگه دیده بودمت، متوجه می‌شدم. 382 00:29:25,790 --> 00:29:28,100 ‫من... 383 00:29:30,360 --> 00:29:32,380 ‫به گمونم در حال حاضر اینجا زندگی می‌کنم. 384 00:29:32,570 --> 00:29:36,070 ‫فکر می‌کردم یه کشیش یا همچین چیزی... 385 00:29:36,270 --> 00:29:37,510 ‫اینجا زندگی می‌کنه. 386 00:29:37,710 --> 00:29:38,720 ‫قبلاً زندگی می‌کرد. 387 00:29:41,200 --> 00:29:42,330 ‫عه. 388 00:29:47,600 --> 00:29:49,780 ‫من هر یکشنبه با مامان‌بزرگم میرم. 389 00:29:49,980 --> 00:29:52,260 ‫منظورم به کلیساست. 390 00:29:53,470 --> 00:29:55,170 ‫تا جایی که یادم میاد همین‌طور بوده. 391 00:29:57,650 --> 00:30:00,400 ‫با اتوبوس داشتی می‌رفتی همونجا؟ 392 00:30:00,600 --> 00:30:02,540 ‫می‌رفتی مامان‌بزرگت رو ببینی؟ 393 00:30:02,740 --> 00:30:06,570 ‫آره. اون... 394 00:30:10,600 --> 00:30:12,510 ‫آخر هفته‌ها میرم می‌بینمش. ‫(شنبه‌ها و یکشنبه‌ها) 395 00:30:13,710 --> 00:30:15,610 ‫هیچ‌وقت اون‌قدرها مذهبی نبودم 396 00:30:15,700 --> 00:30:19,550 ‫ولی... همیشه از این کارم خوشحال می‌شد. 397 00:30:19,750 --> 00:30:21,830 ‫می‌دونی، از این‌که باهاش می‌رفتم کلیسا 398 00:30:21,930 --> 00:30:25,606 ‫و بعدش، بعد از ظهر رو این‌طور می‌گذروندیم ‫که بیرون می‌شِستیم 399 00:30:25,630 --> 00:30:28,770 ‫و جغدهای قلاب‌دوزی درست می‌کردیم. 400 00:30:29,860 --> 00:30:31,160 ‫واقعاً؟ 401 00:30:32,380 --> 00:30:36,310 ‫همیشه جغد می‌دوخت. 402 00:30:36,510 --> 00:30:38,700 ‫چند صدتایی ازشون داره. 403 00:30:38,900 --> 00:30:41,260 ‫به هر کسی که باهاش آشنا می‌شد ‫از اونا می‌داد. 404 00:30:42,310 --> 00:30:43,790 ‫منم بهش می‌گفتم... 405 00:30:43,990 --> 00:30:48,450 ‫«مامان‌بزرگ، بهتر نیست امتحانی عوضش کنیم؟» 406 00:30:48,650 --> 00:30:52,190 ‫«بهتر نیست سگ یا خرگوش ‫یا یه چیز دیگه رو امتحان کنیم؟» 407 00:30:53,010 --> 00:30:54,850 ‫ولی اون در جواب می‌گفت: 408 00:30:55,050 --> 00:30:57,760 ‫«الجین، هر کسی یه علاقه‌ای داره... 409 00:30:57,960 --> 00:30:59,710 ‫و من به جغدها علاقه دارم.» 410 00:31:00,760 --> 00:31:02,670 ‫واسه همین جغد درست می‌کردیم. 411 00:31:06,020 --> 00:31:08,690 ‫حتماً فکر می‌کنی خیلی باحالم. 412 00:31:13,680 --> 00:31:16,600 ‫بچه که بودم یه جورایی خِنگ بود. 413 00:31:17,910 --> 00:31:19,480 ‫من و برادرم... 414 00:31:19,680 --> 00:31:24,446 ‫یه سری وسایل تزئینیِ سرامیکیِ کوچیک ‫که مال کریسمس بودن رو... 415 00:31:24,470 --> 00:31:26,540 ‫از فروشگاه اجناس یه دلاریِ شهرمون می‌خریدیم. 416 00:31:26,920 --> 00:31:28,450 ‫کل پول‌مون رو جمع می‌کردیم. 417 00:31:28,550 --> 00:31:31,536 ‫هر فرصتی گیرمون می‌اومد می‌رفتیم. ‫در طول سال. 418 00:31:31,560 --> 00:31:33,360 ‫حتی منتظر کریسمس هم نمی‌موندیم. 419 00:31:34,920 --> 00:31:38,646 ‫بعدش می‌رفتیم خونه و با رنگ‌های عجیبی... 420 00:31:38,670 --> 00:31:40,450 ‫رنگ‌شون می‌کردیم. 421 00:31:41,500 --> 00:31:43,390 ‫یه بار اون‌قدر از اونا داشتیم... 422 00:31:43,490 --> 00:31:45,380 ‫که می‌تونستیم صدتا درخت رو تزئین کنیم 423 00:31:45,404 --> 00:31:47,550 ‫و بازم چندتاشون برامون بمونن. 424 00:31:47,750 --> 00:31:50,590 ‫مال نیتن همیشه خیلی خوشگل‌تر از من ‫به نظر می‌اومد. 425 00:31:53,770 --> 00:31:55,470 ‫فکر می‌کردم همه‌شون گم و گور شدن. 426 00:31:57,730 --> 00:31:58,730 ‫کاشف به عمل اومد... 427 00:32:01,520 --> 00:32:05,350 ‫نیتن تمام این سال‌ها ‫یه دونه رو پیش خودش نگه داشته. 428 00:32:06,820 --> 00:32:10,310 ‫گفت یاد اون‌موقع میندازتش که اوضاع... 429 00:32:13,090 --> 00:32:15,440 ‫اون الان هم اینجاست؟ 430 00:32:16,440 --> 00:32:17,620 ‫برادرت رو میگم. 431 00:32:20,710 --> 00:32:21,670 ‫بود. 432 00:32:31,110 --> 00:32:32,596 ‫اون وسیلۀ دکوری چی شد؟ 433 00:32:32,620 --> 00:32:36,990 ‫یه جایی همینجاهاست. فقط... 434 00:32:37,190 --> 00:32:41,040 ‫فکر می‌کنم کسی که اونو گرفته، ‫نمی‌خواد پسش بده. 435 00:32:41,240 --> 00:32:42,570 ‫ببین... 436 00:32:42,760 --> 00:32:45,820 ‫یه آدم قلچماق لازم داری. ‫خوشحال میشم باهاش صحبت کنم. 437 00:32:49,130 --> 00:32:50,430 ‫لطف داری. 438 00:32:52,570 --> 00:32:55,530 ‫چطوریه که توی خونۀ گروهی نمی‌مونی؟ 439 00:32:55,730 --> 00:32:58,750 ‫آخه آدمای اونجا اکثراً به نظر مهربون میان. 440 00:32:59,920 --> 00:33:03,750 ‫دلیلی نداره توی یه کلیسای قدیمیِ پوسیده بگردی. 441 00:33:05,750 --> 00:33:08,630 ‫همیشه طرز فکر عالی‌ای به نظر می‌اومد... 442 00:33:11,800 --> 00:33:13,460 ‫که هر کاری هم که کردی... 443 00:33:14,850 --> 00:33:16,850 ‫اگه حقیقتاً شرمسار باشی... 444 00:33:18,550 --> 00:33:19,850 ‫خدا می‌بخشتت. 445 00:33:21,730 --> 00:33:23,380 ‫به نظرت اینی که میگن واقعیه؟ 446 00:33:24,420 --> 00:33:26,610 ‫این موضوع، همیشه برای من... 447 00:33:26,810 --> 00:33:29,950 ‫شبیه افکارِ آرزومندانه می‌موند. 448 00:33:31,610 --> 00:33:35,740 ‫چرا؟ کاری کردی که نیاز به بخشیده‌شدن داره؟ 449 00:33:40,090 --> 00:33:41,620 ‫برادرم رو کُشتم. 450 00:33:47,800 --> 00:33:48,970 ‫ولی غیرعمدی بوده. 451 00:33:51,490 --> 00:33:52,630 ‫مگه نه؟ 452 00:33:54,390 --> 00:33:56,926 ‫- آخه تو که نمی‌ری... ‫- به زودی همه چی رو می‌فهمی. 453 00:34:03,510 --> 00:34:05,730 ‫شاید بهتر باشه من... 454 00:34:06,770 --> 00:34:07,730 ‫آممم... 455 00:34:10,770 --> 00:34:12,780 ‫واقعاً از آشنایی باهات خوشحال شدم، الجین. 456 00:34:18,220 --> 00:34:20,450 ‫خب... 457 00:34:20,650 --> 00:34:22,400 ‫منم از آشنایی باهات... 458 00:34:25,220 --> 00:34:26,620 ‫خوشحال شدم. 459 00:34:44,030 --> 00:34:44,980 ‫چطور پیش رفت؟ 460 00:34:46,110 --> 00:34:47,990 ‫خوبی؟ 461 00:34:48,190 --> 00:34:49,470 ‫دیگه نمی‌ترسم. 462 00:34:49,670 --> 00:34:52,770 ‫وای عزیزم. خیلی بهت افتخار می‌کنم. 463 00:34:54,120 --> 00:34:56,830 ‫سلام. عالی بودی. 464 00:34:57,030 --> 00:34:59,006 ‫میشه بیای کمکم کنی ‫برای شام سیب‌زمینی پوست بکَنیم؟ 465 00:34:59,030 --> 00:35:00,180 ‫نمی‌خوام سیب‌زمینی پوست بکَنم. 466 00:35:00,280 --> 00:35:01,540 ‫خب، منم نمی‌خوام. 467 00:35:01,640 --> 00:35:02,840 ‫- برو. ‫- بیا بریم. 468 00:35:03,040 --> 00:35:03,910 ‫بیا. 469 00:35:10,050 --> 00:35:11,500 ‫کارِش چطور بود؟ 470 00:35:11,524 --> 00:35:14,970 ‫- عالی بود. ‫- جدی؟ وای خدا. 471 00:35:17,320 --> 00:35:18,900 ‫درس‌های زندگی از کرامناکل. 472 00:35:19,590 --> 00:35:21,100 ‫کی فکرش رو می‌کرد؟ 473 00:35:53,570 --> 00:35:54,700 ‫ببخشید. 474 00:35:56,880 --> 00:35:58,500 ‫نباید می‌اومدم اینجا. 475 00:35:58,607 --> 00:36:00,207 ‫(صحبت به زبان خودش) 476 00:36:00,270 --> 00:36:01,490 ‫صبر کن. 477 00:36:08,980 --> 00:36:10,550 ‫تو از من گرفتیش. 478 00:36:15,640 --> 00:36:17,600 ‫تو اونو از من گرفتی. 479 00:36:19,600 --> 00:36:20,730 ‫آره. 480 00:36:22,210 --> 00:36:24,040 ‫من ازت مراقبت کردم. 481 00:36:26,210 --> 00:36:27,520 ‫ولی تو... 482 00:36:29,260 --> 00:36:32,920 ‫تو احساس نفرت رو در من به وجود آوردی. 483 00:36:37,660 --> 00:36:39,100 ‫می‌دونم چرا اومدی. 484 00:36:40,230 --> 00:36:41,530 ‫صبر کن. 485 00:37:06,730 --> 00:37:07,860 ‫بردار و برو. 486 00:37:08,950 --> 00:37:11,090 ‫دیگه هیچ‌وقت برنگرد اینجا. 487 00:37:12,170 --> 00:37:13,740 ‫دیگه هیچ‌وقت نیا. 488 00:37:36,760 --> 00:37:39,036 ‫- شوخی‌ات گرفته؟ ‫- کِنی، من فقط... 489 00:37:39,060 --> 00:37:40,590 ‫- آهای! ‫- کِنی، من... 490 00:37:40,614 --> 00:37:41,966 ‫- چیه؟ چیه؟ ‫- کاری نمی‌کردم. 491 00:37:41,990 --> 00:37:43,170 ‫کاری نمی‌کردی؟ ‫اونو بده من. 492 00:37:43,370 --> 00:37:45,176 ‫- کِنی، خواهش می‌کنم. کِنی، خواهش می‌کنم. ‫- چه عنی توشه؟ 493 00:37:45,200 --> 00:37:47,220 ‫بده‌ش من. وسایل توئه؟ آره؟ 494 00:37:47,420 --> 00:37:49,050 ‫اینا وسایل توئه، آره؟ 495 00:37:49,240 --> 00:37:50,000 ‫مال نیتن‌ـه؟ 496 00:37:50,200 --> 00:37:51,910 ‫اون چیه؟ بده‌ش من. 497 00:37:52,110 --> 00:37:54,356 ‫- بس کن. بس کن. نه! خواهش می‌کنم! ‫- بده‌ش من. بده‌ش من. 498 00:37:54,380 --> 00:37:55,570 ‫این چیه؟ 499 00:37:55,594 --> 00:37:56,926 ‫- برات مهمه؟ هان؟ ‫- کِنی. 500 00:37:56,950 --> 00:37:58,316 ‫- برات ارزشمنده؟ ‫- کِنی، خواهش می‌کنم! 501 00:37:58,340 --> 00:38:00,116 ‫- خیلی برات ارزش داره؟ ‫- لطفاً نکن. 502 00:38:00,140 --> 00:38:01,960 ‫گور بابات! 503 00:38:04,790 --> 00:38:07,980 ‫آهای. آهای، ببین. گوش کن. 504 00:38:08,004 --> 00:38:09,060 ‫منو ببین! 505 00:38:10,430 --> 00:38:14,720 ‫برام مهم نیست بوید چی میگه، ‫و به تخمم هم نیست... 506 00:38:14,820 --> 00:38:16,480 ‫که فکر می‌کنی چقدر خاصی. 507 00:38:16,580 --> 00:38:20,860 ‫اگه دوباره بیای نزدیکِ مامانم، ‫بخدا قسم... 508 00:38:20,884 --> 00:38:23,900 ‫خودم تنِ لشِ روان‌پریشانه‌ات رو ‫می‌کِشونم توی جعبه. 509 00:38:24,810 --> 00:38:26,030 ‫می‌فهمی چی میگم؟ 510 00:38:27,940 --> 00:38:29,610 ‫می‌فهمی؟ 511 00:38:29,810 --> 00:38:30,610 ‫آره. 512 00:39:10,470 --> 00:39:11,690 ‫میشه ببینم؟ 513 00:39:11,890 --> 00:39:12,860 ‫صبر کن. 514 00:39:13,900 --> 00:39:15,210 ‫تقریباً تمومه. 515 00:39:18,870 --> 00:39:21,220 ‫اینم از این. 516 00:39:21,780 --> 00:39:24,010 ‫میشه ببینم؟ 517 00:39:24,210 --> 00:39:28,700 ‫یادت نره یه مدت تمرین نداشتم. 518 00:39:30,180 --> 00:39:31,970 ‫اوه! 519 00:39:32,170 --> 00:39:33,920 ‫فکر کنم بدک نباشه. 520 00:39:40,320 --> 00:39:42,126 ‫- خیلی خوشم اومد. ‫- جدی؟ 521 00:39:42,350 --> 00:39:43,540 ‫بیا ببینم. 522 00:39:45,330 --> 00:39:47,210 ‫دوباره شبیه خودم شدم. 523 00:39:50,370 --> 00:39:53,040 ‫عه، ببخشید... 524 00:39:53,240 --> 00:39:54,470 ‫سلام. 525 00:39:54,670 --> 00:39:57,830 ‫سلام. دنبال کریستی می‌گشتم. 526 00:39:58,030 --> 00:40:00,130 ‫بله. خودم هستم. سلام. 527 00:40:00,330 --> 00:40:01,960 ‫ببخشید. ‫قصد نداشتم مزاحم بشم. 528 00:40:02,160 --> 00:40:05,490 ‫عه، نه. اشکالی نداره. ‫چه کمکی از دستم برمیاد؟ 529 00:40:05,690 --> 00:40:07,870 ‫خب... 530 00:40:09,220 --> 00:40:11,850 ‫از اونجایی که تو ساکنِ «کوینزی» هستی... ‫(واقع در ایالت ماساچوست) 531 00:40:15,840 --> 00:40:17,360 ‫می‌خواستم اگه میشه اینو بهت بدم. 532 00:40:20,270 --> 00:40:22,840 ‫چرا مرفینِ مایع با خودت حمل می‌کنی؟ 533 00:40:31,182 --> 00:40:32,900 ‫کِی بیماری‌ات رو تشخیص دادن؟ 534 00:40:33,850 --> 00:40:35,910 ‫حدود یه ماه پیش. 535 00:40:36,110 --> 00:40:38,000 ‫با خودم گفتم تا وقتی اون لازمم بشه، 536 00:40:38,024 --> 00:40:42,170 ‫احتمالاً دیگه اون‌قدر سر حال نباشم که... 537 00:40:43,930 --> 00:40:45,356 ‫بسپرش به من. باشه؟ 538 00:40:45,380 --> 00:40:46,780 ‫ممنون. 539 00:40:47,610 --> 00:40:49,010 ‫ببین چی‌کار کردم. 540 00:40:49,110 --> 00:40:51,310 ‫عصری به این دل‌انگیزی رو خراب کردم. 541 00:40:53,600 --> 00:40:55,576 ‫من میرم که مزاحم خلوت‌تون نشم. 542 00:40:55,600 --> 00:40:58,190 ‫خب، در کل همینجا جاتون بهتره. 543 00:40:58,390 --> 00:41:00,716 ‫الان که اون دختره سارا برگشته، 544 00:41:00,740 --> 00:41:03,140 ‫خیلی قیل و قال شده. 545 00:41:04,410 --> 00:41:05,800 ‫ببخشید. چی گفتی؟ 546 00:41:07,670 --> 00:41:09,410 ‫کریستی، کجا میری؟ 547 00:41:10,120 --> 00:41:12,296 ‫- عزیزم، وایستا! ‫- نه، باید... 548 00:41:12,320 --> 00:41:13,380 ‫- وایستا! ‫- باید برم. 549 00:41:13,580 --> 00:41:15,860 ‫آهای، باهام صحبت کن. 550 00:41:16,060 --> 00:41:17,686 ‫هِی! باهام صحبت کن. 551 00:41:17,710 --> 00:41:19,780 ‫چه خبره؟ 552 00:41:19,804 --> 00:41:22,210 ‫جایی نمی‌ری، خب؟ 553 00:41:22,310 --> 00:41:23,780 ‫با این حال و وضع که نمیشه. 554 00:41:24,380 --> 00:41:25,436 ‫سارا کیه؟ 555 00:41:25,460 --> 00:41:27,000 ‫اون یه نفر رو کُشت... 556 00:41:27,024 --> 00:41:29,690 ‫و بعدش می‌خواست یه پسر کوچولو رو بکُشه ‫چون من... 557 00:41:32,810 --> 00:41:34,576 ‫یه شب داشتیم صحبت می‌کردیم. ‫توی مطب بود. 558 00:41:34,600 --> 00:41:38,140 ‫و... و ازم پرسید حاضر چی‌کار کنم ‫که دوباره بتونم ببینمت. 559 00:41:38,339 --> 00:41:40,406 ‫گفت اگه در ازاش باید کار بدی بکنم، ‫ارزشش رو داره؟ 560 00:41:40,430 --> 00:41:41,280 ‫منم گفتم آره. 561 00:41:41,480 --> 00:41:42,540 ‫نمی‌فهممم. 562 00:41:42,740 --> 00:41:43,990 ‫بهش چراغ سبز دادم 563 00:41:44,090 --> 00:41:46,140 ‫و بعد، روز بعدی، اون... ‫لعنتی! 564 00:41:49,020 --> 00:41:51,116 ‫اون‌قدر دلم می‌خواست دوباره ببینمت که... 565 00:41:51,140 --> 00:41:52,986 ‫اصلاً به سؤالش گوش نمی‌دادم. 566 00:41:53,010 --> 00:41:54,426 ‫الانم که اومدی اینجا، ‫برام سؤال شده 567 00:41:54,450 --> 00:41:56,420 ‫که اینم تقصیر منه یا نه. ‫و خب... 568 00:41:56,720 --> 00:41:58,426 ‫نه، حس می‌کنم اخیراً کاری بجز... 569 00:41:58,450 --> 00:42:01,200 ‫- آسیب زدن به مردم نکردم و واقعاً... ‫- نه. ببین... 570 00:42:03,070 --> 00:42:05,300 ‫این تقصیر تو نیست. 571 00:42:05,500 --> 00:42:07,560 ‫من اینجام. 572 00:42:07,760 --> 00:42:08,910 ‫خب؟ 573 00:42:09,110 --> 00:42:10,210 ‫کنار همدیگه‌ایم. 574 00:42:14,480 --> 00:42:15,480 ‫بیا بریم تو. 575 00:42:18,250 --> 00:42:19,260 ‫بیا بریم تو. 576 00:42:28,750 --> 00:42:30,880 ‫اسمش کریستوفر بود. 577 00:42:31,710 --> 00:42:33,020 ‫کریستوفر. 578 00:42:35,710 --> 00:42:37,030 ‫دنبالم بیا. 579 00:42:37,230 --> 00:42:38,600 ‫چی؟ ‫نه، بیخیال! 580 00:42:38,790 --> 00:42:40,210 ‫همینجاست. 581 00:42:49,800 --> 00:42:51,390 ‫این ماشینِ اون بود. 582 00:42:58,430 --> 00:43:01,796 ‫اولش به نظر آدم خوبی می‌اومد، ‫چند مردم رو به خنده مینداخت. 583 00:43:01,820 --> 00:43:04,310 ‫اون زمان خندوندن دیگران، کار آسونی نبود. 584 00:43:05,700 --> 00:43:07,140 ‫مردم دوستش داشتن. 585 00:43:09,360 --> 00:43:10,360 ‫بعدش چی؟ 586 00:43:14,360 --> 00:43:15,940 ‫بعدش عوض شد. 587 00:43:16,140 --> 00:43:18,500 ‫- از چه نظر عوض شد؟ ‫- خوشم... 588 00:43:18,700 --> 00:43:20,590 ‫خوشم نمیاد. باید برگردیم. 589 00:43:20,790 --> 00:43:23,330 ‫عه، عه، عه، عه، صبر کن، صبر کن، صبر کن. 590 00:43:24,810 --> 00:43:26,220 ‫ولی یه قراری با هم داشتیم. 591 00:43:26,320 --> 00:43:28,650 ‫مگه نه؟ ‫من آهنگت رو زدم. به قولم عمل کردم. 592 00:43:28,840 --> 00:43:29,990 ‫متوجه نیستی. 593 00:43:30,014 --> 00:43:31,750 ‫نباید این سؤالات رو بپرسی. 594 00:43:31,850 --> 00:43:33,050 ‫چرا؟ چرا؟ چرا؟ 595 00:43:33,150 --> 00:43:34,340 ‫- هوم... ‫- هان؟ 596 00:43:36,210 --> 00:43:39,356 ‫ببین. از وقتی اومدم توی این خراب‌شده... 597 00:43:39,380 --> 00:43:42,010 ‫یه خواب خوب نداشتم. ‫و توهم می‌زنم و یه سری چیزا می‌بینم. 598 00:43:42,210 --> 00:43:44,100 ‫چیزایی که مثل سگ منو می‌ترسونن. 599 00:43:44,300 --> 00:43:47,450 ‫ همه‌ش به‌خاطر همینه که اینجاست. 600 00:43:47,650 --> 00:43:50,406 ‫اون یارو کریستوفر هر کی که بوده، ‫اونم اینا رو دیده. 601 00:43:50,430 --> 00:43:51,536 ‫اونم دیده. ‫فکر و ذکرش شده این. 602 00:43:51,560 --> 00:43:53,150 ‫هزار بار نقاشی کرده‌اش. 603 00:43:53,174 --> 00:43:56,020 ‫پس تو با این روتینِ مردِ ترسناکِ مرموزت، 604 00:43:56,044 --> 00:43:57,806 ‫باعث نمیشی حالم بهتر بشه! 605 00:43:57,830 --> 00:43:59,196 ‫از کِی این نماد رو می‌دید؟ 606 00:43:59,220 --> 00:44:00,546 ‫- نمی‌دونم. ‫- معنیش چیه؟ 607 00:44:00,570 --> 00:44:02,520 ‫- نمی‌دونم! ‫- خب، پس... 608 00:44:02,620 --> 00:44:03,940 ‫چه عنی می‌دونی؟ 609 00:44:27,170 --> 00:44:28,350 ‫شرمنده. 610 00:44:29,700 --> 00:44:31,000 ‫خب... 611 00:44:34,400 --> 00:44:35,756 ‫می‌دونم این مسائل ترسناکن 612 00:44:35,780 --> 00:44:39,456 ‫و... می‌دونم از اون چیزایی نیستن... 613 00:44:39,480 --> 00:44:43,070 ‫که خیلی دلت بخواد در موردشون صحبت کنی، ولی... 614 00:44:43,570 --> 00:44:46,020 ‫دیگه جونم به لبم رسیده. 615 00:44:48,460 --> 00:44:49,410 ‫خواهش می‌کنم. 616 00:44:53,630 --> 00:44:55,160 ‫همه مُردن. 617 00:44:57,420 --> 00:44:59,916 ‫از وقتی کریستوفر اون نماد رو می‌دید، 618 00:44:59,940 --> 00:45:02,480 ‫اوضاع عوض شد. 619 00:45:02,680 --> 00:45:03,700 ‫خودش هم عوض شد. 620 00:45:03,900 --> 00:45:06,000 ‫و دیگه مردم رو به خنده نمی‌آورد. 621 00:45:06,025 --> 00:45:08,385 ‫دیگه لبخند نمی‌زد. 622 00:45:10,190 --> 00:45:12,606 ‫یه شب، مامانم بهم گفت ‫یه جای جدید قایم بشم، 623 00:45:12,630 --> 00:45:14,666 ‫یه جای متفاوت، ‫جایی که کریستوفر ندونه. 624 00:45:14,690 --> 00:45:17,370 ‫و صبح روز بعد که بیدار شدم، همه... 625 00:45:25,710 --> 00:45:28,070 ‫اینجا چیزای بدی وجود داره. 626 00:45:28,270 --> 00:45:30,540 ‫مردم رو مجبور می‌کنن کارهای بد بکنن. 627 00:45:31,590 --> 00:45:32,590 ‫ببخشید. 628 00:45:59,440 --> 00:46:00,570 ‫من اینجام. 629 00:46:08,230 --> 00:46:09,360 ‫من اینجام. 630 00:46:11,630 --> 00:46:12,630 ‫من اینجام. 631 00:46:23,420 --> 00:46:25,200 ‫آنگکویی! 632 00:46:26,640 --> 00:46:28,120 ‫آنگکویی! 633 00:46:31,470 --> 00:46:33,130 ‫آنگکویی! 634 00:46:33,330 --> 00:46:35,180 ‫آنگکویی. 635 00:46:35,380 --> 00:46:36,570 ‫آنگکویی. 636 00:46:36,770 --> 00:46:38,140 ‫آنگکویی. 637 00:46:38,340 --> 00:46:41,140 ‫آنگکویی. 638 00:46:41,340 --> 00:46:42,270 ‫آنگکویی! 639 00:46:42,470 --> 00:46:43,800 ‫آنگکویی! 640 00:46:44,000 --> 00:46:48,760 ‫آنگکویی. ‫آنگکویی. آنگکویی. 641 00:46:48,960 --> 00:46:50,110 ‫- کی هستید؟ ‫- آنگکویی. 642 00:46:50,310 --> 00:46:51,720 ‫- آنگکویی. ‫- آنگکویی. 643 00:46:51,920 --> 00:46:54,720 ‫- آنگکویی. ‫- من ازتون نمی‌ترسم. 644 00:46:54,920 --> 00:46:56,720 ‫- آنگکویی. ‫- ازتون نمی‌ترسم. 645 00:46:56,920 --> 00:46:59,380 ‫آنگکویی. آنگکویی. ‫آنگکویی، آنگکویی! 646 00:46:59,580 --> 00:47:02,550 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. 647 00:47:02,574 --> 00:47:04,906 ‫بهم دست نزنید! بهم دست نزنید! ‫نکنید! نکنید! لطفاً نکنید! 648 00:47:04,930 --> 00:47:07,860 ‫نکنید، نکنید، نکنید، نکنید! 649 00:47:07,884 --> 00:47:09,736 ‫بهم دست نزنید، بهم دست نزنید. ‫بهم دست نزنید! 650 00:47:09,760 --> 00:47:11,390 ‫- لطفاً بهم دست نزنید! ‫- آنگکویی. 651 00:47:11,590 --> 00:47:13,650 ‫- لطفاً بهم دست نزنید! ‫- آنگکویی. 652 00:47:13,850 --> 00:47:16,790 ‫نه، نه، نه! بهم دست نزنید! بهم دست نزنید! 653 00:47:16,890 --> 00:47:19,140 ‫آنگکویی. آنگکویی. آنگکویی. 654 00:47:19,340 --> 00:47:20,620 ‫نه! نکنید! نه! نه! 655 00:47:20,720 --> 00:47:23,310 ‫بهم دست نزنید! خواهش می‌کنم بهم دست نزنید! ‫بهم دست نزنید! 656 00:47:23,510 --> 00:47:25,440 ‫بهم دست نزنید! 657 00:47:27,880 --> 00:47:30,326 ‫هان؟ نمی‌فـ... 658 00:47:30,350 --> 00:47:31,360 ‫آهای! آهای! 659 00:47:32,530 --> 00:47:34,230 ‫- خوبی؟ ‫- نمی... 660 00:47:35,320 --> 00:47:36,450 ‫تو هم دیدی؟ 661 00:47:38,800 --> 00:47:40,720 ‫از دماغت داره خون میاد. 662 00:47:40,820 --> 00:47:43,720 ‫تو هم دیدی؟ ‫اونا رو دیدی؟ کدوم گوری... 663 00:47:45,680 --> 00:47:46,810 ‫چیو دیدم؟ 664 00:47:48,030 --> 00:47:49,250 ‫کیو دیدم؟ 665 00:47:51,800 --> 00:47:52,680 ‫چی؟ 666 00:48:08,706 --> 00:48:10,756 ‫بوید. 667 00:48:12,825 --> 00:48:14,241 ‫الان حوصله ندارم، جیم. 668 00:48:14,281 --> 00:48:15,702 ‫نیومدم بحث کنم. 669 00:48:16,110 --> 00:48:19,360 ‫یعنی با کاری که کردی موافق نیستم ولی... 670 00:48:20,580 --> 00:48:22,066 ‫ولی امروز به اون دختره نگاه کردم 671 00:48:22,090 --> 00:48:23,980 ‫و اصلاً به روان‌پریش‌ها نمی‌خورد. 672 00:48:24,180 --> 00:48:25,506 ‫یه قاتل شرور ندیدم. 673 00:48:25,530 --> 00:48:27,630 ‫یه بچۀ درب و داغون دیدم. 674 00:48:29,550 --> 00:48:31,500 ‫و وقتی به اطرافم نگاه می‌کنم... 675 00:48:32,330 --> 00:48:35,820 ‫می‌بینم که خیلی‌ها تا آستانۀ جنون رفتن. 676 00:48:36,020 --> 00:48:37,740 ‫خیلی‌خب. 677 00:48:37,940 --> 00:48:40,910 ‫تا حالا برات این سؤال پیش نیومده ‫که شاید اصل مطلب همینه؟ 678 00:48:41,110 --> 00:48:42,480 ‫الان داری چیو میگی؟ 679 00:48:42,680 --> 00:48:44,390 ‫پشت بیسیم یه صدایی شنیدیم. 680 00:48:45,560 --> 00:48:47,400 ‫آره. من و دانا. 681 00:48:47,600 --> 00:48:49,620 ‫دقیقاً قبل از این‌که توفان بیاد. 682 00:48:49,820 --> 00:48:51,840 ‫نمی‌دونم کی بود ولی اسمم رو بلد بود، 683 00:48:52,040 --> 00:48:53,846 ‫می‌دونست زنم داره توی خونه چی‌کار می‌کنه، 684 00:48:53,870 --> 00:48:56,570 ‫توی زیرزمینِ خونه‌مون. 685 00:48:57,790 --> 00:49:00,500 ‫فکر می‌کردم شاید دیوونه شدم. 686 00:49:00,600 --> 00:49:02,096 ‫به نظرم یه عده دارن نگاه‌مون می‌کنن. 687 00:49:02,120 --> 00:49:05,080 ‫- به نظرم یه عده دارن گوش میدن. ‫- جیم... 688 00:49:05,104 --> 00:49:06,806 ‫یه سری آزمایش‌ها مثل این بوده 689 00:49:06,830 --> 00:49:09,420 ‫که برمی‌گرده به زمان جنگ جهانی دوم. 690 00:49:09,620 --> 00:49:11,250 ‫ببین، لازم نیست به همدیگه اعتماد کنیم. 691 00:49:11,274 --> 00:49:12,816 ‫حتی لازم نیست از هم خوش‌مون بیاد. 692 00:49:12,840 --> 00:49:14,720 ‫ولی باید توی این قضیه ‫شروع کنیم به همکاری با هم. 693 00:49:17,900 --> 00:49:19,740 ‫حالا نمی‌دونم چی از جون‌مون می‌خوان 694 00:49:20,130 --> 00:49:21,996 ‫ولی اگه بتونی یه دلیل منطقی‌تر... 695 00:49:22,020 --> 00:49:24,380 ‫برای جریاناتِ اینجا بهم بدی، ‫خوشحال میشم بشنوم. 696 00:49:29,870 --> 00:49:31,110 ‫باید برم، جیم. 697 00:49:42,790 --> 00:49:44,010 ‫سلام؟ 698 00:49:52,840 --> 00:49:54,160 ‫تیان‌چن؟ 699 00:49:58,930 --> 00:49:59,990 ‫تیان‌چن؟ 700 00:50:02,190 --> 00:50:04,080 ‫گوه توش. 701 00:51:53,530 --> 00:51:54,500 ‫من... 702 00:52:00,310 --> 00:52:01,990 ‫می‌خواستم اگه میشه با هم صحبت کنیم. 703 00:52:02,440 --> 00:52:04,814 ‫«ترجمه از محمد سید» ‫Telegram: @GoodBadUgly 704 00:52:04,839 --> 00:52:07,888 ‫مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده ‫MovieCottage.com 705 00:52:08,048 --> 00:52:11,368 ‫برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، مووی‌کاتیج را در تلگرام دنبال کنید ‫MovieCottage@