1
00:00:08,947 --> 00:00:10,509
Anteriormente em
From - A Origem do Mal...
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,971
Às vezes, lembro-me
que não era assim.
3
00:00:13,471 --> 00:00:14,806
- Não faças isso.
- O quê?
4
00:00:15,848 --> 00:00:17,684
Porque está uma árvore
no meio da estrada?
5
00:00:19,059 --> 00:00:21,353
Como é possível? Estamos
na mesma merda de estrada!
6
00:00:23,814 --> 00:00:24,981
Meu Deus!
7
00:00:26,900 --> 00:00:29,278
Há coisas que tens de saber
sobre este sítio.
8
00:00:30,028 --> 00:00:32,488
Sobre como as coisas são agora.
Acreditas em monstros?
9
00:00:32,573 --> 00:00:34,198
Querida, não!
10
00:00:35,117 --> 00:00:37,284
Temos um acordo, Xerife.
Não vem cá.
11
00:00:37,787 --> 00:00:39,330
Vim ver o meu filho, Donna.
12
00:00:39,412 --> 00:00:40,913
Perdemos duas
pessoas ontem à noite.
13
00:00:41,082 --> 00:00:42,874
Estou um pouco ocupado,
se é tudo...
14
00:00:43,459 --> 00:00:44,375
É tudo.
15
00:00:44,460 --> 00:00:47,546
Construí uma empresa de software
só com base na imaginação,
16
00:00:47,630 --> 00:00:50,090
mas isto estava aqui
e depois deixou de estar.
17
00:00:53,050 --> 00:00:55,010
Havia um símbolo
estranho no teto.
18
00:00:55,554 --> 00:00:56,388
O que procuras?
19
00:00:59,141 --> 00:01:00,850
Há duas páginas coladas.
20
00:01:06,855 --> 00:01:08,147
Ele estava num dos dois carros.
21
00:01:08,565 --> 00:01:10,484
- O que pensas de mim?
- Por favor, não.
22
00:01:11,068 --> 00:01:12,602
Victor, pega nos teus
pêssegos e desanda.
23
00:01:12,612 --> 00:01:15,573
Ele é estranho, mas inofensivo.
Está cá há muito tempo.
24
00:01:17,491 --> 00:01:19,659
- O que é isso?
- Uma árvore encantada.
25
00:01:20,203 --> 00:01:21,245
Observa.
26
00:01:22,245 --> 00:01:24,622
- Também funciona com pessoas.
- A sério?
27
00:01:24,706 --> 00:01:27,250
O problema é que nunca
se sabe onde vamos parar.
28
00:01:27,585 --> 00:01:29,836
Quando o Thomas morreu,
quebrou-se algo dentro de mim.
29
00:01:30,337 --> 00:01:33,881
Fingimos que estava tudo bem.
Acho que isso só tornou tudo pior.
30
00:01:34,674 --> 00:01:37,802
- Desculpa.
- Sinto-me destroçado.
31
00:01:37,885 --> 00:01:39,011
Vamos resolver isto juntos.
32
00:01:40,180 --> 00:01:41,014
Não te preocupes.
33
00:01:41,597 --> 00:01:43,057
MATA O RAPAZ
34
00:01:43,141 --> 00:01:44,140
Ouço as vozes deles.
35
00:01:44,476 --> 00:01:47,979
Disseram-me que era o último
e que iríamos todos para casa.
36
00:01:49,105 --> 00:01:50,188
Ethan, foge!
37
00:01:51,107 --> 00:01:53,608
Não, eu... Nathan!
38
00:01:53,692 --> 00:01:54,567
- Nathan.
- Por favor!
39
00:01:55,027 --> 00:01:58,071
Gostava que tivesses o luxo de
fazer o luto, mas não tens, Boyd.
40
00:01:58,489 --> 00:01:59,864
Estas pessoas precisam de ti.
41
00:01:59,948 --> 00:02:02,659
Tens de ser tu a levar
estas pessoas para casa.
42
00:02:03,244 --> 00:02:04,161
Não!
43
00:02:05,662 --> 00:02:06,621
Fica comigo.
44
00:02:07,163 --> 00:02:09,281
A única forma de irmos para casa
é acordar toda a gente.
45
00:02:09,291 --> 00:02:10,834
Abby, para!
46
00:02:10,918 --> 00:02:14,254
- Aquilo não foi culpa do teu pai.
- Não!
47
00:02:14,338 --> 00:02:16,590
E não foi tua. Foi deste sítio.
48
00:02:16,673 --> 00:02:18,840
- Pai, sinto muito.
- Não.
49
00:02:18,925 --> 00:02:20,134
Isto não é um adeus.
50
00:02:21,344 --> 00:02:22,219
O que faz ela aqui?
51
00:02:22,304 --> 00:02:25,014
Talvez nos ajude a encontrar
o que procuramos aqui.
52
00:02:25,098 --> 00:02:26,681
Ninguém pode saber
que está comigo.
53
00:02:26,767 --> 00:02:29,059
- Aonde vamos?
- Encontrar o caminho para casa.
54
00:02:29,603 --> 00:02:31,186
E se formos numa demanda?
55
00:02:31,271 --> 00:02:33,898
O jogo vai chamar-se
"De onde vem a luz?"
56
00:02:34,731 --> 00:02:36,275
Não achas que as
torres funcionarão?
57
00:02:36,358 --> 00:02:38,569
Vocês olham para Colony House
58
00:02:38,653 --> 00:02:40,695
e acham que é só beber e foder.
59
00:02:41,239 --> 00:02:42,573
Foi mais do que isso.
60
00:02:42,656 --> 00:02:44,658
- Saúde!
- Saúde!
61
00:02:44,741 --> 00:02:46,492
Havia alegria naquela casa.
62
00:02:46,577 --> 00:02:49,328
Se funcionar, acho
que vais descobrir
63
00:02:49,413 --> 00:02:52,499
que sentirás mais falta
deste sítio do que pensavas.
64
00:02:52,582 --> 00:02:54,001
Islândia! Boa.
65
00:02:54,375 --> 00:02:56,502
Se isto do rádio funcionar,
talvez possamos lá ir.
66
00:02:56,919 --> 00:02:57,753
Estou noiva.
67
00:02:58,254 --> 00:03:00,456
Parte de mim quer mesmo voltar
e descobrir que a mulher
68
00:03:00,466 --> 00:03:01,998
por quem me apaixonei
esperou por mim.
69
00:03:02,008 --> 00:03:03,135
E a outra parte?
70
00:03:03,217 --> 00:03:05,594
Ir à Islândia com o tipo
mais fantástico que conheci.
71
00:03:05,679 --> 00:03:08,430
És o amor da minha vida. Podíamos
estar em qualquer parte do mundo
72
00:03:08,807 --> 00:03:10,850
e não importaria, pois
tu és a minha casa.
73
00:03:12,936 --> 00:03:13,811
Está a funcionar.
74
00:03:14,271 --> 00:03:15,396
Temos sinal!
75
00:03:15,979 --> 00:03:17,897
- Onde estás?
- É o Jim?
76
00:03:18,816 --> 00:03:21,234
A tua mulher não devia estar
a escavar o buraco, Jim.
77
00:03:28,910 --> 00:03:29,952
Mas que caralho?
78
00:03:30,703 --> 00:03:33,246
Estás aqui. Tens de ir.
79
00:03:33,331 --> 00:03:35,124
- É aqui que eles dormem.
- Meu Deus.
80
00:03:39,169 --> 00:03:40,127
Tabitha!
81
00:03:42,630 --> 00:03:45,466
Está zangado. Têm
de ir para dentro.
82
00:03:45,551 --> 00:03:48,387
- Estarão a salvo ali.
- Eu vou logo a seguir.
83
00:03:50,347 --> 00:03:52,891
Então!
84
00:05:48,335 --> 00:05:49,294
Muito bem.
85
00:05:53,215 --> 00:05:54,049
Está alguém?
86
00:05:56,385 --> 00:05:57,636
Está alguém?
87
00:06:00,012 --> 00:06:00,846
Muito bem.
88
00:06:18,823 --> 00:06:21,574
Caralh... Foda-se!
89
00:06:21,951 --> 00:06:22,910
Mas que caralho!
90
00:06:23,327 --> 00:06:25,161
Foda-se!
91
00:06:42,346 --> 00:06:43,305
Não, não...
92
00:06:45,097 --> 00:06:45,931
Jesus.
93
00:06:56,109 --> 00:06:57,735
Mas que caralho?
94
00:06:58,319 --> 00:06:59,403
Não...
95
00:06:59,487 --> 00:07:00,737
- Para o autocarro!
- O quê?
96
00:07:03,156 --> 00:07:05,075
Está tudo bem, mano,
foi só um desvio.
97
00:07:05,159 --> 00:07:06,492
Não! Temos de voltar.
98
00:07:06,577 --> 00:07:08,119
- Não podemos estar aqui.
- Senta-te.
99
00:07:08,204 --> 00:07:09,455
- Por favor...
- Está tudo bem.
100
00:07:09,496 --> 00:07:11,122
Por favor! Temos de...
101
00:07:11,540 --> 00:07:13,041
- Senta-te lá, está bem?
- Por favor.
102
00:07:13,249 --> 00:07:16,377
- Parem o autocarro!
- Voltem todos aos vossos lugares!
103
00:07:16,461 --> 00:07:18,005
- Vá, já chega.
- Não entendem!
104
00:07:18,505 --> 00:07:20,340
- Entendo pois.
- Vão acontecer coisas más...
105
00:07:22,092 --> 00:07:22,966
Credo!
106
00:07:24,511 --> 00:07:25,553
Para o raio do autocarro!
107
00:07:30,015 --> 00:07:35,353
RESTAURANTE
108
00:07:43,780 --> 00:07:46,073
FROM - A ORIGEM DO MAL
109
00:09:37,596 --> 00:09:39,180
Cobre a placa de circuito!
110
00:09:39,266 --> 00:09:42,059
- Mantém-na firme!
- Que não se destrua. Apanhem tudo!
111
00:09:44,269 --> 00:09:45,687
- Foda-se!
- Para trás!
112
00:09:45,772 --> 00:09:47,523
- Venham para aqui.
- Afastem-se das luzes.
113
00:09:48,108 --> 00:09:50,400
Kristi, preciso de ti aqui.
114
00:09:50,485 --> 00:09:52,403
- Já vou.
- Vejam as janelas!
115
00:09:52,486 --> 00:09:53,988
Tranquem este sítio!
116
00:09:54,071 --> 00:09:55,406
- Deixa-me ver.
- Credo!
117
00:09:56,239 --> 00:09:58,533
- Tenho algo no olho.
- Sim. Olha para mim.
118
00:10:00,827 --> 00:10:02,079
Espera!
119
00:10:02,163 --> 00:10:05,291
Alguém que vá ao telhado,
precisamos do gancho preso!
120
00:10:06,208 --> 00:10:07,667
Ninguém viu um autorrádio?
121
00:10:08,085 --> 00:10:10,420
Pessoal, as colunas,
apanhem as colunas!
122
00:10:10,504 --> 00:10:11,546
Levem tudo para dentro.
123
00:10:14,591 --> 00:10:15,466
Foda-se!
124
00:10:19,095 --> 00:10:20,555
Aguenta. Prende-o.
125
00:10:21,098 --> 00:10:22,599
Muito bem. Não há
nada aqui em cima.
126
00:10:27,896 --> 00:10:28,771
Foda-se.
127
00:10:30,356 --> 00:10:33,442
- Porque é que o meu pai saiu assim?
- Julie, por favor!
128
00:10:33,817 --> 00:10:34,734
Donna...
129
00:10:35,861 --> 00:10:36,820
Temos um problema!
130
00:10:36,903 --> 00:10:38,655
- Levem as crianças lá para cima.
- O quê?
131
00:10:38,738 --> 00:10:40,365
- Ethan?
- Levem-nas para cima.
132
00:10:40,448 --> 00:10:41,950
Vamos lá para cima?
133
00:10:47,247 --> 00:10:49,165
Ellis, vai buscá-la
e trá-la de volta.
134
00:10:49,250 --> 00:10:50,668
- Eu vou.
- Donna!
135
00:10:51,000 --> 00:10:52,450
- Vamos levar-te para a cozinha.
- Julie.
136
00:10:52,460 --> 00:10:53,993
- Vamos limpar-te, sim?
- Espera! Para!
137
00:10:54,003 --> 00:10:57,048
- Donna!
- Vejam as janelas e tranquem isto!
138
00:10:57,131 --> 00:10:58,216
Donna!
139
00:10:58,299 --> 00:11:00,468
- O que foi?
- Está um autocarro
140
00:11:00,801 --> 00:11:02,844
estacionado à porta do restaurante!
141
00:11:07,057 --> 00:11:07,974
Tabitha!
142
00:11:13,021 --> 00:11:14,063
Estás aí em baixo?
143
00:11:27,869 --> 00:11:28,704
Merda.
144
00:11:31,332 --> 00:11:32,249
Tabitha!
145
00:11:35,335 --> 00:11:36,753
Vá lá, querida, por favor.
146
00:11:44,427 --> 00:11:45,469
Vá lá.
147
00:11:48,722 --> 00:11:49,557
Vá lá.
148
00:11:50,350 --> 00:11:51,267
Aonde vamos?
149
00:11:51,600 --> 00:11:54,645
Não podemos falar. Eles
estão perto, vais acordá-los.
150
00:11:56,313 --> 00:11:57,147
Acordar quem?
151
00:11:59,359 --> 00:12:00,484
Não, Victor. Para.
152
00:12:00,568 --> 00:12:02,309
Tens de me dizer o que se passa.
Onde estamos?
153
00:12:02,319 --> 00:12:05,321
Estamos debaixo da vila.
É aqui que os monstros vivem.
154
00:12:06,032 --> 00:12:08,533
É aqui que dormem,
mas eu consigo tirar-nos daqui.
155
00:12:08,868 --> 00:12:10,535
O rapaz de branco
mostrou-me o caminho.
156
00:12:11,245 --> 00:12:12,079
O quê?
157
00:12:12,538 --> 00:12:14,206
Entrei pela árvore
e apareci aqui.
158
00:12:14,749 --> 00:12:17,376
Ele disse-me para esperar por ti.
Mostrou-me onde me esconder.
159
00:12:18,669 --> 00:12:21,671
Não faz mal ter medo.
Só não podemos fazer barulho.
160
00:12:22,423 --> 00:12:23,340
Só temos de...
161
00:12:38,438 --> 00:12:39,397
Mas que caralho?
162
00:12:40,731 --> 00:12:42,816
Temos de nos despachar,
vão acordar em breve.
163
00:12:44,651 --> 00:12:45,486
Sim.
164
00:12:46,904 --> 00:12:48,238
- Respira fundo, sim?
- Está bem.
165
00:12:48,280 --> 00:12:49,197
Sim? Não toques.
166
00:12:49,657 --> 00:12:52,910
Muito bem. Um, dois, três...
167
00:12:52,993 --> 00:12:54,651
Não toques, está bem?
Estás a ir muito bem.
168
00:12:54,661 --> 00:12:55,995
Não toques.
169
00:12:56,788 --> 00:12:59,833
Diz a quem não estiver a sangrar que
é melhor estar a proteger uma janela.
170
00:12:59,916 --> 00:13:00,750
Está bem.
171
00:13:02,502 --> 00:13:04,796
- Matthias, apanha as caçadeiras.
- Entendido.
172
00:13:04,879 --> 00:13:05,879
Não temos de fazer isso.
173
00:13:06,340 --> 00:13:07,174
Não?
174
00:13:07,882 --> 00:13:09,300
Está ali um autocarro.
175
00:13:09,675 --> 00:13:11,635
Sabe Deus quantas pessoas
que não fazem ideia
176
00:13:11,720 --> 00:13:12,887
da merda em que se atolaram.
177
00:13:13,846 --> 00:13:16,390
Como achas que vão reagir quando
dissermos que não podem sair?
178
00:13:18,684 --> 00:13:21,479
Ouve... Temos uma
noite longa pela frente.
179
00:13:23,148 --> 00:13:25,483
O Boyd escolheu uma bela altura
para ir passear.
180
00:13:26,608 --> 00:13:27,942
Se isto der para o torto
181
00:13:29,320 --> 00:13:31,530
tens de estar pronto para
assumir o comando, entendes?
182
00:13:33,031 --> 00:13:33,948
Agora és tu o xerife.
183
00:13:35,535 --> 00:13:38,370
Kristi, pega nas tuas coisas e
vai ter connosco ao restaurante.
184
00:13:38,995 --> 00:13:40,454
Vamos fazer novos amigos.
185
00:13:50,756 --> 00:13:51,923
Merda da camisa!
186
00:13:55,803 --> 00:13:57,305
Juntem-se a mim!
187
00:14:06,439 --> 00:14:08,565
O sol!
188
00:14:11,985 --> 00:14:13,528
Acabou-se a dança à chuva.
189
00:14:14,946 --> 00:14:17,407
Segue o meu dedo com os olhos.
190
00:14:18,034 --> 00:14:18,951
Ótimo.
191
00:14:19,534 --> 00:14:21,453
Ótimo. Deixas-me ver a tua mão?
192
00:14:25,458 --> 00:14:26,625
A pulsação está boa.
193
00:14:28,085 --> 00:14:29,210
Não há sinais de febre.
194
00:14:29,836 --> 00:14:31,755
Preciso que saiam
todos do autocarro.
195
00:14:32,672 --> 00:14:33,548
A sério?
196
00:14:34,216 --> 00:14:35,050
Dá-nos um minuto.
197
00:14:35,716 --> 00:14:36,550
Por favor?
198
00:14:38,887 --> 00:14:40,637
És médica, ou algo do género?
199
00:14:41,555 --> 00:14:42,472
Enfermeira pediátrica.
200
00:14:44,518 --> 00:14:45,352
Ouve.
201
00:14:46,561 --> 00:14:47,520
Como te chamas?
202
00:14:51,315 --> 00:14:52,149
Elgin.
203
00:14:52,567 --> 00:14:53,401
Elgin.
204
00:14:54,819 --> 00:14:55,986
Elgin, sabes onde estás?
205
00:14:58,448 --> 00:14:59,282
Tu sabes?
206
00:15:01,325 --> 00:15:02,576
Porque estavas a gritar assim?
207
00:15:06,497 --> 00:15:09,165
Tive um sonho muito mau.
208
00:15:09,874 --> 00:15:12,084
Que caralho foi aquilo?
209
00:15:12,460 --> 00:15:13,702
- Afasta-te, meu.
- Afasta-te tu!
210
00:15:13,712 --> 00:15:15,171
Sou eu que tenho
a camisa vomitada.
211
00:15:15,672 --> 00:15:16,798
Qual é o teu problema?
212
00:15:17,716 --> 00:15:18,550
Desculpa.
213
00:15:19,968 --> 00:15:21,219
És um anormal.
214
00:15:21,302 --> 00:15:23,429
Vamos dar-lhe espaço, está bem?
215
00:15:29,143 --> 00:15:30,603
- Com licença.
- Estás bem, meu?
216
00:15:32,813 --> 00:15:34,231
Que fedor horrível!
217
00:15:35,859 --> 00:15:36,693
Otário.
218
00:15:37,277 --> 00:15:39,403
- Dá um desconto ao tipo.
- Queres ir lá fora?
219
00:15:42,657 --> 00:15:43,491
Elgin?
220
00:15:46,661 --> 00:15:48,746
E se me sentar aqui contigo
até estares pronto?
221
00:15:49,789 --> 00:15:50,623
Sim?
222
00:15:53,709 --> 00:15:55,168
Sim, está bem.
223
00:16:05,636 --> 00:16:06,511
Meu Deus!
224
00:16:07,097 --> 00:16:08,056
Julie!
225
00:16:08,389 --> 00:16:10,057
- Tenho de encontrar o meu pai.
- Espera!
226
00:16:10,100 --> 00:16:14,227
Ellis... Que loucura, não é? Se
calhar a torre mágica chamou-os.
227
00:16:16,272 --> 00:16:17,555
- Já tinhas visto algo assim?
- Pai?
228
00:16:17,565 --> 00:16:19,315
- Não. Estas pessoas estão fodidas.
- Pai?
229
00:16:20,151 --> 00:16:23,486
Pessoal, juntem-se.
230
00:16:23,987 --> 00:16:26,989
Só têm de ter paciência,
vou limpar tudo lá dentro
231
00:16:27,074 --> 00:16:28,408
- e seguimos caminho.
- Está bem.
232
00:16:28,492 --> 00:16:29,659
- Olá.
- Olá.
233
00:16:31,161 --> 00:16:32,996
Vai chegar um grupo de pessoas
234
00:16:34,456 --> 00:16:35,833
que vos vão ajudar.
235
00:16:36,249 --> 00:16:39,877
Vamos destrancar o restaurante
e ajudar-vos.
236
00:16:39,962 --> 00:16:43,047
Isto não é uma paragem, portanto,
se não tiveres uma esfregona,
237
00:16:43,632 --> 00:16:44,590
dispenso. Obrigada.
238
00:16:48,053 --> 00:16:48,970
Caramba!
239
00:16:50,555 --> 00:16:53,098
- O que aconteceu? O chão...
- Não sei.
240
00:16:56,102 --> 00:16:56,936
Onde está a mãe?
241
00:16:57,562 --> 00:16:58,396
Eu...
242
00:16:59,730 --> 00:17:01,357
Ethan. Onde está o Ethan?
243
00:17:02,108 --> 00:17:04,610
Está bem. Está na Colony.
Pai, ela está lá em baixo?
244
00:17:05,236 --> 00:17:06,861
Julie, ouve-me.
245
00:17:07,654 --> 00:17:10,741
Tens de ir buscar ajuda, está bem?
Traz todas as pessoas que conseguires.
246
00:17:12,242 --> 00:17:13,077
Julie!
247
00:17:17,705 --> 00:17:19,457
Pronto, anda cá.
248
00:17:25,881 --> 00:17:27,506
Agora tens de ser forte.
249
00:17:28,467 --> 00:17:30,051
A tua mãe precisa
de ti, está bem?
250
00:17:31,094 --> 00:17:33,179
- Vai buscar ajuda.
- Está bem.
251
00:17:33,555 --> 00:17:34,472
Vai, agora.
252
00:17:41,437 --> 00:17:42,522
De certeza que está bem?
253
00:17:42,604 --> 00:17:44,147
- Sim, estou óptima.
- Ellis!
254
00:17:45,065 --> 00:17:45,899
O que foi?
255
00:17:46,442 --> 00:17:48,058
- A minha mãe está presa!
- Espera, o quê?
256
00:17:48,068 --> 00:17:49,144
Ela estava a cavar na cave
257
00:17:49,153 --> 00:17:51,613
e o meu pai está lá dentro.
Ela precisa de ajuda, por favor.
258
00:17:51,738 --> 00:17:53,406
Fica perto do
autocarro. Eu trato disto.
259
00:17:53,698 --> 00:17:55,407
- De certeza?
- Não serves de muito assim.
260
00:17:56,035 --> 00:17:58,120
Sou empregado de bar,
controlar multidões é comigo.
261
00:17:58,828 --> 00:17:59,746
Pessoal.
262
00:18:00,498 --> 00:18:02,541
Temos uma situação
entre mãos, ouçam.
263
00:18:03,626 --> 00:18:05,711
Há uma mulher presa na casa
daquela casa ali.
264
00:18:06,253 --> 00:18:08,546
O marido está lá dentro,
precisamos de ajuda.
265
00:18:11,257 --> 00:18:13,675
- Está bem.
- Sim, eu ajudo.
266
00:18:13,760 --> 00:18:15,010
- Eu vou.
- Não, não.
267
00:18:15,095 --> 00:18:17,096
Não. Preciso que fiquem todos
junto ao autocarro.
268
00:18:17,889 --> 00:18:19,223
Está uma mulher presa lá dentro.
269
00:18:19,640 --> 00:18:21,351
Os serviços de urgência
que tratem disso.
270
00:18:21,767 --> 00:18:22,852
Que simpática.
271
00:18:24,103 --> 00:18:25,896
Muito bem. Vá, vocês vão.
272
00:18:25,980 --> 00:18:27,648
Ouçam, há pessoas a caminho,
273
00:18:27,731 --> 00:18:30,151
vão ajudar toda a gente, sim?
Vão esclarecer tudo.
274
00:18:30,235 --> 00:18:31,693
Estás com... Então!
275
00:18:31,778 --> 00:18:33,112
- Eu também vou.
- Não...
276
00:18:33,195 --> 00:18:35,822
Não se podem focar na tua mãe
se estiverem focados em ti.
277
00:18:37,949 --> 00:18:39,950
Anda, és preciso. Vem comigo.
278
00:18:43,121 --> 00:18:46,124
- Lembra-te, o mais importante...
- Manter toda a gente calma, eu sei.
279
00:18:46,791 --> 00:18:48,834
Falas com a motorista
e eu levo todos para dentro.
280
00:18:49,419 --> 00:18:50,504
- Vamos.
- Donna...
281
00:18:52,423 --> 00:18:53,548
Temos uns problemas.
282
00:18:54,048 --> 00:18:56,091
A sério? Onde está a motorista?
283
00:18:56,760 --> 00:18:59,637
Pessoal, desculpem lá o incómodo,
284
00:18:59,721 --> 00:19:01,264
vamos todos para dentro?
285
00:19:01,931 --> 00:19:04,559
Vamos fazer um chá e aquecer-vos.
286
00:19:06,810 --> 00:19:08,979
- Parece uma boa ideia.
- Muito bem. Chá soa bem?
287
00:19:09,730 --> 00:19:13,024
- Sim.
- Entrem, por favor.
288
00:19:13,108 --> 00:19:15,151
- Com licença.
- Vamos, pessoal.
289
00:19:16,029 --> 00:19:18,281
- Desculpem, novamente.
- Pelo menos lá dentro secamos.
290
00:19:19,782 --> 00:19:22,783
- Jim!
- Graças a Deus!
291
00:19:27,205 --> 00:19:28,123
Quem são eles?
292
00:19:29,083 --> 00:19:29,999
Nós...
293
00:19:30,833 --> 00:19:33,044
- O nosso autocarro parou aqui.
- Autocarro?
294
00:19:33,127 --> 00:19:34,796
Ouves algo? Ela fala?
295
00:19:35,130 --> 00:19:35,964
Não.
296
00:19:37,466 --> 00:19:38,300
Eu...
297
00:19:39,967 --> 00:19:41,968
- Não.
- Mas que caralho?
298
00:19:42,553 --> 00:19:43,804
O que estava ela aqui a fazer?
299
00:19:44,388 --> 00:19:46,057
A escavar para ver
onde iam os cabos.
300
00:19:47,058 --> 00:19:47,974
Não importa.
301
00:19:50,186 --> 00:19:52,855
Se ela estava a escavar,
o que raios causou isto?
302
00:19:55,400 --> 00:19:56,484
Por favor, ajudem-me.
303
00:19:57,359 --> 00:19:59,694
Amigo, olha para mim.
304
00:20:00,320 --> 00:20:02,448
Vamos tirar a tua
senhora daqui, está bem?
305
00:20:05,158 --> 00:20:06,451
Antes de levantarem algo
306
00:20:06,534 --> 00:20:08,827
certifiquem-se que não está
a segurar outra coisa.
307
00:20:09,871 --> 00:20:12,039
A última coisa que queremos
é que isto desabe mais.
308
00:20:12,999 --> 00:20:14,501
Muito bem, nós conseguimos.
309
00:20:15,877 --> 00:20:17,253
Vamos fazer isto depressa.
310
00:20:19,715 --> 00:20:21,258
Sim, rápido.
311
00:20:23,302 --> 00:20:24,136
Anda.
312
00:20:27,888 --> 00:20:28,722
Anda daí.
313
00:20:29,558 --> 00:20:31,016
Tens a certeza que é por aqui?
314
00:20:39,066 --> 00:20:41,027
Não, Victor...
315
00:20:41,110 --> 00:20:43,987
- Não, temos de continuar.
- Não, Victor. Temos de voltar.
316
00:20:44,071 --> 00:20:46,532
Não há voltar! Temos de avançar.
317
00:20:46,615 --> 00:20:48,826
Foi o que ele disse.
Avançamos enquanto dormem.
318
00:20:49,911 --> 00:20:52,620
Tens de ser corajosa.
Ambos temos de ser.
319
00:21:01,838 --> 00:21:02,756
Sara!
320
00:21:07,344 --> 00:21:08,302
Sara, estás aí?
321
00:21:10,806 --> 00:21:12,933
Disseste que estaríamos seguros
dentro desta árvore.
322
00:21:15,143 --> 00:21:17,435
Isto não me parece muito seguro.
323
00:21:18,271 --> 00:21:19,105
Sara.
324
00:21:29,740 --> 00:21:30,574
Está alguém?
325
00:21:35,496 --> 00:21:36,912
Está alguém aí em cima?
326
00:21:38,831 --> 00:21:39,958
És real?
327
00:21:40,709 --> 00:21:41,543
O quê?
328
00:21:44,963 --> 00:21:46,088
És real?
329
00:21:48,174 --> 00:21:49,008
Sim.
330
00:21:49,800 --> 00:21:53,345
Sim, sou real. E tu, és real?
331
00:21:53,847 --> 00:21:56,933
Posso ajudar-te se me ajudares.
332
00:21:57,016 --> 00:21:57,850
Está bem.
333
00:21:58,601 --> 00:21:59,519
Prometes?
334
00:22:00,312 --> 00:22:02,647
Sim, meu, como
quiseres. Por favor.
335
00:22:03,313 --> 00:22:04,856
Tira-me daqui, meu.
336
00:22:05,607 --> 00:22:07,483
Tens de escalar.
337
00:22:07,569 --> 00:22:09,487
O quê? Não, eu...
338
00:22:12,113 --> 00:22:14,366
Não consigo. Já tentei.
339
00:22:16,744 --> 00:22:17,578
Espera.
340
00:22:24,876 --> 00:22:26,252
Mas que caralho?
341
00:22:29,006 --> 00:22:32,007
Despacha-te. Eles
voltam em breve.
342
00:22:32,466 --> 00:22:35,385
Está bem.
343
00:22:44,604 --> 00:22:46,062
Achas que o zangámos?
344
00:22:47,105 --> 00:22:48,065
De que estás a falar?
345
00:22:48,525 --> 00:22:52,153
A tempestade surgiu do nada, e
pela forma que as luzes explodiram,
346
00:22:52,695 --> 00:22:54,321
é quase como se tivéssemos
zangado algo.
347
00:22:57,532 --> 00:22:58,367
O que fazemos agora?
348
00:23:00,578 --> 00:23:01,412
Bem...
349
00:23:03,080 --> 00:23:04,538
Tenho apenas uma mortalha.
350
00:23:06,332 --> 00:23:07,292
Vou apanhar uma moca.
351
00:23:10,503 --> 00:23:11,337
Está bem.
352
00:23:43,744 --> 00:23:44,578
Muito bem.
353
00:23:45,537 --> 00:23:46,371
Muito bem.
354
00:23:56,548 --> 00:23:58,091
Toma, encontrei isto.
355
00:24:02,304 --> 00:24:03,805
Há muito vidro partido.
356
00:24:05,598 --> 00:24:06,516
Tem cuidado.
357
00:24:09,894 --> 00:24:11,103
Como achas que se partiram?
358
00:24:11,438 --> 00:24:12,604
Foi assustador.
359
00:24:13,856 --> 00:24:14,774
Muito assustador.
360
00:24:17,902 --> 00:24:19,486
Achas que os outros
voltarão em breve?
361
00:24:22,697 --> 00:24:25,616
Não tenhas medo. Eu protejo-te.
362
00:24:26,201 --> 00:24:27,119
Não tenho medo.
363
00:24:30,079 --> 00:24:32,999
Bem... Talvez um pouco.
364
00:24:33,834 --> 00:24:35,669
Às vezes,
uma demanda pode ser assustadora.
365
00:24:36,378 --> 00:24:37,920
E quando chega perto do fim
366
00:24:39,422 --> 00:24:41,048
é quando fica
assustadora a valer.
367
00:24:42,968 --> 00:24:44,636
Parece que vamos
dormir aqui esta noite.
368
00:24:46,847 --> 00:24:47,681
Tanto faz.
369
00:24:55,312 --> 00:24:57,897
- O que fazes aqui fora?
- Porra!
370
00:24:59,609 --> 00:25:00,525
Volta para dentro.
371
00:25:01,986 --> 00:25:02,820
Porquê?
372
00:25:03,737 --> 00:25:04,696
Porque...
373
00:25:06,199 --> 00:25:07,783
Não sei, miúdo.
Faz o que quiseres.
374
00:25:09,577 --> 00:25:11,536
Sabes que os cigarros
te fazem mal, certo?
375
00:25:13,037 --> 00:25:14,163
Não é esse tipo de cigarro.
376
00:25:16,625 --> 00:25:17,667
Qual é o teu problema?
377
00:25:19,753 --> 00:25:21,420
Não, sei. Quer dizer...
378
00:25:22,297 --> 00:25:25,298
Passei a última semana a pensar
que sairíamos deste pardieiro
379
00:25:26,133 --> 00:25:28,803
e o nosso plano desmoronou-se.
380
00:25:28,887 --> 00:25:29,846
Literalmente.
381
00:25:30,805 --> 00:25:32,348
E? Tentamos novamente.
382
00:25:32,974 --> 00:25:35,059
Sim. Vamos já a seguir.
383
00:25:36,310 --> 00:25:37,769
Talvez tentemos outra coisa.
384
00:25:38,353 --> 00:25:40,646
Sempre que a Cromenockle falhou,
ele sempre...
385
00:25:40,731 --> 00:25:42,066
Que raios é a Cromenockle?
386
00:25:43,151 --> 00:25:45,110
Não quero saber.
387
00:25:47,280 --> 00:25:48,738
És amigo do Victor, certo?
388
00:25:51,826 --> 00:25:52,868
Sabes qual é quarto dele?
389
00:25:54,328 --> 00:25:55,244
Porquê?
390
00:26:07,048 --> 00:26:07,966
Muito bem.
391
00:26:15,974 --> 00:26:17,140
Olha, aqui.
392
00:26:31,072 --> 00:26:34,033
Vamos.
393
00:26:43,667 --> 00:26:44,541
Meu Deus.
394
00:26:54,052 --> 00:26:54,926
Victor.
395
00:27:11,109 --> 00:27:12,151
O quê?
396
00:27:13,487 --> 00:27:14,405
Não, Victor.
397
00:27:28,376 --> 00:27:31,671
Victor.
398
00:27:33,839 --> 00:27:35,966
Victor.
399
00:27:41,931 --> 00:27:42,931
Victor, para que lado?
400
00:27:47,936 --> 00:27:48,854
Victor.
401
00:27:50,690 --> 00:27:53,275
Não sei, assustei-me.
402
00:27:54,985 --> 00:27:58,029
- O quê?
- Não foi por aqui que ele disse para vir.
403
00:27:59,198 --> 00:28:01,116
O quê? Não, Victor.
404
00:28:04,662 --> 00:28:06,497
Ouve-me, Victor. Olha para mim.
405
00:28:08,456 --> 00:28:11,710
Sei que estás assustado, eu também,
mas temos de nos mexer, está bem?
406
00:28:11,794 --> 00:28:13,419
- Não.
- Por favor. Sim, sim.
407
00:28:13,503 --> 00:28:15,046
Vamos fazer isto
juntos, está bem?
408
00:28:15,380 --> 00:28:19,008
Vá, vamos. Por favor, Victor.
Anda, por favor...
409
00:28:19,717 --> 00:28:20,551
Vamos.
410
00:28:22,971 --> 00:28:23,887
Vamos aqui.
411
00:28:29,936 --> 00:28:32,937
- Tem de haver aqui algo.
- Não devias fazer isso.
412
00:28:34,149 --> 00:28:35,315
O Victor não ia gostar.
413
00:28:36,149 --> 00:28:41,196
Tenho novidades para ti, puto. O
Victor deve estar morto. Está bem?
414
00:28:44,991 --> 00:28:45,909
Desculpa.
415
00:28:47,035 --> 00:28:48,911
- Não devia ter dito isso.
- Não faz mal.
416
00:28:49,830 --> 00:28:51,665
Porque estás
enganado. Ele está bem.
417
00:28:52,248 --> 00:28:55,667
- Está a fazer a sua parte.
- Sim? A sua parte de quê?
418
00:28:56,169 --> 00:28:57,087
Da demanda.
419
00:28:59,756 --> 00:29:00,839
A quê?
420
00:29:00,923 --> 00:29:03,258
É o que isto é. Uma demanda.
421
00:29:03,594 --> 00:29:06,387
E todos têm um papel
a desempenhar. Até tu.
422
00:29:08,931 --> 00:29:10,766
Porque te importa tanto o Victor?
423
00:29:10,849 --> 00:29:11,808
Porque...
424
00:29:16,106 --> 00:29:19,234
Ouve, aqui entre nós...
425
00:29:19,691 --> 00:29:22,361
Tenho visto merdas
muito estranhas ultimamente.
426
00:29:25,071 --> 00:29:26,030
Dizes muitos palavrões.
427
00:29:27,074 --> 00:29:28,074
Anda cá.
428
00:29:28,159 --> 00:29:32,203
A questão é que, sempre que vejo
algo estranho, vejo isto.
429
00:29:33,539 --> 00:29:34,665
Este símbolo.
430
00:29:36,500 --> 00:29:37,542
Está bem.
431
00:29:37,625 --> 00:29:39,377
Eu não desenhei
isto. Encontrei-o.
432
00:29:39,460 --> 00:29:40,711
Bem, eu...
433
00:29:40,795 --> 00:29:42,328
A mãe do Kenny
deu-me um chá e foi...
434
00:29:42,338 --> 00:29:45,215
Seja como for, ouve.
Este bloco é velho, está bem?
435
00:29:45,300 --> 00:29:48,552
E o dono desenhou o mesmo símbolo
436
00:29:48,636 --> 00:29:49,721
que eu tenho visto.
437
00:29:50,764 --> 00:29:53,474
Uma e outra vez.
438
00:29:55,435 --> 00:29:56,726
Tenho olhado para isto.
439
00:29:57,896 --> 00:30:01,356
Na outra noite, reparei que duas
páginas estavam coladas.
440
00:30:03,318 --> 00:30:04,819
E no meio estava...
441
00:30:06,111 --> 00:30:08,030
- Uma Polaroid antiga.
- O que é uma Polaroid?
442
00:30:08,113 --> 00:30:10,698
Ora foda-se! É uma...
Desculpa. É uma fotografia.
443
00:30:10,782 --> 00:30:13,618
Como uma fotografia pequena.
Como não sabes o que é?
444
00:30:13,703 --> 00:30:15,995
Olha, vês isto?
445
00:30:17,580 --> 00:30:18,456
O que vês?
446
00:30:20,584 --> 00:30:21,709
Ele tem o bloco.
447
00:30:24,337 --> 00:30:25,255
E que mais?
448
00:30:26,881 --> 00:30:28,716
É a lancheira do Victor.
449
00:30:29,467 --> 00:30:32,762
Não é só a lancheira.
Este é o Victor.
450
00:30:35,599 --> 00:30:36,933
- A sério?
- Sim.
451
00:30:37,016 --> 00:30:39,269
E se ele esteve aqui
quando o outro esteve...
452
00:30:39,352 --> 00:30:41,186
Talvez saiba o que
o símbolo significa.
453
00:30:41,896 --> 00:30:42,730
Exato.
454
00:30:43,940 --> 00:30:45,441
É por isso que
estou no quarto dele.
455
00:30:46,901 --> 00:30:47,817
Estamos bem?
456
00:30:48,403 --> 00:30:49,237
Bem...
457
00:30:51,154 --> 00:30:54,532
Os símbolos são importantes,
sobretudo numa demanda.
458
00:30:54,617 --> 00:30:55,451
Sim?
459
00:30:56,202 --> 00:31:00,622
Mas tens de perceber
se são símbolos bons ou maus.
460
00:31:02,708 --> 00:31:03,624
Como assim?
461
00:31:04,627 --> 00:31:05,794
Como assim, "símbolos maus"?
462
00:31:06,670 --> 00:31:09,087
Às vezes, fazem-te
fazer coisas más.
463
00:31:12,926 --> 00:31:14,342
És um puto sinistro.
464
00:31:23,685 --> 00:31:24,769
Nem imaginas...
465
00:31:24,854 --> 00:31:26,604
Vá, um passo grande.
466
00:31:26,689 --> 00:31:28,147
- Aí está.
- Têm ataques brutais.
467
00:31:29,483 --> 00:31:32,277
- Vamos ali para a frente, sim?
- Eles desfazem-te.
468
00:31:32,652 --> 00:31:35,113
- Estas coisas não se limitam a matar...
- Espere aí.
469
00:31:35,447 --> 00:31:37,700
Isto é... Está doida?
470
00:31:37,782 --> 00:31:39,701
Sei que parece uma loucura
471
00:31:39,785 --> 00:31:41,912
e não tem qualquer razão
para confiar em mim.
472
00:31:42,495 --> 00:31:45,457
Mas se volta a meter as pessoas no
autocarro e tentam ir-se embora,
473
00:31:45,541 --> 00:31:47,157
se estiverem na rua quando
o sol se puser...
474
00:31:47,166 --> 00:31:49,669
Sabe que mais?
Chega. Com licença!
475
00:31:49,752 --> 00:31:52,255
Por favor, a sério!
Não pode voltar ao autocarro.
476
00:31:52,798 --> 00:31:54,256
Saia-me da frente.
477
00:31:54,966 --> 00:31:55,884
Não posso.
478
00:31:59,386 --> 00:32:00,554
Há algo...
479
00:32:02,348 --> 00:32:03,475
Há algo...
480
00:32:04,350 --> 00:32:06,061
Há um compartimento,
ou algo por baixo.
481
00:32:06,685 --> 00:32:09,271
- Vamos levantar isto. Prontos?
- Um, dois, três.
482
00:32:10,189 --> 00:32:11,107
Merda!
483
00:32:12,524 --> 00:32:13,983
Elgin, estás bem?
484
00:32:15,153 --> 00:32:16,279
Estava só um pouco tonto.
485
00:32:17,029 --> 00:32:19,614
Queres ir para dentro?
Vou tentar dar-te água.
486
00:32:20,992 --> 00:32:21,908
Posso ajudar-te.
487
00:32:23,910 --> 00:32:24,785
Devagar.
488
00:32:27,164 --> 00:32:28,122
Estás bem?
489
00:32:29,083 --> 00:32:30,876
Estás bem? Merda.
490
00:32:31,585 --> 00:32:32,419
Elgin.
491
00:32:33,878 --> 00:32:35,088
Preciso de ajuda!
492
00:32:36,506 --> 00:32:38,091
As casas não se desmoronam assim.
493
00:32:38,175 --> 00:32:40,552
- Jim...
- Estamos quase lá.
494
00:32:40,634 --> 00:32:43,137
- Ajuda-me.
- O que aconteceu?
495
00:32:43,220 --> 00:32:45,181
- Não, começou a ter convulsões.
- Calma, calma.
496
00:32:45,264 --> 00:32:47,015
Elgin, vou pôr isto
debaixo da tua cabeça.
497
00:32:49,727 --> 00:32:51,302
Preciso que me
ajudes a pô-lo de lado.
498
00:32:51,311 --> 00:32:52,813
Um, dois, três.
499
00:32:52,896 --> 00:32:54,273
Ele estava enjoado no autocarro.
500
00:32:54,690 --> 00:32:56,609
Fica comigo, Elgin.
Vais ficar bem.
501
00:32:56,693 --> 00:32:58,444
Tens de sair daí, meu.
Anda, Jim!
502
00:32:58,945 --> 00:33:00,363
É esta viga que tenho de tirar.
503
00:33:03,365 --> 00:33:07,243
Estás bem, respira. Isso. Ótimo.
504
00:33:11,457 --> 00:33:13,083
- Jim!
- Não vou.
505
00:33:33,186 --> 00:33:35,103
- Pai!
- Julie!
506
00:33:36,773 --> 00:33:38,149
- Pai?
- Não, tem cuidado. Para!
507
00:33:38,232 --> 00:33:40,151
- Pai, consegues ouvir-me?
- Jim!
508
00:33:48,908 --> 00:33:50,118
- Pai?
- Jim!
509
00:33:50,744 --> 00:33:52,370
Pai, estás aí em baixo?
510
00:33:53,164 --> 00:33:54,080
Pai?
511
00:33:54,748 --> 00:33:56,748
- Jim!
- Pai?
512
00:33:57,500 --> 00:33:59,711
Pai, consegues ouvir-me? Pai!
513
00:34:00,754 --> 00:34:01,629
Jim!
514
00:34:02,755 --> 00:34:03,797
Consegues ouvir-me?
515
00:34:04,716 --> 00:34:06,883
- Pai!
- Jim!
516
00:34:07,218 --> 00:34:08,469
Pai, aguenta-te, está bem?
517
00:34:09,846 --> 00:34:12,138
Pai, se me ouves,
por favor, aguenta-te.
518
00:34:14,059 --> 00:34:15,976
- Pai, estás aí?
- Aguenta, está bem?
519
00:34:17,228 --> 00:34:19,896
Pai? Pai, fala comigo, por favor.
520
00:34:20,772 --> 00:34:22,441
Pai!
521
00:34:22,901 --> 00:34:24,569
- Julie?
- Pai, consegues ouvir-me?
522
00:34:25,944 --> 00:34:27,404
- Julie.
- Pai.
523
00:34:27,779 --> 00:34:28,906
- Julie.
- Ali.
524
00:34:29,322 --> 00:34:31,115
- Estou aqui, pai.
- Julie.
525
00:34:31,199 --> 00:34:33,284
Jim, vamos tirar-te
daí, está bem?
526
00:34:33,661 --> 00:34:36,871
- Está mais alguém aí contigo?
- É melhor despacharem-se.
527
00:34:37,331 --> 00:34:38,373
Ali.
528
00:34:38,456 --> 00:34:39,416
- Tom?
- Pai, pronto.
529
00:34:39,958 --> 00:34:42,001
- Tom, está aí alguém contigo?
- Cuidado com isso.
530
00:34:46,797 --> 00:34:48,048
O miúdo do casaco.
531
00:34:49,051 --> 00:34:50,134
Ele não se mexe.
532
00:34:52,219 --> 00:34:53,179
Está a respirar?
533
00:34:55,389 --> 00:34:56,307
Não consigo ver.
534
00:34:56,850 --> 00:34:58,601
Pai, ouve-me, está bem?
Vamos tirar-te daí.
535
00:34:58,685 --> 00:35:00,101
- Só temos...
- Julie.
536
00:35:00,186 --> 00:35:01,770
Tem cuidado quando
chegares lá acima.
537
00:35:02,105 --> 00:35:03,521
Quero que fiques com a Donna.
538
00:35:04,649 --> 00:35:07,318
Fazes o que ela disser
e não sais do pé dela.
539
00:35:08,402 --> 00:35:10,278
- Estão bem?
- Pai, vamos tirar-te daí.
540
00:35:10,363 --> 00:35:11,613
Só precisamos...
541
00:35:12,156 --> 00:35:13,773
- Temos de fazer algo.
- Encontrei alguém.
542
00:35:13,783 --> 00:35:15,534
- Quem mais está aí?
- Ele está vivo?
543
00:35:15,618 --> 00:35:16,869
- Não sei.
- Estás bem?
544
00:35:16,952 --> 00:35:18,368
- Sim.
- Sim, ele está bem.
545
00:35:18,828 --> 00:35:21,081
- Tragam-no cá.
- Estou a chegar.
546
00:35:21,164 --> 00:35:22,374
- Calma.
- Levanta-te.
547
00:35:22,749 --> 00:35:23,749
- Muito bem.
- Eu apanho.
548
00:35:24,209 --> 00:35:25,375
- Já está!
- Cuidado.
549
00:35:25,461 --> 00:35:27,503
- Meu Deus. Segura-o.
- Já está.
550
00:35:27,588 --> 00:35:28,839
Segura-me. Isso.
551
00:35:28,922 --> 00:35:31,007
- Não o consigo ver.
- Cuidado por onde andam.
552
00:35:31,424 --> 00:35:33,343
Calma, devagar.
553
00:35:33,426 --> 00:35:34,760
- Muito bem.
- Estás bem.
554
00:35:34,845 --> 00:35:37,346
- Kristi, certifica-te de que está bem.
- Pronto, já está.
555
00:35:39,974 --> 00:35:42,185
Vamos tirar-te daí, está bem?
556
00:35:45,104 --> 00:35:46,438
- Dói quando toco aí?
- Não.
557
00:35:47,357 --> 00:35:48,565
- Nas costas?
- Não.
558
00:35:48,649 --> 00:35:49,484
- Não?
- Não.
559
00:36:04,247 --> 00:36:05,165
O que é isto?
560
00:36:19,804 --> 00:36:21,765
Não faz mal, Victor.
561
00:36:50,124 --> 00:36:52,627
Não devias ter feito isso.
Temos de ir.
562
00:36:59,091 --> 00:37:01,509
- De onde vem a água?
- Eles estão a acordar.
563
00:37:06,765 --> 00:37:09,934
Meu Deus!
564
00:37:14,106 --> 00:37:16,775
Victor. Não.
565
00:37:17,402 --> 00:37:20,362
Está ali o túnel. Vai!
Vai para a rua. Vai!
566
00:37:21,947 --> 00:37:22,906
Vai!
567
00:37:22,989 --> 00:37:23,907
Olha para cima.
568
00:37:24,742 --> 00:37:25,993
Ótimo. Tens a visão turva?
569
00:37:26,743 --> 00:37:28,828
- Não.
- Não? Estás bem?
570
00:37:29,287 --> 00:37:31,998
Aperta-me a mão. Aperta. Ótimo.
571
00:37:32,750 --> 00:37:34,626
Sentes-te bem? Como estás?
572
00:37:35,418 --> 00:37:36,618
- Estão bem?
- Aqui tens água.
573
00:37:36,627 --> 00:37:37,879
- Toma água.
- Fica com ele.
574
00:37:37,963 --> 00:37:40,965
- Espera, aonde vais? Tenho de...
- Tenho de ir buscar algo ao autocarro.
575
00:37:46,847 --> 00:37:48,013
Tem calma.
576
00:37:56,980 --> 00:37:58,774
Pronto.
577
00:38:05,990 --> 00:38:06,824
O que foi?
578
00:38:19,752 --> 00:38:20,670
O quê?
579
00:39:15,807 --> 00:39:16,974
Pai?
580
00:39:19,893 --> 00:39:20,768
Pai?
581
00:39:23,313 --> 00:39:25,398
Está a escurecer,
disseste que apanhávamos o barco.
582
00:39:29,152 --> 00:39:30,445
Está tudo bem aí em baixo?
583
00:39:35,284 --> 00:39:36,201
Sim.
584
00:39:37,370 --> 00:39:38,204
Ótimo.
585
00:39:45,586 --> 00:39:48,504
Victor, vai!
586
00:39:53,259 --> 00:39:54,093
Victor.
587
00:39:56,804 --> 00:39:59,306
Victor, para que lado?
588
00:39:59,390 --> 00:40:02,393
- Não sei.
- Para que lado, Victor?
589
00:40:02,727 --> 00:40:05,354
Temos de ir... Por aqui.
590
00:40:13,904 --> 00:40:15,865
Pessoal, voltem para o autocarro.
591
00:40:16,991 --> 00:40:18,699
Há pessoas presas ali.
592
00:40:19,159 --> 00:40:21,327
Exato e precisas de equipas
de emergência.
593
00:40:21,744 --> 00:40:24,038
Quando chegarmos à próxima vila,
mandamos ajuda.
594
00:40:24,497 --> 00:40:25,331
Vamos!
595
00:40:26,667 --> 00:40:29,043
- Matthias, mantém-na debaixo de olho.
- Está bem.
596
00:40:29,420 --> 00:40:31,170
Vamos tentar novamente.
597
00:40:31,254 --> 00:40:33,714
- Calma.
- Vamos tirar isto.
598
00:40:33,798 --> 00:40:36,342
- Vejamos se conseguimos puxar isto.
- Vamos abrir isto.
599
00:40:36,425 --> 00:40:38,593
- Dás-me uma mão?
- Sim. Já está.
600
00:40:41,890 --> 00:40:44,641
- Esperem! Parem!
- Esperem, pessoal. Parem!
601
00:40:45,184 --> 00:40:46,018
Parem todos.
602
00:40:47,562 --> 00:40:50,189
Não mexam mais nada.
603
00:40:50,815 --> 00:40:54,567
Está tudo assente nalgum sítio.
604
00:40:55,361 --> 00:40:58,779
Se mexerem algo demasiado
depressa, tudo o resto pode ruir.
605
00:40:59,532 --> 00:41:02,408
- Não temos tempo para ter cuidado.
- Não podemos simplesmente parar.
606
00:41:03,451 --> 00:41:07,372
Para sairmos os três em
segurança, têm de fazê-lo
607
00:41:08,289 --> 00:41:10,791
devagar. Fazê-lo bem.
608
00:41:11,751 --> 00:41:14,087
- Pai, o sol vai pôr-se.
- Sim, eu sei.
609
00:41:16,130 --> 00:41:17,757
É por isso que
nos vão deixar aqui.
610
00:41:24,514 --> 00:41:25,556
O quê?
611
00:41:25,640 --> 00:41:27,725
Não, não vamos fazer isso.
612
00:41:27,809 --> 00:41:30,727
Sim. Se os cobrirmos
e formos agora,
613
00:41:30,812 --> 00:41:32,730
aquelas coisas talvez não saibam
que estão ali.
614
00:41:35,108 --> 00:41:37,735
- Temos de dar-lhes um talismã, ou...
- Não vai funcionar.
615
00:41:38,194 --> 00:41:39,610
Não basta usá-los ao pescoço,
616
00:41:39,695 --> 00:41:41,153
têm de estar dentro de algo.
617
00:41:41,239 --> 00:41:43,198
Uma casa, um carro,
não há nada aqui.
618
00:41:44,033 --> 00:41:45,033
Ouve, Julie...
619
00:41:46,201 --> 00:41:50,122
Sobrevivi aqui quase um ano antes
de o Boyd encontrar os talismãs.
620
00:41:50,623 --> 00:41:53,040
Se eles ficarem em silêncio,
há fortes hipóteses...
621
00:41:54,542 --> 00:41:56,168
C'um caralho! Foda-se!
622
00:41:56,837 --> 00:41:57,921
- Kenny?
- Sim.
623
00:41:58,796 --> 00:42:00,589
Podes ir ao restaurante
e trazer umas lonas?
624
00:42:01,174 --> 00:42:02,091
Sim.
625
00:42:04,969 --> 00:42:08,263
Entrem todos. Agora,
vamos embora. Vá.
626
00:42:10,433 --> 00:42:11,349
Esperem!
627
00:42:12,060 --> 00:42:13,393
Desliguem o raio do autocarro.
628
00:42:13,811 --> 00:42:15,020
Afaste-se de nós.
629
00:42:15,354 --> 00:42:17,273
Vai matar pessoas,
tem noção disso?
630
00:42:19,359 --> 00:42:21,276
Se quiserem ficar,
podem falar com os serviços
631
00:42:21,361 --> 00:42:23,278
de emergência, quando chegarem.
632
00:42:23,361 --> 00:42:25,279
Não há serviços de emergência.
633
00:42:26,032 --> 00:42:27,991
Se estiverem na rua
quando o sol se puser,
634
00:42:28,450 --> 00:42:30,994
vão todos morrer nessa armadilha.
635
00:42:31,787 --> 00:42:33,330
De que está ela a falar?
636
00:42:33,414 --> 00:42:34,498
Vou dizer isto uma vez.
637
00:42:35,248 --> 00:42:36,667
Nenhum de vós está a salvo aqui.
638
00:42:37,458 --> 00:42:40,043
As coisas vão ficar bem
assustadoras quando o sol se puser
639
00:42:40,586 --> 00:42:43,505
e se estiverem na rua, morrerão.
640
00:42:44,131 --> 00:42:46,384
Se quiserem uma explicação
melhor, terei todo o gosto
641
00:42:46,468 --> 00:42:47,750
em dá-la quando
as coisas acalmarem.
642
00:42:47,760 --> 00:42:49,586
Mas, entretanto,
se querem acabar a noite vivos,
643
00:42:49,596 --> 00:42:51,806
têm de voltar para o restaurante.
644
00:42:52,973 --> 00:42:54,350
Pessoal, entrem.
645
00:42:54,683 --> 00:42:56,726
O que quer ela dizer
com vamos todos morrer?
646
00:42:56,811 --> 00:42:58,437
Acalmem-se um segundo.
647
00:42:58,980 --> 00:43:00,648
Têm todos de se acalmar.
648
00:43:00,731 --> 00:43:03,067
- Acalmem-se um segundo.
- É suposto acreditarmos?
649
00:43:06,946 --> 00:43:09,198
- Tenho sítios para estar. Não vamos...
- Não entendem!
650
00:43:10,740 --> 00:43:13,826
- Liga o autocarro...
- Não! Donna, não!
651
00:43:16,163 --> 00:43:17,538
Mas que caralho?
652
00:43:18,456 --> 00:43:19,875
- Esperem, calma!
- Meu Deus.
653
00:43:19,959 --> 00:43:21,241
- Entrem no raio do restaurante.
- Parem!
654
00:43:21,250 --> 00:43:22,167
Entrem no restaurante!
655
00:43:22,251 --> 00:43:23,293
Credo!
656
00:43:23,379 --> 00:43:25,421
Junta-os. Volta cá!
657
00:43:25,506 --> 00:43:26,757
Não podemos deixá-los.
658
00:43:32,678 --> 00:43:35,680
Parem! Para o restaurante, já!
659
00:43:36,016 --> 00:43:38,226
- Para dentro.
- Para dentro.
660
00:43:38,308 --> 00:43:39,308
Para dentro.
661
00:43:39,644 --> 00:43:40,478
Julie.
662
00:43:41,646 --> 00:43:42,897
Pai? Estou aqui, pai.
663
00:43:46,692 --> 00:43:47,776
Ouvir tiros.
664
00:43:48,611 --> 00:43:51,155
Tinham de levar toda a gente
para o restaurante.
665
00:43:51,656 --> 00:43:54,491
Julie, há uma caverna
666
00:43:54,909 --> 00:43:58,202
ou um espaço qualquer
por baixo da cave.
667
00:43:59,120 --> 00:44:00,038
O quê?
668
00:44:00,539 --> 00:44:02,540
Vi quando estávamos
a limpar destroços.
669
00:44:04,168 --> 00:44:05,711
Se a tua mãe chegou lá,
670
00:44:07,254 --> 00:44:08,545
quer dizer que está bem.
671
00:44:13,175 --> 00:44:14,051
Ouves-me?
672
00:44:15,344 --> 00:44:17,471
Se puderes esperar que ela volte
673
00:44:18,765 --> 00:44:19,932
ficarás bem.
674
00:44:21,267 --> 00:44:24,061
- Vou tirar-te daí, pai.
- Eu sei, querida.
675
00:44:25,270 --> 00:44:27,106
Sê forte, está bem?
676
00:44:27,981 --> 00:44:30,651
Julie! O sol quase se pôs.
Temos de ir para dentro.
677
00:44:31,778 --> 00:44:34,906
Ele tem razão.
Quanto mais ficares aí,
678
00:44:35,614 --> 00:44:37,699
mais hipóteses há de que percebam
que estamos aqui.
679
00:44:38,576 --> 00:44:40,952
- Anda.
- Tens de ir.
680
00:44:44,832 --> 00:44:45,791
Está tudo bem, querida.
681
00:44:50,671 --> 00:44:51,588
Amo-te.
682
00:44:53,173 --> 00:44:54,215
Também te amo.
683
00:44:59,261 --> 00:45:01,211
Vocês os dois também, vá.
Têm de confiar em mim.
684
00:45:01,222 --> 00:45:04,184
Temos de ir para dentro, vá.
Por favor, vamos.
685
00:45:04,266 --> 00:45:05,601
Para dentro!
686
00:45:29,124 --> 00:45:30,040
Conseguiste.
687
00:45:34,797 --> 00:45:38,883
Não sabia se conseguirias.
É uma escalada longa.
688
00:45:43,053 --> 00:45:44,180
Não temos muito tempo.
689
00:45:48,351 --> 00:45:49,267
Isso é uma arma?
690
00:45:51,854 --> 00:45:52,771
Sim.
691
00:45:55,565 --> 00:45:57,859
Os meus olhos não são o que eram.
692
00:45:59,445 --> 00:46:00,821
Ainda bem que tens uma arma.
693
00:46:02,239 --> 00:46:03,281
Isso torna-o fácil.
694
00:46:06,786 --> 00:46:07,703
Torna o quê fácil?
695
00:46:14,334 --> 00:46:15,586
Preciso que me mates.
696
00:46:21,046 --> 00:46:26,898
Legendas: Rui Vivas