1
00:00:08,749 --> 00:00:10,577
Previously, on
"From"...
2
00:00:10,662 --> 00:00:11,977
This was Meghan's favorite spot.
3
00:00:12,062 --> 00:00:13,625
You'll bury me next
to them, right?
4
00:00:13,710 --> 00:00:16,219
Of course.
Frank. The box. I can't do it.
5
00:00:16,304 --> 00:00:17,758
How do you think people
are gonna react
6
00:00:17,843 --> 00:00:18,946
when you let Frank go?
7
00:00:19,062 --> 00:00:20,458
Aren't you supposed
to be talking to me
8
00:00:20,542 --> 00:00:22,063
about the virtues of mercy?
9
00:00:22,148 --> 00:00:23,240
Is that what you'd prefer?
10
00:00:23,371 --> 00:00:25,633
Hey, I'd prefer
not to put a broken man
11
00:00:25,718 --> 00:00:29,546
in a fucking box to be torn
apart when the sun goes down!
12
00:00:29,681 --> 00:00:31,730
But you built a
guillotine in the town square.
13
00:00:31,814 --> 00:00:33,471
What do you think happens
when people realize
14
00:00:33,562 --> 00:00:35,607
you lack the conviction
to use it?
15
00:00:35,731 --> 00:00:39,039
You take that and you make
whatever life you can out there.
16
00:00:39,169 --> 00:00:41,650
So, you're telling me
I'm in a town I can't leave
17
00:00:41,780 --> 00:00:43,698
and that every night monsters
come from the forest.
18
00:00:47,221 --> 00:00:49,202
No one is trying
to be cruel to you.
19
00:00:49,287 --> 00:00:50,639
But you need to
understand what's going on.
20
00:00:50,898 --> 00:00:52,766
Oh God. Tobey?
21
00:00:52,851 --> 00:00:54,211
What are you doing?
22
00:00:54,296 --> 00:00:56,157
I'm checking to see
if they've moved.
23
00:00:56,242 --> 00:00:57,798
- If what moved?
- The trees.
24
00:00:57,883 --> 00:01:00,844
Have you seen the boy who lives
out here? We're friends.
25
00:01:00,929 --> 00:01:02,368
If you see that friend
of yours,
26
00:01:02,453 --> 00:01:04,618
tell him Victor says hello.
27
00:01:04,703 --> 00:01:07,093
Sara... just tell me
what you did.
28
00:01:07,178 --> 00:01:08,915
I left the door open.
29
00:01:10,244 --> 00:01:12,463
All newcomers have to decide
where they're gonna live:
30
00:01:12,594 --> 00:01:15,094
Here in Colony House
or down in the town.
31
00:01:15,179 --> 00:01:17,381
It's just part of
how we do things here.
32
00:01:17,512 --> 00:01:20,355
I'd like to take the both
of you, show you around.
33
00:01:20,440 --> 00:01:21,602
Well, I wanna come.
34
00:01:21,687 --> 00:01:22,821
This is about all of us, right?
35
00:01:22,906 --> 00:01:23,985
- I wanna see.
- We need you to stay here
36
00:01:24,070 --> 00:01:25,602
here and be with Ethan.
37
00:01:25,687 --> 00:01:27,217
Three, two, one.
38
00:01:27,348 --> 00:01:29,263
Why are you doing this?
You guys barely know us.
39
00:01:29,393 --> 00:01:30,612
It's just what we do.
40
00:01:30,742 --> 00:01:32,356
Are you living
in town or Colony House?
41
00:01:32,440 --> 00:01:33,310
Town.
42
00:01:33,441 --> 00:01:36,096
- Julie.
- Colony House.
43
00:01:36,226 --> 00:01:39,011
- Why are you doing this?
- Girl made her choice.
44
00:01:39,142 --> 00:01:41,492
I appreciate everything
you're trying to do for me.
45
00:01:41,622 --> 00:01:43,888
But the only two things that I
love in this world are gone.
46
00:01:43,973 --> 00:01:45,931
I wanna see my girls again.
47
00:01:53,104 --> 00:01:56,229
"Que Sera, Sera Whatever
Will Be, Will Be" plays...
48
00:01:58,489 --> 00:02:00,489
*FROM*
Season 01 Episode 04
49
00:02:00,574 --> 00:02:02,574
Episode Title: "A Rock and a Farway"
Aired on: February 27, 2022.
50
00:02:02,659 --> 00:02:07,503
♪ When I was just
A little boy ♪
51
00:02:07,588 --> 00:02:09,677
♪ I asked
My father ♪
52
00:02:10,217 --> 00:02:12,871
♪ "What will I be?" ♪
53
00:02:13,002 --> 00:02:16,484
♪ "Will I
Be handsome?" ♪
54
00:02:16,614 --> 00:02:18,660
♪ "Will I
Be rich?" ♪
55
00:02:18,790 --> 00:02:22,533
♪ Here's what
He said to me ♪
56
00:02:22,664 --> 00:02:26,494
♪ Que sera, sera ♪
57
00:02:26,624 --> 00:02:31,455
♪ Whatever will be
Will be ♪
58
00:02:31,586 --> 00:02:35,981
♪ The future's
Not ours to see ♪
59
00:02:36,112 --> 00:02:40,203
♪ Que sera, sera ♪
60
00:02:41,248 --> 00:02:42,945
♪ What will be,
Will be ♪
61
00:02:53,260 --> 00:02:58,047
♪ Now I have
Children of my own ♪
62
00:02:58,178 --> 00:03:00,702
♪ They ask
Their father ♪
63
00:03:00,832 --> 00:03:04,053
♪ "What will I be?" ♪
64
00:03:04,184 --> 00:03:06,447
♪ "Will I be pretty?" ♪
65
00:03:06,577 --> 00:03:09,058
♪ "Will I
Be rich?" ♪
66
00:03:09,189 --> 00:03:13,497
♪ I tell them
Tenderly ♪
67
00:03:13,628 --> 00:03:16,979
♪ Que sera, sera ♪
68
00:03:17,109 --> 00:03:21,766
♪ Whatever will be,
Will be ♪
69
00:03:21,897 --> 00:03:26,554
♪ The future's not ours
To see ♪
70
00:03:26,684 --> 00:03:30,427
♪ Que sera, sera ♪
71
00:03:31,646 --> 00:03:36,041
♪ What will be, will be ♪
72
00:03:36,172 --> 00:03:39,001
♪ Que sera, sera ♪
73
00:04:39,235 --> 00:04:42,064
You know how sometimes
you dream and you forget,
74
00:04:42,194 --> 00:04:44,762
but then, later,
you start to remember,
75
00:04:44,893 --> 00:04:46,764
and you realize
that it wasn't a dream
76
00:04:46,895 --> 00:04:49,419
and that all of it
maybe really happens?
77
00:04:49,550 --> 00:04:51,378
Uh, um...
78
00:04:51,508 --> 00:04:55,251
I think I'm starting
to remember things,
79
00:04:55,382 --> 00:04:57,601
things that I
thought were dreams.
80
00:04:59,255 --> 00:05:01,388
I made you a drawing.
81
00:05:06,436 --> 00:05:09,091
You can keep it
if you want.
82
00:05:17,969 --> 00:05:19,884
Well, good morning,
sleepy head.
83
00:05:20,015 --> 00:05:22,147
It's about
time you woke up.
84
00:05:22,278 --> 00:05:24,193
Can I have
my pillow back?
85
00:05:24,324 --> 00:05:27,370
Your...
Oh, I'm so sorry.
86
00:05:27,501 --> 00:05:29,309
Someone just gave this to me
last night.
87
00:05:29,394 --> 00:05:29,897
- I didn't realize.
- Oh, no.
88
00:05:29,981 --> 00:05:31,986
It's totally fine.
I just want to take a nap
89
00:05:32,248 --> 00:05:34,515
and it's sort of like a security
blanket for me, you know?
90
00:05:34,600 --> 00:05:37,199
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
91
00:05:37,284 --> 00:05:38,433
Don't even
worry about it.
92
00:05:38,518 --> 00:05:41,425
Mi pillow, su pillow,
or something.
93
00:05:41,568 --> 00:05:43,831
Her name's Meredith.
94
00:05:45,736 --> 00:05:48,723
Oh, the pillow.
You named your pillow.
95
00:05:48,808 --> 00:05:49,871
Uh-huh.
96
00:05:50,001 --> 00:05:52,161
The things that matter to you
should always have names.
97
00:05:53,831 --> 00:05:55,529
Yeah, totally.
98
00:05:57,008 --> 00:05:58,358
You know,
it's kinda funny,
99
00:05:58,488 --> 00:06:00,316
I have a shirt
just like that.
100
00:06:00,447 --> 00:06:02,167
Oh, I know, I got this
out of your suitcase.
101
00:06:02,884 --> 00:06:04,059
What?
102
00:06:04,189 --> 00:06:05,234
You don't mind, do you?
103
00:06:05,365 --> 00:06:07,671
We share
everything here.
104
00:06:07,802 --> 00:06:09,847
I guess not.
105
00:06:09,978 --> 00:06:11,719
Thanks for taking
care of Meredith.
106
00:06:38,049 --> 00:06:39,529
Jesus.
107
00:07:12,011 --> 00:07:15,354
Speaks Cantonese
108
00:07:16,000 --> 00:07:17,437
Speaks Cantonese
109
00:07:30,841 --> 00:07:33,061
Hey.
110
00:07:33,191 --> 00:07:34,802
You sleep?
111
00:07:34,932 --> 00:07:37,108
Yeah, I think so.
I made some tea.
112
00:07:38,806 --> 00:07:39,502
Let's get some light in here.
113
00:07:39,633 --> 00:07:41,156
Oh, please no. Not yet.
114
00:07:42,462 --> 00:07:43,724
Okay.
115
00:07:47,510 --> 00:07:49,120
I used to love
this time of morning.
116
00:07:51,340 --> 00:07:52,863
I remember.
117
00:07:52,994 --> 00:07:56,519
Sometimes he'd stop crying just
as the sun was coming up.
118
00:07:59,000 --> 00:08:00,262
It was like he was saying...
119
00:08:05,093 --> 00:08:06,967
"You've been up all night;
My work here is done."
120
00:08:16,104 --> 00:08:17,627
Do you think
we're being punished?
121
00:08:19,499 --> 00:08:21,239
Why would you say that?
122
00:08:23,677 --> 00:08:26,418
Jim, I'm drinking tea
out of a dead woman's mug,
123
00:08:26,549 --> 00:08:29,160
in a place
that can't possibly exist...
124
00:08:31,206 --> 00:08:33,556
in a house where
another child died.
125
00:08:35,210 --> 00:08:37,255
Julie's off doing
God knows what.
126
00:08:41,956 --> 00:08:42,956
What are we gonna do?
127
00:08:43,958 --> 00:08:45,699
I don't know.
128
00:08:45,829 --> 00:08:47,352
Are you crying, Mom?
129
00:08:50,051 --> 00:08:52,314
No, honey.
I just... I just have a headache.
130
00:08:52,444 --> 00:08:54,011
Come here.
131
00:08:54,142 --> 00:08:55,622
Sit in my lap.
132
00:08:56,840 --> 00:08:57,841
I miss Julie.
133
00:09:01,279 --> 00:09:03,151
Hey, why don't we
go down to that diner?
134
00:09:03,281 --> 00:09:05,545
The sheriff said they serve
a big community breakfast
135
00:09:05,675 --> 00:09:07,288
there every morning.
What do you say? You hungry?
136
00:09:07,372 --> 00:09:08,548
- Yeah.
- All right.
137
00:09:08,678 --> 00:09:10,201
- Let's do that.
- That's a great idea.
138
00:09:11,420 --> 00:09:13,030
Yeah, you can...
139
00:09:13,161 --> 00:09:15,511
You can go and-and
bring me something back.
140
00:09:15,642 --> 00:09:18,383
What are you gonna do?
141
00:09:18,514 --> 00:09:20,690
I, um...
I'm going to...
142
00:09:22,997 --> 00:09:23,997
I'm going to unpack.
143
00:09:25,086 --> 00:09:26,304
Just organize our stuff.
144
00:09:26,435 --> 00:09:27,555
- You sure?
- Yeah.
145
00:09:30,221 --> 00:09:34,138
Okay. Saddle up, partner.
Let's go get some pancakes.
146
00:09:34,269 --> 00:09:36,445
You think they'll
have pancakes?
147
00:09:36,576 --> 00:09:38,969
Well, I've never been
to a diner that didn't.
148
00:09:41,537 --> 00:09:42,759
What are you gonna get?
149
00:09:42,843 --> 00:09:44,845
Guess I'll have
to look at the menu.
150
00:10:14,701 --> 00:10:17,007
Do you think
they'll have whipped cream?
151
00:10:17,138 --> 00:10:18,748
Uh, well,
we'll soon find out.
152
00:10:19,923 --> 00:10:22,230
Hi, Sheriff!
153
00:10:22,360 --> 00:10:25,886
Uh, morning. Where are you two
fine gentlemen heading?
154
00:10:26,016 --> 00:10:28,018
Oh, we're just off
to get breakfast.
155
00:10:28,149 --> 00:10:29,890
What's in the cart?
156
00:10:30,020 --> 00:10:34,155
Uh, nothing.
Just, uh, some supplies.
157
00:10:34,285 --> 00:10:37,854
Gotta go over to the church,
take 'em to Father Khatri.
158
00:10:37,961 --> 00:10:39,876
Do you need help?
159
00:10:40,030 --> 00:10:42,293
No, thanks.
You should hurry on now.
160
00:10:42,424 --> 00:10:44,426
Mrs. Liu is very strict
about breakfast hours.
161
00:10:44,556 --> 00:10:45,556
Don't wanna miss it.
162
00:10:45,644 --> 00:10:47,015
All right.
You have a good day.
163
00:10:47,100 --> 00:10:49,102
- Take care now.
- Okay.
164
00:10:59,571 --> 00:11:00,660
Hi there.
165
00:11:00,790 --> 00:11:03,488
We were hoping you'd
come by today.
166
00:11:03,619 --> 00:11:04,838
Mrs. Liu always likes to try
167
00:11:04,968 --> 00:11:07,275
and make something special
for our newcomers.
168
00:11:07,405 --> 00:11:09,581
Ah, that's... Thank you.
That's very nice.
169
00:11:09,712 --> 00:11:10,539
It's appreciated.
170
00:11:10,670 --> 00:11:14,978
- I'm Sara.
- Jim Matthews.
171
00:11:15,109 --> 00:11:17,633
And you must be Ethan.
172
00:11:17,764 --> 00:11:19,679
I heard all about
your heroic adventure
173
00:11:19,809 --> 00:11:21,681
out in the woods
the other night.
174
00:11:21,811 --> 00:11:25,859
Come on, you guys can sit
at our very special VIP table.
175
00:11:25,989 --> 00:11:27,774
Do you have pancakes?
176
00:11:27,904 --> 00:11:30,428
I'll have to check
with the boss and see.
177
00:11:30,559 --> 00:11:32,517
Mrs. Liu
is kind of a genius.
178
00:11:32,648 --> 00:11:34,345
She could probably
make a Salisbury steak
179
00:11:34,476 --> 00:11:35,695
from a tire iron.
180
00:11:37,566 --> 00:11:39,611
Liu...
181
00:11:39,742 --> 00:11:41,962
she's the one with
the husband the...
182
00:11:42,092 --> 00:11:43,572
the other night
in the clinic?
183
00:11:43,703 --> 00:11:46,270
Right.
Yeah, that was... um...
184
00:11:46,401 --> 00:11:48,185
- I'm sorry, I shouldn't...
- No.
185
00:11:48,316 --> 00:11:49,839
- I shouldn't...
- No, it's okay.
186
00:11:49,970 --> 00:11:52,189
I, um...
187
00:11:52,320 --> 00:11:53,930
I should go check
on those pancakes.
188
00:11:56,846 --> 00:11:58,456
Told you they'd have pancakes.
189
00:12:19,390 --> 00:12:20,827
They don't
leave much, do they?
190
00:12:22,785 --> 00:12:24,874
Just make sure he's
buried with his family.
191
00:12:25,005 --> 00:12:26,136
Yeah.
192
00:12:27,224 --> 00:12:29,357
You're not coming
back for the service?
193
00:12:33,414 --> 00:12:34,850
I'm sorry, is something funny?
194
00:12:36,657 --> 00:12:38,355
You gonna mention
in your little service
195
00:12:38,485 --> 00:12:40,005
how you're the one
who wanted him dead?
196
00:12:42,402 --> 00:12:43,534
Feel better now?
197
00:12:44,491 --> 00:12:46,711
Hm?
198
00:12:46,841 --> 00:12:48,481
Just bring back the cart
when you're done.
199
00:12:55,502 --> 00:12:57,983
Uh, Jade?
200
00:13:00,290 --> 00:13:01,290
Jade.
201
00:13:02,335 --> 00:13:04,816
I, uh...
202
00:13:04,947 --> 00:13:07,027
I knocked on your door to get
you for some breakfast.
203
00:13:09,342 --> 00:13:10,604
What are you doing out here?
204
00:13:13,999 --> 00:13:15,174
I wanna show you something.
205
00:13:17,002 --> 00:13:18,873
That? That's, uh...
That's empty.
206
00:13:19,004 --> 00:13:20,745
Yeah. That's kinda the point.
Come on.
207
00:13:23,530 --> 00:13:24,530
Okay.
208
00:13:27,621 --> 00:13:30,015
I thought it was some kind
of CGI party trick.
209
00:13:30,146 --> 00:13:31,585
There was this...
They were right here,
210
00:13:31,669 --> 00:13:34,324
there was this weird fucking
symbol right on the ceiling.
211
00:13:34,454 --> 00:13:36,543
And over here, right?
This is where the body was.
212
00:13:36,674 --> 00:13:39,807
It was a guy right here.
Dead, right?
213
00:13:39,938 --> 00:13:43,507
Fucking half-crushed
by this giant...
214
00:13:43,637 --> 00:13:46,640
Giant boulder thing!
And then, he starts screaming!
215
00:13:48,077 --> 00:13:49,295
Don't. No, come on.
216
00:13:49,426 --> 00:13:50,865
Don't look at me like I'm
fucking crazy, okay?
217
00:13:50,949 --> 00:13:51,863
I know what I saw!
218
00:13:51,994 --> 00:13:54,518
I'm not. I'm not.
It's just...
219
00:13:54,648 --> 00:13:57,303
Look, the first couple days
can be really tough,
220
00:13:57,434 --> 00:13:58,304
for everyone.
221
00:13:58,435 --> 00:13:59,784
No, no, no!
222
00:13:59,914 --> 00:14:00,828
It's like your
brain can't really
223
00:14:00,959 --> 00:14:01,963
understand
what's going on and...
224
00:14:02,047 --> 00:14:04,441
Listen, I wasn't
hallucinating, okay?
225
00:14:04,571 --> 00:14:06,399
Trust me, I've done
a fuck ton of drugs,
226
00:14:06,530 --> 00:14:08,491
I know what hallucinations
feel like. This was different.
227
00:14:08,575 --> 00:14:10,316
It was here
and then it wasn't.
228
00:14:12,144 --> 00:14:14,494
I have a pretty healthy
imagination, okay?
229
00:14:14,625 --> 00:14:16,409
I mean, I built
a software company
230
00:14:16,540 --> 00:14:18,672
based on nothing
but imagination. But this?
231
00:14:18,803 --> 00:14:20,370
None of this is...
232
00:14:23,155 --> 00:14:27,029
There has got
to be an explanation
233
00:14:27,159 --> 00:14:29,814
and none of you fucking people
seem to be looking for it.
234
00:14:32,556 --> 00:14:37,343
Okay. Um, why don't we go back
to the sheriff's station?
235
00:14:37,474 --> 00:14:40,303
'Kay? I wanna show you
something now. Come on.
236
00:14:42,305 --> 00:14:43,305
Come on.
237
00:14:50,443 --> 00:14:52,271
Speaks Cantonese
238
00:14:53,968 --> 00:14:56,449
Whoa.
239
00:14:56,580 --> 00:14:57,450
What do you say?
240
00:14:57,581 --> 00:14:58,886
Thank you!
241
00:14:59,017 --> 00:15:00,671
Enjoy!
242
00:15:03,557 --> 00:15:05,907
Oh, I'll... I'll just take
a little bit of his, thanks.
243
00:15:11,377 --> 00:15:12,726
Speaks Cantonese
244
00:15:17,775 --> 00:15:20,038
- Pretty good, huh?
- Yeah.
245
00:15:20,169 --> 00:15:22,475
See? Not everything's
so bad here, huh?
246
00:15:25,043 --> 00:15:26,349
Do we live here now?
247
00:15:26,479 --> 00:15:28,525
No, no.
248
00:15:28,655 --> 00:15:33,182
No. Uh, we're just here
for a little bit.
249
00:15:33,312 --> 00:15:36,098
You know what? Think of it
like, um... like a vacation.
250
00:15:36,228 --> 00:15:38,187
I think it's probably a quest.
251
00:15:39,536 --> 00:15:40,536
What?
252
00:15:40,624 --> 00:15:42,495
Like a hero's quest?
253
00:15:42,626 --> 00:15:45,237
Like Norman had to go on
to the Lake of Tears?
254
00:15:45,368 --> 00:15:48,545
We probably have to save
somebody if we want to go home.
255
00:15:48,675 --> 00:15:51,069
That's what Norman had to do.
256
00:15:51,200 --> 00:15:53,071
Yeah, you might be
onto something there.
257
00:15:53,202 --> 00:15:55,726
Sometimes I pretend
that's where Thomas went.
258
00:15:58,468 --> 00:15:59,643
What?
259
00:15:59,773 --> 00:16:02,602
That he's on a magical quest,
260
00:16:02,733 --> 00:16:05,518
and if I try,
I can help him save the kingdom.
261
00:16:08,521 --> 00:16:09,521
Is that right?
262
00:16:15,746 --> 00:16:17,661
Um...
Look, uh...
263
00:16:17,791 --> 00:16:19,706
I'm gonna go to
the restroom for a moment.
264
00:16:19,837 --> 00:16:21,972
You just sit here and hang
tight, okay? I'll be right back.
265
00:16:22,056 --> 00:16:23,362
Hang tight.
266
00:16:26,670 --> 00:16:27,845
Excuse me,
where's the, uh...
267
00:17:32,953 --> 00:17:34,303
Four inches.
268
00:17:35,478 --> 00:17:36,348
What?
269
00:17:36,479 --> 00:17:37,262
The trees,
270
00:17:37,393 --> 00:17:39,046
they've moved four inches.
271
00:17:39,177 --> 00:17:41,223
Is that good or bad?
272
00:17:41,353 --> 00:17:43,573
They're close,
so it's bad.
273
00:17:43,703 --> 00:17:45,705
Should we tell somebody?
274
00:17:45,836 --> 00:17:47,359
Oh, I don't think
they'll understand.
275
00:17:49,274 --> 00:17:51,189
There's something
I need to show you,
276
00:17:51,320 --> 00:17:52,582
something very important.
277
00:17:54,888 --> 00:17:57,239
You remember the boy
that you were talking about?
278
00:17:57,369 --> 00:17:58,892
The one
that lives outside?
279
00:18:01,155 --> 00:18:02,505
Is that him?
280
00:18:07,205 --> 00:18:08,511
Who drew this?
281
00:18:08,641 --> 00:18:10,643
I did.
282
00:18:10,774 --> 00:18:12,036
But it's in crayon.
283
00:18:12,166 --> 00:18:13,342
So?
284
00:18:14,604 --> 00:18:15,648
You're a grown-up.
285
00:18:17,171 --> 00:18:18,651
Is it him or not?
286
00:18:21,175 --> 00:18:22,307
That's him.
287
00:18:27,225 --> 00:18:29,009
What's wrong?
288
00:18:31,229 --> 00:18:33,144
That means he was real.
289
00:18:33,275 --> 00:18:35,059
Hey.
290
00:18:35,189 --> 00:18:36,582
Hey!
291
00:18:36,713 --> 00:18:37,888
It's okay, Dad.
292
00:18:40,238 --> 00:18:41,239
Let me see that.
293
00:18:41,370 --> 00:18:42,719
- I'm sorry.
- Hold on.
294
00:18:42,849 --> 00:18:44,198
- I wasn't...
- Hold on.
295
00:18:44,329 --> 00:18:45,464
What is this?
What're you doing?
296
00:18:45,548 --> 00:18:47,071
Excuse me.
297
00:18:47,201 --> 00:18:49,726
Dad, stop!
What are you doing?
298
00:18:49,856 --> 00:18:51,641
- Dad!
- You don't come near him.
299
00:18:51,771 --> 00:18:53,211
You don't talk to him.
Do you understand me?
300
00:18:53,295 --> 00:18:54,557
I would never
do anything...
301
00:18:54,687 --> 00:18:56,820
The only thing you say
right now is "Yes." Okay?
302
00:18:56,950 --> 00:18:58,561
- I'm sorry.
- He's a kid.
303
00:18:58,691 --> 00:19:00,693
Stay the fuck
away from him.
304
00:19:00,824 --> 00:19:02,391
Dad!
305
00:19:06,830 --> 00:19:08,310
Why'd you do that?
306
00:19:11,051 --> 00:19:12,096
Time to go.
307
00:19:15,229 --> 00:19:16,622
Come on.
Let's go.
308
00:19:30,680 --> 00:19:33,596
There you are. Been looking
everywhere for you.
309
00:19:33,726 --> 00:19:34,727
What's wrong?
310
00:19:36,468 --> 00:19:40,342
Um, I think maybe
I made a mistake.
311
00:19:44,737 --> 00:19:46,086
It was hard for me too
at first.
312
00:19:47,827 --> 00:19:49,002
Tell you a secret...
313
00:19:50,439 --> 00:19:51,486
It helped once I figured out
314
00:19:51,570 --> 00:19:53,050
how to get my clothes
back from Trudy.
315
00:19:54,181 --> 00:19:55,226
How did you know that...
316
00:19:55,357 --> 00:19:56,622
Well, she's wearing
a new T-shirt
317
00:19:56,706 --> 00:19:59,622
and I know she didn't
order that online so...
318
00:20:02,886 --> 00:20:04,061
Come on.
319
00:20:05,628 --> 00:20:07,151
Up, up, up.
320
00:20:14,550 --> 00:20:18,205
Take it easy on that leg or
you're gonna pop a stitch.
321
00:20:18,336 --> 00:20:20,164
You shouldn't have done that.
322
00:20:20,294 --> 00:20:21,774
Victor's my friend.
323
00:20:23,820 --> 00:20:24,864
Look, I'm sorry.
324
00:20:24,995 --> 00:20:26,736
Just leave me alone.
325
00:20:42,316 --> 00:20:43,883
You see that
one right there?
326
00:20:44,014 --> 00:20:45,798
- Which one?
- The black one, right there.
327
00:20:45,929 --> 00:20:48,453
- Uh, yes.
- That one is Armani.
328
00:20:48,584 --> 00:20:50,803
It belonged to this guy
Charlie, from Duluth.
329
00:20:50,934 --> 00:20:54,851
Oh, God, he was
this amazing cross-dresser.
330
00:20:54,981 --> 00:20:57,201
Oh, he was so beautiful
and funny.
331
00:20:57,331 --> 00:21:00,160
Ah! Anyway, when he...
332
00:21:01,379 --> 00:21:03,686
Well, Trudy got her hands on it,
333
00:21:03,816 --> 00:21:05,383
and now she's always
trying to hide it,
334
00:21:05,514 --> 00:21:07,385
so she doesn't have
to share it with anybody.
335
00:21:07,516 --> 00:21:09,213
Since you're
on laundry detail...
336
00:21:09,343 --> 00:21:10,344
It's up for grabs.
337
00:21:10,475 --> 00:21:13,304
It's up for grabs!
Here, put it on.
338
00:21:13,435 --> 00:21:15,437
I've never worn
Armani before.
339
00:21:15,567 --> 00:21:16,960
Well, I think Charlie
would agree
340
00:21:17,090 --> 00:21:19,250
it would look much better
on you than it does on Trudy.
341
00:21:19,353 --> 00:21:21,312
Stop it.
342
00:21:21,443 --> 00:21:23,619
Ms. Matthews!
343
00:21:25,055 --> 00:21:26,839
It looks nice!
344
00:21:26,970 --> 00:21:28,580
What?
345
00:21:31,975 --> 00:21:33,193
If you want,
I can go talk...
346
00:21:33,324 --> 00:21:34,543
No, it's fine.
I got it.
347
00:21:40,853 --> 00:21:42,464
Hey.
348
00:21:43,856 --> 00:21:45,423
Hi.
349
00:21:45,554 --> 00:21:47,904
What are you doing up here?
350
00:21:48,034 --> 00:21:51,603
Well, I found
your sweater in my bag.
351
00:21:56,956 --> 00:21:58,131
We miss you.
352
00:22:01,395 --> 00:22:02,701
I miss you guys. Too.
353
00:22:06,575 --> 00:22:08,359
Then come back with me.
354
00:22:09,665 --> 00:22:12,711
Honey, this is not a prison.
You can leave whenever you want.
355
00:22:12,842 --> 00:22:13,973
We'll...
356
00:22:14,104 --> 00:22:15,714
We'll talk to Donna about,
357
00:22:15,845 --> 00:22:18,630
you know, you made a mistake,
that you've changed your mind.
358
00:22:18,761 --> 00:22:19,805
I did...
359
00:22:21,894 --> 00:22:22,765
Why do you
always do that?
360
00:22:22,895 --> 00:22:24,331
Do what?
361
00:22:24,462 --> 00:22:26,116
You make it seem
like poor, stupid Julie
362
00:22:26,246 --> 00:22:27,900
doesn't understand
what she's doing
363
00:22:28,031 --> 00:22:29,902
and that everything
will just be okay
364
00:22:30,033 --> 00:22:32,339
once I admit that I was wrong,
like I always have to do.
365
00:22:32,470 --> 00:22:34,124
No. I didn't say that.
I didn't say that.
366
00:22:34,254 --> 00:22:35,517
Yeah. You know what?
Forget it.
367
00:22:35,647 --> 00:22:36,651
I really don't
want to do this.
368
00:22:36,735 --> 00:22:38,955
Hey, hey, hey, hey,
Julie. Julie.
369
00:22:39,085 --> 00:22:41,174
We have no idea
where we are,
370
00:22:41,305 --> 00:22:42,436
how we got here.
371
00:22:42,567 --> 00:22:44,830
We have to stick
together as a family.
372
00:22:46,136 --> 00:22:47,877
Are you kidding me?
373
00:22:48,007 --> 00:22:49,400
You're seriously
gonna stand there
374
00:22:49,531 --> 00:22:50,880
and lecture me about family?
375
00:22:52,055 --> 00:22:53,317
I knew.
376
00:22:53,447 --> 00:22:55,928
I knew what you
and Dad were planning.
377
00:22:56,059 --> 00:22:57,843
I knew all about the divorce
378
00:22:57,974 --> 00:22:59,854
and how this whole trip
was just one last hurrah
379
00:22:59,976 --> 00:23:01,586
before you sat us
down to break the news.
380
00:23:01,717 --> 00:23:03,936
So stop treating me
like I'm a child.
381
00:23:04,067 --> 00:23:05,547
Okay, okay, Julie.
382
00:23:08,419 --> 00:23:09,768
You're right.
383
00:23:12,292 --> 00:23:16,340
Look, your father and I
love each other very much.
384
00:23:16,470 --> 00:23:18,777
We love you and
Ethan very, very much.
385
00:23:18,908 --> 00:23:21,084
Thomas is dead!
Okay?
386
00:23:21,214 --> 00:23:23,173
And I know that it's hard,
387
00:23:23,303 --> 00:23:25,741
and I know that you lost,
but we all lost.
388
00:23:25,871 --> 00:23:28,482
You have two other kids!
389
00:23:28,613 --> 00:23:30,484
Why aren't we
enough for you?
390
00:23:30,615 --> 00:23:32,530
It's not that simple!
It's not that simple!
391
00:23:32,661 --> 00:23:34,445
I can't do this right now.
Please, I...
392
00:23:34,576 --> 00:23:37,317
I'm not trying to make
this more di... I'm sorry.
393
00:23:52,071 --> 00:23:54,151
- I'll make sure she gets it.
- Yeah. Yeah.
394
00:23:56,293 --> 00:23:57,427
What the fuck is this?
395
00:23:57,511 --> 00:23:59,905
This,
near as we could guess,
396
00:24:00,036 --> 00:24:00,689
is where you and
your friend were driving
397
00:24:00,819 --> 00:24:02,429
when you reached the tree.
398
00:24:02,560 --> 00:24:04,431
But the RV that
the family came in?
399
00:24:04,562 --> 00:24:05,998
They were driving here.
400
00:24:06,129 --> 00:24:07,304
- Okay.
- Me and my parents,
401
00:24:07,434 --> 00:24:09,088
we were in Austin, Texas.
402
00:24:09,219 --> 00:24:11,438
Kristi, the medic?
She was in Detroit.
403
00:24:12,788 --> 00:24:15,442
Every single one of these pins
is a different resident
404
00:24:15,573 --> 00:24:17,619
who drove in from
a different location.
405
00:24:17,749 --> 00:24:19,838
Yet somehow
we all ended up here.
406
00:24:22,711 --> 00:24:25,365
That is fucking impossible.
407
00:24:25,496 --> 00:24:26,496
Yeah.
408
00:24:33,591 --> 00:24:35,332
Okay.
409
00:24:35,462 --> 00:24:36,768
All right.
Well, see?
410
00:24:36,899 --> 00:24:38,552
That's the difference
between you and me.
411
00:24:38,683 --> 00:24:40,642
- I don't do impossible.
- Right.
412
00:24:40,772 --> 00:24:44,689
I don't just sit around,
accepting the world as it is!
413
00:24:46,256 --> 00:24:49,476
Someone is doing this,
414
00:24:49,607 --> 00:24:52,044
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
415
00:24:52,175 --> 00:24:54,786
Well, then you're
gonna lose your mind. Okay?
416
00:24:54,917 --> 00:24:57,441
Because that's what happens
to people who can't adapt.
417
00:24:57,571 --> 00:24:59,095
They can't bend,
418
00:24:59,225 --> 00:25:02,489
so eventually they break.
Jade, look,
419
00:25:02,620 --> 00:25:04,535
every new person who comes
here just assumes
420
00:25:04,666 --> 00:25:06,929
that it's just the monsters
they have to be afraid of,
421
00:25:07,059 --> 00:25:08,299
but that's not
the hardest part.
422
00:25:09,714 --> 00:25:13,283
It's what this
place does to you,
423
00:25:13,413 --> 00:25:17,983
what it makes you
think and feel,
424
00:25:18,114 --> 00:25:20,203
what it makes you question
about every single thing
425
00:25:20,333 --> 00:25:22,988
that you think you know,
and-and if you can't if you...
426
00:25:26,383 --> 00:25:28,167
Yeah, it does
that sometimes.
427
00:25:28,298 --> 00:25:30,692
Look, I'm just
trying to tell you,
428
00:25:30,822 --> 00:25:32,142
if-if you can't
understand that...
429
00:25:33,825 --> 00:25:36,436
What are you...?
Wait, where are you going?
430
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Jade!
431
00:25:48,231 --> 00:25:49,798
Well, you look how I feel.
432
00:25:53,236 --> 00:25:54,933
Ethan's mad at me.
433
00:25:55,064 --> 00:25:56,108
Why?
434
00:25:57,588 --> 00:25:58,850
I, uh...
435
00:26:02,201 --> 00:26:03,725
I thought you
were gonna unpack.
436
00:26:03,855 --> 00:26:06,945
Yeah, I was.
But I went to see Julie.
437
00:26:08,686 --> 00:26:09,861
How'd that go?
438
00:26:11,733 --> 00:26:13,082
Well, as well
as you'd expect.
439
00:26:17,521 --> 00:26:18,914
She knows.
440
00:26:20,176 --> 00:26:21,743
What?
441
00:26:21,873 --> 00:26:23,443
She knows about
the fucking divorce, Jim.
442
00:26:23,527 --> 00:26:24,746
She fucking knows.
443
00:26:29,272 --> 00:26:30,664
Everything's gonna be okay.
444
00:26:30,795 --> 00:26:32,231
Oh, please
stop saying that.
445
00:26:32,362 --> 00:26:33,442
What do you want me to say?
446
00:26:33,537 --> 00:26:34,712
I don't know!
447
00:26:34,843 --> 00:26:35,844
Say that-that you're...
448
00:26:35,974 --> 00:26:39,282
That you're hurt,
that you're scared.
449
00:26:39,412 --> 00:26:41,806
That this is all so fucked that
you have no idea what to do,
450
00:26:41,937 --> 00:26:45,114
because I am walking around,
reminding myself to breathe,
451
00:26:45,244 --> 00:26:47,290
and every time
you talk about
452
00:26:47,420 --> 00:26:50,641
how things are going to be okay,
it makes the rest of us feel
453
00:26:50,772 --> 00:26:52,052
that we're doing
something wrong.
454
00:26:52,164 --> 00:26:53,992
That's not fair!
455
00:26:54,123 --> 00:26:56,908
Fair?
456
00:26:57,039 --> 00:27:00,738
I'm sorry, what part of the last
14 months have been fair?
457
00:27:00,869 --> 00:27:02,914
I'm tryin' to keep
a grip on things here.
458
00:27:03,045 --> 00:27:05,177
It's not gonna do us any good
if we get hysterical.
459
00:27:05,308 --> 00:27:07,266
No. You don't get to do that.
460
00:27:07,397 --> 00:27:09,271
I am not being hysterical.
461
00:27:09,355 --> 00:27:10,966
We wouldn't even be here
if we hadn't...
462
00:27:11,096 --> 00:27:12,097
What?
463
00:27:13,316 --> 00:27:14,883
Just forget it.
464
00:27:15,013 --> 00:27:19,626
Go ahead and say it.
Say it to my face.
465
00:27:19,757 --> 00:27:22,107
What was this trip
supposed to do, Jim?
466
00:27:22,238 --> 00:27:24,283
What did you think
was gonna happen?
467
00:27:24,414 --> 00:27:27,156
That we were gonna go
camping for a few days
468
00:27:27,286 --> 00:27:29,375
and everything would just
magically get better?
469
00:27:29,506 --> 00:27:31,725
I'm sorry that I wasn't
just ready to cut and run.
470
00:27:33,727 --> 00:27:34,641
Hi.
471
00:27:34,772 --> 00:27:36,643
What are you doing
out here?
472
00:27:36,774 --> 00:27:38,471
We gotta go find him.
473
00:27:38,602 --> 00:27:40,343
The boy?
474
00:27:40,473 --> 00:27:42,867
Yeah. I mean,
he's been gone a long time,
475
00:27:42,998 --> 00:27:45,087
and we need to ask him
why he's back.
476
00:27:45,217 --> 00:27:46,610
I'm not supposed
to leave.
477
00:27:46,740 --> 00:27:48,481
Oh, but you have to
478
00:27:48,612 --> 00:27:50,657
'cause he chose you,
479
00:27:50,788 --> 00:27:53,312
just like
he chose me once.
480
00:27:53,443 --> 00:27:55,140
Like a quest?
481
00:27:55,271 --> 00:27:57,142
Yeah.
482
00:27:57,273 --> 00:27:59,057
Okay.
483
00:27:59,188 --> 00:28:00,711
But you can't take that.
484
00:28:00,842 --> 00:28:02,147
Why?
485
00:28:02,278 --> 00:28:05,020
Hm. No.
486
00:28:05,150 --> 00:28:06,935
They're no good.
487
00:28:09,851 --> 00:28:11,853
Those are for hospitals.
488
00:28:13,942 --> 00:28:15,813
Yeah.
That's better.
489
00:28:15,944 --> 00:28:17,815
These are for quests.
490
00:28:17,946 --> 00:28:20,035
Don't you need one?
491
00:28:20,165 --> 00:28:21,645
Well, I've got this.
492
00:28:21,775 --> 00:28:22,994
Yeah.
493
00:28:23,125 --> 00:28:24,517
Let's go.
494
00:28:37,487 --> 00:28:40,882
You know, if you need
to say shitty things to me
495
00:28:41,012 --> 00:28:43,797
in order to feel better
about what happened, fine.
496
00:28:43,928 --> 00:28:46,539
I'm not having
this conversation.
497
00:28:46,670 --> 00:28:49,847
Okay. In that case,
you're getting a sermon.
498
00:28:49,978 --> 00:28:52,371
How 'bout Psalm 23,
from the book of
499
00:28:52,502 --> 00:28:55,200
"Cut the Self-Pitying
Bullshit and Be a Leader."
500
00:28:56,723 --> 00:28:59,509
Look, what happened to Lauren
and Meagan wasn't your fault.
501
00:28:59,639 --> 00:29:03,208
Frank putting himself in
this box wasn't your fault.
502
00:29:03,339 --> 00:29:05,139
None of this is really
about them, is it Boyd?
503
00:29:07,256 --> 00:29:09,519
You're gonna want to be very,
504
00:29:09,649 --> 00:29:11,173
very careful
about what you say next.
505
00:29:11,303 --> 00:29:13,740
Or what?
506
00:29:13,871 --> 00:29:16,352
You can't keep
punishing yourself, Boyd.
507
00:29:16,482 --> 00:29:18,310
She wouldn't have wanted that.
508
00:29:18,441 --> 00:29:21,835
Hey! Hey!
You are way the fuck outta line!
509
00:29:21,966 --> 00:29:24,577
You hear me?!
Way the fuck outta line!
510
00:29:27,841 --> 00:29:29,843
Before you got here,
511
00:29:29,974 --> 00:29:31,196
I was burying more
people in a week
512
00:29:31,280 --> 00:29:33,456
than you've seen die
in the last two years.
513
00:29:33,586 --> 00:29:35,806
But you were the one
who found the talismans.
514
00:29:35,937 --> 00:29:37,939
You created order
from chaos.
515
00:29:38,069 --> 00:29:40,158
You made it possible for
people here to live again,
516
00:29:40,289 --> 00:29:41,638
not just survive.
517
00:29:41,768 --> 00:29:44,249
You saved this town, Boyd!
518
00:29:44,380 --> 00:29:45,990
But the price you paid...
519
00:29:47,905 --> 00:29:49,214
I can still see her face
when I close my eyes.
520
00:29:49,298 --> 00:29:50,777
Look...
521
00:29:50,908 --> 00:29:52,997
I can't even imagine
what it must be like for you,
522
00:29:53,128 --> 00:29:56,174
and I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
523
00:29:56,305 --> 00:29:58,002
These people need you.
524
00:29:58,133 --> 00:30:01,963
We went three months
without a single death,
525
00:30:02,093 --> 00:30:04,008
and there's been six
in the last three days.
526
00:30:04,139 --> 00:30:08,926
People are scared. Okay?
The edges are starting to fray.
527
00:30:09,057 --> 00:30:11,407
You need to be the one to tell
'em it's gonna be okay.
528
00:30:11,537 --> 00:30:15,019
Look, you want to
use me as a punching bag?
529
00:30:15,150 --> 00:30:16,719
You need a place to put all
your anger, all those regrets?
530
00:30:16,803 --> 00:30:18,501
Fine!
531
00:30:18,631 --> 00:30:22,374
But they need you to be strong,
to hold this place together.
532
00:30:24,594 --> 00:30:27,466
You need to be the one
to lead these people home.
533
00:30:27,597 --> 00:30:29,338
'Cause if you don't...
534
00:30:31,601 --> 00:30:33,211
she died for nothing.
535
00:30:40,001 --> 00:30:41,741
And that's where
the sermon ends.
536
00:30:52,796 --> 00:30:55,973
Come on. Come on.
537
00:30:56,104 --> 00:30:59,629
It's been so long
since he went away,
538
00:30:59,759 --> 00:31:02,545
I started to think it
was just a dream.
539
00:31:02,675 --> 00:31:06,288
The first time I saw him was
right before the two cars came.
540
00:31:06,418 --> 00:31:10,205
Not your two cars.
The first two cars.
541
00:31:10,335 --> 00:31:11,467
When was that?
542
00:31:11,597 --> 00:31:13,947
Oh, it's been a while.
543
00:31:14,078 --> 00:31:16,341
I wasn't much older
than you when they came.
544
00:31:16,472 --> 00:31:17,472
Really?
545
00:31:17,560 --> 00:31:19,475
Mm-hmm.
546
00:31:19,605 --> 00:31:21,781
You've been here
a pretty long time, huh?
547
00:31:21,912 --> 00:31:23,218
I've been here
the longest.
548
00:31:25,655 --> 00:31:29,876
For a long time there was
nobody else here but me.
549
00:31:30,007 --> 00:31:31,791
How did you get here?
550
00:31:33,576 --> 00:31:36,796
Mm. We shouldn't
talk about that.
551
00:31:36,927 --> 00:31:38,102
What happened
to your parents?
552
00:31:38,233 --> 00:31:40,757
I just said that we
shouldn't talk about it!
553
00:31:40,887 --> 00:31:42,367
Sorry.
554
00:31:44,108 --> 00:31:46,371
I used to have
a little brother.
555
00:31:46,502 --> 00:31:49,331
His name was Thomas.
556
00:31:49,461 --> 00:31:51,463
He died when
he was a baby.
557
00:31:53,596 --> 00:31:55,380
Why'd you tell me that?
558
00:31:55,511 --> 00:31:56,512
Because we're friends.
559
00:31:56,642 --> 00:31:58,383
I don't want to know
that stuff.
560
00:31:58,514 --> 00:31:59,993
Why not?
561
00:32:04,041 --> 00:32:05,347
- Hey.
- What's the matter?
562
00:32:05,477 --> 00:32:06,696
Hey.
563
00:32:08,437 --> 00:32:10,308
Hey.
564
00:32:10,439 --> 00:32:11,440
Look.
565
00:32:13,050 --> 00:32:14,399
There he is.
566
00:32:18,621 --> 00:32:20,318
We gotta go,
we gotta go.
567
00:32:32,504 --> 00:32:33,856
Tabby, can we just
figure this out?
568
00:32:33,940 --> 00:32:35,072
No, no, no, no, no, no.
569
00:32:35,203 --> 00:32:37,379
I can't do that right now.
570
00:32:37,509 --> 00:32:39,032
I really can't.
You know what?
571
00:32:39,163 --> 00:32:41,296
I'm... I'm gonna take
Ethan to see Julie. Okay?
572
00:32:41,426 --> 00:32:43,515
We'll talk later. Ethan!
573
00:32:44,690 --> 00:32:46,170
Ethan!
574
00:32:48,694 --> 00:32:50,870
Ethan, sweetie,
where are you?
575
00:32:51,001 --> 00:32:52,916
Ethan!
576
00:33:00,010 --> 00:33:02,317
Ethan!
577
00:33:02,447 --> 00:33:03,753
Oh, my God, Jim!
578
00:33:05,058 --> 00:33:06,364
Ethan?
579
00:33:06,495 --> 00:33:07,496
Ethan!
580
00:33:09,062 --> 00:33:10,194
Ethan?
581
00:33:11,935 --> 00:33:13,502
Where did he go?
582
00:33:13,632 --> 00:33:16,331
Look. A farway tree.
583
00:33:16,461 --> 00:33:18,463
What is that?
584
00:33:18,594 --> 00:33:20,770
Watch.
585
00:33:53,846 --> 00:33:55,587
What's supposed to happen?
586
00:33:55,718 --> 00:33:58,895
Oh, could be nothing
or it could be...
587
00:34:12,865 --> 00:34:15,564
H-how does it do that?
588
00:34:15,694 --> 00:34:18,044
I don't know.
But guess what?
589
00:34:18,175 --> 00:34:20,351
- What?
- It works for people, too.
590
00:34:20,482 --> 00:34:22,005
Really?
591
00:34:22,135 --> 00:34:23,224
Problem is
592
00:34:23,354 --> 00:34:24,747
you never know
where you'll end up.
593
00:34:24,877 --> 00:34:29,099
It could be somewhere close,
it could be somewhere far,
594
00:34:29,230 --> 00:34:31,057
or it could be that you
end up stuck inside
595
00:34:31,188 --> 00:34:33,538
a mountain somewhere.
596
00:34:35,148 --> 00:34:37,890
They're temperamental
that way.
597
00:34:38,021 --> 00:34:39,196
Are there more?
598
00:34:39,327 --> 00:34:40,763
Oh, there's a bunch.
599
00:34:40,893 --> 00:34:42,330
I've never seen
this one before.
600
00:34:44,070 --> 00:34:45,898
So, now what do we do?
601
00:34:47,248 --> 00:34:49,032
No.
602
00:34:52,078 --> 00:34:52,992
No.
603
00:34:53,123 --> 00:34:54,037
No.
604
00:34:55,386 --> 00:34:57,214
What's wrong?
605
00:34:57,345 --> 00:34:58,998
Don't you hear that?!
606
00:35:01,000 --> 00:35:02,741
No.
607
00:35:02,872 --> 00:35:05,135
Come on.
We... we gotta go. Come on.
608
00:35:05,266 --> 00:35:06,397
Ethan!
609
00:35:07,616 --> 00:35:08,616
Ethan!
610
00:35:09,748 --> 00:35:11,359
Ethan!
611
00:35:20,803 --> 00:35:23,066
Oh, Jim.
612
00:35:23,196 --> 00:35:25,460
Jim?
613
00:35:30,291 --> 00:35:31,571
What's happening?
614
00:35:36,209 --> 00:35:37,472
Oh, my God.
Oh, my God, Ethan!
615
00:35:37,602 --> 00:35:38,516
Mom! Dad!
616
00:35:38,647 --> 00:35:40,126
Ethan, come, come, come!
617
00:35:40,257 --> 00:35:43,565
Honey, come on, come on!
Who is the guy?
618
00:35:43,695 --> 00:35:46,785
Why are you with him?
Are you okay?
619
00:35:46,916 --> 00:35:47,569
Let me see you.
Oh my God. Oh my God.
620
00:35:47,699 --> 00:35:49,092
I warned you.
621
00:35:49,222 --> 00:35:50,659
How's your leg? It's okay?
622
00:35:50,789 --> 00:35:52,138
- I warned you.
- Please.
623
00:35:52,269 --> 00:35:55,141
I fucking warned you.
624
00:35:55,272 --> 00:35:58,536
I'm not a bad person.
I would never hurt anyone.
625
00:35:58,667 --> 00:36:00,886
Dad, leave him alone!
626
00:36:01,017 --> 00:36:02,714
Jim!
Jim, he has a gun.
627
00:36:02,845 --> 00:36:03,759
Sorry.
628
00:36:03,889 --> 00:36:06,588
Jim, let's go!
Let's go.
629
00:36:09,721 --> 00:36:10,983
Jim.
630
00:36:13,029 --> 00:36:15,684
Jim, let's go!
He has a gun.
631
00:36:19,209 --> 00:36:20,819
Don't ever
leave the house.
632
00:36:20,950 --> 00:36:22,952
Okay?
Don't ever leave the house.
633
00:38:38,391 --> 00:38:40,045
Sheriff?
634
00:38:40,176 --> 00:38:42,570
Not Sheriff.
Just Boyd.
635
00:38:43,919 --> 00:38:45,355
'Sup?
636
00:38:45,486 --> 00:38:47,792
Look, I don't mean
to be a...
637
00:38:49,272 --> 00:38:50,969
I-I got a problem.
638
00:38:51,100 --> 00:38:53,972
This-this guy Victor,
up at Colony House?
639
00:38:54,103 --> 00:38:57,802
Right. Look, Victor is
one of Donna's people.
640
00:38:57,933 --> 00:38:59,328
The way it works here,
with the townspeople
641
00:38:59,412 --> 00:39:01,066
and Colony House...
642
00:39:01,197 --> 00:39:03,939
No, I'm... I'm not talking about
the way it works around here.
643
00:39:04,069 --> 00:39:06,898
I'm talking about this guy.
He's... he's taken my kid
644
00:39:07,029 --> 00:39:10,293
to the woods,
he's drawn pictures for him...
645
00:39:14,558 --> 00:39:16,778
Right.
Sorry about that.
646
00:39:18,170 --> 00:39:19,955
I'll have a talk with Donna.
647
00:39:20,085 --> 00:39:21,645
We'll make sure it
doesn't happen again.
648
00:39:23,654 --> 00:39:25,656
Do you know he carries
a gun in his lunchbox?
649
00:39:25,787 --> 00:39:27,528
Jesus.
650
00:39:27,658 --> 00:39:29,225
You may wanna
mention that to her.
651
00:39:29,355 --> 00:39:31,357
Yeah.
652
00:39:31,488 --> 00:39:34,622
Anyway, I'll let you...
get back to it.
653
00:39:36,972 --> 00:39:38,843
Hey, Jim.
Wait.
654
00:39:40,845 --> 00:39:44,153
Listen, uh, look,
655
00:39:44,283 --> 00:39:46,547
things around here
have been a little...
656
00:39:46,677 --> 00:39:49,375
Been a lot crazy ever since
your family got here.
657
00:39:49,506 --> 00:39:53,858
We have not had a chance
to get to know each other.
658
00:39:53,989 --> 00:39:56,469
Let's change that.
659
00:39:56,600 --> 00:39:59,342
What are you guys
doing for dinner?
660
00:39:59,472 --> 00:40:01,562
Hey. Watch out.
661
00:40:01,692 --> 00:40:03,302
- I can't...
- Okay, this way.
662
00:40:03,433 --> 00:40:04,782
Okay, my God.
663
00:40:04,913 --> 00:40:05,957
I'm so scared right now.
664
00:40:06,088 --> 00:40:07,742
Just a couple more steps.
665
00:40:07,872 --> 00:40:09,004
Careful, careful.
666
00:40:09,134 --> 00:40:10,353
Can I please see?
667
00:40:10,483 --> 00:40:11,354
Just a second.
668
00:40:11,484 --> 00:40:12,964
Okay.
669
00:40:13,095 --> 00:40:16,359
Okay. Now.
Oh my God.
670
00:40:16,489 --> 00:40:18,056
Now, before
I take my hands off,
671
00:40:18,187 --> 00:40:19,884
there's something
I want you to know, okay?
672
00:40:20,015 --> 00:40:21,451
Okay.
673
00:40:21,582 --> 00:40:26,499
Okay. Julie, there are
no mistakes, just choices,
674
00:40:26,630 --> 00:40:28,806
and you chose
what was right for you,
675
00:40:28,937 --> 00:40:31,896
and that matters a lot.
676
00:40:32,027 --> 00:40:33,724
Okay.
677
00:40:33,855 --> 00:40:35,117
Okay.
678
00:40:35,247 --> 00:40:38,120
Madam Julie,
679
00:40:38,250 --> 00:40:41,471
behold - your very new
sleeping arrangements,
680
00:40:41,602 --> 00:40:44,300
equipped with a cozy blanket
and your very own pillow.
681
00:40:44,430 --> 00:40:45,606
Oh my...
682
00:40:45,736 --> 00:40:47,303
Naming rights are optional.
683
00:40:47,433 --> 00:40:48,957
But wait!
There's more!
684
00:40:49,087 --> 00:40:49,784
Ah, there is more.
685
00:40:49,914 --> 00:40:51,916
Let's see.
686
00:40:52,047 --> 00:40:54,310
Curtains for privacy!
687
00:40:54,440 --> 00:40:55,528
Oh my...
688
00:40:55,659 --> 00:40:57,966
It's all yours.
689
00:40:58,096 --> 00:40:59,271
Thank you.
690
00:41:01,056 --> 00:41:01,926
Come on.
691
00:41:02,057 --> 00:41:02,971
- Thank you.
- Go.
692
00:41:03,101 --> 00:41:05,408
Well, come on,
try it out!
693
00:41:05,538 --> 00:41:06,844
Oh my gosh!
694
00:41:06,975 --> 00:41:09,281
- It's good, huh?
- I love it!
695
00:41:10,369 --> 00:41:13,242
Seriously,
thank you so much.
696
00:41:13,372 --> 00:41:15,461
You don't need to thank us.
You belong here.
697
00:41:15,592 --> 00:41:16,898
Yeah, you do.
698
00:41:18,551 --> 00:41:19,770
And...
699
00:41:21,250 --> 00:41:22,991
so does this.
700
00:41:29,562 --> 00:41:30,738
Oh, honey...
701
00:42:12,736 --> 00:42:13,606
Hamburger's good?
702
00:42:13,737 --> 00:42:15,521
- Yeah!
- Yeah.
703
00:42:15,652 --> 00:42:18,002
And Julie? How is, uh...
704
00:42:18,133 --> 00:42:19,133
How is she?
705
00:42:20,178 --> 00:42:23,573
Um, yeah, yeah,
she's... she's okay.
706
00:42:23,704 --> 00:42:24,984
Sure Ellis will
take care of her.
707
00:42:27,403 --> 00:42:29,448
Um, I've been meaning
to say thank you
708
00:42:29,579 --> 00:42:30,714
for what you did
the other night.
709
00:42:30,798 --> 00:42:32,016
Oh, yeah.
Absolutely.
710
00:42:32,147 --> 00:42:33,630
- Thank you so much.
- My pleasure.
711
00:42:33,714 --> 00:42:37,630
My pleasure. You know, the
people in this town, we are...
712
00:42:37,761 --> 00:42:40,198
you know,
we take care of each other.
713
00:42:40,329 --> 00:42:42,723
It's... It's like a family.
714
00:42:42,853 --> 00:42:45,377
And, uh, given
the circumstances,
715
00:42:45,508 --> 00:42:46,944
you guys are doing fine.
716
00:42:47,075 --> 00:42:48,990
- Yeah.
- Okay, here we go.
717
00:42:49,120 --> 00:42:51,383
Special delivery
for our newcomers.
718
00:42:51,514 --> 00:42:52,863
Thank you.
719
00:42:52,994 --> 00:42:54,169
We're VIPs.
720
00:42:54,299 --> 00:42:56,954
Mm-hmm. I've never been
a VIP before.
721
00:42:57,085 --> 00:42:58,608
So fancy!
722
00:42:58,739 --> 00:43:00,958
Do you wanna help me bring
over the rest of the food?
723
00:43:01,089 --> 00:43:02,089
Yeah!
724
00:43:06,616 --> 00:43:07,748
Oh, you're walking better.
725
00:43:13,144 --> 00:43:15,059
Yeah...
726
00:43:15,190 --> 00:43:17,540
They... They do that sometimes.
It's just, uh...
727
00:43:19,716 --> 00:43:20,978
Sheriff, can I, um...
728
00:43:21,109 --> 00:43:23,328
Hey, would you guys
excuse me for a second?
729
00:43:23,459 --> 00:43:25,072
I just need to have
a word with my deputy.
730
00:43:25,156 --> 00:43:26,156
Of course.
731
00:43:27,463 --> 00:43:31,032
♪ Crown and anchor me ♪
732
00:43:31,162 --> 00:43:34,992
♪ Or let me sail away ♪
733
00:43:38,035 --> 00:43:40,113
That summer in Texas.
734
00:43:41,651 --> 00:43:44,654
♪ There is a song for you ♪
735
00:43:44,785 --> 00:43:47,178
♪ Ink on a pin ♪
736
00:43:47,529 --> 00:43:48,747
I'm sorry.
737
00:43:48,832 --> 00:43:50,616
♪ Underneath the skin ♪
738
00:43:51,231 --> 00:43:54,157
I'm sorry if I make
you feel like you're...
739
00:43:54,272 --> 00:43:56,231
♪ An empty space to fill in ♪
740
00:43:56,361 --> 00:44:00,061
I just don't know
what I'm doing
741
00:44:00,191 --> 00:44:03,629
and I don't know
how to do that.
742
00:44:03,760 --> 00:44:08,460
But I-I never, ever
meant to make you feel...
743
00:44:11,202 --> 00:44:13,030
I just feel so...
744
00:44:15,206 --> 00:44:16,207
broken.
745
00:44:18,775 --> 00:44:21,517
- And I, uh...
- Hey. No, no, no. Hey.
746
00:44:25,913 --> 00:44:26,957
We're gonna figure it out.
747
00:44:28,785 --> 00:44:30,145
We're gonna
figure it out together.
748
00:44:31,179 --> 00:44:32,183
♪ Everybody's saying that ♪
749
00:44:32,267 --> 00:44:33,834
Don't worry.
750
00:44:33,964 --> 00:44:35,705
♪ Hell's the hippest
way to go ♪
751
00:44:35,836 --> 00:44:38,751
♪ Well, I don't think so ♪
752
00:44:38,882 --> 00:44:40,445
Whatcha got there?
753
00:44:40,530 --> 00:44:41,890
Sweet potatoes.
754
00:44:41,975 --> 00:44:43,039
Ooh!
755
00:44:43,124 --> 00:44:44,627
Sweet potatoes!
Let's try it.
756
00:44:44,848 --> 00:44:46,459
Nice family.
757
00:44:46,544 --> 00:44:48,366
Now, there you go.
758
00:44:48,451 --> 00:44:51,112
Come on.
It's really good. Try one.
759
00:44:51,452 --> 00:44:53,077
Do you think they're good?
760
00:45:38,855 --> 00:45:40,422
Sara!
761
00:45:40,552 --> 00:45:43,164
Hey.
Hey, hey!
762
00:45:43,294 --> 00:45:44,687
Oh! Oh, no, no, no.
Okay, here!
763
00:45:44,817 --> 00:45:48,030
Grab her... grab her arm,
grab her arm! Hold on, hold on!
764
00:45:58,152 --> 00:46:00,415
Come on! Hold on.
Hold on, baby girl.
765
00:46:00,703 --> 00:46:01,703
Okay, Sara.
766
00:46:05,420 --> 00:46:06,725
Victor!
767
00:46:08,363 --> 00:46:10,514
Victor!
768
00:46:10,931 --> 00:46:13,251
What the hell are you doing?
You're freaking people out!
769
00:46:15,109 --> 00:46:17,720
I was just trying to get
a head start this time.