1 00:00:08,749 --> 00:00:10,577 Previously, on "From"... 2 00:00:10,662 --> 00:00:11,977 This was Meghan's favorite spot. 3 00:00:12,062 --> 00:00:13,625 You'll bury me next to them, right? 4 00:00:13,710 --> 00:00:16,219 Of course. Frank. The box. I can't do it. 5 00:00:16,304 --> 00:00:17,758 How do you think people are gonna react 6 00:00:17,843 --> 00:00:18,946 when you let Frank go? 7 00:00:19,062 --> 00:00:20,458 Aren't you supposed to be talking to me 8 00:00:20,542 --> 00:00:22,063 about the virtues of mercy? 9 00:00:22,148 --> 00:00:23,240 Is that what you'd prefer? 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,633 Hey, I'd prefer not to put a broken man 11 00:00:25,718 --> 00:00:29,546 in a fucking box to be torn apart when the sun goes down! 12 00:00:29,681 --> 00:00:31,730 But you built a guillotine in the town square. 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,471 What do you think happens when people realize 14 00:00:33,562 --> 00:00:35,607 you lack the conviction to use it? 15 00:00:35,731 --> 00:00:39,039 You take that and you make whatever life you can out there. 16 00:00:39,169 --> 00:00:41,650 So, you're telling me I'm in a town I can't leave 17 00:00:41,780 --> 00:00:43,698 and that every night monsters come from the forest. 18 00:00:47,221 --> 00:00:49,202 No one is trying to be cruel to you. 19 00:00:49,287 --> 00:00:50,639 But you need to understand what's going on. 20 00:00:50,898 --> 00:00:52,766 Oh God. Tobey? 21 00:00:52,851 --> 00:00:54,211 What are you doing? 22 00:00:54,296 --> 00:00:56,157 I'm checking to see if they've moved. 23 00:00:56,242 --> 00:00:57,798 - If what moved? - The trees. 24 00:00:57,883 --> 00:01:00,844 Have you seen the boy who lives out here? We're friends. 25 00:01:00,929 --> 00:01:02,368 If you see that friend of yours, 26 00:01:02,453 --> 00:01:04,618 tell him Victor says hello. 27 00:01:04,703 --> 00:01:07,093 Sara... just tell me what you did. 28 00:01:07,178 --> 00:01:08,915 I left the door open. 29 00:01:10,244 --> 00:01:12,463 All newcomers have to decide where they're gonna live: 30 00:01:12,594 --> 00:01:15,094 Here in Colony House or down in the town. 31 00:01:15,179 --> 00:01:17,381 It's just part of how we do things here. 32 00:01:17,512 --> 00:01:20,355 I'd like to take the both of you, show you around. 33 00:01:20,440 --> 00:01:21,602 Well, I wanna come. 34 00:01:21,687 --> 00:01:22,821 This is about all of us, right? 35 00:01:22,906 --> 00:01:23,985 - I wanna see. - We need you to stay here 36 00:01:24,070 --> 00:01:25,602 here and be with Ethan. 37 00:01:25,687 --> 00:01:27,217 Three, two, one. 38 00:01:27,348 --> 00:01:29,263 Why are you doing this? You guys barely know us. 39 00:01:29,393 --> 00:01:30,612 It's just what we do. 40 00:01:30,742 --> 00:01:32,356 Are you living in town or Colony House? 41 00:01:32,440 --> 00:01:33,310 Town. 42 00:01:33,441 --> 00:01:36,096 - Julie. - Colony House. 43 00:01:36,226 --> 00:01:39,011 - Why are you doing this? - Girl made her choice. 44 00:01:39,142 --> 00:01:41,492 I appreciate everything you're trying to do for me. 45 00:01:41,622 --> 00:01:43,888 But the only two things that I love in this world are gone. 46 00:01:43,973 --> 00:01:45,931 I wanna see my girls again. 47 00:01:53,104 --> 00:01:56,229 "Que Sera, Sera Whatever Will Be, Will Be" plays... 48 00:01:58,489 --> 00:02:00,489 *FROM* Season 01 Episode 04 49 00:02:00,574 --> 00:02:02,574 Episode Title: "A Rock and a Farway" Aired on: February 27, 2022. 50 00:02:02,659 --> 00:02:07,503 ♪ When I was just A little boy ♪ 51 00:02:07,588 --> 00:02:09,677 ♪ I asked My father ♪ 52 00:02:10,217 --> 00:02:12,871 ♪ "What will I be?" ♪ 53 00:02:13,002 --> 00:02:16,484 ♪ "Will I Be handsome?" ♪ 54 00:02:16,614 --> 00:02:18,660 ♪ "Will I Be rich?" ♪ 55 00:02:18,790 --> 00:02:22,533 ♪ Here's what He said to me ♪ 56 00:02:22,664 --> 00:02:26,494 ♪ Que sera, sera ♪ 57 00:02:26,624 --> 00:02:31,455 ♪ Whatever will be Will be ♪ 58 00:02:31,586 --> 00:02:35,981 ♪ The future's Not ours to see ♪ 59 00:02:36,112 --> 00:02:40,203 ♪ Que sera, sera ♪ 60 00:02:41,248 --> 00:02:42,945 ♪ What will be, Will be ♪ 61 00:02:53,260 --> 00:02:58,047 ♪ Now I have Children of my own ♪ 62 00:02:58,178 --> 00:03:00,702 ♪ They ask Their father ♪ 63 00:03:00,832 --> 00:03:04,053 ♪ "What will I be?" ♪ 64 00:03:04,184 --> 00:03:06,447 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 65 00:03:06,577 --> 00:03:09,058 ♪ "Will I Be rich?" ♪ 66 00:03:09,189 --> 00:03:13,497 ♪ I tell them Tenderly ♪ 67 00:03:13,628 --> 00:03:16,979 ♪ Que sera, sera ♪ 68 00:03:17,109 --> 00:03:21,766 ♪ Whatever will be, Will be ♪ 69 00:03:21,897 --> 00:03:26,554 ♪ The future's not ours To see ♪ 70 00:03:26,684 --> 00:03:30,427 ♪ Que sera, sera ♪ 71 00:03:31,646 --> 00:03:36,041 ♪ What will be, will be ♪ 72 00:03:36,172 --> 00:03:39,001 ♪ Que sera, sera ♪ 73 00:04:39,235 --> 00:04:42,064 You know how sometimes you dream and you forget, 74 00:04:42,194 --> 00:04:44,762 but then, later, you start to remember, 75 00:04:44,893 --> 00:04:46,764 and you realize that it wasn't a dream 76 00:04:46,895 --> 00:04:49,419 and that all of it maybe really happens? 77 00:04:49,550 --> 00:04:51,378 Uh, um... 78 00:04:51,508 --> 00:04:55,251 I think I'm starting to remember things, 79 00:04:55,382 --> 00:04:57,601 things that I thought were dreams. 80 00:04:59,255 --> 00:05:01,388 I made you a drawing. 81 00:05:06,436 --> 00:05:09,091 You can keep it if you want. 82 00:05:17,969 --> 00:05:19,884 Well, good morning, sleepy head. 83 00:05:20,015 --> 00:05:22,147 It's about time you woke up. 84 00:05:22,278 --> 00:05:24,193 Can I have my pillow back? 85 00:05:24,324 --> 00:05:27,370 Your... Oh, I'm so sorry. 86 00:05:27,501 --> 00:05:29,309 Someone just gave this to me last night. 87 00:05:29,394 --> 00:05:29,897 - I didn't realize. - Oh, no. 88 00:05:29,981 --> 00:05:31,986 It's totally fine. I just want to take a nap 89 00:05:32,248 --> 00:05:34,515 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 90 00:05:34,600 --> 00:05:37,199 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 91 00:05:37,284 --> 00:05:38,433 Don't even worry about it. 92 00:05:38,518 --> 00:05:41,425 Mi pillow, su pillow, or something. 93 00:05:41,568 --> 00:05:43,831 Her name's Meredith. 94 00:05:45,736 --> 00:05:48,723 Oh, the pillow. You named your pillow. 95 00:05:48,808 --> 00:05:49,871 Uh-huh. 96 00:05:50,001 --> 00:05:52,161 The things that matter to you should always have names. 97 00:05:53,831 --> 00:05:55,529 Yeah, totally. 98 00:05:57,008 --> 00:05:58,358 You know, it's kinda funny, 99 00:05:58,488 --> 00:06:00,316 I have a shirt just like that. 100 00:06:00,447 --> 00:06:02,167 Oh, I know, I got this out of your suitcase. 101 00:06:02,884 --> 00:06:04,059 What? 102 00:06:04,189 --> 00:06:05,234 You don't mind, do you? 103 00:06:05,365 --> 00:06:07,671 We share everything here. 104 00:06:07,802 --> 00:06:09,847 I guess not. 105 00:06:09,978 --> 00:06:11,719 Thanks for taking care of Meredith. 106 00:06:38,049 --> 00:06:39,529 Jesus. 107 00:07:12,011 --> 00:07:15,354 Speaks Cantonese 108 00:07:16,000 --> 00:07:17,437 Speaks Cantonese 109 00:07:30,841 --> 00:07:33,061 Hey. 110 00:07:33,191 --> 00:07:34,802 You sleep? 111 00:07:34,932 --> 00:07:37,108 Yeah, I think so. I made some tea. 112 00:07:38,806 --> 00:07:39,502 Let's get some light in here. 113 00:07:39,633 --> 00:07:41,156 Oh, please no. Not yet. 114 00:07:42,462 --> 00:07:43,724 Okay. 115 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 I used to love this time of morning. 116 00:07:51,340 --> 00:07:52,863 I remember. 117 00:07:52,994 --> 00:07:56,519 Sometimes he'd stop crying just as the sun was coming up. 118 00:07:59,000 --> 00:08:00,262 It was like he was saying... 119 00:08:05,093 --> 00:08:06,967 "You've been up all night; My work here is done." 120 00:08:16,104 --> 00:08:17,627 Do you think we're being punished? 121 00:08:19,499 --> 00:08:21,239 Why would you say that? 122 00:08:23,677 --> 00:08:26,418 Jim, I'm drinking tea out of a dead woman's mug, 123 00:08:26,549 --> 00:08:29,160 in a place that can't possibly exist... 124 00:08:31,206 --> 00:08:33,556 in a house where another child died. 125 00:08:35,210 --> 00:08:37,255 Julie's off doing God knows what. 126 00:08:41,956 --> 00:08:42,956 What are we gonna do? 127 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 I don't know. 128 00:08:45,829 --> 00:08:47,352 Are you crying, Mom? 129 00:08:50,051 --> 00:08:52,314 No, honey. I just... I just have a headache. 130 00:08:52,444 --> 00:08:54,011 Come here. 131 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 Sit in my lap. 132 00:08:56,840 --> 00:08:57,841 I miss Julie. 133 00:09:01,279 --> 00:09:03,151 Hey, why don't we go down to that diner? 134 00:09:03,281 --> 00:09:05,545 The sheriff said they serve a big community breakfast 135 00:09:05,675 --> 00:09:07,288 there every morning. What do you say? You hungry? 136 00:09:07,372 --> 00:09:08,548 - Yeah. - All right. 137 00:09:08,678 --> 00:09:10,201 - Let's do that. - That's a great idea. 138 00:09:11,420 --> 00:09:13,030 Yeah, you can... 139 00:09:13,161 --> 00:09:15,511 You can go and-and bring me something back. 140 00:09:15,642 --> 00:09:18,383 What are you gonna do? 141 00:09:18,514 --> 00:09:20,690 I, um... I'm going to... 142 00:09:22,997 --> 00:09:23,997 I'm going to unpack. 143 00:09:25,086 --> 00:09:26,304 Just organize our stuff. 144 00:09:26,435 --> 00:09:27,555 - You sure? - Yeah. 145 00:09:30,221 --> 00:09:34,138 Okay. Saddle up, partner. Let's go get some pancakes. 146 00:09:34,269 --> 00:09:36,445 You think they'll have pancakes? 147 00:09:36,576 --> 00:09:38,969 Well, I've never been to a diner that didn't. 148 00:09:41,537 --> 00:09:42,759 What are you gonna get? 149 00:09:42,843 --> 00:09:44,845 Guess I'll have to look at the menu. 150 00:10:14,701 --> 00:10:17,007 Do you think they'll have whipped cream? 151 00:10:17,138 --> 00:10:18,748 Uh, well, we'll soon find out. 152 00:10:19,923 --> 00:10:22,230 Hi, Sheriff! 153 00:10:22,360 --> 00:10:25,886 Uh, morning. Where are you two fine gentlemen heading? 154 00:10:26,016 --> 00:10:28,018 Oh, we're just off to get breakfast. 155 00:10:28,149 --> 00:10:29,890 What's in the cart? 156 00:10:30,020 --> 00:10:34,155 Uh, nothing. Just, uh, some supplies. 157 00:10:34,285 --> 00:10:37,854 Gotta go over to the church, take 'em to Father Khatri. 158 00:10:37,961 --> 00:10:39,876 Do you need help? 159 00:10:40,030 --> 00:10:42,293 No, thanks. You should hurry on now. 160 00:10:42,424 --> 00:10:44,426 Mrs. Liu is very strict about breakfast hours. 161 00:10:44,556 --> 00:10:45,556 Don't wanna miss it. 162 00:10:45,644 --> 00:10:47,015 All right. You have a good day. 163 00:10:47,100 --> 00:10:49,102 - Take care now. - Okay. 164 00:10:59,571 --> 00:11:00,660 Hi there. 165 00:11:00,790 --> 00:11:03,488 We were hoping you'd come by today. 166 00:11:03,619 --> 00:11:04,838 Mrs. Liu always likes to try 167 00:11:04,968 --> 00:11:07,275 and make something special for our newcomers. 168 00:11:07,405 --> 00:11:09,581 Ah, that's... Thank you. That's very nice. 169 00:11:09,712 --> 00:11:10,539 It's appreciated. 170 00:11:10,670 --> 00:11:14,978 - I'm Sara. - Jim Matthews. 171 00:11:15,109 --> 00:11:17,633 And you must be Ethan. 172 00:11:17,764 --> 00:11:19,679 I heard all about your heroic adventure 173 00:11:19,809 --> 00:11:21,681 out in the woods the other night. 174 00:11:21,811 --> 00:11:25,859 Come on, you guys can sit at our very special VIP table. 175 00:11:25,989 --> 00:11:27,774 Do you have pancakes? 176 00:11:27,904 --> 00:11:30,428 I'll have to check with the boss and see. 177 00:11:30,559 --> 00:11:32,517 Mrs. Liu is kind of a genius. 178 00:11:32,648 --> 00:11:34,345 She could probably make a Salisbury steak 179 00:11:34,476 --> 00:11:35,695 from a tire iron. 180 00:11:37,566 --> 00:11:39,611 Liu... 181 00:11:39,742 --> 00:11:41,962 she's the one with the husband the... 182 00:11:42,092 --> 00:11:43,572 the other night in the clinic? 183 00:11:43,703 --> 00:11:46,270 Right. Yeah, that was... um... 184 00:11:46,401 --> 00:11:48,185 - I'm sorry, I shouldn't... - No. 185 00:11:48,316 --> 00:11:49,839 - I shouldn't... - No, it's okay. 186 00:11:49,970 --> 00:11:52,189 I, um... 187 00:11:52,320 --> 00:11:53,930 I should go check on those pancakes. 188 00:11:56,846 --> 00:11:58,456 Told you they'd have pancakes. 189 00:12:19,390 --> 00:12:20,827 They don't leave much, do they? 190 00:12:22,785 --> 00:12:24,874 Just make sure he's buried with his family. 191 00:12:25,005 --> 00:12:26,136 Yeah. 192 00:12:27,224 --> 00:12:29,357 You're not coming back for the service? 193 00:12:33,414 --> 00:12:34,850 I'm sorry, is something funny? 194 00:12:36,657 --> 00:12:38,355 You gonna mention in your little service 195 00:12:38,485 --> 00:12:40,005 how you're the one who wanted him dead? 196 00:12:42,402 --> 00:12:43,534 Feel better now? 197 00:12:44,491 --> 00:12:46,711 Hm? 198 00:12:46,841 --> 00:12:48,481 Just bring back the cart when you're done. 199 00:12:55,502 --> 00:12:57,983 Uh, Jade? 200 00:13:00,290 --> 00:13:01,290 Jade. 201 00:13:02,335 --> 00:13:04,816 I, uh... 202 00:13:04,947 --> 00:13:07,027 I knocked on your door to get you for some breakfast. 203 00:13:09,342 --> 00:13:10,604 What are you doing out here? 204 00:13:13,999 --> 00:13:15,174 I wanna show you something. 205 00:13:17,002 --> 00:13:18,873 That? That's, uh... That's empty. 206 00:13:19,004 --> 00:13:20,745 Yeah. That's kinda the point. Come on. 207 00:13:23,530 --> 00:13:24,530 Okay. 208 00:13:27,621 --> 00:13:30,015 I thought it was some kind of CGI party trick. 209 00:13:30,146 --> 00:13:31,585 There was this... They were right here, 210 00:13:31,669 --> 00:13:34,324 there was this weird fucking symbol right on the ceiling. 211 00:13:34,454 --> 00:13:36,543 And over here, right? This is where the body was. 212 00:13:36,674 --> 00:13:39,807 It was a guy right here. Dead, right? 213 00:13:39,938 --> 00:13:43,507 Fucking half-crushed by this giant... 214 00:13:43,637 --> 00:13:46,640 Giant boulder thing! And then, he starts screaming! 215 00:13:48,077 --> 00:13:49,295 Don't. No, come on. 216 00:13:49,426 --> 00:13:50,865 Don't look at me like I'm fucking crazy, okay? 217 00:13:50,949 --> 00:13:51,863 I know what I saw! 218 00:13:51,994 --> 00:13:54,518 I'm not. I'm not. It's just... 219 00:13:54,648 --> 00:13:57,303 Look, the first couple days can be really tough, 220 00:13:57,434 --> 00:13:58,304 for everyone. 221 00:13:58,435 --> 00:13:59,784 No, no, no! 222 00:13:59,914 --> 00:14:00,828 It's like your brain can't really 223 00:14:00,959 --> 00:14:01,963 understand what's going on and... 224 00:14:02,047 --> 00:14:04,441 Listen, I wasn't hallucinating, okay? 225 00:14:04,571 --> 00:14:06,399 Trust me, I've done a fuck ton of drugs, 226 00:14:06,530 --> 00:14:08,491 I know what hallucinations feel like. This was different. 227 00:14:08,575 --> 00:14:10,316 It was here and then it wasn't. 228 00:14:12,144 --> 00:14:14,494 I have a pretty healthy imagination, okay? 229 00:14:14,625 --> 00:14:16,409 I mean, I built a software company 230 00:14:16,540 --> 00:14:18,672 based on nothing but imagination. But this? 231 00:14:18,803 --> 00:14:20,370 None of this is... 232 00:14:23,155 --> 00:14:27,029 There has got to be an explanation 233 00:14:27,159 --> 00:14:29,814 and none of you fucking people seem to be looking for it. 234 00:14:32,556 --> 00:14:37,343 Okay. Um, why don't we go back to the sheriff's station? 235 00:14:37,474 --> 00:14:40,303 'Kay? I wanna show you something now. Come on. 236 00:14:42,305 --> 00:14:43,305 Come on. 237 00:14:50,443 --> 00:14:52,271 Speaks Cantonese 238 00:14:53,968 --> 00:14:56,449 Whoa. 239 00:14:56,580 --> 00:14:57,450 What do you say? 240 00:14:57,581 --> 00:14:58,886 Thank you! 241 00:14:59,017 --> 00:15:00,671 Enjoy! 242 00:15:03,557 --> 00:15:05,907 Oh, I'll... I'll just take a little bit of his, thanks. 243 00:15:11,377 --> 00:15:12,726 Speaks Cantonese 244 00:15:17,775 --> 00:15:20,038 - Pretty good, huh? - Yeah. 245 00:15:20,169 --> 00:15:22,475 See? Not everything's so bad here, huh? 246 00:15:25,043 --> 00:15:26,349 Do we live here now? 247 00:15:26,479 --> 00:15:28,525 No, no. 248 00:15:28,655 --> 00:15:33,182 No. Uh, we're just here for a little bit. 249 00:15:33,312 --> 00:15:36,098 You know what? Think of it like, um... like a vacation. 250 00:15:36,228 --> 00:15:38,187 I think it's probably a quest. 251 00:15:39,536 --> 00:15:40,536 What? 252 00:15:40,624 --> 00:15:42,495 Like a hero's quest? 253 00:15:42,626 --> 00:15:45,237 Like Norman had to go on to the Lake of Tears? 254 00:15:45,368 --> 00:15:48,545 We probably have to save somebody if we want to go home. 255 00:15:48,675 --> 00:15:51,069 That's what Norman had to do. 256 00:15:51,200 --> 00:15:53,071 Yeah, you might be onto something there. 257 00:15:53,202 --> 00:15:55,726 Sometimes I pretend that's where Thomas went. 258 00:15:58,468 --> 00:15:59,643 What? 259 00:15:59,773 --> 00:16:02,602 That he's on a magical quest, 260 00:16:02,733 --> 00:16:05,518 and if I try, I can help him save the kingdom. 261 00:16:08,521 --> 00:16:09,521 Is that right? 262 00:16:15,746 --> 00:16:17,661 Um... Look, uh... 263 00:16:17,791 --> 00:16:19,706 I'm gonna go to the restroom for a moment. 264 00:16:19,837 --> 00:16:21,972 You just sit here and hang tight, okay? I'll be right back. 265 00:16:22,056 --> 00:16:23,362 Hang tight. 266 00:16:26,670 --> 00:16:27,845 Excuse me, where's the, uh... 267 00:17:32,953 --> 00:17:34,303 Four inches. 268 00:17:35,478 --> 00:17:36,348 What? 269 00:17:36,479 --> 00:17:37,262 The trees, 270 00:17:37,393 --> 00:17:39,046 they've moved four inches. 271 00:17:39,177 --> 00:17:41,223 Is that good or bad? 272 00:17:41,353 --> 00:17:43,573 They're close, so it's bad. 273 00:17:43,703 --> 00:17:45,705 Should we tell somebody? 274 00:17:45,836 --> 00:17:47,359 Oh, I don't think they'll understand. 275 00:17:49,274 --> 00:17:51,189 There's something I need to show you, 276 00:17:51,320 --> 00:17:52,582 something very important. 277 00:17:54,888 --> 00:17:57,239 You remember the boy that you were talking about? 278 00:17:57,369 --> 00:17:58,892 The one that lives outside? 279 00:18:01,155 --> 00:18:02,505 Is that him? 280 00:18:07,205 --> 00:18:08,511 Who drew this? 281 00:18:08,641 --> 00:18:10,643 I did. 282 00:18:10,774 --> 00:18:12,036 But it's in crayon. 283 00:18:12,166 --> 00:18:13,342 So? 284 00:18:14,604 --> 00:18:15,648 You're a grown-up. 285 00:18:17,171 --> 00:18:18,651 Is it him or not? 286 00:18:21,175 --> 00:18:22,307 That's him. 287 00:18:27,225 --> 00:18:29,009 What's wrong? 288 00:18:31,229 --> 00:18:33,144 That means he was real. 289 00:18:33,275 --> 00:18:35,059 Hey. 290 00:18:35,189 --> 00:18:36,582 Hey! 291 00:18:36,713 --> 00:18:37,888 It's okay, Dad. 292 00:18:40,238 --> 00:18:41,239 Let me see that. 293 00:18:41,370 --> 00:18:42,719 - I'm sorry. - Hold on. 294 00:18:42,849 --> 00:18:44,198 - I wasn't... - Hold on. 295 00:18:44,329 --> 00:18:45,464 What is this? What're you doing? 296 00:18:45,548 --> 00:18:47,071 Excuse me. 297 00:18:47,201 --> 00:18:49,726 Dad, stop! What are you doing? 298 00:18:49,856 --> 00:18:51,641 - Dad! - You don't come near him. 299 00:18:51,771 --> 00:18:53,211 You don't talk to him. Do you understand me? 300 00:18:53,295 --> 00:18:54,557 I would never do anything... 301 00:18:54,687 --> 00:18:56,820 The only thing you say right now is "Yes." Okay? 302 00:18:56,950 --> 00:18:58,561 - I'm sorry. - He's a kid. 303 00:18:58,691 --> 00:19:00,693 Stay the fuck away from him. 304 00:19:00,824 --> 00:19:02,391 Dad! 305 00:19:06,830 --> 00:19:08,310 Why'd you do that? 306 00:19:11,051 --> 00:19:12,096 Time to go. 307 00:19:15,229 --> 00:19:16,622 Come on. Let's go. 308 00:19:30,680 --> 00:19:33,596 There you are. Been looking everywhere for you. 309 00:19:33,726 --> 00:19:34,727 What's wrong? 310 00:19:36,468 --> 00:19:40,342 Um, I think maybe I made a mistake. 311 00:19:44,737 --> 00:19:46,086 It was hard for me too at first. 312 00:19:47,827 --> 00:19:49,002 Tell you a secret... 313 00:19:50,439 --> 00:19:51,486 It helped once I figured out 314 00:19:51,570 --> 00:19:53,050 how to get my clothes back from Trudy. 315 00:19:54,181 --> 00:19:55,226 How did you know that... 316 00:19:55,357 --> 00:19:56,622 Well, she's wearing a new T-shirt 317 00:19:56,706 --> 00:19:59,622 and I know she didn't order that online so... 318 00:20:02,886 --> 00:20:04,061 Come on. 319 00:20:05,628 --> 00:20:07,151 Up, up, up. 320 00:20:14,550 --> 00:20:18,205 Take it easy on that leg or you're gonna pop a stitch. 321 00:20:18,336 --> 00:20:20,164 You shouldn't have done that. 322 00:20:20,294 --> 00:20:21,774 Victor's my friend. 323 00:20:23,820 --> 00:20:24,864 Look, I'm sorry. 324 00:20:24,995 --> 00:20:26,736 Just leave me alone. 325 00:20:42,316 --> 00:20:43,883 You see that one right there? 326 00:20:44,014 --> 00:20:45,798 - Which one? - The black one, right there. 327 00:20:45,929 --> 00:20:48,453 - Uh, yes. - That one is Armani. 328 00:20:48,584 --> 00:20:50,803 It belonged to this guy Charlie, from Duluth. 329 00:20:50,934 --> 00:20:54,851 Oh, God, he was this amazing cross-dresser. 330 00:20:54,981 --> 00:20:57,201 Oh, he was so beautiful and funny. 331 00:20:57,331 --> 00:21:00,160 Ah! Anyway, when he... 332 00:21:01,379 --> 00:21:03,686 Well, Trudy got her hands on it, 333 00:21:03,816 --> 00:21:05,383 and now she's always trying to hide it, 334 00:21:05,514 --> 00:21:07,385 so she doesn't have to share it with anybody. 335 00:21:07,516 --> 00:21:09,213 Since you're on laundry detail... 336 00:21:09,343 --> 00:21:10,344 It's up for grabs. 337 00:21:10,475 --> 00:21:13,304 It's up for grabs! Here, put it on. 338 00:21:13,435 --> 00:21:15,437 I've never worn Armani before. 339 00:21:15,567 --> 00:21:16,960 Well, I think Charlie would agree 340 00:21:17,090 --> 00:21:19,250 it would look much better on you than it does on Trudy. 341 00:21:19,353 --> 00:21:21,312 Stop it. 342 00:21:21,443 --> 00:21:23,619 Ms. Matthews! 343 00:21:25,055 --> 00:21:26,839 It looks nice! 344 00:21:26,970 --> 00:21:28,580 What? 345 00:21:31,975 --> 00:21:33,193 If you want, I can go talk... 346 00:21:33,324 --> 00:21:34,543 No, it's fine. I got it. 347 00:21:40,853 --> 00:21:42,464 Hey. 348 00:21:43,856 --> 00:21:45,423 Hi. 349 00:21:45,554 --> 00:21:47,904 What are you doing up here? 350 00:21:48,034 --> 00:21:51,603 Well, I found your sweater in my bag. 351 00:21:56,956 --> 00:21:58,131 We miss you. 352 00:22:01,395 --> 00:22:02,701 I miss you guys. Too. 353 00:22:06,575 --> 00:22:08,359 Then come back with me. 354 00:22:09,665 --> 00:22:12,711 Honey, this is not a prison. You can leave whenever you want. 355 00:22:12,842 --> 00:22:13,973 We'll... 356 00:22:14,104 --> 00:22:15,714 We'll talk to Donna about, 357 00:22:15,845 --> 00:22:18,630 you know, you made a mistake, that you've changed your mind. 358 00:22:18,761 --> 00:22:19,805 I did... 359 00:22:21,894 --> 00:22:22,765 Why do you always do that? 360 00:22:22,895 --> 00:22:24,331 Do what? 361 00:22:24,462 --> 00:22:26,116 You make it seem like poor, stupid Julie 362 00:22:26,246 --> 00:22:27,900 doesn't understand what she's doing 363 00:22:28,031 --> 00:22:29,902 and that everything will just be okay 364 00:22:30,033 --> 00:22:32,339 once I admit that I was wrong, like I always have to do. 365 00:22:32,470 --> 00:22:34,124 No. I didn't say that. I didn't say that. 366 00:22:34,254 --> 00:22:35,517 Yeah. You know what? Forget it. 367 00:22:35,647 --> 00:22:36,651 I really don't want to do this. 368 00:22:36,735 --> 00:22:38,955 Hey, hey, hey, hey, Julie. Julie. 369 00:22:39,085 --> 00:22:41,174 We have no idea where we are, 370 00:22:41,305 --> 00:22:42,436 how we got here. 371 00:22:42,567 --> 00:22:44,830 We have to stick together as a family. 372 00:22:46,136 --> 00:22:47,877 Are you kidding me? 373 00:22:48,007 --> 00:22:49,400 You're seriously gonna stand there 374 00:22:49,531 --> 00:22:50,880 and lecture me about family? 375 00:22:52,055 --> 00:22:53,317 I knew. 376 00:22:53,447 --> 00:22:55,928 I knew what you and Dad were planning. 377 00:22:56,059 --> 00:22:57,843 I knew all about the divorce 378 00:22:57,974 --> 00:22:59,854 and how this whole trip was just one last hurrah 379 00:22:59,976 --> 00:23:01,586 before you sat us down to break the news. 380 00:23:01,717 --> 00:23:03,936 So stop treating me like I'm a child. 381 00:23:04,067 --> 00:23:05,547 Okay, okay, Julie. 382 00:23:08,419 --> 00:23:09,768 You're right. 383 00:23:12,292 --> 00:23:16,340 Look, your father and I love each other very much. 384 00:23:16,470 --> 00:23:18,777 We love you and Ethan very, very much. 385 00:23:18,908 --> 00:23:21,084 Thomas is dead! Okay? 386 00:23:21,214 --> 00:23:23,173 And I know that it's hard, 387 00:23:23,303 --> 00:23:25,741 and I know that you lost, but we all lost. 388 00:23:25,871 --> 00:23:28,482 You have two other kids! 389 00:23:28,613 --> 00:23:30,484 Why aren't we enough for you? 390 00:23:30,615 --> 00:23:32,530 It's not that simple! It's not that simple! 391 00:23:32,661 --> 00:23:34,445 I can't do this right now. Please, I... 392 00:23:34,576 --> 00:23:37,317 I'm not trying to make this more di... I'm sorry. 393 00:23:52,071 --> 00:23:54,151 - I'll make sure she gets it. - Yeah. Yeah. 394 00:23:56,293 --> 00:23:57,427 What the fuck is this? 395 00:23:57,511 --> 00:23:59,905 This, near as we could guess, 396 00:24:00,036 --> 00:24:00,689 is where you and your friend were driving 397 00:24:00,819 --> 00:24:02,429 when you reached the tree. 398 00:24:02,560 --> 00:24:04,431 But the RV that the family came in? 399 00:24:04,562 --> 00:24:05,998 They were driving here. 400 00:24:06,129 --> 00:24:07,304 - Okay. - Me and my parents, 401 00:24:07,434 --> 00:24:09,088 we were in Austin, Texas. 402 00:24:09,219 --> 00:24:11,438 Kristi, the medic? She was in Detroit. 403 00:24:12,788 --> 00:24:15,442 Every single one of these pins is a different resident 404 00:24:15,573 --> 00:24:17,619 who drove in from a different location. 405 00:24:17,749 --> 00:24:19,838 Yet somehow we all ended up here. 406 00:24:22,711 --> 00:24:25,365 That is fucking impossible. 407 00:24:25,496 --> 00:24:26,496 Yeah. 408 00:24:33,591 --> 00:24:35,332 Okay. 409 00:24:35,462 --> 00:24:36,768 All right. Well, see? 410 00:24:36,899 --> 00:24:38,552 That's the difference between you and me. 411 00:24:38,683 --> 00:24:40,642 - I don't do impossible. - Right. 412 00:24:40,772 --> 00:24:44,689 I don't just sit around, accepting the world as it is! 413 00:24:46,256 --> 00:24:49,476 Someone is doing this, 414 00:24:49,607 --> 00:24:52,044 and I'm not gonna rest until I figure out how. 415 00:24:52,175 --> 00:24:54,786 Well, then you're gonna lose your mind. Okay? 416 00:24:54,917 --> 00:24:57,441 Because that's what happens to people who can't adapt. 417 00:24:57,571 --> 00:24:59,095 They can't bend, 418 00:24:59,225 --> 00:25:02,489 so eventually they break. Jade, look, 419 00:25:02,620 --> 00:25:04,535 every new person who comes here just assumes 420 00:25:04,666 --> 00:25:06,929 that it's just the monsters they have to be afraid of, 421 00:25:07,059 --> 00:25:08,299 but that's not the hardest part. 422 00:25:09,714 --> 00:25:13,283 It's what this place does to you, 423 00:25:13,413 --> 00:25:17,983 what it makes you think and feel, 424 00:25:18,114 --> 00:25:20,203 what it makes you question about every single thing 425 00:25:20,333 --> 00:25:22,988 that you think you know, and-and if you can't if you... 426 00:25:26,383 --> 00:25:28,167 Yeah, it does that sometimes. 427 00:25:28,298 --> 00:25:30,692 Look, I'm just trying to tell you, 428 00:25:30,822 --> 00:25:32,142 if-if you can't understand that... 429 00:25:33,825 --> 00:25:36,436 What are you...? Wait, where are you going? 430 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 Jade! 431 00:25:48,231 --> 00:25:49,798 Well, you look how I feel. 432 00:25:53,236 --> 00:25:54,933 Ethan's mad at me. 433 00:25:55,064 --> 00:25:56,108 Why? 434 00:25:57,588 --> 00:25:58,850 I, uh... 435 00:26:02,201 --> 00:26:03,725 I thought you were gonna unpack. 436 00:26:03,855 --> 00:26:06,945 Yeah, I was. But I went to see Julie. 437 00:26:08,686 --> 00:26:09,861 How'd that go? 438 00:26:11,733 --> 00:26:13,082 Well, as well as you'd expect. 439 00:26:17,521 --> 00:26:18,914 She knows. 440 00:26:20,176 --> 00:26:21,743 What? 441 00:26:21,873 --> 00:26:23,443 She knows about the fucking divorce, Jim. 442 00:26:23,527 --> 00:26:24,746 She fucking knows. 443 00:26:29,272 --> 00:26:30,664 Everything's gonna be okay. 444 00:26:30,795 --> 00:26:32,231 Oh, please stop saying that. 445 00:26:32,362 --> 00:26:33,442 What do you want me to say? 446 00:26:33,537 --> 00:26:34,712 I don't know! 447 00:26:34,843 --> 00:26:35,844 Say that-that you're... 448 00:26:35,974 --> 00:26:39,282 That you're hurt, that you're scared. 449 00:26:39,412 --> 00:26:41,806 That this is all so fucked that you have no idea what to do, 450 00:26:41,937 --> 00:26:45,114 because I am walking around, reminding myself to breathe, 451 00:26:45,244 --> 00:26:47,290 and every time you talk about 452 00:26:47,420 --> 00:26:50,641 how things are going to be okay, it makes the rest of us feel 453 00:26:50,772 --> 00:26:52,052 that we're doing something wrong. 454 00:26:52,164 --> 00:26:53,992 That's not fair! 455 00:26:54,123 --> 00:26:56,908 Fair? 456 00:26:57,039 --> 00:27:00,738 I'm sorry, what part of the last 14 months have been fair? 457 00:27:00,869 --> 00:27:02,914 I'm tryin' to keep a grip on things here. 458 00:27:03,045 --> 00:27:05,177 It's not gonna do us any good if we get hysterical. 459 00:27:05,308 --> 00:27:07,266 No. You don't get to do that. 460 00:27:07,397 --> 00:27:09,271 I am not being hysterical. 461 00:27:09,355 --> 00:27:10,966 We wouldn't even be here if we hadn't... 462 00:27:11,096 --> 00:27:12,097 What? 463 00:27:13,316 --> 00:27:14,883 Just forget it. 464 00:27:15,013 --> 00:27:19,626 Go ahead and say it. Say it to my face. 465 00:27:19,757 --> 00:27:22,107 What was this trip supposed to do, Jim? 466 00:27:22,238 --> 00:27:24,283 What did you think was gonna happen? 467 00:27:24,414 --> 00:27:27,156 That we were gonna go camping for a few days 468 00:27:27,286 --> 00:27:29,375 and everything would just magically get better? 469 00:27:29,506 --> 00:27:31,725 I'm sorry that I wasn't just ready to cut and run. 470 00:27:33,727 --> 00:27:34,641 Hi. 471 00:27:34,772 --> 00:27:36,643 What are you doing out here? 472 00:27:36,774 --> 00:27:38,471 We gotta go find him. 473 00:27:38,602 --> 00:27:40,343 The boy? 474 00:27:40,473 --> 00:27:42,867 Yeah. I mean, he's been gone a long time, 475 00:27:42,998 --> 00:27:45,087 and we need to ask him why he's back. 476 00:27:45,217 --> 00:27:46,610 I'm not supposed to leave. 477 00:27:46,740 --> 00:27:48,481 Oh, but you have to 478 00:27:48,612 --> 00:27:50,657 'cause he chose you, 479 00:27:50,788 --> 00:27:53,312 just like he chose me once. 480 00:27:53,443 --> 00:27:55,140 Like a quest? 481 00:27:55,271 --> 00:27:57,142 Yeah. 482 00:27:57,273 --> 00:27:59,057 Okay. 483 00:27:59,188 --> 00:28:00,711 But you can't take that. 484 00:28:00,842 --> 00:28:02,147 Why? 485 00:28:02,278 --> 00:28:05,020 Hm. No. 486 00:28:05,150 --> 00:28:06,935 They're no good. 487 00:28:09,851 --> 00:28:11,853 Those are for hospitals. 488 00:28:13,942 --> 00:28:15,813 Yeah. That's better. 489 00:28:15,944 --> 00:28:17,815 These are for quests. 490 00:28:17,946 --> 00:28:20,035 Don't you need one? 491 00:28:20,165 --> 00:28:21,645 Well, I've got this. 492 00:28:21,775 --> 00:28:22,994 Yeah. 493 00:28:23,125 --> 00:28:24,517 Let's go. 494 00:28:37,487 --> 00:28:40,882 You know, if you need to say shitty things to me 495 00:28:41,012 --> 00:28:43,797 in order to feel better about what happened, fine. 496 00:28:43,928 --> 00:28:46,539 I'm not having this conversation. 497 00:28:46,670 --> 00:28:49,847 Okay. In that case, you're getting a sermon. 498 00:28:49,978 --> 00:28:52,371 How 'bout Psalm 23, from the book of 499 00:28:52,502 --> 00:28:55,200 "Cut the Self-Pitying Bullshit and Be a Leader." 500 00:28:56,723 --> 00:28:59,509 Look, what happened to Lauren and Meagan wasn't your fault. 501 00:28:59,639 --> 00:29:03,208 Frank putting himself in this box wasn't your fault. 502 00:29:03,339 --> 00:29:05,139 None of this is really about them, is it Boyd? 503 00:29:07,256 --> 00:29:09,519 You're gonna want to be very, 504 00:29:09,649 --> 00:29:11,173 very careful about what you say next. 505 00:29:11,303 --> 00:29:13,740 Or what? 506 00:29:13,871 --> 00:29:16,352 You can't keep punishing yourself, Boyd. 507 00:29:16,482 --> 00:29:18,310 She wouldn't have wanted that. 508 00:29:18,441 --> 00:29:21,835 Hey! Hey! You are way the fuck outta line! 509 00:29:21,966 --> 00:29:24,577 You hear me?! Way the fuck outta line! 510 00:29:27,841 --> 00:29:29,843 Before you got here, 511 00:29:29,974 --> 00:29:31,196 I was burying more people in a week 512 00:29:31,280 --> 00:29:33,456 than you've seen die in the last two years. 513 00:29:33,586 --> 00:29:35,806 But you were the one who found the talismans. 514 00:29:35,937 --> 00:29:37,939 You created order from chaos. 515 00:29:38,069 --> 00:29:40,158 You made it possible for people here to live again, 516 00:29:40,289 --> 00:29:41,638 not just survive. 517 00:29:41,768 --> 00:29:44,249 You saved this town, Boyd! 518 00:29:44,380 --> 00:29:45,990 But the price you paid... 519 00:29:47,905 --> 00:29:49,214 I can still see her face when I close my eyes. 520 00:29:49,298 --> 00:29:50,777 Look... 521 00:29:50,908 --> 00:29:52,997 I can't even imagine what it must be like for you, 522 00:29:53,128 --> 00:29:56,174 and I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 523 00:29:56,305 --> 00:29:58,002 These people need you. 524 00:29:58,133 --> 00:30:01,963 We went three months without a single death, 525 00:30:02,093 --> 00:30:04,008 and there's been six in the last three days. 526 00:30:04,139 --> 00:30:08,926 People are scared. Okay? The edges are starting to fray. 527 00:30:09,057 --> 00:30:11,407 You need to be the one to tell 'em it's gonna be okay. 528 00:30:11,537 --> 00:30:15,019 Look, you want to use me as a punching bag? 529 00:30:15,150 --> 00:30:16,719 You need a place to put all your anger, all those regrets? 530 00:30:16,803 --> 00:30:18,501 Fine! 531 00:30:18,631 --> 00:30:22,374 But they need you to be strong, to hold this place together. 532 00:30:24,594 --> 00:30:27,466 You need to be the one to lead these people home. 533 00:30:27,597 --> 00:30:29,338 'Cause if you don't... 534 00:30:31,601 --> 00:30:33,211 she died for nothing. 535 00:30:40,001 --> 00:30:41,741 And that's where the sermon ends. 536 00:30:52,796 --> 00:30:55,973 Come on. Come on. 537 00:30:56,104 --> 00:30:59,629 It's been so long since he went away, 538 00:30:59,759 --> 00:31:02,545 I started to think it was just a dream. 539 00:31:02,675 --> 00:31:06,288 The first time I saw him was right before the two cars came. 540 00:31:06,418 --> 00:31:10,205 Not your two cars. The first two cars. 541 00:31:10,335 --> 00:31:11,467 When was that? 542 00:31:11,597 --> 00:31:13,947 Oh, it's been a while. 543 00:31:14,078 --> 00:31:16,341 I wasn't much older than you when they came. 544 00:31:16,472 --> 00:31:17,472 Really? 545 00:31:17,560 --> 00:31:19,475 Mm-hmm. 546 00:31:19,605 --> 00:31:21,781 You've been here a pretty long time, huh? 547 00:31:21,912 --> 00:31:23,218 I've been here the longest. 548 00:31:25,655 --> 00:31:29,876 For a long time there was nobody else here but me. 549 00:31:30,007 --> 00:31:31,791 How did you get here? 550 00:31:33,576 --> 00:31:36,796 Mm. We shouldn't talk about that. 551 00:31:36,927 --> 00:31:38,102 What happened to your parents? 552 00:31:38,233 --> 00:31:40,757 I just said that we shouldn't talk about it! 553 00:31:40,887 --> 00:31:42,367 Sorry. 554 00:31:44,108 --> 00:31:46,371 I used to have a little brother. 555 00:31:46,502 --> 00:31:49,331 His name was Thomas. 556 00:31:49,461 --> 00:31:51,463 He died when he was a baby. 557 00:31:53,596 --> 00:31:55,380 Why'd you tell me that? 558 00:31:55,511 --> 00:31:56,512 Because we're friends. 559 00:31:56,642 --> 00:31:58,383 I don't want to know that stuff. 560 00:31:58,514 --> 00:31:59,993 Why not? 561 00:32:04,041 --> 00:32:05,347 - Hey. - What's the matter? 562 00:32:05,477 --> 00:32:06,696 Hey. 563 00:32:08,437 --> 00:32:10,308 Hey. 564 00:32:10,439 --> 00:32:11,440 Look. 565 00:32:13,050 --> 00:32:14,399 There he is. 566 00:32:18,621 --> 00:32:20,318 We gotta go, we gotta go. 567 00:32:32,504 --> 00:32:33,856 Tabby, can we just figure this out? 568 00:32:33,940 --> 00:32:35,072 No, no, no, no, no, no. 569 00:32:35,203 --> 00:32:37,379 I can't do that right now. 570 00:32:37,509 --> 00:32:39,032 I really can't. You know what? 571 00:32:39,163 --> 00:32:41,296 I'm... I'm gonna take Ethan to see Julie. Okay? 572 00:32:41,426 --> 00:32:43,515 We'll talk later. Ethan! 573 00:32:44,690 --> 00:32:46,170 Ethan! 574 00:32:48,694 --> 00:32:50,870 Ethan, sweetie, where are you? 575 00:32:51,001 --> 00:32:52,916 Ethan! 576 00:33:00,010 --> 00:33:02,317 Ethan! 577 00:33:02,447 --> 00:33:03,753 Oh, my God, Jim! 578 00:33:05,058 --> 00:33:06,364 Ethan? 579 00:33:06,495 --> 00:33:07,496 Ethan! 580 00:33:09,062 --> 00:33:10,194 Ethan? 581 00:33:11,935 --> 00:33:13,502 Where did he go? 582 00:33:13,632 --> 00:33:16,331 Look. A farway tree. 583 00:33:16,461 --> 00:33:18,463 What is that? 584 00:33:18,594 --> 00:33:20,770 Watch. 585 00:33:53,846 --> 00:33:55,587 What's supposed to happen? 586 00:33:55,718 --> 00:33:58,895 Oh, could be nothing or it could be... 587 00:34:12,865 --> 00:34:15,564 H-how does it do that? 588 00:34:15,694 --> 00:34:18,044 I don't know. But guess what? 589 00:34:18,175 --> 00:34:20,351 - What? - It works for people, too. 590 00:34:20,482 --> 00:34:22,005 Really? 591 00:34:22,135 --> 00:34:23,224 Problem is 592 00:34:23,354 --> 00:34:24,747 you never know where you'll end up. 593 00:34:24,877 --> 00:34:29,099 It could be somewhere close, it could be somewhere far, 594 00:34:29,230 --> 00:34:31,057 or it could be that you end up stuck inside 595 00:34:31,188 --> 00:34:33,538 a mountain somewhere. 596 00:34:35,148 --> 00:34:37,890 They're temperamental that way. 597 00:34:38,021 --> 00:34:39,196 Are there more? 598 00:34:39,327 --> 00:34:40,763 Oh, there's a bunch. 599 00:34:40,893 --> 00:34:42,330 I've never seen this one before. 600 00:34:44,070 --> 00:34:45,898 So, now what do we do? 601 00:34:47,248 --> 00:34:49,032 No. 602 00:34:52,078 --> 00:34:52,992 No. 603 00:34:53,123 --> 00:34:54,037 No. 604 00:34:55,386 --> 00:34:57,214 What's wrong? 605 00:34:57,345 --> 00:34:58,998 Don't you hear that?! 606 00:35:01,000 --> 00:35:02,741 No. 607 00:35:02,872 --> 00:35:05,135 Come on. We... we gotta go. Come on. 608 00:35:05,266 --> 00:35:06,397 Ethan! 609 00:35:07,616 --> 00:35:08,616 Ethan! 610 00:35:09,748 --> 00:35:11,359 Ethan! 611 00:35:20,803 --> 00:35:23,066 Oh, Jim. 612 00:35:23,196 --> 00:35:25,460 Jim? 613 00:35:30,291 --> 00:35:31,571 What's happening? 614 00:35:36,209 --> 00:35:37,472 Oh, my God. Oh, my God, Ethan! 615 00:35:37,602 --> 00:35:38,516 Mom! Dad! 616 00:35:38,647 --> 00:35:40,126 Ethan, come, come, come! 617 00:35:40,257 --> 00:35:43,565 Honey, come on, come on! Who is the guy? 618 00:35:43,695 --> 00:35:46,785 Why are you with him? Are you okay? 619 00:35:46,916 --> 00:35:47,569 Let me see you. Oh my God. Oh my God. 620 00:35:47,699 --> 00:35:49,092 I warned you. 621 00:35:49,222 --> 00:35:50,659 How's your leg? It's okay? 622 00:35:50,789 --> 00:35:52,138 - I warned you. - Please. 623 00:35:52,269 --> 00:35:55,141 I fucking warned you. 624 00:35:55,272 --> 00:35:58,536 I'm not a bad person. I would never hurt anyone. 625 00:35:58,667 --> 00:36:00,886 Dad, leave him alone! 626 00:36:01,017 --> 00:36:02,714 Jim! Jim, he has a gun. 627 00:36:02,845 --> 00:36:03,759 Sorry. 628 00:36:03,889 --> 00:36:06,588 Jim, let's go! Let's go. 629 00:36:09,721 --> 00:36:10,983 Jim. 630 00:36:13,029 --> 00:36:15,684 Jim, let's go! He has a gun. 631 00:36:19,209 --> 00:36:20,819 Don't ever leave the house. 632 00:36:20,950 --> 00:36:22,952 Okay? Don't ever leave the house. 633 00:38:38,391 --> 00:38:40,045 Sheriff? 634 00:38:40,176 --> 00:38:42,570 Not Sheriff. Just Boyd. 635 00:38:43,919 --> 00:38:45,355 'Sup? 636 00:38:45,486 --> 00:38:47,792 Look, I don't mean to be a... 637 00:38:49,272 --> 00:38:50,969 I-I got a problem. 638 00:38:51,100 --> 00:38:53,972 This-this guy Victor, up at Colony House? 639 00:38:54,103 --> 00:38:57,802 Right. Look, Victor is one of Donna's people. 640 00:38:57,933 --> 00:38:59,328 The way it works here, with the townspeople 641 00:38:59,412 --> 00:39:01,066 and Colony House... 642 00:39:01,197 --> 00:39:03,939 No, I'm... I'm not talking about the way it works around here. 643 00:39:04,069 --> 00:39:06,898 I'm talking about this guy. He's... he's taken my kid 644 00:39:07,029 --> 00:39:10,293 to the woods, he's drawn pictures for him... 645 00:39:14,558 --> 00:39:16,778 Right. Sorry about that. 646 00:39:18,170 --> 00:39:19,955 I'll have a talk with Donna. 647 00:39:20,085 --> 00:39:21,645 We'll make sure it doesn't happen again. 648 00:39:23,654 --> 00:39:25,656 Do you know he carries a gun in his lunchbox? 649 00:39:25,787 --> 00:39:27,528 Jesus. 650 00:39:27,658 --> 00:39:29,225 You may wanna mention that to her. 651 00:39:29,355 --> 00:39:31,357 Yeah. 652 00:39:31,488 --> 00:39:34,622 Anyway, I'll let you... get back to it. 653 00:39:36,972 --> 00:39:38,843 Hey, Jim. Wait. 654 00:39:40,845 --> 00:39:44,153 Listen, uh, look, 655 00:39:44,283 --> 00:39:46,547 things around here have been a little... 656 00:39:46,677 --> 00:39:49,375 Been a lot crazy ever since your family got here. 657 00:39:49,506 --> 00:39:53,858 We have not had a chance to get to know each other. 658 00:39:53,989 --> 00:39:56,469 Let's change that. 659 00:39:56,600 --> 00:39:59,342 What are you guys doing for dinner? 660 00:39:59,472 --> 00:40:01,562 Hey. Watch out. 661 00:40:01,692 --> 00:40:03,302 - I can't... - Okay, this way. 662 00:40:03,433 --> 00:40:04,782 Okay, my God. 663 00:40:04,913 --> 00:40:05,957 I'm so scared right now. 664 00:40:06,088 --> 00:40:07,742 Just a couple more steps. 665 00:40:07,872 --> 00:40:09,004 Careful, careful. 666 00:40:09,134 --> 00:40:10,353 Can I please see? 667 00:40:10,483 --> 00:40:11,354 Just a second. 668 00:40:11,484 --> 00:40:12,964 Okay. 669 00:40:13,095 --> 00:40:16,359 Okay. Now. Oh my God. 670 00:40:16,489 --> 00:40:18,056 Now, before I take my hands off, 671 00:40:18,187 --> 00:40:19,884 there's something I want you to know, okay? 672 00:40:20,015 --> 00:40:21,451 Okay. 673 00:40:21,582 --> 00:40:26,499 Okay. Julie, there are no mistakes, just choices, 674 00:40:26,630 --> 00:40:28,806 and you chose what was right for you, 675 00:40:28,937 --> 00:40:31,896 and that matters a lot. 676 00:40:32,027 --> 00:40:33,724 Okay. 677 00:40:33,855 --> 00:40:35,117 Okay. 678 00:40:35,247 --> 00:40:38,120 Madam Julie, 679 00:40:38,250 --> 00:40:41,471 behold - your very new sleeping arrangements, 680 00:40:41,602 --> 00:40:44,300 equipped with a cozy blanket and your very own pillow. 681 00:40:44,430 --> 00:40:45,606 Oh my... 682 00:40:45,736 --> 00:40:47,303 Naming rights are optional. 683 00:40:47,433 --> 00:40:48,957 But wait! There's more! 684 00:40:49,087 --> 00:40:49,784 Ah, there is more. 685 00:40:49,914 --> 00:40:51,916 Let's see. 686 00:40:52,047 --> 00:40:54,310 Curtains for privacy! 687 00:40:54,440 --> 00:40:55,528 Oh my... 688 00:40:55,659 --> 00:40:57,966 It's all yours. 689 00:40:58,096 --> 00:40:59,271 Thank you. 690 00:41:01,056 --> 00:41:01,926 Come on. 691 00:41:02,057 --> 00:41:02,971 - Thank you. - Go. 692 00:41:03,101 --> 00:41:05,408 Well, come on, try it out! 693 00:41:05,538 --> 00:41:06,844 Oh my gosh! 694 00:41:06,975 --> 00:41:09,281 - It's good, huh? - I love it! 695 00:41:10,369 --> 00:41:13,242 Seriously, thank you so much. 696 00:41:13,372 --> 00:41:15,461 You don't need to thank us. You belong here. 697 00:41:15,592 --> 00:41:16,898 Yeah, you do. 698 00:41:18,551 --> 00:41:19,770 And... 699 00:41:21,250 --> 00:41:22,991 so does this. 700 00:41:29,562 --> 00:41:30,738 Oh, honey... 701 00:42:12,736 --> 00:42:13,606 Hamburger's good? 702 00:42:13,737 --> 00:42:15,521 - Yeah! - Yeah. 703 00:42:15,652 --> 00:42:18,002 And Julie? How is, uh... 704 00:42:18,133 --> 00:42:19,133 How is she? 705 00:42:20,178 --> 00:42:23,573 Um, yeah, yeah, she's... she's okay. 706 00:42:23,704 --> 00:42:24,984 Sure Ellis will take care of her. 707 00:42:27,403 --> 00:42:29,448 Um, I've been meaning to say thank you 708 00:42:29,579 --> 00:42:30,714 for what you did the other night. 709 00:42:30,798 --> 00:42:32,016 Oh, yeah. Absolutely. 710 00:42:32,147 --> 00:42:33,630 - Thank you so much. - My pleasure. 711 00:42:33,714 --> 00:42:37,630 My pleasure. You know, the people in this town, we are... 712 00:42:37,761 --> 00:42:40,198 you know, we take care of each other. 713 00:42:40,329 --> 00:42:42,723 It's... It's like a family. 714 00:42:42,853 --> 00:42:45,377 And, uh, given the circumstances, 715 00:42:45,508 --> 00:42:46,944 you guys are doing fine. 716 00:42:47,075 --> 00:42:48,990 - Yeah. - Okay, here we go. 717 00:42:49,120 --> 00:42:51,383 Special delivery for our newcomers. 718 00:42:51,514 --> 00:42:52,863 Thank you. 719 00:42:52,994 --> 00:42:54,169 We're VIPs. 720 00:42:54,299 --> 00:42:56,954 Mm-hmm. I've never been a VIP before. 721 00:42:57,085 --> 00:42:58,608 So fancy! 722 00:42:58,739 --> 00:43:00,958 Do you wanna help me bring over the rest of the food? 723 00:43:01,089 --> 00:43:02,089 Yeah! 724 00:43:06,616 --> 00:43:07,748 Oh, you're walking better. 725 00:43:13,144 --> 00:43:15,059 Yeah... 726 00:43:15,190 --> 00:43:17,540 They... They do that sometimes. It's just, uh... 727 00:43:19,716 --> 00:43:20,978 Sheriff, can I, um... 728 00:43:21,109 --> 00:43:23,328 Hey, would you guys excuse me for a second? 729 00:43:23,459 --> 00:43:25,072 I just need to have a word with my deputy. 730 00:43:25,156 --> 00:43:26,156 Of course. 731 00:43:27,463 --> 00:43:31,032 ♪ Crown and anchor me ♪ 732 00:43:31,162 --> 00:43:34,992 ♪ Or let me sail away ♪ 733 00:43:38,035 --> 00:43:40,113 That summer in Texas. 734 00:43:41,651 --> 00:43:44,654 ♪ There is a song for you ♪ 735 00:43:44,785 --> 00:43:47,178 ♪ Ink on a pin ♪ 736 00:43:47,529 --> 00:43:48,747 I'm sorry. 737 00:43:48,832 --> 00:43:50,616 ♪ Underneath the skin ♪ 738 00:43:51,231 --> 00:43:54,157 I'm sorry if I make you feel like you're... 739 00:43:54,272 --> 00:43:56,231 ♪ An empty space to fill in ♪ 740 00:43:56,361 --> 00:44:00,061 I just don't know what I'm doing 741 00:44:00,191 --> 00:44:03,629 and I don't know how to do that. 742 00:44:03,760 --> 00:44:08,460 But I-I never, ever meant to make you feel... 743 00:44:11,202 --> 00:44:13,030 I just feel so... 744 00:44:15,206 --> 00:44:16,207 broken. 745 00:44:18,775 --> 00:44:21,517 - And I, uh... - Hey. No, no, no. Hey. 746 00:44:25,913 --> 00:44:26,957 We're gonna figure it out. 747 00:44:28,785 --> 00:44:30,145 We're gonna figure it out together. 748 00:44:31,179 --> 00:44:32,183 ♪ Everybody's saying that ♪ 749 00:44:32,267 --> 00:44:33,834 Don't worry. 750 00:44:33,964 --> 00:44:35,705 ♪ Hell's the hippest way to go ♪ 751 00:44:35,836 --> 00:44:38,751 ♪ Well, I don't think so ♪ 752 00:44:38,882 --> 00:44:40,445 Whatcha got there? 753 00:44:40,530 --> 00:44:41,890 Sweet potatoes. 754 00:44:41,975 --> 00:44:43,039 Ooh! 755 00:44:43,124 --> 00:44:44,627 Sweet potatoes! Let's try it. 756 00:44:44,848 --> 00:44:46,459 Nice family. 757 00:44:46,544 --> 00:44:48,366 Now, there you go. 758 00:44:48,451 --> 00:44:51,112 Come on. It's really good. Try one. 759 00:44:51,452 --> 00:44:53,077 Do you think they're good? 760 00:45:38,855 --> 00:45:40,422 Sara! 761 00:45:40,552 --> 00:45:43,164 Hey. Hey, hey! 762 00:45:43,294 --> 00:45:44,687 Oh! Oh, no, no, no. Okay, here! 763 00:45:44,817 --> 00:45:48,030 Grab her... grab her arm, grab her arm! Hold on, hold on! 764 00:45:58,152 --> 00:46:00,415 Come on! Hold on. Hold on, baby girl. 765 00:46:00,703 --> 00:46:01,703 Okay, Sara. 766 00:46:05,420 --> 00:46:06,725 Victor! 767 00:46:08,363 --> 00:46:10,514 Victor! 768 00:46:10,931 --> 00:46:13,251 What the hell are you doing? You're freaking people out! 769 00:46:15,109 --> 00:46:17,720 I was just trying to get a head start this time.