1
00:00:02,342 --> 00:00:03,742
[Boyd]
Previously onFrom...
2
00:00:03,942 --> 00:00:05,052
We have to turn around.
We can't be here! Stop the bus!
3
00:00:05,252 --> 00:00:06,402
[driver] Everyone please
return to your seats!
4
00:00:06,602 --> 00:00:09,142
Bad things are gonna
happen if-- [vomits]
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,142
- [exclaiming]
- Stop the goddamn bus!
6
00:00:11,342 --> 00:00:13,282
- Donna!
- What?
7
00:00:13,482 --> 00:00:17,492
There is a bus parked
outside the diner!
8
00:00:18,712 --> 00:00:20,152
There's a woman
trapped in the basement
9
00:00:20,352 --> 00:00:22,542
of that house over there.
We could use some help.
10
00:00:23,452 --> 00:00:24,982
Places don't just
come apart like this!
11
00:00:25,182 --> 00:00:26,122
Jim! Come!
12
00:00:26,312 --> 00:00:27,422
Wait, we're almost there.
13
00:00:27,622 --> 00:00:28,552
Elgin?
14
00:00:28,752 --> 00:00:29,992
[groans]
15
00:00:30,192 --> 00:00:31,292
I need some help
over here!
16
00:00:31,492 --> 00:00:34,462
[all shouting]
17
00:00:39,382 --> 00:00:40,562
Dad!
18
00:00:40,762 --> 00:00:42,092
Julie!
19
00:00:42,292 --> 00:00:44,132
In order to get us
all three out safely,
20
00:00:44,332 --> 00:00:46,532
you have to do it slowly
21
00:00:46,732 --> 00:00:48,312
and you gotta do it right.
22
00:00:48,512 --> 00:00:50,102
Dad, the sun is
about to go down.
23
00:00:50,302 --> 00:00:52,142
That's why you're
gonna leave us here.
24
00:00:52,342 --> 00:00:53,582
Everyone on, right now.
25
00:00:53,782 --> 00:00:54,972
- We're leaving.
- Hold on!
26
00:00:55,172 --> 00:00:56,152
- Start the--
- No! No, no!
27
00:00:56,342 --> 00:00:57,712
- Donna!
- [gun fires]
28
00:00:57,912 --> 00:00:59,022
[all clamoring]
29
00:00:59,222 --> 00:01:00,242
Fatima, get back here!
30
00:01:00,442 --> 00:01:01,722
We can't just leave them!
31
00:01:01,922 --> 00:01:03,462
- Fatima!
- [Ellis] Fatima!
32
00:01:03,662 --> 00:01:06,232
[fires gun]
Inside the diner, now!
33
00:01:07,232 --> 00:01:09,032
- I love you too, Dad.
- We have to get inside!
34
00:01:09,232 --> 00:01:11,162
Let's go. Inside. Inside!
35
00:01:11,362 --> 00:01:14,122
[Victor]
They're here. We have to go.
36
00:01:14,322 --> 00:01:15,992
- Where are we?
- We're underneath the town.
37
00:01:16,192 --> 00:01:17,732
This is where
the monsters live.
38
00:01:17,932 --> 00:01:20,212
- [gasps]
- This is where they sleep.
39
00:01:20,412 --> 00:01:22,172
There's a tunnel!
Please, go all the way up.
40
00:01:22,372 --> 00:01:23,342
Go, go, go, go.
41
00:01:24,292 --> 00:01:26,092
- [grunts, panting]
- Victor!
42
00:01:26,292 --> 00:01:27,702
Part of me really wants
to go to Iceland
43
00:01:27,902 --> 00:01:29,222
with the most amazing guy
I met
44
00:01:29,422 --> 00:01:31,092
in the most
fucked-up place imaginable.
45
00:01:31,292 --> 00:01:32,362
What does the other part want?
46
00:01:32,552 --> 00:01:34,232
To go back and find out if
47
00:01:34,432 --> 00:01:36,322
the woman I fell in love with
waited for me.
48
00:01:36,522 --> 00:01:38,352
[sobbing]
49
00:01:41,792 --> 00:01:43,402
Anybody up there?
50
00:01:44,012 --> 00:01:47,232
[old man]
I can help you if you help me.
51
00:01:52,192 --> 00:01:53,252
[groans]
52
00:01:53,452 --> 00:01:56,682
[breathing heavily]
53
00:01:56,882 --> 00:01:58,422
[old man] You made it.
54
00:01:58,622 --> 00:01:59,552
What the--
55
00:02:02,202 --> 00:02:04,172
We don't have
much time.
56
00:02:04,372 --> 00:02:06,482
I need you to kill me.
57
00:02:06,682 --> 00:02:09,732
♪♪♪
58
00:02:15,872 --> 00:02:18,402
♪♪♪
59
00:02:18,602 --> 00:02:19,712
The fuck?
60
00:02:19,912 --> 00:02:21,222
Where are we?
61
00:02:22,872 --> 00:02:24,802
We had a deal.
62
00:02:25,002 --> 00:02:27,232
You said
you would kill me.
63
00:02:29,012 --> 00:02:30,272
Jesus.
64
00:02:33,232 --> 00:02:34,632
Who did this to you?
65
00:02:36,022 --> 00:02:37,812
Are you from the town?
66
00:02:38,012 --> 00:02:40,422
What, the town--?
67
00:02:40,622 --> 00:02:41,422
- Yeah.
- Oh. The to--
68
00:02:41,622 --> 00:02:42,822
- Oh.
- The to--[chuckles]
69
00:02:43,022 --> 00:02:46,432
I-I always thought the town
was the worst part,
70
00:02:46,632 --> 00:02:48,772
and then I went
through the tree. [chuckles]
71
00:02:51,472 --> 00:02:53,092
Did you go through
the tree?
72
00:02:53,292 --> 00:02:55,172
Yeah.
73
00:02:56,782 --> 00:02:57,742
The tree, yeah.
74
00:02:59,352 --> 00:03:02,882
You go in one place,
come out another.
75
00:03:03,082 --> 00:03:04,662
Sometimes you get stuck.
76
00:03:04,862 --> 00:03:07,542
Sometimes
you get trapped.
77
00:03:07,742 --> 00:03:09,622
Now, that's
when they get you.
78
00:03:11,492 --> 00:03:12,622
Who?
79
00:03:14,062 --> 00:03:16,322
You-- You have a kind face.
80
00:03:17,452 --> 00:03:18,632
What's your name?
81
00:03:20,632 --> 00:03:22,472
I'm Boyd.
82
00:03:22,662 --> 00:03:24,202
I'm Martin.
83
00:03:27,462 --> 00:03:29,342
How long
you been here, Martin?
84
00:03:29,542 --> 00:03:31,822
Oh, it's-- it's been
a long-- Ah!
85
00:03:32,022 --> 00:03:33,352
Oh, I'm sorry.
86
00:03:33,552 --> 00:03:35,262
I used to try
to count the days,
87
00:03:35,462 --> 00:03:38,352
but I couldn't bear
to count the years.
88
00:03:38,552 --> 00:03:41,222
It's been so long since
I've seen kindness.
89
00:03:41,422 --> 00:03:42,792
That's why
you have to go,
90
00:03:42,992 --> 00:03:43,962
before they come back.
91
00:03:44,162 --> 00:03:45,532
I'm not leaving
without you.
92
00:03:45,732 --> 00:03:48,802
Boyd. [winces]
93
00:03:49,002 --> 00:03:50,792
Wait, you--
you're a Marine?
94
00:03:51,792 --> 00:03:52,832
Semper fi.
95
00:03:54,842 --> 00:03:58,502
Leave no man behind.
You help me, I help you.
96
00:03:58,702 --> 00:03:59,942
That's the way it goes,
got it?
97
00:04:00,142 --> 00:04:01,902
Boyd, if you want to help me,
98
00:04:02,102 --> 00:04:03,802
then just kill me.
99
00:04:06,062 --> 00:04:07,902
Please.
100
00:04:08,102 --> 00:04:09,862
- [clamoring]
- Everybody calm down!
101
00:04:10,062 --> 00:04:12,212
Calm the fuck down!
102
00:04:12,412 --> 00:04:13,462
[racks shotgun]
103
00:04:18,562 --> 00:04:23,002
Please, you haven't done
anything yet you can't undo.
104
00:04:23,202 --> 00:04:25,622
This is just
a big misunderstanding.
105
00:04:25,812 --> 00:04:28,572
People are upset,
but if you'll let us go--
106
00:04:28,772 --> 00:04:30,362
You wanna go?
107
00:04:30,562 --> 00:04:32,832
You have no idea
what's waiting out there.
108
00:04:33,962 --> 00:04:35,542
Where's Kristi?
109
00:04:35,742 --> 00:04:37,412
She's in the back
with the girl from the bus.
110
00:04:37,612 --> 00:04:38,882
- The nurse.
- Sit down.
111
00:04:40,842 --> 00:04:42,452
You too, sit!
112
00:04:43,972 --> 00:04:45,502
Okay.
113
00:04:47,412 --> 00:04:48,852
I know this is scary...
114
00:04:50,502 --> 00:04:53,292
but we
are not the enemy.
115
00:04:54,112 --> 00:04:56,952
The enemy's out there.
116
00:04:57,152 --> 00:04:58,522
Well, that's an odd
thing to say--
117
00:04:58,722 --> 00:05:01,342
Please,
just let me explain.
118
00:05:02,382 --> 00:05:03,612
Okay.
119
00:05:03,812 --> 00:05:05,002
Okay, let's start
120
00:05:05,202 --> 00:05:07,562
with the tree
you saw in the road.
121
00:05:09,482 --> 00:05:11,392
How did you know
about the tree?
122
00:05:12,442 --> 00:05:14,392
Everyone sees the tree.
123
00:05:17,792 --> 00:05:20,622
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
124
00:05:27,932 --> 00:05:32,642
♪ When I was just
A little boy♪
125
00:05:32,842 --> 00:05:35,032
♪ I asked my father♪
126
00:05:35,232 --> 00:05:37,332
♪ "What will I be?"♪
127
00:05:39,072 --> 00:05:41,342
♪ "Will I be handsome?"♪
128
00:05:41,542 --> 00:05:43,612
♪ "Will I be rich?"♪
129
00:05:43,812 --> 00:05:47,912
♪ Here's what he said
To me♪
130
00:05:48,112 --> 00:05:50,692
♪ Que sera sera♪
131
00:05:51,912 --> 00:05:55,612
♪ Whatever will be
Will be♪
132
00:05:56,962 --> 00:06:00,352
♪ The future's
Not ours to see♪
133
00:06:01,092 --> 00:06:03,622
♪ Que sera sera♪
134
00:06:06,142 --> 00:06:09,362
♪ What will be will be ♪
135
00:06:18,632 --> 00:06:23,392
♪ Now I have
Children of my own♪
136
00:06:23,582 --> 00:06:25,652
♪ They ask their father♪
137
00:06:25,852 --> 00:06:27,772
♪ "What will I be?"♪
138
00:06:29,562 --> 00:06:31,962
♪ "Will I be pretty?"♪
139
00:06:32,162 --> 00:06:34,402
♪ "Will I be rich?"♪
140
00:06:34,602 --> 00:06:38,402
♪ I tell them tenderly♪
141
00:06:38,602 --> 00:06:40,742
♪ Que sera sera♪
142
00:06:42,572 --> 00:06:45,832
♪ Whatever will be
Will be♪
143
00:06:47,662 --> 00:06:50,932
♪ The future's not
Ours to see♪
144
00:06:52,102 --> 00:06:54,022
♪ Que sera sera♪
145
00:06:56,712 --> 00:06:58,982
♪ What will be will be♪
146
00:07:01,852 --> 00:07:03,942
♪ Que sera sera♪
147
00:07:05,112 --> 00:07:07,512
[song continues]
148
00:07:17,732 --> 00:07:19,752
[Tabitha]
How much further to town?
149
00:07:19,952 --> 00:07:21,872
[distant roaring]
150
00:07:24,522 --> 00:07:26,452
It's too far. Over there!
151
00:07:26,652 --> 00:07:27,972
We can hide in there
till morning.
152
00:07:28,172 --> 00:07:29,672
Yeah.
153
00:07:29,872 --> 00:07:30,832
Okay.
154
00:07:33,582 --> 00:07:34,712
Go in.
155
00:07:35,932 --> 00:07:38,632
[shushes]
We have to be quiet.
156
00:07:38,832 --> 00:07:40,672
There's no talisman in here.
157
00:07:46,022 --> 00:07:47,122
Whose stuff is this?
158
00:07:47,322 --> 00:07:49,562
This is mine.
159
00:07:49,762 --> 00:07:51,862
Why is it here?
160
00:07:52,062 --> 00:07:53,602
I come here sometimes.
161
00:07:59,212 --> 00:08:01,402
I have some food for us.
162
00:08:01,602 --> 00:08:03,912
- [roaring]
- [gasps]
163
00:08:10,002 --> 00:08:11,482
[Kristi] Mari.
164
00:08:12,572 --> 00:08:13,832
How could you?
165
00:08:17,362 --> 00:08:19,062
We were supposed
to have lunch.
166
00:08:21,062 --> 00:08:23,932
I was on my way to meet you.
We were supposed to have lunch.
167
00:08:26,062 --> 00:08:27,162
I know.
168
00:08:27,362 --> 00:08:28,762
Have you been here
this whole time?
169
00:08:29,852 --> 00:08:33,642
It's been six months.
You never called, you never...
170
00:08:37,682 --> 00:08:39,122
You know, your parents and I...
171
00:08:42,342 --> 00:08:44,562
...we went to the police.
172
00:08:51,182 --> 00:08:52,102
Mari, you don't understand--
173
00:08:52,302 --> 00:08:54,002
Bullshit.
174
00:08:54,612 --> 00:08:58,892
This whole time you've been
less than two hours away,
175
00:08:59,092 --> 00:09:01,062
with these people,
176
00:09:01,262 --> 00:09:03,202
with shotguns,
177
00:09:03,402 --> 00:09:04,972
that fucking woman.
178
00:09:07,152 --> 00:09:09,112
It's like you've joined
some fucking cult.
179
00:09:10,242 --> 00:09:11,642
I gotta get out of here.
180
00:09:11,842 --> 00:09:13,082
You can't leave the diner.
181
00:09:13,282 --> 00:09:14,602
Get out of my way.
182
00:09:14,802 --> 00:09:16,242
You need to listen
to me, okay?
183
00:09:16,942 --> 00:09:19,992
You don't get to tell me
what I can and cannot do.
184
00:09:23,342 --> 00:09:24,822
[sobs]
185
00:09:28,262 --> 00:09:29,562
Look.
186
00:09:31,742 --> 00:09:33,102
I know you're hurt.
187
00:09:33,302 --> 00:09:34,662
Mm-hm.
188
00:09:34,862 --> 00:09:37,832
And that this is
beyond fucked up.
189
00:09:39,882 --> 00:09:43,012
But I-I just need you
to listen to me, okay?
190
00:09:47,282 --> 00:09:48,582
This place.
191
00:09:54,112 --> 00:09:55,592
It isn't what you think.
192
00:09:57,722 --> 00:09:59,032
[Tom] How you doing
over there, Jim?
193
00:10:00,242 --> 00:10:02,562
I think I busted a rib.
194
00:10:02,762 --> 00:10:04,132
It's getting
hard to breathe.
195
00:10:04,332 --> 00:10:05,742
Just take it slow.
196
00:10:05,942 --> 00:10:06,912
[structure creaking]
197
00:10:07,112 --> 00:10:08,732
We'll be okay.
198
00:10:10,042 --> 00:10:11,692
Have you ever done this before?
199
00:10:12,782 --> 00:10:14,612
Spent the night hiding?
200
00:10:15,962 --> 00:10:17,582
Would it make you feel
better if I said yes?
201
00:10:17,782 --> 00:10:19,842
[chuckles]
202
00:10:20,042 --> 00:10:21,612
[grunts]
203
00:10:24,232 --> 00:10:26,182
What the fuck.
Fuck!
204
00:10:27,712 --> 00:10:29,202
I can't move!
205
00:10:29,402 --> 00:10:30,202
- [Jim shushes]
- Help!
206
00:10:30,402 --> 00:10:31,752
It's Rick, right?
207
00:10:33,022 --> 00:10:34,332
Brick!
My name's Brick.
208
00:10:34,532 --> 00:10:36,072
Okay, you gotta calm down,
buddy.
209
00:10:36,272 --> 00:10:38,642
Hey, you need to get me
out of here, okay? Please.
210
00:10:38,842 --> 00:10:41,122
- Brick. Brick.
- My chest hurts.
211
00:10:41,322 --> 00:10:42,342
- Brick?
- Yeah?
212
00:10:42,542 --> 00:10:44,082
You gotta stay quiet, man.
213
00:10:44,282 --> 00:10:47,912
I'm coming over to you,
buddy, okay?
214
00:10:48,112 --> 00:10:49,692
I ca-- I can't breathe!
I can't breathe!
215
00:10:49,892 --> 00:10:51,222
Yes, you can.
216
00:10:51,422 --> 00:10:53,662
You're talkin', right?
That means you can breathe.
217
00:10:53,852 --> 00:10:55,872
Just nice and slow.
218
00:10:57,212 --> 00:11:00,052
Okay? Tom?
219
00:11:00,252 --> 00:11:01,842
Almost there.
220
00:11:02,042 --> 00:11:03,622
- [grunting]
- [structure creaking]
221
00:11:03,822 --> 00:11:04,842
Stop!
222
00:11:05,042 --> 00:11:05,962
[groans]
223
00:11:09,792 --> 00:11:12,062
Come on, man,
you gotta stop moving.
224
00:11:12,262 --> 00:11:13,752
[grunting]
225
00:11:16,232 --> 00:11:18,112
Hey, look at me.
226
00:11:19,372 --> 00:11:20,942
You see me?
227
00:11:21,142 --> 00:11:23,812
Yeah.
Yeah, I can see you.
228
00:11:24,942 --> 00:11:26,122
Just, um, look I'm, uh,
229
00:11:26,322 --> 00:11:29,212
not really good in
tight spaces, all right?
230
00:11:29,412 --> 00:11:30,692
It's all right.
231
00:11:30,892 --> 00:11:33,262
Just, you gotta be quiet.
232
00:11:33,462 --> 00:11:36,222
I'm right here.
We're both right here, okay?
233
00:11:36,422 --> 00:11:39,002
We're gonna get outta this.
234
00:11:39,202 --> 00:11:42,752
We just gotta stay calm
and not make things worse.
235
00:11:42,952 --> 00:11:46,962
Most of all,
we gotta be quiet.
236
00:11:48,222 --> 00:11:50,102
As quiet as we can.
237
00:11:50,302 --> 00:11:51,702
Why?
238
00:11:59,282 --> 00:12:00,902
Come on, man.
239
00:12:01,102 --> 00:12:02,722
There's gotta be something.
240
00:12:05,282 --> 00:12:08,162
Even if you get me free,
then what?
241
00:12:08,362 --> 00:12:10,172
I don't think
I can make it to town.
242
00:12:10,372 --> 00:12:12,432
Then I'll carry you. Huh?
243
00:12:12,632 --> 00:12:15,262
Once we get back to town,
look, we got-- we got people.
244
00:12:15,462 --> 00:12:16,742
A doctor.
She can help you.
245
00:12:16,942 --> 00:12:18,132
Hey, look.
246
00:12:18,332 --> 00:12:19,912
You see this?
247
00:12:21,122 --> 00:12:22,832
I found these
in the forest.
248
00:12:23,032 --> 00:12:24,882
They protect us.
Keep us safe.
249
00:12:25,082 --> 00:12:26,972
They won't be able
to hurt you there.
250
00:12:27,172 --> 00:12:29,752
You think-- you think
those things that come out
251
00:12:29,952 --> 00:12:31,922
of the forest
at night did this?
252
00:12:32,572 --> 00:12:34,712
They're just
the tip of the spear.
253
00:12:34,912 --> 00:12:37,502
Hey, how 'bout we change
the subject, huh?
254
00:12:37,702 --> 00:12:39,022
Hey, Martin,
where you from?
255
00:12:39,222 --> 00:12:41,202
A small town.
Millbrook.
256
00:12:41,402 --> 00:12:42,372
Where?
[grunts]
257
00:12:42,572 --> 00:12:43,812
- [gasps]
- Millbrook, huh?
258
00:12:44,012 --> 00:12:45,772
You're wa-- wasting time.
[gasps]
259
00:12:45,972 --> 00:12:49,252
[music box playing]
260
00:12:49,452 --> 00:12:51,032
Oh, God.
261
00:12:51,232 --> 00:12:53,112
- They're coming.
- What the--
262
00:12:56,552 --> 00:12:58,292
You don't
have time, Boyd.
263
00:13:00,252 --> 00:13:02,962
There's darkness
in the forest.
264
00:13:03,162 --> 00:13:06,002
Nightmares you can't
even begin to imagine.
265
00:13:06,202 --> 00:13:08,872
Things we were never
meant to see. Things that...
266
00:13:11,092 --> 00:13:13,322
You have to get out
before the music stops.
267
00:13:13,522 --> 00:13:17,832
[music box playing]
268
00:13:29,632 --> 00:13:35,022
[music playing]
269
00:13:54,702 --> 00:13:56,262
Don't.
270
00:13:57,532 --> 00:13:59,102
The more attention
you draw to the house,
271
00:13:59,302 --> 00:14:01,842
the more likely those things
are to go looking around.
272
00:14:02,042 --> 00:14:03,322
I can't just
sit here doing nothing.
273
00:14:03,522 --> 00:14:05,272
That is exactly
what you're gonna do.
274
00:14:07,542 --> 00:14:09,972
You-- Come on, sit down.
275
00:14:20,202 --> 00:14:23,132
Julie, your dad's best
chance right now is to stay
276
00:14:23,322 --> 00:14:25,122
exactly where he is
until the morning.
277
00:14:28,082 --> 00:14:29,522
People used to do it
all the time here.
278
00:14:29,722 --> 00:14:31,122
They hid.
279
00:14:33,042 --> 00:14:34,572
That's how Sheriff Boyd
and his family
280
00:14:34,772 --> 00:14:36,132
survived the first night.
281
00:14:38,572 --> 00:14:40,142
I know.
282
00:14:40,342 --> 00:14:44,012
Hey, look, all we can do
right now is wait.
283
00:14:48,532 --> 00:14:50,012
Do you want some tea?
284
00:14:59,072 --> 00:15:01,892
What, uh--
what's your favorite book?
285
00:15:03,292 --> 00:15:04,042
What?
286
00:15:04,242 --> 00:15:06,082
You do read, right?
287
00:15:06,282 --> 00:15:08,002
What's your favorite book?
288
00:15:08,202 --> 00:15:10,652
You're just trying
to distract me.
289
00:15:10,852 --> 00:15:13,512
[chuckles]
Yeah. Yeah, maybe.
290
00:15:15,042 --> 00:15:16,522
But you still gotta
answer the question.
291
00:15:28,572 --> 00:15:31,532
Just when I thought life
was all out of surprises.
292
00:15:42,502 --> 00:15:45,552
[whispering]
293
00:15:51,642 --> 00:15:53,482
Hello?
294
00:15:53,682 --> 00:15:54,952
Anybody here?
295
00:15:56,382 --> 00:15:57,922
This is
a weird gas station.
296
00:15:58,122 --> 00:15:59,482
[chuckles]
297
00:15:59,682 --> 00:16:01,002
Yeah.
298
00:16:02,222 --> 00:16:03,182
[locks door]
299
00:16:03,382 --> 00:16:04,972
This whole fuckin'
place is weird.
300
00:16:05,172 --> 00:16:07,492
It's like we drove
into a goddamn acid trip.
301
00:16:07,692 --> 00:16:11,312
There are worse places
to be stuck, I suppose.
302
00:16:14,532 --> 00:16:16,532
[lights buzzing]
303
00:16:24,152 --> 00:16:26,902
[Fatima]
Can anybody hear me?
304
00:16:27,102 --> 00:16:29,252
God dammit,
where did they all go?
305
00:16:29,452 --> 00:16:30,562
We need to go back inside.
306
00:16:30,762 --> 00:16:32,042
- What? No.
- Come on.
307
00:16:32,242 --> 00:16:33,432
No. We have to find them.
We can't just leave
308
00:16:33,632 --> 00:16:34,782
- those people out here.
- Look, we tried. We tried.
309
00:16:34,982 --> 00:16:36,342
There's nothing more we can do.
Okay? Come on.
310
00:16:37,552 --> 00:16:39,002
Hey!
If you were on the bus,
311
00:16:39,202 --> 00:16:40,612
if you can hear me,
you have to run.
312
00:16:40,812 --> 00:16:42,662
You have to run
and be as quiet as you can.
313
00:16:42,862 --> 00:16:45,222
There are things out here,
things that if they find you,
314
00:16:45,422 --> 00:16:47,272
they'll-- if somebody
calls for you...
315
00:16:47,472 --> 00:16:48,662
- Okay, inside!
- ...do not answer!
316
00:16:48,862 --> 00:16:50,012
Inside, now! Inside, now!
317
00:16:50,212 --> 00:16:52,052
If somebody calls for you
do not answer!
318
00:17:05,892 --> 00:17:08,112
You're spoiling all the fun.
319
00:17:10,462 --> 00:17:11,462
Fuck!
320
00:17:12,422 --> 00:17:14,162
No, Fatima!
No, stop!
321
00:17:16,462 --> 00:17:17,432
Hey!
322
00:17:17,632 --> 00:17:18,552
Fatima!
323
00:17:21,162 --> 00:17:22,222
Oh, no.
324
00:17:22,422 --> 00:17:25,262
[pounding]
Hey! Hey! Hey!
325
00:17:25,462 --> 00:17:26,742
You need to run!
You need to hide!
326
00:17:26,942 --> 00:17:29,012
Fatima, hey, hey, baby.
327
00:17:29,212 --> 00:17:30,572
Baby, come away from
the window, okay?
328
00:17:30,772 --> 00:17:31,752
Hey! You should run!
329
00:17:31,952 --> 00:17:33,492
You need run!
You need to hide!
330
00:17:33,692 --> 00:17:35,192
You have to get inside!
331
00:17:35,392 --> 00:17:37,492
Hey!
They're not listening!
332
00:17:37,692 --> 00:17:39,152
- Hey!
- Hey, hey.
333
00:17:39,352 --> 00:17:40,102
- What?
- I know.
334
00:17:40,302 --> 00:17:41,322
We have to do something!
335
00:17:41,522 --> 00:17:42,322
Baby, there is nothing
that we can do!
336
00:17:42,522 --> 00:17:44,202
I'm going to the back door.
337
00:17:44,402 --> 00:17:45,502
- No.
- Ellis!
338
00:17:45,702 --> 00:17:47,552
Ellis, we can
literally sneak out.
339
00:17:47,752 --> 00:17:50,202
We have to bring them inside!
We can bring them inside!
340
00:17:50,402 --> 00:17:51,682
I know, I know!
Baby, listen to me--
341
00:17:51,882 --> 00:17:52,732
Baby, you need to stop!
Baby, look, listen!
342
00:17:52,932 --> 00:17:55,282
[screaming from outside]
343
00:17:57,632 --> 00:17:59,212
Hey.
344
00:17:59,412 --> 00:18:01,652
- Hey. It's okay.
- [screaming continues]
345
00:18:01,852 --> 00:18:03,642
I'm here, you know?
346
00:18:04,642 --> 00:18:05,512
Hey.
347
00:18:07,822 --> 00:18:09,312
Baby.
348
00:18:09,512 --> 00:18:10,692
Baby.
349
00:18:14,912 --> 00:18:16,712
Fuck you.
350
00:18:16,912 --> 00:18:18,262
Fuck you!
351
00:18:20,222 --> 00:18:22,362
Stop fucking smiling!
352
00:18:23,662 --> 00:18:25,402
Stop smiling!
353
00:18:27,362 --> 00:18:29,622
You'll feel better
if you come outside.
354
00:18:36,892 --> 00:18:39,642
[screaming in distance]
355
00:18:39,842 --> 00:18:41,112
Fatima.
356
00:18:43,852 --> 00:18:46,642
[breathing unsteadily]
357
00:18:48,512 --> 00:18:51,572
I can't. I can't
fucking do this anymore.
358
00:18:51,772 --> 00:18:52,742
I can't...
359
00:18:52,942 --> 00:18:54,432
I know.
360
00:18:55,082 --> 00:18:57,232
I can't... I can't fucking
do this anymore.
361
00:18:57,422 --> 00:18:58,792
I know. I know.
362
00:18:58,992 --> 00:19:01,662
[sobs]
I can't.
363
00:19:01,862 --> 00:19:06,322
[distant screaming]
364
00:19:06,522 --> 00:19:08,802
Is that-- is that them?
365
00:19:09,002 --> 00:19:09,762
Is that the...
366
00:19:09,962 --> 00:19:11,672
Yeah.
367
00:19:11,872 --> 00:19:13,892
Jesus. Jesus!
368
00:19:14,092 --> 00:19:16,592
Jesus fuck,
please, please!
369
00:19:16,792 --> 00:19:18,252
Please, God,
I just wanna go home.
370
00:19:18,452 --> 00:19:20,422
- I just wanna go home, please!
- [shushes]
371
00:19:20,622 --> 00:19:22,692
- God!
- Hey, man, you gotta shut up.
372
00:19:22,882 --> 00:19:24,082
I just wanna go home! Please!
373
00:19:24,282 --> 00:19:24,822
[shushes]
374
00:19:25,022 --> 00:19:26,382
Hey, look at me.
375
00:19:27,722 --> 00:19:29,292
We're good.
376
00:19:30,902 --> 00:19:33,302
[coughs]
377
00:19:33,502 --> 00:19:35,132
What's wrong?
What the-- what's wrong?
378
00:19:35,332 --> 00:19:36,732
Fucking bleeding!
379
00:19:38,432 --> 00:19:39,222
What the fuck?
380
00:19:39,422 --> 00:19:41,362
[Tom] You gotta be quiet.
381
00:19:41,562 --> 00:19:43,752
I can't! I'm fucking bleeding
from my fuckin' mouth!
382
00:19:43,952 --> 00:19:45,322
You're gonna be okay.
383
00:19:45,522 --> 00:19:47,322
We just gotta hang on.
384
00:19:47,522 --> 00:19:50,622
God, I just wanna
fucking get outta here!
385
00:19:58,672 --> 00:20:00,762
My God,
this is really happening.
386
00:20:04,022 --> 00:20:05,642
Fuck this. Let us out.
387
00:20:05,842 --> 00:20:07,212
- Hey, whoa, whoa, whoa,
- Let us out.
388
00:20:07,412 --> 00:20:08,432
- Relax.
- Let us the fuck out.
389
00:20:08,632 --> 00:20:11,472
Hey! Hey, are you insane?
Are you insane?
390
00:20:11,672 --> 00:20:13,432
- Did you hear that?
- There's more people out there.
391
00:20:13,632 --> 00:20:15,432
You've got those people
trapped under the house!
392
00:20:15,632 --> 00:20:17,172
You can't just fuckin'
leave them! You have guns!
393
00:20:17,372 --> 00:20:19,222
[Donna]
It won't matter.
394
00:20:19,422 --> 00:20:20,702
Won't make
a fuckin' difference.
395
00:20:20,902 --> 00:20:22,792
Are you people fucking crazy?
I'm not gonna sit here--
396
00:20:22,992 --> 00:20:24,402
[screaming from outside]
397
00:20:24,602 --> 00:20:26,442
- Kenny!
- Hey, whoa, wait!
398
00:20:26,642 --> 00:20:27,792
Move!
399
00:20:27,992 --> 00:20:29,362
The fuck over there now!
400
00:20:29,562 --> 00:20:30,752
- Back the fuck up!
- Hey, hey.
401
00:20:30,952 --> 00:20:32,672
Now!
402
00:20:32,872 --> 00:20:34,312
Hurry the fuck up!
403
00:20:35,842 --> 00:20:38,152
All right, we're gonna
try this the fuck again.
404
00:20:38,352 --> 00:20:40,502
You stupid motherfucker.
405
00:20:40,702 --> 00:20:42,772
You have no idea
what you're doing.
406
00:20:42,962 --> 00:20:44,552
Yeah, we'll see.
407
00:20:44,752 --> 00:20:46,862
Now, me and my friend here are
gonna go take a walk outside.
408
00:20:47,062 --> 00:20:48,382
- Hey.
- No, shut the fuck up.
409
00:20:48,582 --> 00:20:49,552
Open the fucking door.
410
00:20:49,752 --> 00:20:51,212
We do that,
411
00:20:51,412 --> 00:20:53,682
you put everyone
in this room at risk.
412
00:20:54,812 --> 00:20:55,812
You want that?
413
00:20:58,512 --> 00:21:00,702
How'd the tree
get in the road? Huh?
414
00:21:00,902 --> 00:21:02,262
How many of you
did it take to lug
415
00:21:02,462 --> 00:21:03,312
that fuckin' thing
out there, huh?
416
00:21:03,512 --> 00:21:05,312
Are you fucking
kidding me?
417
00:21:05,512 --> 00:21:06,402
You actually think
that we--
418
00:21:06,602 --> 00:21:08,182
I honestly think
you're full of shit.
419
00:21:08,382 --> 00:21:09,492
And how 'bout
the rest of you?
420
00:21:09,692 --> 00:21:10,712
Huh?
421
00:21:10,912 --> 00:21:13,542
Just gonna sit there?
422
00:21:13,732 --> 00:21:16,712
This bitch blew out our ride
home with a fucking shotgun!
423
00:21:16,912 --> 00:21:18,712
You all seem
disturbingly okay with that.
424
00:21:21,532 --> 00:21:23,712
Everyone's scared. Okay?
425
00:21:24,892 --> 00:21:26,722
- They should be.
- I tend to be a little
426
00:21:26,922 --> 00:21:29,292
suspicious of people who tell
me how to fucking be scared.
427
00:21:29,492 --> 00:21:31,682
You just heard
those people outside, man!
428
00:21:31,882 --> 00:21:33,562
Yeah, that's right,
I "heard."
429
00:21:33,752 --> 00:21:36,302
Super convenient we can't
actually see anything.
430
00:21:36,502 --> 00:21:39,212
So, how 'bout
we go take a look?
431
00:21:39,412 --> 00:21:40,782
Okay.
432
00:21:40,982 --> 00:21:41,902
Let's move.
433
00:21:43,562 --> 00:21:44,742
Let's just talk, okay?
434
00:21:44,942 --> 00:21:46,742
- No, we're done talking.
- No, please, just relax--
435
00:21:46,942 --> 00:21:48,472
Shut the fuck up!
436
00:21:50,612 --> 00:21:52,752
Now, you are gonna
put down those guns
437
00:21:52,952 --> 00:21:54,142
and open the fuckin' door
438
00:21:54,342 --> 00:21:55,742
or I'm gonna put his
fucking brains on the wall.
439
00:21:57,052 --> 00:21:58,442
How 'bout that?
440
00:22:04,402 --> 00:22:05,802
Then you're gonna
have to shoot him.
441
00:22:09,802 --> 00:22:11,582
And I'm gonna have
to shoot you...
442
00:22:12,762 --> 00:22:14,942
...right in the fuckin' head,
443
00:22:15,142 --> 00:22:18,432
'cause you sure as shit
ain't opening those doors.
444
00:22:18,632 --> 00:22:19,852
- [knocking]
- [gasps]
445
00:22:21,032 --> 00:22:22,332
[grunts]
446
00:22:23,512 --> 00:22:25,432
- [grunts]
- [chains rattle]
447
00:22:25,632 --> 00:22:27,392
[music box continues playing]
448
00:22:27,592 --> 00:22:28,692
Almost there.
449
00:22:32,562 --> 00:22:35,652
- [grunting]
- [chains clanking]
450
00:22:38,742 --> 00:22:40,882
You ever wonder
if Abby was right?
451
00:22:41,082 --> 00:22:41,922
Wh--
452
00:22:45,102 --> 00:22:46,362
Hey, what did you say?
453
00:22:47,842 --> 00:22:49,942
What if it's all
just a dream?
454
00:22:50,142 --> 00:22:52,682
How the fuck do you--
455
00:22:52,882 --> 00:22:54,512
[groaning]
456
00:22:54,712 --> 00:22:57,122
Martin! Wha-wha-what's--
what's goin'--
457
00:22:57,322 --> 00:22:58,812
what's--
what's goin' on, Martin?
458
00:22:59,012 --> 00:23:01,032
- [groans]
- What? Okay, okay, okay, okay.
459
00:23:01,232 --> 00:23:02,822
Martin. Okay, come here.
Come here--
460
00:23:03,022 --> 00:23:05,652
- [groans]
- All right. All right.
461
00:23:05,852 --> 00:23:07,942
Okay.
Hey, Martin, come on.
462
00:23:13,912 --> 00:23:16,832
[music slowing]
463
00:23:17,032 --> 00:23:18,482
[music stops]
464
00:23:19,222 --> 00:23:19,972
We're out of time!
465
00:23:20,172 --> 00:23:21,142
[grunts]
466
00:23:21,342 --> 00:23:22,102
- [shouts]
- [metal scrapes skin]
467
00:23:22,302 --> 00:23:24,062
Come here, Martin--
468
00:23:24,262 --> 00:23:25,102
Let go, Martin!
469
00:23:25,302 --> 00:23:29,802
My blood
is your blood now.
470
00:23:30,002 --> 00:23:30,842
[shouts]
471
00:23:31,882 --> 00:23:33,072
[groans, gurgles]
472
00:23:33,272 --> 00:23:35,022
Martin?
473
00:23:37,232 --> 00:23:38,112
The fuck?
474
00:23:38,312 --> 00:23:40,932
[breathing unsteadily]
475
00:23:46,292 --> 00:23:47,552
[grunts]
476
00:23:49,602 --> 00:23:52,692
[breathing unsteadily]
477
00:23:54,992 --> 00:24:00,912
♪♪♪
478
00:24:11,142 --> 00:24:13,892
[stammering]
479
00:24:14,092 --> 00:24:15,542
[yells, coughs]
480
00:24:15,742 --> 00:24:18,802
[retching, spitting]
481
00:24:20,062 --> 00:24:22,852
[coughing, groaning]
482
00:24:23,052 --> 00:24:25,072
[groans]
483
00:24:27,372 --> 00:24:30,552
[under breath]
Okay...okay...
484
00:24:32,032 --> 00:24:33,072
[dog barks]
485
00:24:38,082 --> 00:24:38,952
What the--
486
00:24:43,002 --> 00:24:44,532
Hey, hey. Hey.
487
00:24:44,732 --> 00:24:45,962
[dog sniffing]
488
00:24:47,132 --> 00:24:49,002
[sniffing]
489
00:24:50,832 --> 00:24:51,922
[barks]
490
00:24:54,142 --> 00:24:55,492
What...
491
00:24:58,052 --> 00:25:00,672
[groans]
492
00:25:02,362 --> 00:25:04,762
[water running]
493
00:25:13,902 --> 00:25:14,812
[exhales]
494
00:25:18,342 --> 00:25:19,772
[knob clicks]
495
00:25:25,692 --> 00:25:27,532
I'm, um...
496
00:25:27,732 --> 00:25:29,092
I'm making some tea.
497
00:25:38,972 --> 00:25:39,972
Uh, hi.
498
00:25:41,102 --> 00:25:42,932
Oh, hi.
499
00:25:43,882 --> 00:25:46,022
Uh, what are you doin'?
500
00:25:46,222 --> 00:25:48,982
My mom always says
that food cures all ills,
501
00:25:49,182 --> 00:25:50,152
so, I don't know.
502
00:25:51,672 --> 00:25:52,812
Tea.
[chuckles]
503
00:25:53,012 --> 00:25:55,162
- Yeah.
- Yeah, I don't know.
504
00:25:55,362 --> 00:25:57,302
It's not like a cheese platter
is gonna fix anything, right?
505
00:25:57,502 --> 00:25:58,822
Well, I'd be pretty impressed
506
00:25:59,022 --> 00:26:01,082
if you whipped out a cheese
platter all of a sudden.
507
00:26:01,282 --> 00:26:02,992
[both chuckle]
508
00:26:09,082 --> 00:26:10,132
You, um...
509
00:26:11,262 --> 00:26:12,962
You doing all right?
510
00:26:13,162 --> 00:26:15,012
That's--
511
00:26:15,212 --> 00:26:17,492
that's a pretty hard question
to answer right now.
512
00:26:17,692 --> 00:26:19,012
Yeah.
513
00:26:22,402 --> 00:26:23,842
Yeah.
514
00:26:25,272 --> 00:26:27,142
Uh, what about you? Is that--
515
00:26:29,022 --> 00:26:30,022
Is that really--
516
00:26:32,062 --> 00:26:33,152
Yeah.
517
00:26:34,462 --> 00:26:35,852
Yeah.
518
00:26:39,162 --> 00:26:40,592
Wow.
519
00:26:43,812 --> 00:26:45,032
[clears throat]
520
00:26:46,032 --> 00:26:47,032
Yeah.
521
00:26:50,822 --> 00:26:52,172
You should probably
get back out there.
522
00:26:53,912 --> 00:26:55,012
She's gonna need you,
523
00:26:55,212 --> 00:26:59,532
and it's a long time
until sunrise, so.
524
00:26:59,732 --> 00:27:00,872
Yeah.
525
00:27:06,492 --> 00:27:08,712
- I got it.
- Yeah.
526
00:27:13,412 --> 00:27:16,202
[kettle whistling]
527
00:27:16,402 --> 00:27:19,032
[monsters screeching]
528
00:27:19,232 --> 00:27:20,952
[Kelly] Maybe they
weren't screams, maybe...
529
00:27:21,152 --> 00:27:22,082
We're in the middle
of the woods.
530
00:27:22,282 --> 00:27:23,862
Maybe it was a coyote
or something.
531
00:27:24,062 --> 00:27:25,562
No, it's not
an animal, Kelly.
532
00:27:25,762 --> 00:27:26,782
You don't know that.
533
00:27:26,982 --> 00:27:28,082
I grew up
on a fucking farm.
534
00:27:28,282 --> 00:27:29,872
I know what
an animal sounds like.
535
00:27:30,072 --> 00:27:31,262
Well, maybe it's
a prank or something!
536
00:27:31,462 --> 00:27:33,042
- I don't know, Brian.
- Okay.
537
00:27:33,242 --> 00:27:35,952
Look, I'm sorry,
I shouldn't have snapped.
538
00:27:37,562 --> 00:27:41,142
Hey, it's
an adventure, right?
539
00:27:41,342 --> 00:27:43,322
Right? Look, maybe--
maybe this is just gonna be
540
00:27:43,522 --> 00:27:46,062
like one of those,
I don't know,
541
00:27:46,262 --> 00:27:48,062
crazy stories that
we just tell at parties,
542
00:27:48,262 --> 00:27:50,232
- and it'll be fun and it'll--
- [knocks on door]
543
00:27:51,842 --> 00:27:53,722
- [knocks repeat]
- [woman] Hello?
544
00:27:53,922 --> 00:27:55,072
[man] Is anyone in there?
545
00:27:55,272 --> 00:27:58,292
[woman] Please, help us.
We were on a bus.
546
00:27:58,492 --> 00:28:01,072
We took a detour through town,
but we stopped and--
547
00:28:01,272 --> 00:28:04,862
- [knocking] Hello?
- What the hell?
548
00:28:05,062 --> 00:28:06,252
- Don't go. Don't go, baby.
- [woman] I don't wanna die here.
549
00:28:06,452 --> 00:28:08,602
- We need help, please.
- We've gotta help them out!
550
00:28:08,802 --> 00:28:10,132
Wait--
551
00:28:10,322 --> 00:28:11,772
I'll be fine.
552
00:28:12,512 --> 00:28:13,952
[woman] Please help us.
553
00:28:15,122 --> 00:28:16,122
Please.
554
00:28:20,212 --> 00:28:27,132
♪♪♪
555
00:28:44,892 --> 00:28:51,112
♪♪♪
556
00:29:17,492 --> 00:29:18,362
[gasps]
557
00:29:19,492 --> 00:29:23,762
♪♪♪
558
00:29:26,412 --> 00:29:30,372
♪♪♪
559
00:29:35,512 --> 00:29:42,212
♪♪♪
560
00:29:57,012 --> 00:29:58,932
Oh, thank God,
we heard the screaming.
561
00:29:59,132 --> 00:30:01,142
You picked a bad spot.
562
00:30:04,232 --> 00:30:05,152
[roars]
563
00:30:05,352 --> 00:30:09,242
[couple screaming]
564
00:30:11,502 --> 00:30:12,772
[barks]
565
00:30:12,972 --> 00:30:14,422
[Boyd panting]
566
00:30:14,622 --> 00:30:17,512
Gus!
God dammit, slow down!
567
00:30:17,712 --> 00:30:20,212
[breathing heavily]
568
00:30:20,412 --> 00:30:22,122
Oh God. Fuck.
569
00:30:23,082 --> 00:30:25,832
[monsters screeching]
570
00:30:26,032 --> 00:30:28,432
Okay. Okay.
Oh, shit. This--
571
00:30:30,692 --> 00:30:33,962
[breathing heavily]
572
00:30:40,092 --> 00:30:43,012
[breathing heavily]
573
00:30:48,582 --> 00:30:54,282
♪♪♪
574
00:31:10,432 --> 00:31:16,432
♪♪♪
575
00:31:22,702 --> 00:31:24,152
[Tabitha] The boy. The--
576
00:31:24,342 --> 00:31:26,142
The one who told you
to wait in the tunnels.
577
00:31:27,102 --> 00:31:28,402
[whispers]
He's my friend.
578
00:31:30,062 --> 00:31:31,982
For a long time
he went away,
579
00:31:32,182 --> 00:31:34,022
but now he's back.
580
00:31:42,682 --> 00:31:44,472
How long have you been here?
581
00:31:44,672 --> 00:31:46,252
Oh, it's been a while.
582
00:31:51,552 --> 00:31:52,512
How did you get here?
583
00:31:53,732 --> 00:31:55,952
I don't like
to talk about that.
584
00:32:00,482 --> 00:32:02,002
[Victor] Oh, wow!
585
00:32:03,392 --> 00:32:04,392
I found them.
586
00:32:06,792 --> 00:32:08,092
Look.
587
00:32:09,312 --> 00:32:10,362
Yeah.
588
00:32:13,012 --> 00:32:14,192
Chocolate chip.
589
00:32:22,592 --> 00:32:23,942
If you don't want them,
you don't have to have--
590
00:32:24,142 --> 00:32:26,422
No, no, I--
I like chocolate.
591
00:32:32,772 --> 00:32:34,082
Thank you.
592
00:32:38,172 --> 00:32:40,042
I used to have
more snacks...
593
00:32:40,952 --> 00:32:43,352
but there haven't been
many new people
594
00:32:43,552 --> 00:32:46,352
come through here
in the last few months.
595
00:32:49,092 --> 00:32:50,572
Is that where you
get all this stuff?
596
00:32:52,752 --> 00:32:54,062
Some of it.
597
00:32:54,262 --> 00:32:56,362
I mean,
some of it was here already.
598
00:32:57,322 --> 00:32:58,972
Some of it belonged to my--
599
00:33:04,062 --> 00:33:05,152
To who?
600
00:33:09,852 --> 00:33:11,242
Who did you come here with?
601
00:33:14,552 --> 00:33:15,552
My mother.
602
00:33:16,862 --> 00:33:18,382
[voice breaking]
She was nice.
603
00:33:24,302 --> 00:33:27,142
Mm, I think--
I think I have some pretzels,
604
00:33:27,342 --> 00:33:28,402
'cause these are stale.
605
00:33:28,602 --> 00:33:30,362
[thumping]
606
00:33:30,562 --> 00:33:31,482
[Tabitha gasps]
607
00:33:32,612 --> 00:33:35,482
[thumping, clatter]
608
00:33:39,182 --> 00:33:40,452
[shushing]
609
00:33:43,142 --> 00:33:44,282
[door raising]
610
00:33:45,452 --> 00:33:48,512
- What the--
- Boyd?
611
00:33:48,712 --> 00:33:50,642
- What are you doing out here?
- Get in! Hurry!
612
00:33:50,842 --> 00:33:53,292
- They'll see you!
- Okay. It's okay.
613
00:33:53,492 --> 00:33:54,252
Don't worry.
614
00:33:54,452 --> 00:33:55,252
Look.
615
00:33:55,452 --> 00:33:57,122
- Oh, my God!
- We're okay.
616
00:33:57,322 --> 00:33:59,162
- We're okay.
- [Elgin] Help!
617
00:34:01,122 --> 00:34:02,092
Help me!
618
00:34:02,292 --> 00:34:03,652
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Stop!
619
00:34:03,852 --> 00:34:05,522
Please!
620
00:34:05,722 --> 00:34:08,132
I said stop!
Stop!
621
00:34:09,262 --> 00:34:12,492
- Hey!
- They're killing people!
622
00:34:12,692 --> 00:34:13,712
- We need to close the door!
- They're coming, they're coming!
623
00:34:13,912 --> 00:34:15,102
- You need to run!
- Please!
624
00:34:15,302 --> 00:34:16,402
- [Boyd] Fuck! Come on!
- Please!
625
00:34:16,602 --> 00:34:18,542
- You need to get inside.
- Get in here! Come on.
626
00:34:18,742 --> 00:34:20,672
- Come on, come on!
- [Tabitha] Run, run, run!
627
00:34:20,872 --> 00:34:21,632
- Come on!
- You need to get inside.
628
00:34:21,832 --> 00:34:23,152
Come, on, run, run, run!
629
00:34:23,352 --> 00:34:24,672
- Let's go! Hurry up! Hurry up!
- Run, run, run!
630
00:34:24,872 --> 00:34:25,672
[Victor] We need to close
the door!
631
00:34:25,872 --> 00:34:27,072
Hurry up!
632
00:34:27,272 --> 00:34:28,242
[Boyd] Come on, come on.
Hurry up!
633
00:34:28,442 --> 00:34:30,032
- Move, move, move!
- Move, move, move!
634
00:34:30,232 --> 00:34:31,452
- Move!
- Close the door!
635
00:34:33,242 --> 00:34:35,252
- [breathing rapidly]
- [groans] Here.
636
00:34:35,452 --> 00:34:37,112
Okay.
637
00:34:38,072 --> 00:34:39,992
I'm sorry, I should've
stayed at the diner.
638
00:34:40,192 --> 00:34:41,252
I was scared.
639
00:34:42,512 --> 00:34:44,602
- Who are you?
- What?
640
00:34:45,902 --> 00:34:47,612
I asked you
a goddamn question!
641
00:34:47,812 --> 00:34:49,052
Elgin.
642
00:34:49,252 --> 00:34:51,132
My name's Elgin.
643
00:34:51,332 --> 00:34:52,352
I was on the bus!
644
00:34:52,552 --> 00:34:53,652
On the what?
645
00:34:54,912 --> 00:34:56,102
What--
What is he talking about?
646
00:34:56,302 --> 00:34:57,402
What-- What bus?
647
00:34:57,602 --> 00:35:04,402
♪♪♪
648
00:35:07,712 --> 00:35:09,142
[Brick] It really hurts.
649
00:35:09,882 --> 00:35:12,672
You're doing great, man.
Just-- just hang in there.
650
00:35:14,932 --> 00:35:16,772
Just try to breathe, okay?
651
00:35:16,972 --> 00:35:18,592
We're gonna get out
of here before you know it.
652
00:35:21,852 --> 00:35:23,212
[Jim] Hey, Brick.
653
00:35:23,412 --> 00:35:25,382
You like pancakes?
654
00:35:26,552 --> 00:35:28,262
Yeah.
655
00:35:28,462 --> 00:35:30,132
When the sun comes up,
you're gonna have the best
656
00:35:30,332 --> 00:35:32,382
goddamn pancakes you ever had.
657
00:35:34,392 --> 00:35:35,662
- [chuckles lightly]
- Come on now.
658
00:35:35,862 --> 00:35:38,182
You think this skinny
little fucker eats pancakes?
659
00:35:38,382 --> 00:35:41,142
[all chuckling]
660
00:35:41,342 --> 00:35:42,452
[chuckles]
Ow, fuck, that hurts.
661
00:35:42,652 --> 00:35:45,672
You know,
pancakes sound pretty--
662
00:35:45,872 --> 00:35:48,412
[groans loudly]
663
00:35:48,612 --> 00:35:50,282
Ah, shit.
664
00:35:50,482 --> 00:35:51,722
- [shouting in pain]
- Shit.
665
00:35:51,922 --> 00:35:55,242
Brick, Brick,
you gotta shut the fuck up, man.
666
00:35:55,442 --> 00:35:57,462
I know it hurts but keep quiet.
667
00:35:57,662 --> 00:35:59,772
- [shouts in pain]
- Breathe it out.
668
00:35:59,972 --> 00:36:01,682
- [groans]
- Nice and easy.
669
00:36:01,882 --> 00:36:02,812
[gags]
670
00:36:03,012 --> 00:36:04,252
- Tom.
- [Brick cries out]
671
00:36:04,452 --> 00:36:05,562
You gotta
cover his mouth, man.
672
00:36:05,762 --> 00:36:09,602
[coughing]
673
00:36:09,802 --> 00:36:11,692
I can't get to him!
674
00:36:11,892 --> 00:36:14,732
[gagging]
675
00:36:20,872 --> 00:36:23,782
[choking]
676
00:36:34,752 --> 00:36:36,362
Tom, what's happening?
677
00:36:37,932 --> 00:36:39,542
Talk to me, man.
What is it?
678
00:36:41,372 --> 00:36:42,802
I think he's fucking dead.
679
00:36:48,292 --> 00:36:50,812
[creaking]
680
00:36:52,642 --> 00:36:55,692
[screaming]
No, no, no! No! Get off! Jim!
681
00:36:55,892 --> 00:36:58,522
[screaming]
682
00:36:58,722 --> 00:36:59,742
Get off me!
683
00:36:59,942 --> 00:37:02,182
[screaming from outside]
684
00:37:02,382 --> 00:37:05,652
[Julie crying]
685
00:37:08,042 --> 00:37:09,402
Julie, Julie, no!
Julie, no!
686
00:37:09,602 --> 00:37:10,452
No, we have to go out there!
687
00:37:10,652 --> 00:37:11,752
- No!
- Please! We have to help!
688
00:37:11,952 --> 00:37:12,752
We can't. Julie, no!
689
00:37:12,952 --> 00:37:15,372
Julie! Julie!
690
00:37:15,572 --> 00:37:17,852
But they found him!
We have to help him, please!
691
00:37:18,052 --> 00:37:19,202
It's okay.
692
00:37:19,402 --> 00:37:20,412
[shushes]
693
00:37:20,612 --> 00:37:22,202
- I can't--
- [shushes]
694
00:37:22,402 --> 00:37:24,242
I can't...
695
00:37:24,442 --> 00:37:25,382
[shushes]
It's okay.
696
00:37:25,582 --> 00:37:27,862
[sobbing, screaming]
697
00:37:28,062 --> 00:37:30,512
- It's okay.
- [sobbing]
698
00:37:30,712 --> 00:37:34,782
[Julie sobbing]
I can't-- I can't--
699
00:37:34,982 --> 00:37:37,262
It'll be all right.
700
00:37:37,462 --> 00:37:39,782
- [Donna shushes]
- It'll be all right.
701
00:37:39,982 --> 00:37:43,922
[crying]
702
00:37:44,122 --> 00:37:46,392
[Julie] Please.
703
00:37:49,702 --> 00:37:53,482
[sobbing]
704
00:37:55,962 --> 00:37:58,272
[Boyd grunting]
705
00:38:07,762 --> 00:38:08,892
[quiet gasp]
706
00:38:15,722 --> 00:38:17,382
[exhales]
707
00:38:21,862 --> 00:38:23,422
I don't trust him.
708
00:38:27,392 --> 00:38:28,912
Look, we're still alive.
709
00:38:33,092 --> 00:38:34,572
For now.
710
00:38:39,052 --> 00:38:40,532
Tabitha.
711
00:38:42,492 --> 00:38:43,712
How you holding up?
712
00:38:46,192 --> 00:38:47,582
I'm fine.
713
00:38:51,892 --> 00:38:53,902
You know,
714
00:38:54,102 --> 00:38:56,382
I've probably passed
this truck about a dozen times,
715
00:38:56,582 --> 00:38:59,592
and I didn't reali--
Did you do all this?
716
00:39:00,772 --> 00:39:02,592
I thought you were
on a journey.
717
00:39:05,732 --> 00:39:06,952
I was.
718
00:39:08,642 --> 00:39:10,782
Did you find what
you were looking for?
719
00:39:14,082 --> 00:39:15,782
What are you drawing?
720
00:39:21,832 --> 00:39:22,962
Things I've seen.
721
00:39:24,922 --> 00:39:27,402
It's good to draw them
when you see them...
722
00:39:28,142 --> 00:39:32,492
so even if you forget,
the pictures remember.
723
00:39:36,672 --> 00:39:39,032
I thought they were dreams,
724
00:39:39,232 --> 00:39:40,682
all those things...
725
00:39:42,502 --> 00:39:44,462
but the pictures remembered.
726
00:39:53,472 --> 00:39:55,652
[Boyd grunting]
727
00:40:10,142 --> 00:40:11,972
Oh, the sun's coming up.
728
00:40:15,972 --> 00:40:18,502
[both grunt]
729
00:40:29,252 --> 00:40:31,562
["Who By Fire" plays]
730
00:40:31,762 --> 00:40:35,132
♪ And who by fire
731
00:40:35,332 --> 00:40:38,442
♪ Who by water?
732
00:40:38,642 --> 00:40:41,662
♪ Who in the sunshine?
733
00:40:41,862 --> 00:40:44,532
♪ Who in the night time?
734
00:40:44,732 --> 00:40:48,062
♪ Who by high ordeal
735
00:40:48,262 --> 00:40:51,062
♪ Who by common trial?
736
00:40:51,262 --> 00:40:54,502
♪ Who in your
merry-merry month of May?
737
00:40:54,702 --> 00:40:57,502
♪ Who by very slow decay?
738
00:40:57,702 --> 00:41:00,022
♪ And who
739
00:41:00,222 --> 00:41:02,502
♪ Shall I say
740
00:41:03,892 --> 00:41:05,632
♪ Is calling?
741
00:41:08,552 --> 00:41:09,952
Julie!
742
00:41:10,152 --> 00:41:11,992
- Dad?
- Julie!
743
00:41:12,192 --> 00:41:13,652
- Dad!
- Julie!
744
00:41:13,852 --> 00:41:15,652
♪ Who by barbiturate?
745
00:41:15,852 --> 00:41:16,872
Dad?
746
00:41:17,072 --> 00:41:20,092
♪ Who in these
realms of love? ♪
747
00:41:20,292 --> 00:41:22,832
♪ Who by something blunt?
748
00:41:23,032 --> 00:41:24,922
♪ And who by avalanche?
749
00:41:25,122 --> 00:41:26,662
Dad, come on! Dad!
750
00:41:26,862 --> 00:41:29,452
♪ Who by powder?
751
00:41:29,652 --> 00:41:32,452
♪ Who for his greed?
752
00:41:32,652 --> 00:41:33,582
Can you hear me?
753
00:41:33,782 --> 00:41:35,932
♪ Who for his hunger?
754
00:41:36,132 --> 00:41:37,892
♪ And who
755
00:41:38,092 --> 00:41:38,932
Dad?!
756
00:41:39,132 --> 00:41:40,622
♪ Shall I say
757
00:41:42,362 --> 00:41:44,902
♪ Is calling?
758
00:41:45,102 --> 00:41:46,062
Dad...
759
00:41:49,942 --> 00:41:50,852
[whispers] Julie.
760
00:41:55,072 --> 00:41:55,912
[stronger] Julie!
761
00:41:56,112 --> 00:41:58,132
Oh! Dad!
762
00:41:58,332 --> 00:41:59,952
Okay, just hang on
one second, okay?
763
00:42:00,152 --> 00:42:00,962
We're gonna get you out.
764
00:42:01,152 --> 00:42:03,612
Son of a bitch.
Oh!
765
00:42:03,812 --> 00:42:05,962
He's alive!
Everybody, get out here!
766
00:42:06,162 --> 00:42:08,142
- Everybody help out, come on!
- Let's dig him out!
767
00:42:08,342 --> 00:42:09,532
Grab anything you can!
768
00:42:09,732 --> 00:42:10,832
[Kenny] Come on, let's go.
769
00:42:11,032 --> 00:42:12,662
- [Donna] Hurry!
- We'll get you outta there.
770
00:42:12,862 --> 00:42:14,972
[Kenny]
Careful! Careful, easy! Easy!
771
00:42:15,172 --> 00:42:17,672
[Julie] Move this out of
the way! This is blocking...
772
00:42:17,872 --> 00:42:19,672
[Donna] Come on,
get over here!
773
00:42:19,872 --> 00:42:21,802
Lend a hand!
We're gonna get you outta there!
774
00:42:22,002 --> 00:42:24,622
[indistinct shouting outside]
775
00:42:34,242 --> 00:42:38,512
[breathing heavily]
776
00:42:38,712 --> 00:42:40,782
♪♪♪
777
00:42:40,982 --> 00:42:42,602
Oh...
778
00:42:44,292 --> 00:42:47,782
♪♪♪
779
00:42:47,982 --> 00:42:49,572
[gasps]
780
00:42:49,772 --> 00:42:51,872
[breathing unsteadily]
781
00:43:02,012 --> 00:43:03,012
[gasps]
782
00:43:07,012 --> 00:43:08,502
[gasps]
783
00:43:08,702 --> 00:43:13,982
♪♪♪
784
00:43:14,182 --> 00:43:18,022
[panting]
785
00:43:25,992 --> 00:43:27,002
Okay.
786
00:43:27,202 --> 00:43:28,832
Yeah.
787
00:43:29,032 --> 00:43:29,872
Hey, kid.
788
00:43:30,072 --> 00:43:31,522
How many people
did you say?
789
00:43:31,722 --> 00:43:32,262
[Elgin] I don't know.
790
00:43:32,462 --> 00:43:35,872
Maybe 20, 25.
791
00:43:37,392 --> 00:43:39,752
The lady with the shotgun,
792
00:43:39,952 --> 00:43:41,232
she was trying to get people
to stay in the diner,
793
00:43:41,432 --> 00:43:42,402
but once the house collapsed...
794
00:43:42,602 --> 00:43:44,062
[Tabitha] No, no, no.
What do you mean?
795
00:43:44,262 --> 00:43:45,842
What do you mean it collapsed?
Which house collapsed?
796
00:43:46,042 --> 00:43:48,192
The, uh,
the one next to the diner.
797
00:43:48,392 --> 00:43:50,152
Oh my God!
798
00:43:50,352 --> 00:43:52,592
Oh my God, wh-which-- town--
which way to town!?
799
00:43:52,792 --> 00:43:56,152
Tabitha, it's that way!
Tabitha, you--
800
00:44:04,502 --> 00:44:08,812
[breathing unsteadily]
801
00:44:11,122 --> 00:44:16,262
♪♪♪
802
00:44:19,392 --> 00:44:22,092
Close it. Let's go.
803
00:44:23,872 --> 00:44:25,802
Victor, close it!
804
00:44:26,002 --> 00:44:26,672
Come on.
805
00:44:26,872 --> 00:44:32,922
♪♪♪
806
00:44:34,062 --> 00:44:34,942
Tabitha?
807
00:44:35,132 --> 00:44:41,062
♪♪♪
808
00:44:45,502 --> 00:44:47,032
[Boyd shouts indistinctly]
809
00:44:51,512 --> 00:44:56,692
♪♪♪