1 00:00:02,342 --> 00:00:03,742 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:03,942 --> 00:00:05,052 We have to turn around. We can't be here! Stop the bus! 3 00:00:05,252 --> 00:00:06,402 [driver] Everyone please return to your seats! 4 00:00:06,602 --> 00:00:09,142 Bad things are gonna happen if-- [vomits] 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,142 - [exclaiming] - Stop the goddamn bus! 6 00:00:11,342 --> 00:00:13,282 - Donna! - What? 7 00:00:13,482 --> 00:00:17,492 There is a bus parked outside the diner! 8 00:00:18,712 --> 00:00:20,152 There's a woman trapped in the basement 9 00:00:20,352 --> 00:00:22,542 of that house over there. We could use some help. 10 00:00:23,452 --> 00:00:24,982 Places don't just come apart like this! 11 00:00:25,182 --> 00:00:26,122 Jim! Come! 12 00:00:26,312 --> 00:00:27,422 Wait, we're almost there. 13 00:00:27,622 --> 00:00:28,552 Elgin? 14 00:00:28,752 --> 00:00:29,992 [groans] 15 00:00:30,192 --> 00:00:31,292 I need some help over here! 16 00:00:31,492 --> 00:00:34,462 [all shouting] 17 00:00:39,382 --> 00:00:40,562 Dad! 18 00:00:40,762 --> 00:00:42,092 Julie! 19 00:00:42,292 --> 00:00:44,132 In order to get us all three out safely, 20 00:00:44,332 --> 00:00:46,532 you have to do it slowly 21 00:00:46,732 --> 00:00:48,312 and you gotta do it right. 22 00:00:48,512 --> 00:00:50,102 Dad, the sun is about to go down. 23 00:00:50,302 --> 00:00:52,142 That's why you're gonna leave us here. 24 00:00:52,342 --> 00:00:53,582 Everyone on, right now. 25 00:00:53,782 --> 00:00:54,972 - We're leaving. - Hold on! 26 00:00:55,172 --> 00:00:56,152 - Start the-- - No! No, no! 27 00:00:56,342 --> 00:00:57,712 - Donna! - [gun fires] 28 00:00:57,912 --> 00:00:59,022 [all clamoring] 29 00:00:59,222 --> 00:01:00,242 Fatima, get back here! 30 00:01:00,442 --> 00:01:01,722 We can't just leave them! 31 00:01:01,922 --> 00:01:03,462 - Fatima! - [Ellis] Fatima! 32 00:01:03,662 --> 00:01:06,232 [fires gun] Inside the diner, now! 33 00:01:07,232 --> 00:01:09,032 - I love you too, Dad. - We have to get inside! 34 00:01:09,232 --> 00:01:11,162 Let's go. Inside. Inside! 35 00:01:11,362 --> 00:01:14,122 [Victor] They're here. We have to go. 36 00:01:14,322 --> 00:01:15,992 - Where are we? - We're underneath the town. 37 00:01:16,192 --> 00:01:17,732 This is where the monsters live. 38 00:01:17,932 --> 00:01:20,212 - [gasps] - This is where they sleep. 39 00:01:20,412 --> 00:01:22,172 There's a tunnel! Please, go all the way up. 40 00:01:22,372 --> 00:01:23,342 Go, go, go, go. 41 00:01:24,292 --> 00:01:26,092 - [grunts, panting] - Victor! 42 00:01:26,292 --> 00:01:27,702 Part of me really wants to go to Iceland 43 00:01:27,902 --> 00:01:29,222 with the most amazing guy I met 44 00:01:29,422 --> 00:01:31,092 in the most fucked-up place imaginable. 45 00:01:31,292 --> 00:01:32,362 What does the other part want? 46 00:01:32,552 --> 00:01:34,232 To go back and find out if 47 00:01:34,432 --> 00:01:36,322 the woman I fell in love with waited for me. 48 00:01:36,522 --> 00:01:38,352 [sobbing] 49 00:01:41,792 --> 00:01:43,402 Anybody up there? 50 00:01:44,012 --> 00:01:47,232 [old man] I can help you if you help me. 51 00:01:52,192 --> 00:01:53,252 [groans] 52 00:01:53,452 --> 00:01:56,682 [breathing heavily] 53 00:01:56,882 --> 00:01:58,422 [old man] You made it. 54 00:01:58,622 --> 00:01:59,552 What the-- 55 00:02:02,202 --> 00:02:04,172 We don't have much time. 56 00:02:04,372 --> 00:02:06,482 I need you to kill me. 57 00:02:06,682 --> 00:02:09,732 ♪♪♪ 58 00:02:15,872 --> 00:02:18,402 ♪♪♪ 59 00:02:18,602 --> 00:02:19,712 The fuck? 60 00:02:19,912 --> 00:02:21,222 Where are we? 61 00:02:22,872 --> 00:02:24,802 We had a deal. 62 00:02:25,002 --> 00:02:27,232 You said you would kill me. 63 00:02:29,012 --> 00:02:30,272 Jesus. 64 00:02:33,232 --> 00:02:34,632 Who did this to you? 65 00:02:36,022 --> 00:02:37,812 Are you from the town? 66 00:02:38,012 --> 00:02:40,422 What, the town--? 67 00:02:40,622 --> 00:02:41,422 - Yeah. - Oh. The to-- 68 00:02:41,622 --> 00:02:42,822 - Oh. - The to--[chuckles] 69 00:02:43,022 --> 00:02:46,432 I-I always thought the town was the worst part, 70 00:02:46,632 --> 00:02:48,772 and then I went through the tree. [chuckles] 71 00:02:51,472 --> 00:02:53,092 Did you go through the tree? 72 00:02:53,292 --> 00:02:55,172 Yeah. 73 00:02:56,782 --> 00:02:57,742 The tree, yeah. 74 00:02:59,352 --> 00:03:02,882 You go in one place, come out another. 75 00:03:03,082 --> 00:03:04,662 Sometimes you get stuck. 76 00:03:04,862 --> 00:03:07,542 Sometimes you get trapped. 77 00:03:07,742 --> 00:03:09,622 Now, that's when they get you. 78 00:03:11,492 --> 00:03:12,622 Who? 79 00:03:14,062 --> 00:03:16,322 You-- You have a kind face. 80 00:03:17,452 --> 00:03:18,632 What's your name? 81 00:03:20,632 --> 00:03:22,472 I'm Boyd. 82 00:03:22,662 --> 00:03:24,202 I'm Martin. 83 00:03:27,462 --> 00:03:29,342 How long you been here, Martin? 84 00:03:29,542 --> 00:03:31,822 Oh, it's-- it's been a long-- Ah! 85 00:03:32,022 --> 00:03:33,352 Oh, I'm sorry. 86 00:03:33,552 --> 00:03:35,262 I used to try to count the days, 87 00:03:35,462 --> 00:03:38,352 but I couldn't bear to count the years. 88 00:03:38,552 --> 00:03:41,222 It's been so long since I've seen kindness. 89 00:03:41,422 --> 00:03:42,792 That's why you have to go, 90 00:03:42,992 --> 00:03:43,962 before they come back. 91 00:03:44,162 --> 00:03:45,532 I'm not leaving without you. 92 00:03:45,732 --> 00:03:48,802 Boyd. [winces] 93 00:03:49,002 --> 00:03:50,792 Wait, you-- you're a Marine? 94 00:03:51,792 --> 00:03:52,832 Semper fi. 95 00:03:54,842 --> 00:03:58,502 Leave no man behind. You help me, I help you. 96 00:03:58,702 --> 00:03:59,942 That's the way it goes, got it? 97 00:04:00,142 --> 00:04:01,902 Boyd, if you want to help me, 98 00:04:02,102 --> 00:04:03,802 then just kill me. 99 00:04:06,062 --> 00:04:07,902 Please. 100 00:04:08,102 --> 00:04:09,862 - [clamoring] - Everybody calm down! 101 00:04:10,062 --> 00:04:12,212 Calm the fuck down! 102 00:04:12,412 --> 00:04:13,462 [racks shotgun] 103 00:04:18,562 --> 00:04:23,002 Please, you haven't done anything yet you can't undo. 104 00:04:23,202 --> 00:04:25,622 This is just a big misunderstanding. 105 00:04:25,812 --> 00:04:28,572 People are upset, but if you'll let us go-- 106 00:04:28,772 --> 00:04:30,362 You wanna go? 107 00:04:30,562 --> 00:04:32,832 You have no idea what's waiting out there. 108 00:04:33,962 --> 00:04:35,542 Where's Kristi? 109 00:04:35,742 --> 00:04:37,412 She's in the back with the girl from the bus. 110 00:04:37,612 --> 00:04:38,882 - The nurse. - Sit down. 111 00:04:40,842 --> 00:04:42,452 You too, sit! 112 00:04:43,972 --> 00:04:45,502 Okay. 113 00:04:47,412 --> 00:04:48,852 I know this is scary... 114 00:04:50,502 --> 00:04:53,292 but we are not the enemy. 115 00:04:54,112 --> 00:04:56,952 The enemy's out there. 116 00:04:57,152 --> 00:04:58,522 Well, that's an odd thing to say-- 117 00:04:58,722 --> 00:05:01,342 Please, just let me explain. 118 00:05:02,382 --> 00:05:03,612 Okay. 119 00:05:03,812 --> 00:05:05,002 Okay, let's start 120 00:05:05,202 --> 00:05:07,562 with the tree you saw in the road. 121 00:05:09,482 --> 00:05:11,392 How did you know about the tree? 122 00:05:12,442 --> 00:05:14,392 Everyone sees the tree. 123 00:05:17,792 --> 00:05:20,622 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 124 00:05:27,932 --> 00:05:32,642 When I was just A little boy 125 00:05:32,842 --> 00:05:35,032 I asked my father 126 00:05:35,232 --> 00:05:37,332 "What will I be?" 127 00:05:39,072 --> 00:05:41,342 "Will I be handsome?" 128 00:05:41,542 --> 00:05:43,612 "Will I be rich?" 129 00:05:43,812 --> 00:05:47,912 Here's what he said To me 130 00:05:48,112 --> 00:05:50,692 Que sera sera 131 00:05:51,912 --> 00:05:55,612 Whatever will be Will be 132 00:05:56,962 --> 00:06:00,352 The future's Not ours to see 133 00:06:01,092 --> 00:06:03,622 Que sera sera 134 00:06:06,142 --> 00:06:09,362 What will be will be ♪ 135 00:06:18,632 --> 00:06:23,392 Now I have Children of my own 136 00:06:23,582 --> 00:06:25,652 They ask their father 137 00:06:25,852 --> 00:06:27,772 "What will I be?" 138 00:06:29,562 --> 00:06:31,962 "Will I be pretty?" 139 00:06:32,162 --> 00:06:34,402 "Will I be rich?" 140 00:06:34,602 --> 00:06:38,402 I tell them tenderly 141 00:06:38,602 --> 00:06:40,742 Que sera sera 142 00:06:42,572 --> 00:06:45,832 Whatever will be Will be 143 00:06:47,662 --> 00:06:50,932 The future's not Ours to see 144 00:06:52,102 --> 00:06:54,022 Que sera sera 145 00:06:56,712 --> 00:06:58,982 What will be will be 146 00:07:01,852 --> 00:07:03,942 Que sera sera 147 00:07:05,112 --> 00:07:07,512 [song continues] 148 00:07:17,732 --> 00:07:19,752 [Tabitha] How much further to town? 149 00:07:19,952 --> 00:07:21,872 [distant roaring] 150 00:07:24,522 --> 00:07:26,452 It's too far. Over there! 151 00:07:26,652 --> 00:07:27,972 We can hide in there till morning. 152 00:07:28,172 --> 00:07:29,672 Yeah. 153 00:07:29,872 --> 00:07:30,832 Okay. 154 00:07:33,582 --> 00:07:34,712 Go in. 155 00:07:35,932 --> 00:07:38,632 [shushes] We have to be quiet. 156 00:07:38,832 --> 00:07:40,672 There's no talisman in here. 157 00:07:46,022 --> 00:07:47,122 Whose stuff is this? 158 00:07:47,322 --> 00:07:49,562 This is mine. 159 00:07:49,762 --> 00:07:51,862 Why is it here? 160 00:07:52,062 --> 00:07:53,602 I come here sometimes. 161 00:07:59,212 --> 00:08:01,402 I have some food for us. 162 00:08:01,602 --> 00:08:03,912 - [roaring] - [gasps] 163 00:08:10,002 --> 00:08:11,482 [Kristi] Mari. 164 00:08:12,572 --> 00:08:13,832 How could you? 165 00:08:17,362 --> 00:08:19,062 We were supposed to have lunch. 166 00:08:21,062 --> 00:08:23,932 I was on my way to meet you. We were supposed to have lunch. 167 00:08:26,062 --> 00:08:27,162 I know. 168 00:08:27,362 --> 00:08:28,762 Have you been here this whole time? 169 00:08:29,852 --> 00:08:33,642 It's been six months. You never called, you never... 170 00:08:37,682 --> 00:08:39,122 You know, your parents and I... 171 00:08:42,342 --> 00:08:44,562 ...we went to the police. 172 00:08:51,182 --> 00:08:52,102 Mari, you don't understand-- 173 00:08:52,302 --> 00:08:54,002 Bullshit. 174 00:08:54,612 --> 00:08:58,892 This whole time you've been less than two hours away, 175 00:08:59,092 --> 00:09:01,062 with these people, 176 00:09:01,262 --> 00:09:03,202 with shotguns, 177 00:09:03,402 --> 00:09:04,972 that fucking woman. 178 00:09:07,152 --> 00:09:09,112 It's like you've joined some fucking cult. 179 00:09:10,242 --> 00:09:11,642 I gotta get out of here. 180 00:09:11,842 --> 00:09:13,082 You can't leave the diner. 181 00:09:13,282 --> 00:09:14,602 Get out of my way. 182 00:09:14,802 --> 00:09:16,242 You need to listen to me, okay? 183 00:09:16,942 --> 00:09:19,992 You don't get to tell me what I can and cannot do. 184 00:09:23,342 --> 00:09:24,822 [sobs] 185 00:09:28,262 --> 00:09:29,562 Look. 186 00:09:31,742 --> 00:09:33,102 I know you're hurt. 187 00:09:33,302 --> 00:09:34,662 Mm-hm. 188 00:09:34,862 --> 00:09:37,832 And that this is beyond fucked up. 189 00:09:39,882 --> 00:09:43,012 But I-I just need you to listen to me, okay? 190 00:09:47,282 --> 00:09:48,582 This place. 191 00:09:54,112 --> 00:09:55,592 It isn't what you think. 192 00:09:57,722 --> 00:09:59,032 [Tom] How you doing over there, Jim? 193 00:10:00,242 --> 00:10:02,562 I think I busted a rib. 194 00:10:02,762 --> 00:10:04,132 It's getting hard to breathe. 195 00:10:04,332 --> 00:10:05,742 Just take it slow. 196 00:10:05,942 --> 00:10:06,912 [structure creaking] 197 00:10:07,112 --> 00:10:08,732 We'll be okay. 198 00:10:10,042 --> 00:10:11,692 Have you ever done this before? 199 00:10:12,782 --> 00:10:14,612 Spent the night hiding? 200 00:10:15,962 --> 00:10:17,582 Would it make you feel better if I said yes? 201 00:10:17,782 --> 00:10:19,842 [chuckles] 202 00:10:20,042 --> 00:10:21,612 [grunts] 203 00:10:24,232 --> 00:10:26,182 What the fuck. Fuck! 204 00:10:27,712 --> 00:10:29,202 I can't move! 205 00:10:29,402 --> 00:10:30,202 - [Jim shushes] - Help! 206 00:10:30,402 --> 00:10:31,752 It's Rick, right? 207 00:10:33,022 --> 00:10:34,332 Brick! My name's Brick. 208 00:10:34,532 --> 00:10:36,072 Okay, you gotta calm down, buddy. 209 00:10:36,272 --> 00:10:38,642 Hey, you need to get me out of here, okay? Please. 210 00:10:38,842 --> 00:10:41,122 - Brick. Brick. - My chest hurts. 211 00:10:41,322 --> 00:10:42,342 - Brick? - Yeah? 212 00:10:42,542 --> 00:10:44,082 You gotta stay quiet, man. 213 00:10:44,282 --> 00:10:47,912 I'm coming over to you, buddy, okay? 214 00:10:48,112 --> 00:10:49,692 I ca-- I can't breathe! I can't breathe! 215 00:10:49,892 --> 00:10:51,222 Yes, you can. 216 00:10:51,422 --> 00:10:53,662 You're talkin', right? That means you can breathe. 217 00:10:53,852 --> 00:10:55,872 Just nice and slow. 218 00:10:57,212 --> 00:11:00,052 Okay? Tom? 219 00:11:00,252 --> 00:11:01,842 Almost there. 220 00:11:02,042 --> 00:11:03,622 - [grunting] - [structure creaking] 221 00:11:03,822 --> 00:11:04,842 Stop! 222 00:11:05,042 --> 00:11:05,962 [groans] 223 00:11:09,792 --> 00:11:12,062 Come on, man, you gotta stop moving. 224 00:11:12,262 --> 00:11:13,752 [grunting] 225 00:11:16,232 --> 00:11:18,112 Hey, look at me. 226 00:11:19,372 --> 00:11:20,942 You see me? 227 00:11:21,142 --> 00:11:23,812 Yeah. Yeah, I can see you. 228 00:11:24,942 --> 00:11:26,122 Just, um, look I'm, uh, 229 00:11:26,322 --> 00:11:29,212 not really good in tight spaces, all right? 230 00:11:29,412 --> 00:11:30,692 It's all right. 231 00:11:30,892 --> 00:11:33,262 Just, you gotta be quiet. 232 00:11:33,462 --> 00:11:36,222 I'm right here. We're both right here, okay? 233 00:11:36,422 --> 00:11:39,002 We're gonna get outta this. 234 00:11:39,202 --> 00:11:42,752 We just gotta stay calm and not make things worse. 235 00:11:42,952 --> 00:11:46,962 Most of all, we gotta be quiet. 236 00:11:48,222 --> 00:11:50,102 As quiet as we can. 237 00:11:50,302 --> 00:11:51,702 Why? 238 00:11:59,282 --> 00:12:00,902 Come on, man. 239 00:12:01,102 --> 00:12:02,722 There's gotta be something. 240 00:12:05,282 --> 00:12:08,162 Even if you get me free, then what? 241 00:12:08,362 --> 00:12:10,172 I don't think I can make it to town. 242 00:12:10,372 --> 00:12:12,432 Then I'll carry you. Huh? 243 00:12:12,632 --> 00:12:15,262 Once we get back to town, look, we got-- we got people. 244 00:12:15,462 --> 00:12:16,742 A doctor. She can help you. 245 00:12:16,942 --> 00:12:18,132 Hey, look. 246 00:12:18,332 --> 00:12:19,912 You see this? 247 00:12:21,122 --> 00:12:22,832 I found these in the forest. 248 00:12:23,032 --> 00:12:24,882 They protect us. Keep us safe. 249 00:12:25,082 --> 00:12:26,972 They won't be able to hurt you there. 250 00:12:27,172 --> 00:12:29,752 You think-- you think those things that come out 251 00:12:29,952 --> 00:12:31,922 of the forest at night did this? 252 00:12:32,572 --> 00:12:34,712 They're just the tip of the spear. 253 00:12:34,912 --> 00:12:37,502 Hey, how 'bout we change the subject, huh? 254 00:12:37,702 --> 00:12:39,022 Hey, Martin, where you from? 255 00:12:39,222 --> 00:12:41,202 A small town. Millbrook. 256 00:12:41,402 --> 00:12:42,372 Where? [grunts] 257 00:12:42,572 --> 00:12:43,812 - [gasps] - Millbrook, huh? 258 00:12:44,012 --> 00:12:45,772 You're wa-- wasting time. [gasps] 259 00:12:45,972 --> 00:12:49,252 [music box playing] 260 00:12:49,452 --> 00:12:51,032 Oh, God. 261 00:12:51,232 --> 00:12:53,112 - They're coming. - What the-- 262 00:12:56,552 --> 00:12:58,292 You don't have time, Boyd. 263 00:13:00,252 --> 00:13:02,962 There's darkness in the forest. 264 00:13:03,162 --> 00:13:06,002 Nightmares you can't even begin to imagine. 265 00:13:06,202 --> 00:13:08,872 Things we were never meant to see. Things that... 266 00:13:11,092 --> 00:13:13,322 You have to get out before the music stops. 267 00:13:13,522 --> 00:13:17,832 [music box playing] 268 00:13:29,632 --> 00:13:35,022 [music playing] 269 00:13:54,702 --> 00:13:56,262 Don't. 270 00:13:57,532 --> 00:13:59,102 The more attention you draw to the house, 271 00:13:59,302 --> 00:14:01,842 the more likely those things are to go looking around. 272 00:14:02,042 --> 00:14:03,322 I can't just sit here doing nothing. 273 00:14:03,522 --> 00:14:05,272 That is exactly what you're gonna do. 274 00:14:07,542 --> 00:14:09,972 You-- Come on, sit down. 275 00:14:20,202 --> 00:14:23,132 Julie, your dad's best chance right now is to stay 276 00:14:23,322 --> 00:14:25,122 exactly where he is until the morning. 277 00:14:28,082 --> 00:14:29,522 People used to do it all the time here. 278 00:14:29,722 --> 00:14:31,122 They hid. 279 00:14:33,042 --> 00:14:34,572 That's how Sheriff Boyd and his family 280 00:14:34,772 --> 00:14:36,132 survived the first night. 281 00:14:38,572 --> 00:14:40,142 I know. 282 00:14:40,342 --> 00:14:44,012 Hey, look, all we can do right now is wait. 283 00:14:48,532 --> 00:14:50,012 Do you want some tea? 284 00:14:59,072 --> 00:15:01,892 What, uh-- what's your favorite book? 285 00:15:03,292 --> 00:15:04,042 What? 286 00:15:04,242 --> 00:15:06,082 You do read, right? 287 00:15:06,282 --> 00:15:08,002 What's your favorite book? 288 00:15:08,202 --> 00:15:10,652 You're just trying to distract me. 289 00:15:10,852 --> 00:15:13,512 [chuckles] Yeah. Yeah, maybe. 290 00:15:15,042 --> 00:15:16,522 But you still gotta answer the question. 291 00:15:28,572 --> 00:15:31,532 Just when I thought life was all out of surprises. 292 00:15:42,502 --> 00:15:45,552 [whispering] 293 00:15:51,642 --> 00:15:53,482 Hello? 294 00:15:53,682 --> 00:15:54,952 Anybody here? 295 00:15:56,382 --> 00:15:57,922 This is a weird gas station. 296 00:15:58,122 --> 00:15:59,482 [chuckles] 297 00:15:59,682 --> 00:16:01,002 Yeah. 298 00:16:02,222 --> 00:16:03,182 [locks door] 299 00:16:03,382 --> 00:16:04,972 This whole fuckin' place is weird. 300 00:16:05,172 --> 00:16:07,492 It's like we drove into a goddamn acid trip. 301 00:16:07,692 --> 00:16:11,312 There are worse places to be stuck, I suppose. 302 00:16:14,532 --> 00:16:16,532 [lights buzzing] 303 00:16:24,152 --> 00:16:26,902 [Fatima] Can anybody hear me? 304 00:16:27,102 --> 00:16:29,252 God dammit, where did they all go? 305 00:16:29,452 --> 00:16:30,562 We need to go back inside. 306 00:16:30,762 --> 00:16:32,042 - What? No. - Come on. 307 00:16:32,242 --> 00:16:33,432 No. We have to find them. We can't just leave 308 00:16:33,632 --> 00:16:34,782 - those people out here. - Look, we tried. We tried. 309 00:16:34,982 --> 00:16:36,342 There's nothing more we can do. Okay? Come on. 310 00:16:37,552 --> 00:16:39,002 Hey! If you were on the bus, 311 00:16:39,202 --> 00:16:40,612 if you can hear me, you have to run. 312 00:16:40,812 --> 00:16:42,662 You have to run and be as quiet as you can. 313 00:16:42,862 --> 00:16:45,222 There are things out here, things that if they find you, 314 00:16:45,422 --> 00:16:47,272 they'll-- if somebody calls for you... 315 00:16:47,472 --> 00:16:48,662 - Okay, inside! - ...do not answer! 316 00:16:48,862 --> 00:16:50,012 Inside, now! Inside, now! 317 00:16:50,212 --> 00:16:52,052 If somebody calls for you do not answer! 318 00:17:05,892 --> 00:17:08,112 You're spoiling all the fun. 319 00:17:10,462 --> 00:17:11,462 Fuck! 320 00:17:12,422 --> 00:17:14,162 No, Fatima! No, stop! 321 00:17:16,462 --> 00:17:17,432 Hey! 322 00:17:17,632 --> 00:17:18,552 Fatima! 323 00:17:21,162 --> 00:17:22,222 Oh, no. 324 00:17:22,422 --> 00:17:25,262 [pounding] Hey! Hey! Hey! 325 00:17:25,462 --> 00:17:26,742 You need to run! You need to hide! 326 00:17:26,942 --> 00:17:29,012 Fatima, hey, hey, baby. 327 00:17:29,212 --> 00:17:30,572 Baby, come away from the window, okay? 328 00:17:30,772 --> 00:17:31,752 Hey! You should run! 329 00:17:31,952 --> 00:17:33,492 You need run! You need to hide! 330 00:17:33,692 --> 00:17:35,192 You have to get inside! 331 00:17:35,392 --> 00:17:37,492 Hey! They're not listening! 332 00:17:37,692 --> 00:17:39,152 - Hey! - Hey, hey. 333 00:17:39,352 --> 00:17:40,102 - What? - I know. 334 00:17:40,302 --> 00:17:41,322 We have to do something! 335 00:17:41,522 --> 00:17:42,322 Baby, there is nothing that we can do! 336 00:17:42,522 --> 00:17:44,202 I'm going to the back door. 337 00:17:44,402 --> 00:17:45,502 - No. - Ellis! 338 00:17:45,702 --> 00:17:47,552 Ellis, we can literally sneak out. 339 00:17:47,752 --> 00:17:50,202 We have to bring them inside! We can bring them inside! 340 00:17:50,402 --> 00:17:51,682 I know, I know! Baby, listen to me-- 341 00:17:51,882 --> 00:17:52,732 Baby, you need to stop! Baby, look, listen! 342 00:17:52,932 --> 00:17:55,282 [screaming from outside] 343 00:17:57,632 --> 00:17:59,212 Hey. 344 00:17:59,412 --> 00:18:01,652 - Hey. It's okay. - [screaming continues] 345 00:18:01,852 --> 00:18:03,642 I'm here, you know? 346 00:18:04,642 --> 00:18:05,512 Hey. 347 00:18:07,822 --> 00:18:09,312 Baby. 348 00:18:09,512 --> 00:18:10,692 Baby. 349 00:18:14,912 --> 00:18:16,712 Fuck you. 350 00:18:16,912 --> 00:18:18,262 Fuck you! 351 00:18:20,222 --> 00:18:22,362 Stop fucking smiling! 352 00:18:23,662 --> 00:18:25,402 Stop smiling! 353 00:18:27,362 --> 00:18:29,622 You'll feel better if you come outside. 354 00:18:36,892 --> 00:18:39,642 [screaming in distance] 355 00:18:39,842 --> 00:18:41,112 Fatima. 356 00:18:43,852 --> 00:18:46,642 [breathing unsteadily] 357 00:18:48,512 --> 00:18:51,572 I can't. I can't fucking do this anymore. 358 00:18:51,772 --> 00:18:52,742 I can't... 359 00:18:52,942 --> 00:18:54,432 I know. 360 00:18:55,082 --> 00:18:57,232 I can't... I can't fucking do this anymore. 361 00:18:57,422 --> 00:18:58,792 I know. I know. 362 00:18:58,992 --> 00:19:01,662 [sobs] I can't. 363 00:19:01,862 --> 00:19:06,322 [distant screaming] 364 00:19:06,522 --> 00:19:08,802 Is that-- is that them? 365 00:19:09,002 --> 00:19:09,762 Is that the... 366 00:19:09,962 --> 00:19:11,672 Yeah. 367 00:19:11,872 --> 00:19:13,892 Jesus. Jesus! 368 00:19:14,092 --> 00:19:16,592 Jesus fuck, please, please! 369 00:19:16,792 --> 00:19:18,252 Please, God, I just wanna go home. 370 00:19:18,452 --> 00:19:20,422 - I just wanna go home, please! - [shushes] 371 00:19:20,622 --> 00:19:22,692 - God! - Hey, man, you gotta shut up. 372 00:19:22,882 --> 00:19:24,082 I just wanna go home! Please! 373 00:19:24,282 --> 00:19:24,822 [shushes] 374 00:19:25,022 --> 00:19:26,382 Hey, look at me. 375 00:19:27,722 --> 00:19:29,292 We're good. 376 00:19:30,902 --> 00:19:33,302 [coughs] 377 00:19:33,502 --> 00:19:35,132 What's wrong? What the-- what's wrong? 378 00:19:35,332 --> 00:19:36,732 Fucking bleeding! 379 00:19:38,432 --> 00:19:39,222 What the fuck? 380 00:19:39,422 --> 00:19:41,362 [Tom] You gotta be quiet. 381 00:19:41,562 --> 00:19:43,752 I can't! I'm fucking bleeding from my fuckin' mouth! 382 00:19:43,952 --> 00:19:45,322 You're gonna be okay. 383 00:19:45,522 --> 00:19:47,322 We just gotta hang on. 384 00:19:47,522 --> 00:19:50,622 God, I just wanna fucking get outta here! 385 00:19:58,672 --> 00:20:00,762 My God, this is really happening. 386 00:20:04,022 --> 00:20:05,642 Fuck this. Let us out. 387 00:20:05,842 --> 00:20:07,212 - Hey, whoa, whoa, whoa, - Let us out. 388 00:20:07,412 --> 00:20:08,432 - Relax. - Let us the fuck out. 389 00:20:08,632 --> 00:20:11,472 Hey! Hey, are you insane? Are you insane? 390 00:20:11,672 --> 00:20:13,432 - Did you hear that? - There's more people out there. 391 00:20:13,632 --> 00:20:15,432 You've got those people trapped under the house! 392 00:20:15,632 --> 00:20:17,172 You can't just fuckin' leave them! You have guns! 393 00:20:17,372 --> 00:20:19,222 [Donna] It won't matter. 394 00:20:19,422 --> 00:20:20,702 Won't make a fuckin' difference. 395 00:20:20,902 --> 00:20:22,792 Are you people fucking crazy? I'm not gonna sit here-- 396 00:20:22,992 --> 00:20:24,402 [screaming from outside] 397 00:20:24,602 --> 00:20:26,442 - Kenny! - Hey, whoa, wait! 398 00:20:26,642 --> 00:20:27,792 Move! 399 00:20:27,992 --> 00:20:29,362 The fuck over there now! 400 00:20:29,562 --> 00:20:30,752 - Back the fuck up! - Hey, hey. 401 00:20:30,952 --> 00:20:32,672 Now! 402 00:20:32,872 --> 00:20:34,312 Hurry the fuck up! 403 00:20:35,842 --> 00:20:38,152 All right, we're gonna try this the fuck again. 404 00:20:38,352 --> 00:20:40,502 You stupid motherfucker. 405 00:20:40,702 --> 00:20:42,772 You have no idea what you're doing. 406 00:20:42,962 --> 00:20:44,552 Yeah, we'll see. 407 00:20:44,752 --> 00:20:46,862 Now, me and my friend here are gonna go take a walk outside. 408 00:20:47,062 --> 00:20:48,382 - Hey. - No, shut the fuck up. 409 00:20:48,582 --> 00:20:49,552 Open the fucking door. 410 00:20:49,752 --> 00:20:51,212 We do that, 411 00:20:51,412 --> 00:20:53,682 you put everyone in this room at risk. 412 00:20:54,812 --> 00:20:55,812 You want that? 413 00:20:58,512 --> 00:21:00,702 How'd the tree get in the road? Huh? 414 00:21:00,902 --> 00:21:02,262 How many of you did it take to lug 415 00:21:02,462 --> 00:21:03,312 that fuckin' thing out there, huh? 416 00:21:03,512 --> 00:21:05,312 Are you fucking kidding me? 417 00:21:05,512 --> 00:21:06,402 You actually think that we-- 418 00:21:06,602 --> 00:21:08,182 I honestly think you're full of shit. 419 00:21:08,382 --> 00:21:09,492 And how 'bout the rest of you? 420 00:21:09,692 --> 00:21:10,712 Huh? 421 00:21:10,912 --> 00:21:13,542 Just gonna sit there? 422 00:21:13,732 --> 00:21:16,712 This bitch blew out our ride home with a fucking shotgun! 423 00:21:16,912 --> 00:21:18,712 You all seem disturbingly okay with that. 424 00:21:21,532 --> 00:21:23,712 Everyone's scared. Okay? 425 00:21:24,892 --> 00:21:26,722 - They should be. - I tend to be a little 426 00:21:26,922 --> 00:21:29,292 suspicious of people who tell me how to fucking be scared. 427 00:21:29,492 --> 00:21:31,682 You just heard those people outside, man! 428 00:21:31,882 --> 00:21:33,562 Yeah, that's right, I "heard." 429 00:21:33,752 --> 00:21:36,302 Super convenient we can't actually see anything. 430 00:21:36,502 --> 00:21:39,212 So, how 'bout we go take a look? 431 00:21:39,412 --> 00:21:40,782 Okay. 432 00:21:40,982 --> 00:21:41,902 Let's move. 433 00:21:43,562 --> 00:21:44,742 Let's just talk, okay? 434 00:21:44,942 --> 00:21:46,742 - No, we're done talking. - No, please, just relax-- 435 00:21:46,942 --> 00:21:48,472 Shut the fuck up! 436 00:21:50,612 --> 00:21:52,752 Now, you are gonna put down those guns 437 00:21:52,952 --> 00:21:54,142 and open the fuckin' door 438 00:21:54,342 --> 00:21:55,742 or I'm gonna put his fucking brains on the wall. 439 00:21:57,052 --> 00:21:58,442 How 'bout that? 440 00:22:04,402 --> 00:22:05,802 Then you're gonna have to shoot him. 441 00:22:09,802 --> 00:22:11,582 And I'm gonna have to shoot you... 442 00:22:12,762 --> 00:22:14,942 ...right in the fuckin' head, 443 00:22:15,142 --> 00:22:18,432 'cause you sure as shit ain't opening those doors. 444 00:22:18,632 --> 00:22:19,852 - [knocking] - [gasps] 445 00:22:21,032 --> 00:22:22,332 [grunts] 446 00:22:23,512 --> 00:22:25,432 - [grunts] - [chains rattle] 447 00:22:25,632 --> 00:22:27,392 [music box continues playing] 448 00:22:27,592 --> 00:22:28,692 Almost there. 449 00:22:32,562 --> 00:22:35,652 - [grunting] - [chains clanking] 450 00:22:38,742 --> 00:22:40,882 You ever wonder if Abby was right? 451 00:22:41,082 --> 00:22:41,922 Wh-- 452 00:22:45,102 --> 00:22:46,362 Hey, what did you say? 453 00:22:47,842 --> 00:22:49,942 What if it's all just a dream? 454 00:22:50,142 --> 00:22:52,682 How the fuck do you-- 455 00:22:52,882 --> 00:22:54,512 [groaning] 456 00:22:54,712 --> 00:22:57,122 Martin! Wha-wha-what's-- what's goin'-- 457 00:22:57,322 --> 00:22:58,812 what's-- what's goin' on, Martin? 458 00:22:59,012 --> 00:23:01,032 - [groans] - What? Okay, okay, okay, okay. 459 00:23:01,232 --> 00:23:02,822 Martin. Okay, come here. Come here-- 460 00:23:03,022 --> 00:23:05,652 - [groans] - All right. All right. 461 00:23:05,852 --> 00:23:07,942 Okay. Hey, Martin, come on. 462 00:23:13,912 --> 00:23:16,832 [music slowing] 463 00:23:17,032 --> 00:23:18,482 [music stops] 464 00:23:19,222 --> 00:23:19,972 We're out of time! 465 00:23:20,172 --> 00:23:21,142 [grunts] 466 00:23:21,342 --> 00:23:22,102 - [shouts] - [metal scrapes skin] 467 00:23:22,302 --> 00:23:24,062 Come here, Martin-- 468 00:23:24,262 --> 00:23:25,102 Let go, Martin! 469 00:23:25,302 --> 00:23:29,802 My blood is your blood now. 470 00:23:30,002 --> 00:23:30,842 [shouts] 471 00:23:31,882 --> 00:23:33,072 [groans, gurgles] 472 00:23:33,272 --> 00:23:35,022 Martin? 473 00:23:37,232 --> 00:23:38,112 The fuck? 474 00:23:38,312 --> 00:23:40,932 [breathing unsteadily] 475 00:23:46,292 --> 00:23:47,552 [grunts] 476 00:23:49,602 --> 00:23:52,692 [breathing unsteadily] 477 00:23:54,992 --> 00:24:00,912 ♪♪♪ 478 00:24:11,142 --> 00:24:13,892 [stammering] 479 00:24:14,092 --> 00:24:15,542 [yells, coughs] 480 00:24:15,742 --> 00:24:18,802 [retching, spitting] 481 00:24:20,062 --> 00:24:22,852 [coughing, groaning] 482 00:24:23,052 --> 00:24:25,072 [groans] 483 00:24:27,372 --> 00:24:30,552 [under breath] Okay...okay... 484 00:24:32,032 --> 00:24:33,072 [dog barks] 485 00:24:38,082 --> 00:24:38,952 What the-- 486 00:24:43,002 --> 00:24:44,532 Hey, hey. Hey. 487 00:24:44,732 --> 00:24:45,962 [dog sniffing] 488 00:24:47,132 --> 00:24:49,002 [sniffing] 489 00:24:50,832 --> 00:24:51,922 [barks] 490 00:24:54,142 --> 00:24:55,492 What... 491 00:24:58,052 --> 00:25:00,672 [groans] 492 00:25:02,362 --> 00:25:04,762 [water running] 493 00:25:13,902 --> 00:25:14,812 [exhales] 494 00:25:18,342 --> 00:25:19,772 [knob clicks] 495 00:25:25,692 --> 00:25:27,532 I'm, um... 496 00:25:27,732 --> 00:25:29,092 I'm making some tea. 497 00:25:38,972 --> 00:25:39,972 Uh, hi. 498 00:25:41,102 --> 00:25:42,932 Oh, hi. 499 00:25:43,882 --> 00:25:46,022 Uh, what are you doin'? 500 00:25:46,222 --> 00:25:48,982 My mom always says that food cures all ills, 501 00:25:49,182 --> 00:25:50,152 so, I don't know. 502 00:25:51,672 --> 00:25:52,812 Tea. [chuckles] 503 00:25:53,012 --> 00:25:55,162 - Yeah. - Yeah, I don't know. 504 00:25:55,362 --> 00:25:57,302 It's not like a cheese platter is gonna fix anything, right? 505 00:25:57,502 --> 00:25:58,822 Well, I'd be pretty impressed 506 00:25:59,022 --> 00:26:01,082 if you whipped out a cheese platter all of a sudden. 507 00:26:01,282 --> 00:26:02,992 [both chuckle] 508 00:26:09,082 --> 00:26:10,132 You, um... 509 00:26:11,262 --> 00:26:12,962 You doing all right? 510 00:26:13,162 --> 00:26:15,012 That's-- 511 00:26:15,212 --> 00:26:17,492 that's a pretty hard question to answer right now. 512 00:26:17,692 --> 00:26:19,012 Yeah. 513 00:26:22,402 --> 00:26:23,842 Yeah. 514 00:26:25,272 --> 00:26:27,142 Uh, what about you? Is that-- 515 00:26:29,022 --> 00:26:30,022 Is that really-- 516 00:26:32,062 --> 00:26:33,152 Yeah. 517 00:26:34,462 --> 00:26:35,852 Yeah. 518 00:26:39,162 --> 00:26:40,592 Wow. 519 00:26:43,812 --> 00:26:45,032 [clears throat] 520 00:26:46,032 --> 00:26:47,032 Yeah. 521 00:26:50,822 --> 00:26:52,172 You should probably get back out there. 522 00:26:53,912 --> 00:26:55,012 She's gonna need you, 523 00:26:55,212 --> 00:26:59,532 and it's a long time until sunrise, so. 524 00:26:59,732 --> 00:27:00,872 Yeah. 525 00:27:06,492 --> 00:27:08,712 - I got it. - Yeah. 526 00:27:13,412 --> 00:27:16,202 [kettle whistling] 527 00:27:16,402 --> 00:27:19,032 [monsters screeching] 528 00:27:19,232 --> 00:27:20,952 [Kelly] Maybe they weren't screams, maybe... 529 00:27:21,152 --> 00:27:22,082 We're in the middle of the woods. 530 00:27:22,282 --> 00:27:23,862 Maybe it was a coyote or something. 531 00:27:24,062 --> 00:27:25,562 No, it's not an animal, Kelly. 532 00:27:25,762 --> 00:27:26,782 You don't know that. 533 00:27:26,982 --> 00:27:28,082 I grew up on a fucking farm. 534 00:27:28,282 --> 00:27:29,872 I know what an animal sounds like. 535 00:27:30,072 --> 00:27:31,262 Well, maybe it's a prank or something! 536 00:27:31,462 --> 00:27:33,042 - I don't know, Brian. - Okay. 537 00:27:33,242 --> 00:27:35,952 Look, I'm sorry, I shouldn't have snapped. 538 00:27:37,562 --> 00:27:41,142 Hey, it's an adventure, right? 539 00:27:41,342 --> 00:27:43,322 Right? Look, maybe-- maybe this is just gonna be 540 00:27:43,522 --> 00:27:46,062 like one of those, I don't know, 541 00:27:46,262 --> 00:27:48,062 crazy stories that we just tell at parties, 542 00:27:48,262 --> 00:27:50,232 - and it'll be fun and it'll-- - [knocks on door] 543 00:27:51,842 --> 00:27:53,722 - [knocks repeat] - [woman] Hello? 544 00:27:53,922 --> 00:27:55,072 [man] Is anyone in there? 545 00:27:55,272 --> 00:27:58,292 [woman] Please, help us. We were on a bus. 546 00:27:58,492 --> 00:28:01,072 We took a detour through town, but we stopped and-- 547 00:28:01,272 --> 00:28:04,862 - [knocking] Hello? - What the hell? 548 00:28:05,062 --> 00:28:06,252 - Don't go. Don't go, baby. - [woman] I don't wanna die here. 549 00:28:06,452 --> 00:28:08,602 - We need help, please. - We've gotta help them out! 550 00:28:08,802 --> 00:28:10,132 Wait-- 551 00:28:10,322 --> 00:28:11,772 I'll be fine. 552 00:28:12,512 --> 00:28:13,952 [woman] Please help us. 553 00:28:15,122 --> 00:28:16,122 Please. 554 00:28:20,212 --> 00:28:27,132 ♪♪♪ 555 00:28:44,892 --> 00:28:51,112 ♪♪♪ 556 00:29:17,492 --> 00:29:18,362 [gasps] 557 00:29:19,492 --> 00:29:23,762 ♪♪♪ 558 00:29:26,412 --> 00:29:30,372 ♪♪♪ 559 00:29:35,512 --> 00:29:42,212 ♪♪♪ 560 00:29:57,012 --> 00:29:58,932 Oh, thank God, we heard the screaming. 561 00:29:59,132 --> 00:30:01,142 You picked a bad spot. 562 00:30:04,232 --> 00:30:05,152 [roars] 563 00:30:05,352 --> 00:30:09,242 [couple screaming] 564 00:30:11,502 --> 00:30:12,772 [barks] 565 00:30:12,972 --> 00:30:14,422 [Boyd panting] 566 00:30:14,622 --> 00:30:17,512 Gus! God dammit, slow down! 567 00:30:17,712 --> 00:30:20,212 [breathing heavily] 568 00:30:20,412 --> 00:30:22,122 Oh God. Fuck. 569 00:30:23,082 --> 00:30:25,832 [monsters screeching] 570 00:30:26,032 --> 00:30:28,432 Okay. Okay. Oh, shit. This-- 571 00:30:30,692 --> 00:30:33,962 [breathing heavily] 572 00:30:40,092 --> 00:30:43,012 [breathing heavily] 573 00:30:48,582 --> 00:30:54,282 ♪♪♪ 574 00:31:10,432 --> 00:31:16,432 ♪♪♪ 575 00:31:22,702 --> 00:31:24,152 [Tabitha] The boy. The-- 576 00:31:24,342 --> 00:31:26,142 The one who told you to wait in the tunnels. 577 00:31:27,102 --> 00:31:28,402 [whispers] He's my friend. 578 00:31:30,062 --> 00:31:31,982 For a long time he went away, 579 00:31:32,182 --> 00:31:34,022 but now he's back. 580 00:31:42,682 --> 00:31:44,472 How long have you been here? 581 00:31:44,672 --> 00:31:46,252 Oh, it's been a while. 582 00:31:51,552 --> 00:31:52,512 How did you get here? 583 00:31:53,732 --> 00:31:55,952 I don't like to talk about that. 584 00:32:00,482 --> 00:32:02,002 [Victor] Oh, wow! 585 00:32:03,392 --> 00:32:04,392 I found them. 586 00:32:06,792 --> 00:32:08,092 Look. 587 00:32:09,312 --> 00:32:10,362 Yeah. 588 00:32:13,012 --> 00:32:14,192 Chocolate chip. 589 00:32:22,592 --> 00:32:23,942 If you don't want them, you don't have to have-- 590 00:32:24,142 --> 00:32:26,422 No, no, I-- I like chocolate. 591 00:32:32,772 --> 00:32:34,082 Thank you. 592 00:32:38,172 --> 00:32:40,042 I used to have more snacks... 593 00:32:40,952 --> 00:32:43,352 but there haven't been many new people 594 00:32:43,552 --> 00:32:46,352 come through here in the last few months. 595 00:32:49,092 --> 00:32:50,572 Is that where you get all this stuff? 596 00:32:52,752 --> 00:32:54,062 Some of it. 597 00:32:54,262 --> 00:32:56,362 I mean, some of it was here already. 598 00:32:57,322 --> 00:32:58,972 Some of it belonged to my-- 599 00:33:04,062 --> 00:33:05,152 To who? 600 00:33:09,852 --> 00:33:11,242 Who did you come here with? 601 00:33:14,552 --> 00:33:15,552 My mother. 602 00:33:16,862 --> 00:33:18,382 [voice breaking] She was nice. 603 00:33:24,302 --> 00:33:27,142 Mm, I think-- I think I have some pretzels, 604 00:33:27,342 --> 00:33:28,402 'cause these are stale. 605 00:33:28,602 --> 00:33:30,362 [thumping] 606 00:33:30,562 --> 00:33:31,482 [Tabitha gasps] 607 00:33:32,612 --> 00:33:35,482 [thumping, clatter] 608 00:33:39,182 --> 00:33:40,452 [shushing] 609 00:33:43,142 --> 00:33:44,282 [door raising] 610 00:33:45,452 --> 00:33:48,512 - What the-- - Boyd? 611 00:33:48,712 --> 00:33:50,642 - What are you doing out here? - Get in! Hurry! 612 00:33:50,842 --> 00:33:53,292 - They'll see you! - Okay. It's okay. 613 00:33:53,492 --> 00:33:54,252 Don't worry. 614 00:33:54,452 --> 00:33:55,252 Look. 615 00:33:55,452 --> 00:33:57,122 - Oh, my God! - We're okay. 616 00:33:57,322 --> 00:33:59,162 - We're okay. - [Elgin] Help! 617 00:34:01,122 --> 00:34:02,092 Help me! 618 00:34:02,292 --> 00:34:03,652 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 619 00:34:03,852 --> 00:34:05,522 Please! 620 00:34:05,722 --> 00:34:08,132 I said stop! Stop! 621 00:34:09,262 --> 00:34:12,492 - Hey! - They're killing people! 622 00:34:12,692 --> 00:34:13,712 - We need to close the door! - They're coming, they're coming! 623 00:34:13,912 --> 00:34:15,102 - You need to run! - Please! 624 00:34:15,302 --> 00:34:16,402 - [Boyd] Fuck! Come on! - Please! 625 00:34:16,602 --> 00:34:18,542 - You need to get inside. - Get in here! Come on. 626 00:34:18,742 --> 00:34:20,672 - Come on, come on! - [Tabitha] Run, run, run! 627 00:34:20,872 --> 00:34:21,632 - Come on! - You need to get inside. 628 00:34:21,832 --> 00:34:23,152 Come, on, run, run, run! 629 00:34:23,352 --> 00:34:24,672 - Let's go! Hurry up! Hurry up! - Run, run, run! 630 00:34:24,872 --> 00:34:25,672 [Victor] We need to close the door! 631 00:34:25,872 --> 00:34:27,072 Hurry up! 632 00:34:27,272 --> 00:34:28,242 [Boyd] Come on, come on. Hurry up! 633 00:34:28,442 --> 00:34:30,032 - Move, move, move! - Move, move, move! 634 00:34:30,232 --> 00:34:31,452 - Move! - Close the door! 635 00:34:33,242 --> 00:34:35,252 - [breathing rapidly] - [groans] Here. 636 00:34:35,452 --> 00:34:37,112 Okay. 637 00:34:38,072 --> 00:34:39,992 I'm sorry, I should've stayed at the diner. 638 00:34:40,192 --> 00:34:41,252 I was scared. 639 00:34:42,512 --> 00:34:44,602 - Who are you? - What? 640 00:34:45,902 --> 00:34:47,612 I asked you a goddamn question! 641 00:34:47,812 --> 00:34:49,052 Elgin. 642 00:34:49,252 --> 00:34:51,132 My name's Elgin. 643 00:34:51,332 --> 00:34:52,352 I was on the bus! 644 00:34:52,552 --> 00:34:53,652 On the what? 645 00:34:54,912 --> 00:34:56,102 What-- What is he talking about? 646 00:34:56,302 --> 00:34:57,402 What-- What bus? 647 00:34:57,602 --> 00:35:04,402 ♪♪♪ 648 00:35:07,712 --> 00:35:09,142 [Brick] It really hurts. 649 00:35:09,882 --> 00:35:12,672 You're doing great, man. Just-- just hang in there. 650 00:35:14,932 --> 00:35:16,772 Just try to breathe, okay? 651 00:35:16,972 --> 00:35:18,592 We're gonna get out of here before you know it. 652 00:35:21,852 --> 00:35:23,212 [Jim] Hey, Brick. 653 00:35:23,412 --> 00:35:25,382 You like pancakes? 654 00:35:26,552 --> 00:35:28,262 Yeah. 655 00:35:28,462 --> 00:35:30,132 When the sun comes up, you're gonna have the best 656 00:35:30,332 --> 00:35:32,382 goddamn pancakes you ever had. 657 00:35:34,392 --> 00:35:35,662 - [chuckles lightly] - Come on now. 658 00:35:35,862 --> 00:35:38,182 You think this skinny little fucker eats pancakes? 659 00:35:38,382 --> 00:35:41,142 [all chuckling] 660 00:35:41,342 --> 00:35:42,452 [chuckles] Ow, fuck, that hurts. 661 00:35:42,652 --> 00:35:45,672 You know, pancakes sound pretty-- 662 00:35:45,872 --> 00:35:48,412 [groans loudly] 663 00:35:48,612 --> 00:35:50,282 Ah, shit. 664 00:35:50,482 --> 00:35:51,722 - [shouting in pain] - Shit. 665 00:35:51,922 --> 00:35:55,242 Brick, Brick, you gotta shut the fuck up, man. 666 00:35:55,442 --> 00:35:57,462 I know it hurts but keep quiet. 667 00:35:57,662 --> 00:35:59,772 - [shouts in pain] - Breathe it out. 668 00:35:59,972 --> 00:36:01,682 - [groans] - Nice and easy. 669 00:36:01,882 --> 00:36:02,812 [gags] 670 00:36:03,012 --> 00:36:04,252 - Tom. - [Brick cries out] 671 00:36:04,452 --> 00:36:05,562 You gotta cover his mouth, man. 672 00:36:05,762 --> 00:36:09,602 [coughing] 673 00:36:09,802 --> 00:36:11,692 I can't get to him! 674 00:36:11,892 --> 00:36:14,732 [gagging] 675 00:36:20,872 --> 00:36:23,782 [choking] 676 00:36:34,752 --> 00:36:36,362 Tom, what's happening? 677 00:36:37,932 --> 00:36:39,542 Talk to me, man. What is it? 678 00:36:41,372 --> 00:36:42,802 I think he's fucking dead. 679 00:36:48,292 --> 00:36:50,812 [creaking] 680 00:36:52,642 --> 00:36:55,692 [screaming] No, no, no! No! Get off! Jim! 681 00:36:55,892 --> 00:36:58,522 [screaming] 682 00:36:58,722 --> 00:36:59,742 Get off me! 683 00:36:59,942 --> 00:37:02,182 [screaming from outside] 684 00:37:02,382 --> 00:37:05,652 [Julie crying] 685 00:37:08,042 --> 00:37:09,402 Julie, Julie, no! Julie, no! 686 00:37:09,602 --> 00:37:10,452 No, we have to go out there! 687 00:37:10,652 --> 00:37:11,752 - No! - Please! We have to help! 688 00:37:11,952 --> 00:37:12,752 We can't. Julie, no! 689 00:37:12,952 --> 00:37:15,372 Julie! Julie! 690 00:37:15,572 --> 00:37:17,852 But they found him! We have to help him, please! 691 00:37:18,052 --> 00:37:19,202 It's okay. 692 00:37:19,402 --> 00:37:20,412 [shushes] 693 00:37:20,612 --> 00:37:22,202 - I can't-- - [shushes] 694 00:37:22,402 --> 00:37:24,242 I can't... 695 00:37:24,442 --> 00:37:25,382 [shushes] It's okay. 696 00:37:25,582 --> 00:37:27,862 [sobbing, screaming] 697 00:37:28,062 --> 00:37:30,512 - It's okay. - [sobbing] 698 00:37:30,712 --> 00:37:34,782 [Julie sobbing] I can't-- I can't-- 699 00:37:34,982 --> 00:37:37,262 It'll be all right. 700 00:37:37,462 --> 00:37:39,782 - [Donna shushes] - It'll be all right. 701 00:37:39,982 --> 00:37:43,922 [crying] 702 00:37:44,122 --> 00:37:46,392 [Julie] Please. 703 00:37:49,702 --> 00:37:53,482 [sobbing] 704 00:37:55,962 --> 00:37:58,272 [Boyd grunting] 705 00:38:07,762 --> 00:38:08,892 [quiet gasp] 706 00:38:15,722 --> 00:38:17,382 [exhales] 707 00:38:21,862 --> 00:38:23,422 I don't trust him. 708 00:38:27,392 --> 00:38:28,912 Look, we're still alive. 709 00:38:33,092 --> 00:38:34,572 For now. 710 00:38:39,052 --> 00:38:40,532 Tabitha. 711 00:38:42,492 --> 00:38:43,712 How you holding up? 712 00:38:46,192 --> 00:38:47,582 I'm fine. 713 00:38:51,892 --> 00:38:53,902 You know, 714 00:38:54,102 --> 00:38:56,382 I've probably passed this truck about a dozen times, 715 00:38:56,582 --> 00:38:59,592 and I didn't reali-- Did you do all this? 716 00:39:00,772 --> 00:39:02,592 I thought you were on a journey. 717 00:39:05,732 --> 00:39:06,952 I was. 718 00:39:08,642 --> 00:39:10,782 Did you find what you were looking for? 719 00:39:14,082 --> 00:39:15,782 What are you drawing? 720 00:39:21,832 --> 00:39:22,962 Things I've seen. 721 00:39:24,922 --> 00:39:27,402 It's good to draw them when you see them... 722 00:39:28,142 --> 00:39:32,492 so even if you forget, the pictures remember. 723 00:39:36,672 --> 00:39:39,032 I thought they were dreams, 724 00:39:39,232 --> 00:39:40,682 all those things... 725 00:39:42,502 --> 00:39:44,462 but the pictures remembered. 726 00:39:53,472 --> 00:39:55,652 [Boyd grunting] 727 00:40:10,142 --> 00:40:11,972 Oh, the sun's coming up. 728 00:40:15,972 --> 00:40:18,502 [both grunt] 729 00:40:29,252 --> 00:40:31,562 ["Who By Fire" plays] 730 00:40:31,762 --> 00:40:35,132 ♪ And who by fire 731 00:40:35,332 --> 00:40:38,442 ♪ Who by water? 732 00:40:38,642 --> 00:40:41,662 ♪ Who in the sunshine? 733 00:40:41,862 --> 00:40:44,532 ♪ Who in the night time? 734 00:40:44,732 --> 00:40:48,062 ♪ Who by high ordeal 735 00:40:48,262 --> 00:40:51,062 ♪ Who by common trial? 736 00:40:51,262 --> 00:40:54,502 ♪ Who in your merry-merry month of May? 737 00:40:54,702 --> 00:40:57,502 ♪ Who by very slow decay? 738 00:40:57,702 --> 00:41:00,022 ♪ And who 739 00:41:00,222 --> 00:41:02,502 ♪ Shall I say 740 00:41:03,892 --> 00:41:05,632 ♪ Is calling? 741 00:41:08,552 --> 00:41:09,952 Julie! 742 00:41:10,152 --> 00:41:11,992 - Dad? - Julie! 743 00:41:12,192 --> 00:41:13,652 - Dad! - Julie! 744 00:41:13,852 --> 00:41:15,652 ♪ Who by barbiturate? 745 00:41:15,852 --> 00:41:16,872 Dad? 746 00:41:17,072 --> 00:41:20,092 ♪ Who in these realms of love? ♪ 747 00:41:20,292 --> 00:41:22,832 ♪ Who by something blunt? 748 00:41:23,032 --> 00:41:24,922 ♪ And who by avalanche? 749 00:41:25,122 --> 00:41:26,662 Dad, come on! Dad! 750 00:41:26,862 --> 00:41:29,452 ♪ Who by powder? 751 00:41:29,652 --> 00:41:32,452 ♪ Who for his greed? 752 00:41:32,652 --> 00:41:33,582 Can you hear me? 753 00:41:33,782 --> 00:41:35,932 ♪ Who for his hunger? 754 00:41:36,132 --> 00:41:37,892 ♪ And who 755 00:41:38,092 --> 00:41:38,932 Dad?! 756 00:41:39,132 --> 00:41:40,622 ♪ Shall I say 757 00:41:42,362 --> 00:41:44,902 ♪ Is calling? 758 00:41:45,102 --> 00:41:46,062 Dad... 759 00:41:49,942 --> 00:41:50,852 [whispers] Julie. 760 00:41:55,072 --> 00:41:55,912 [stronger] Julie! 761 00:41:56,112 --> 00:41:58,132 Oh! Dad! 762 00:41:58,332 --> 00:41:59,952 Okay, just hang on one second, okay? 763 00:42:00,152 --> 00:42:00,962 We're gonna get you out. 764 00:42:01,152 --> 00:42:03,612 Son of a bitch. Oh! 765 00:42:03,812 --> 00:42:05,962 He's alive! Everybody, get out here! 766 00:42:06,162 --> 00:42:08,142 - Everybody help out, come on! - Let's dig him out! 767 00:42:08,342 --> 00:42:09,532 Grab anything you can! 768 00:42:09,732 --> 00:42:10,832 [Kenny] Come on, let's go. 769 00:42:11,032 --> 00:42:12,662 - [Donna] Hurry! - We'll get you outta there. 770 00:42:12,862 --> 00:42:14,972 [Kenny] Careful! Careful, easy! Easy! 771 00:42:15,172 --> 00:42:17,672 [Julie] Move this out of the way! This is blocking... 772 00:42:17,872 --> 00:42:19,672 [Donna] Come on, get over here! 773 00:42:19,872 --> 00:42:21,802 Lend a hand! We're gonna get you outta there! 774 00:42:22,002 --> 00:42:24,622 [indistinct shouting outside] 775 00:42:34,242 --> 00:42:38,512 [breathing heavily] 776 00:42:38,712 --> 00:42:40,782 ♪♪♪ 777 00:42:40,982 --> 00:42:42,602 Oh... 778 00:42:44,292 --> 00:42:47,782 ♪♪♪ 779 00:42:47,982 --> 00:42:49,572 [gasps] 780 00:42:49,772 --> 00:42:51,872 [breathing unsteadily] 781 00:43:02,012 --> 00:43:03,012 [gasps] 782 00:43:07,012 --> 00:43:08,502 [gasps] 783 00:43:08,702 --> 00:43:13,982 ♪♪♪ 784 00:43:14,182 --> 00:43:18,022 [panting] 785 00:43:25,992 --> 00:43:27,002 Okay. 786 00:43:27,202 --> 00:43:28,832 Yeah. 787 00:43:29,032 --> 00:43:29,872 Hey, kid. 788 00:43:30,072 --> 00:43:31,522 How many people did you say? 789 00:43:31,722 --> 00:43:32,262 [Elgin] I don't know. 790 00:43:32,462 --> 00:43:35,872 Maybe 20, 25. 791 00:43:37,392 --> 00:43:39,752 The lady with the shotgun, 792 00:43:39,952 --> 00:43:41,232 she was trying to get people to stay in the diner, 793 00:43:41,432 --> 00:43:42,402 but once the house collapsed... 794 00:43:42,602 --> 00:43:44,062 [Tabitha] No, no, no. What do you mean? 795 00:43:44,262 --> 00:43:45,842 What do you mean it collapsed? Which house collapsed? 796 00:43:46,042 --> 00:43:48,192 The, uh, the one next to the diner. 797 00:43:48,392 --> 00:43:50,152 Oh my God! 798 00:43:50,352 --> 00:43:52,592 Oh my God, wh-which-- town-- which way to town!? 799 00:43:52,792 --> 00:43:56,152 Tabitha, it's that way! Tabitha, you-- 800 00:44:04,502 --> 00:44:08,812 [breathing unsteadily] 801 00:44:11,122 --> 00:44:16,262 ♪♪♪ 802 00:44:19,392 --> 00:44:22,092 Close it. Let's go. 803 00:44:23,872 --> 00:44:25,802 Victor, close it! 804 00:44:26,002 --> 00:44:26,672 Come on. 805 00:44:26,872 --> 00:44:32,922 ♪♪♪ 806 00:44:34,062 --> 00:44:34,942 Tabitha? 807 00:44:35,132 --> 00:44:41,062 ♪♪♪ 808 00:44:45,502 --> 00:44:47,032 [Boyd shouts indistinctly] 809 00:44:51,512 --> 00:44:56,692 ♪♪♪