1
00:00:12,100 --> 00:00:15,663
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
2
00:00:16,117 --> 00:00:21,173
D’Pas - Jade - Tina
Tolenia - Aquamarine - MaF
3
00:00:21,626 --> 00:00:25,675
Επιμέλεια Διαλόγων
| Jade - Tolenia |
4
00:00:26,217 --> 00:00:30,500
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)
5
00:00:31,404 --> 00:00:32,954
Πρέπει να πάμε σπίτι.
6
00:00:33,729 --> 00:00:35,079
Δεν έχουμε χρόνο.
7
00:00:44,701 --> 00:00:46,879
Φτάνει, παιδιά.
Κλείνουμε γι' απόψε.
8
00:00:46,959 --> 00:00:48,909
Είναι ώρα να πάμε σπίτια μας.
9
00:00:50,754 --> 00:00:52,711
-Καληνύχτα.
-Ευχαριστούμε, Σάρα.
10
00:00:52,791 --> 00:00:54,041
Καλή επιστροφή.
11
00:00:55,228 --> 00:00:56,437
Καληνύχτα.
12
00:00:56,794 --> 00:00:58,944
-Ευχαριστούμε, Σάρα.
-Καληνύχτα.
13
00:01:56,469 --> 00:01:58,469
Ώρα να μπεις μέσα, γλυκιά μου.
14
00:01:59,001 --> 00:02:01,201
Πέντε λεπτάκια ακόμα, σε παρακαλώ;
15
00:02:01,360 --> 00:02:03,688
Μέγκαν, άκου τη μαμά σου.
16
00:02:04,184 --> 00:02:05,512
Εντάξει, Σερίφη.
17
00:02:05,965 --> 00:02:07,170
Έλα.
18
00:02:08,055 --> 00:02:09,455
Μπράβο το κορίτσι.
19
00:02:14,707 --> 00:02:16,807
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα, Σερίφη.
20
00:02:27,281 --> 00:02:28,681
Γρήγορα στο σπίτι.
21
00:02:30,700 --> 00:02:33,578
Πρέπει να φύγουμε από αυτό το μέρος
22
00:02:34,171 --> 00:02:37,136
Αν είναι το τελευταίο πράγμα
που θα κάνουμε
23
00:02:38,008 --> 00:02:40,341
Πρέπει να φύγουμε από αυτό το μέρος
24
00:02:40,421 --> 00:02:42,740
-Ματ.
-Ναι, με στρίμωξες.
25
00:02:44,581 --> 00:02:46,031
Με νίκησες, μπαμπά.
26
00:02:47,274 --> 00:02:48,823
Είσαι ακόμη ο καλύτερος.
27
00:02:48,903 --> 00:02:50,203
Εντάξει, κε Λου.
28
00:02:50,314 --> 00:02:52,264
Ώρα να πάμε κάτω στο υπόγειο.
29
00:02:52,434 --> 00:02:54,082
Μα παίζουμε.
30
00:02:54,235 --> 00:02:55,463
Αρκετά.
31
00:02:55,892 --> 00:02:57,532
-Δεν πειράζει.
-Συγγνώμη.
32
00:02:57,612 --> 00:02:59,462
Δεν πειράζει. Δεν πειράζει.
33
00:02:59,839 --> 00:03:04,639
Η Τζίνα θα σε πάει στο υπόγειο και μπορείς
να ξαναρθείς το πρωί όπως έχουμε πει. Ναι;
34
00:03:06,018 --> 00:03:08,923
Είσαι ένα καλό κορίτσι.
35
00:03:10,523 --> 00:03:13,320
-Δες. Ήρθε η Τζίνα. Πάμε.
-Πάμε, κε Λου.
36
00:03:13,400 --> 00:03:15,307
Ωπαλάκια. Έτσι μπράβο.
37
00:03:15,862 --> 00:03:17,639
Ωραία και σταθερά. Εντάξει;
38
00:03:17,719 --> 00:03:19,516
Πρόσεχε τα βήματά σου.
39
00:03:24,466 --> 00:03:26,913
Τα πας πολύ καλά μαζί του.
Ευχαριστώ.
40
00:03:27,085 --> 00:03:31,402
Πες στη μαμά σου ότι είναι ευπρόσδεκτη
να μείνει μαζί του ένα βράδυ, αν θέλει.
41
00:03:32,746 --> 00:03:35,046
Συνέχεια λέει ότι θα γίνει καλύτερα.
42
00:03:35,334 --> 00:03:38,371
Η άρνηση είναι βασικό χαρακτηριστικό
στην οικογένειά μας.
43
00:03:44,580 --> 00:03:46,638
Υποθέτω τα λέμε αύριο.
44
00:03:47,895 --> 00:03:49,945
Ναι, τα λέμε αύριο, Υπαστυνόμε.
45
00:03:54,508 --> 00:03:57,308
-Γρήγορα σπίτι, εντάξει;
-Μάλιστα, κυρία μου.
46
00:04:26,356 --> 00:04:27,656
Είμαστε εντάξει;
47
00:04:27,736 --> 00:04:28,936
Έτσι φαίνεται.
48
00:04:30,684 --> 00:04:31,912
Ωραία.
49
00:04:32,775 --> 00:04:34,925
Τότε πάω σπίτι.
Τα λέμε το πρωί.
50
00:04:37,471 --> 00:04:38,871
Καληνύχτα, Σερίφη.
51
00:04:54,721 --> 00:04:56,878
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ
52
00:05:08,241 --> 00:05:10,217
ΝΥΧΤΕΣ ΧΩΡΙΣ ΣΥΜΒΑΝ
96
53
00:05:10,832 --> 00:05:12,739
Φρανκ. Σήκω, γαμώτη σου.
54
00:05:14,830 --> 00:05:17,030
Έλα, Φρανκ.
Πρέπει να πας σπίτι.
55
00:05:17,527 --> 00:05:18,739
Σκοτεινιάζει.
56
00:05:21,269 --> 00:05:22,480
Φρανκ!
57
00:05:24,655 --> 00:05:25,866
Γάμα το.
58
00:05:26,120 --> 00:05:27,770
Η Λόρεν θα σε σκοτώσει.
59
00:05:45,519 --> 00:05:47,646
Θα έρθει σπίτι ο μπαμπάς;
60
00:05:48,260 --> 00:05:49,810
Από στιγμή σε στιγμή.
61
00:05:50,036 --> 00:05:52,453
Έπρεπε να 'ναι σπίτι
πριν σκοτεινιάσει.
62
00:05:52,533 --> 00:05:53,733
Το υποσχέθηκε.
63
00:05:54,473 --> 00:05:57,427
Μερικές φορές, ο μπαμπάς σου
είναι λίγο ξεχασιάρης.
64
00:05:57,507 --> 00:06:00,316
Αυτό είναι.
Πήγαινε να ξεκινήσεις την προσευχή σου.
65
00:06:00,396 --> 00:06:02,546
-Έρχομαι σε ένα λεπτό.
-Εντάξει.
66
00:06:05,078 --> 00:06:06,678
Να πάρει, Φρανκ.
67
00:06:21,639 --> 00:06:25,839
Τώρα που ξαπλώνω να κοιμηθώ προσεύχομαι
στον Κύριο την ψυχή μου να σώσει.
68
00:06:26,234 --> 00:06:28,055
Αν πεθάνω πριν ξυπνήσω...
69
00:06:28,274 --> 00:06:30,794
προσεύχομαι στον Κύριο
την ψυχή μου να πάρει.
70
00:06:45,299 --> 00:06:46,510
Μέγκαν;
71
00:06:47,107 --> 00:06:48,357
Η γιαγιά είμαι.
72
00:06:49,287 --> 00:06:50,637
Έλα στο παράθυρο.
73
00:06:50,997 --> 00:06:52,259
Μα δεν κάνει.
74
00:06:53,891 --> 00:06:55,893
Όλα καλά. Δεν θα το μαρτυρήσω.
75
00:06:57,539 --> 00:06:59,539
Θα είναι το μικρό μας μυστικό.
76
00:07:00,768 --> 00:07:01,979
Το υπόσχεσαι;
77
00:07:02,217 --> 00:07:03,467
Το υπόσχομαι.
78
00:07:04,195 --> 00:07:06,795
Και ποτέ δεν καταπατώ
τις υποσχέσεις μου.
79
00:07:20,318 --> 00:07:22,741
Μου έλειψες τόσο πολύ.
80
00:07:23,807 --> 00:07:25,207
Μέγκαν, τι κάνεις;
81
00:07:25,546 --> 00:07:28,673
-Δεν μοιάζεις με τη γιαγιά μου.
-Δεν είναι η γιαγιά σου.
82
00:07:28,753 --> 00:07:31,146
Είμαι τόσο μόνη.
83
00:07:31,571 --> 00:07:33,552
Μωρό μου, σε παρακαλώ...
84
00:07:33,632 --> 00:07:34,987
Ίσως να έρθω μέσα.
85
00:07:36,151 --> 00:07:37,372
Μέγκαν, όχι!
86
00:07:48,668 --> 00:07:52,269
Season 1 - Episode 1
| Long Day's Journey Into Night |
87
00:10:09,922 --> 00:10:12,220
Νόρμαν, θα γίνεις καλά.
88
00:10:12,300 --> 00:10:15,059
Οι νεράιδες γυρνάνε
από τη Λίμνη των Δακρύων.
89
00:10:15,139 --> 00:10:16,536
Θα σε φτιάξουν.
90
00:10:16,908 --> 00:10:18,139
Όχι.
91
00:10:18,219 --> 00:10:20,920
Τα νύχια των τεράτων
μπήκαν πολύ βαθιά.
92
00:10:22,259 --> 00:10:24,915
Πες στους φίλους μου
πως θα μου λείψουν.
93
00:10:25,320 --> 00:10:28,803
Πες στους γονείς μου το αντίο μου.
94
00:10:29,641 --> 00:10:30,852
Νόρμαν;
95
00:10:31,317 --> 00:10:35,035
Νόρμαν. Νόρμαν.
Μη, σε παρακαλώ.
96
00:10:35,366 --> 00:10:37,143
Είσαι ο καλύτερός μου φίλος.
97
00:10:37,223 --> 00:10:39,121
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ.
98
00:10:39,201 --> 00:10:41,118
Όχι, Νόρμαν.
99
00:10:43,435 --> 00:10:46,835
Αλλά έρχονται οι νεράιδες
από τη Λίμνη των Δακρύων, έτσι;
100
00:10:47,017 --> 00:10:48,473
Θα τον γιατρέψουν.
101
00:10:48,704 --> 00:10:50,104
Λυπάμαι, φιλαράκι.
102
00:10:50,332 --> 00:10:53,518
Ο Νόρμαν είναι νεκρός.
Κι όταν είσαι νεκρός, είσαι νεκρός.
103
00:10:53,598 --> 00:10:56,198
Φέρ' τον πίσω.
Πρέπει να τον φέρεις πίσω.
104
00:10:56,383 --> 00:10:58,338
Ναι. Η ζωή είναι δύσκολη, μικρέ.
105
00:10:58,418 --> 00:11:00,618
Μαμά, η Τζούλι σκότωσε τον Νόρμαν.
106
00:11:01,219 --> 00:11:02,419
Τζούλι.
107
00:11:02,499 --> 00:11:04,596
Τι; Του λέω μια ιστορία.
108
00:11:04,805 --> 00:11:07,302
Μαμά, η Τζούλι σκότωσε τον Νόρμαν.
109
00:11:08,034 --> 00:11:09,834
Τζούλι, τι ακριβώς κάνεις;
110
00:11:16,616 --> 00:11:17,816
Εντάξει.
111
00:11:21,776 --> 00:11:23,376
Τι συνέβη στον Νόρμαν;
112
00:11:23,456 --> 00:11:25,250
Τα τέρατα τούς σκότωσαν.
113
00:11:25,510 --> 00:11:27,160
Τα τέρατα τον σκότωσαν;
114
00:11:29,204 --> 00:11:30,954
Αυτά είναι καλά νέα τότε.
115
00:11:31,178 --> 00:11:32,378
Γιατί;
116
00:11:32,805 --> 00:11:36,096
Επειδή δεν υπάρχουν τέρατα,
γλυκέ μου.
117
00:11:36,719 --> 00:11:38,519
Κι αν δεν υπάρχουν τέρατα,
118
00:11:38,599 --> 00:11:42,349
τότε σημαίνει ότι ο Νόρμαν
είναι ακόμη ζωντανός, έτσι δεν είναι;
119
00:11:42,789 --> 00:11:43,992
Αλήθεια;
120
00:11:45,448 --> 00:11:46,948
Παίξε με τον Νόρμαν.
121
00:12:03,217 --> 00:12:06,080
ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ
122
00:12:30,689 --> 00:12:31,894
Καλημέρα.
123
00:12:33,218 --> 00:12:34,868
Τι έγινε αυτήν τη φορά;
124
00:12:35,069 --> 00:12:37,749
Η Λόρεν σάς έπεισε
για διαγωνισμό ψησίματος πάλι;
125
00:12:42,156 --> 00:12:43,360
Γαμημένε.
126
00:12:44,943 --> 00:12:46,348
Τι σου είπα, Φρανκ;
127
00:12:46,428 --> 00:12:47,828
Ήταν αργά και δεν…
128
00:12:49,381 --> 00:12:52,157
Έχεις παιδιά, σφραγίζεις το παράθυρο.
129
00:12:52,392 --> 00:12:55,682
Σφραγίζεις το γαμημένο παράθυρο.
130
00:12:55,905 --> 00:12:57,705
-Σωστά, Φρανκ;
-Όχι, όχι.
131
00:12:58,603 --> 00:12:59,853
Όχι, δεν μπορώ.
132
00:13:00,253 --> 00:13:01,464
Μη.
133
00:13:03,421 --> 00:13:05,621
-Θες να μπεκροπίνεις, έτσι;
-Όχι.
134
00:13:06,137 --> 00:13:07,339
Όχι. Όχι.
135
00:13:07,725 --> 00:13:10,189
Ο άντρας προστατεύει την οικογένεια,
Φρανκ.
136
00:13:10,269 --> 00:13:12,819
Ο άντρας προστατεύει
την οικογένειά του.
137
00:13:12,899 --> 00:13:15,749
-Κοίτα τι έκανες.
-Λυπάμαι. Λυπάμαι πολύ. Όχι.
138
00:13:16,604 --> 00:13:19,497
Σταμάτα την κλάψα.
Κοίτα τι σκατά έκανες, Φρανκ.
139
00:13:19,577 --> 00:13:21,401
Άνοιξε τα μάτια σου και κοίτα.
140
00:13:21,937 --> 00:13:23,702
Κοίτα τι έκανες.
Κοίτα τους.
141
00:13:23,782 --> 00:13:25,382
Κοίτα τους.
Κοίτα τη.
142
00:13:25,462 --> 00:13:27,062
-Όχι. Όχι.
-Κοίτα τη.
143
00:13:29,085 --> 00:13:30,288
Όχι.
144
00:13:30,540 --> 00:13:32,590
-Όχι; Δεν μπορείς;
-Δεν μπορώ.
145
00:13:32,670 --> 00:13:34,325
Δεν μπορείς;
Δεν μπορείς;
146
00:13:36,525 --> 00:13:38,425
Κοίτα τη, γαμώτο.
Κοίτα τη.
147
00:13:38,936 --> 00:13:40,502
Δεν μπορώ.
148
00:13:43,565 --> 00:13:44,815
Χώσ' τον μέσα.
149
00:13:45,117 --> 00:13:46,319
Μ' άκουσες;
150
00:13:46,830 --> 00:13:48,080
Χώσ' τον μέσα.
151
00:13:48,923 --> 00:13:50,126
Εγώ δεν…
152
00:14:04,047 --> 00:14:05,916
Είναι όλοι δικοί σου, Πάτερ.
153
00:14:38,384 --> 00:14:40,684
Ξέρεις τι σκεφτόμουν σήμερα το πρωί;
154
00:14:42,121 --> 00:14:44,821
Την πρώτη φορά
που πήγαμε στους δικούς σου.
155
00:14:46,223 --> 00:14:47,623
Αν θυμάμαι καλά...
156
00:14:47,977 --> 00:14:51,877
οδηγούσα το Βόλβο μου του '83
πατώντας στο μέταλλο για φρένο…
157
00:14:52,131 --> 00:14:54,630
και μια πόρτα συνοδηγού
που δεν άνοιγε.
158
00:14:54,710 --> 00:14:58,660
-Θεέ μου. Ήταν παγίδα θανάτου.
-Μπα, το αυτοκίνητο ήταν πρωταθλητής.
159
00:15:03,139 --> 00:15:05,687
Φοβόμουν ότι οι γονείς μου
θα σε μισήσουν.
160
00:15:05,767 --> 00:15:07,217
Δεν το έκαναν όμως.
161
00:15:08,905 --> 00:15:10,109
Όχι.
162
00:15:10,329 --> 00:15:12,429
Μερικές φορές, θυμάμαι πώς ήταν…
163
00:15:12,509 --> 00:15:13,959
όταν δεν ήταν έτσι.
164
00:15:15,386 --> 00:15:16,636
Όπως ήταν πριν.
165
00:15:19,594 --> 00:15:21,994
-Μην το κάνεις αυτό.
-Τι να μην κάνω;
166
00:15:27,560 --> 00:15:28,760
Γαμώτο.
167
00:15:52,062 --> 00:15:54,862
Γιατί υπάρχει ένα δέντρο
στη μέση του δρόμου;
168
00:15:55,164 --> 00:15:57,864
Πρέπει να έπεσε σε καταιγίδα
ή κάτι τέτοιο.
169
00:15:58,834 --> 00:16:00,984
Πολύ επιλεκτική αυτή η καταιγίδα.
170
00:16:08,741 --> 00:16:11,189
Υπήρχε μια έξοδος
πριν πέντε χιλιόμετρα.
171
00:16:11,269 --> 00:16:13,317
Νομίζω ότι πρέπει να γυρίσουμε.
172
00:16:13,397 --> 00:16:16,297
Ίσως μπορούμε να το σπρώξουμε
με το τροχόσπιτο.
173
00:16:16,563 --> 00:16:19,113
Δεν νομίζω ότι θα πιάσει αυτό,
φιλαράκο.
174
00:16:21,212 --> 00:16:22,612
Μπαμπά, σήκωσέ με.
175
00:16:23,899 --> 00:16:25,105
Έλα εδώ.
176
00:16:57,286 --> 00:16:58,686
Τι ακριβώς κάνουν;
177
00:17:00,299 --> 00:17:02,299
Μπορούμε να φύγουμε, παρακαλώ;
178
00:17:02,659 --> 00:17:04,265
Ναι. Έλα, πάμε.
179
00:17:04,822 --> 00:17:06,025
Τζιμ.
180
00:17:08,915 --> 00:17:10,565
-Ναι.
-Έλα, γλυκέ μου.
181
00:17:30,902 --> 00:17:32,802
Έχουμε μια συμφωνία, Σερίφη.
182
00:17:33,396 --> 00:17:34,896
Εσύ δεν έρχεσαι εδώ.
183
00:17:35,491 --> 00:17:37,491
Ήρθα να δω τον γιο μου, Ντόνα.
184
00:17:40,583 --> 00:17:41,788
Σε παρακαλώ.
185
00:17:44,385 --> 00:17:45,685
Πέρνα μέσα τότε.
186
00:18:24,042 --> 00:18:25,242
Τι;
187
00:18:26,867 --> 00:18:29,067
Είσαι σαν ποίημα.
Το ξέρεις αυτό;
188
00:18:29,736 --> 00:18:31,836
Κάνεις τα πάντα γύρω σου όμορφα.
189
00:18:35,269 --> 00:18:36,919
Ακόμα κι αυτό το μέρος.
190
00:18:47,129 --> 00:18:48,379
Σερίφη Στίβενς.
191
00:18:50,752 --> 00:18:52,102
Γεια σου, Φάτιμα.
192
00:18:52,294 --> 00:18:54,304
Πρέπει να έρχεσαι πιο συχνά.
193
00:18:54,384 --> 00:18:55,588
Ναι.
194
00:18:56,394 --> 00:18:57,597
Ναι.
195
00:19:01,411 --> 00:19:03,853
Θα σας δώσω, αγόρια, λίγο χρόνο.
196
00:19:10,890 --> 00:19:13,040
Δεν αλλάζει αυτή, έτσι δεν είναι;
197
00:19:14,066 --> 00:19:15,266
Τι κάνεις εδώ;
198
00:19:17,950 --> 00:19:19,150
Λοιπόν…
199
00:19:23,179 --> 00:19:25,229
χάσαμε δυο ανθρώπους χθες το βράδυ.
200
00:19:25,532 --> 00:19:26,734
Αλήθεια;
201
00:19:28,246 --> 00:19:30,146
Και πώς ακριβώς τους χάσαμε;
202
00:19:31,436 --> 00:19:32,640
Η Λόρεν Πρατ…
203
00:19:33,590 --> 00:19:35,640
και το κοριτσάκι της, η Μέγκαν.
204
00:19:37,137 --> 00:19:39,387
-Η Λόρεν ήταν...
-Ξέρω ποια είναι.
205
00:19:43,167 --> 00:19:44,417
Θα ήταν καλό...
206
00:19:45,296 --> 00:19:46,996
αν ερχόσουν στην κηδεία.
207
00:19:47,861 --> 00:19:49,161
Να τις τιμήσεις.
208
00:19:50,284 --> 00:19:53,334
Είμαι απασχολημένος,
οπότε αν δεν έχεις κάτι άλλο…
209
00:19:54,188 --> 00:19:55,424
Αυτό μόνο.
210
00:19:58,068 --> 00:19:59,279
Αυτό μόνο.
211
00:19:59,719 --> 00:20:00,920
Σκέφτηκα...
212
00:20:04,280 --> 00:20:05,680
Θα φύγω μόνος μου.
213
00:20:14,865 --> 00:20:17,607
-Φάτιμα.
-Γεια σου.
214
00:20:29,395 --> 00:20:32,545
Μπορούμε να πάμε σε ένα μέρος
που να θυμίζει πολιτισμό;
215
00:20:34,657 --> 00:20:38,202
-Χάσαμε την πινακίδα του αυτοκινητόδρομου;
-Δεν τη χάσαμε.
216
00:20:38,644 --> 00:20:41,938
Μπαμπά;
Γιατί το έκαναν αυτό τα κοράκια;
217
00:20:42,364 --> 00:20:45,967
Δεν ξέρω, φιλαράκι. Κάποιες φορές
τα κοράκια κάνουν βλακείες.
218
00:20:55,254 --> 00:20:59,383
Σίγουρα είμαστε στη σωστή κατεύθυνση;
Δεν βλέπω τον αυτοκινητόδρομο πια.
219
00:20:59,463 --> 00:21:01,063
Έχεις σήμα στο κινητό;
220
00:21:02,805 --> 00:21:05,505
-Όχι.
-Δεν ξέρω. Κάποια στιγμή πρέπει να...
221
00:21:24,519 --> 00:21:25,733
Τι στον...
222
00:21:30,639 --> 00:21:32,739
Γιατί είναι σκασμένα όλα τα λάστιχα;
223
00:21:38,122 --> 00:21:42,382
Οπότε, εναποθέτουμε στη γη
τις Λόρεν και Μέγκαν Πρατ.
224
00:21:42,961 --> 00:21:46,561
Είθε η ζωή τους πέρα από αυτόν τον κόσμο
να είναι καλύτερη...
225
00:21:46,773 --> 00:21:49,773
και τα μυστήρια
της επίγειας ζωής τους να λυθούν.
226
00:21:49,975 --> 00:21:53,480
Η ειρήνη που θα βρούμε
στο βασίλειο του Θεού είναι σίγουρη...
227
00:21:53,560 --> 00:21:55,010
και σ' αυτήν την...
228
00:22:06,220 --> 00:22:07,720
Γιατί μας κοιτάζουν;
229
00:22:08,892 --> 00:22:10,116
Σκατά.
230
00:22:14,304 --> 00:22:16,104
Και σ' αυτήν την ειρήνη...
231
00:22:18,256 --> 00:22:22,019
Σ' αυτήν την ειρήνη αναπαύονται
η Λόρεν και η Μέγκαν πλέον.
232
00:22:23,411 --> 00:22:24,612
Κλείδωσε.
233
00:22:24,692 --> 00:22:26,512
-Τζιμ, είναι κηδεία.
-Καλά.
234
00:22:26,592 --> 00:22:27,801
Μπαμπά.
235
00:22:31,307 --> 00:22:34,044
Χώμα είσαι
και στο χώμα θα επιστρέψεις.
236
00:22:36,180 --> 00:22:37,480
Εντάξει. Τώρα...
237
00:22:39,264 --> 00:22:41,014
όλοι θυμάστε τι περάσατε.
238
00:22:42,995 --> 00:22:46,245
Μην τους δώσετε σημασία.
Θα το αναλάβουμε με τον Κένι.
239
00:22:46,895 --> 00:22:48,578
-Εντάξει;
-Αμήν.
240
00:22:48,963 --> 00:22:50,178
Αμήν.
241
00:22:50,801 --> 00:22:52,051
Καλό παράδεισο.
242
00:22:58,527 --> 00:23:00,727
Συγγνώμη, μπορείτε να μου πείτε...
243
00:23:05,196 --> 00:23:07,446
Μήπως θα μπορούσατε να μου πείτε...
244
00:23:09,521 --> 00:23:11,521
Μες στην τρελή χαρά φαίνονται.
245
00:23:12,173 --> 00:23:13,660
Τι γίνεται;
246
00:23:14,452 --> 00:23:15,852
Όλα είναι εντάξει.
247
00:23:16,090 --> 00:23:17,290
Να σε βοηθήσω;
248
00:23:17,676 --> 00:23:18,877
Ναι.
249
00:23:19,441 --> 00:23:23,641
-Λυπάμαι που διέκοψα την κηδεία.
-Δεν πειράζει. Τελειώναμε ούτως ή άλλως.
250
00:23:23,848 --> 00:23:27,797
Μπήκαμε σε μια παράκαμψη
του αυτοκινητόδρομου και το σήμα εδώ...
251
00:23:27,928 --> 00:23:29,733
Έχεις και την οικογένεια μαζί;
252
00:23:32,802 --> 00:23:34,002
Ναι.
253
00:23:38,292 --> 00:23:40,879
Αναρωτιόμουν αν μπορείτε
να μου δώσετε οδηγίες.
254
00:23:43,558 --> 00:23:44,764
Ναι, απλώς...
255
00:23:45,167 --> 00:23:49,014
Απλώς ακολούθα τον δρόμο μέχρι τον λόφο,
όπως πήγαινες και...
256
00:23:50,581 --> 00:23:51,795
θα δεις.
257
00:23:55,894 --> 00:23:57,906
Και πάλι, λυπάμαι.
258
00:23:58,741 --> 00:23:59,966
Δεν πειράζει.
259
00:24:10,149 --> 00:24:11,649
-Ξεκλείδωσε.
-Πίσω.
260
00:24:15,978 --> 00:24:17,179
Τι είπε;
261
00:24:17,905 --> 00:24:20,055
Να συνεχίσουμε και θα τον βρούμε.
262
00:24:47,558 --> 00:24:49,408
Πόσο μακριά είπε ότι είναι;
263
00:24:49,662 --> 00:24:52,012
Δεν είπε.
Μόνο «Μείνετε στον δρόμο».
264
00:24:57,089 --> 00:24:59,807
Ξέρεις, έχει όνομα
αυτό που έκαναν τα κοράκια.
265
00:24:59,887 --> 00:25:01,937
Όταν μαζεύονται έτσι όλα μαζί.
266
00:25:02,768 --> 00:25:03,968
Λέγεται φόνος.
267
00:25:04,581 --> 00:25:06,331
Τι; Όχι, δεν είναι.
268
00:25:06,789 --> 00:25:09,039
Είναι. Λέγεται φόνος από κοράκια.
269
00:25:09,347 --> 00:25:12,597
Γιατί όταν μαζεύονται έτσι
σημαίνει ότι γυρεύουν θύμα.
270
00:25:12,677 --> 00:25:15,613
Κι αν τα βλέπεις να το κάνουν,
τότε δολοφονούν εσένα.
271
00:25:15,693 --> 00:25:17,437
Σκάσε, τα σκαρφίζεσαι.
272
00:25:17,637 --> 00:25:21,258
Ούτε καν. Άπαξ και σε δουν
δεν σταματούν να σε κυνηγούν.
273
00:25:22,346 --> 00:25:23,796
Κι όταν κοιμάσαι...
274
00:25:24,042 --> 00:25:28,101
θα μπουν στο δωμάτιό σου, στα σεντόνια,
θα σε τσιμπήσουν στη μούρη...
275
00:25:28,181 --> 00:25:30,997
-Σταμάτα!
-...και στα μάτια και στ' αυτιά.
276
00:25:31,077 --> 00:25:34,573
-Μαμά, πες της να σταματήσει.
-Έλεος, Τζούλι. Κόφ' το.
277
00:25:36,775 --> 00:25:38,075
Σαν μωρό κάνεις.
278
00:25:47,981 --> 00:25:49,531
Γλυκέ μου, ξέρεις τι;
279
00:25:51,418 --> 00:25:53,418
Δεν νομίζω ότι ήταν κοράκια.
280
00:25:54,023 --> 00:25:55,241
Έμοιαζαν...
281
00:25:55,903 --> 00:25:59,853
Μου έμοιαζαν με κουρούνες
και ξέρεις πώς τις λέμε όταν είναι πολλές;
282
00:26:01,985 --> 00:26:03,199
Κακόβουλες.
283
00:26:07,348 --> 00:26:08,898
Ένα κακόβουλο σμήνος.
284
00:26:09,747 --> 00:26:12,447
-Δεν ακούγεται και τόσο άσχημο, έτσι;
-Όχι.
285
00:26:18,053 --> 00:26:19,303
Για περίμενε...
286
00:26:20,047 --> 00:26:21,297
Στρίψαμε κάπου;
287
00:26:22,189 --> 00:26:23,411
Όχι, απλώς...
288
00:26:29,500 --> 00:26:31,700
Δεν μπορεί να είναι το ίδιο μέρος.
289
00:26:32,721 --> 00:26:34,418
Γίνεται τρομακτικό.
290
00:26:40,033 --> 00:26:41,242
Συγγνώμη.
291
00:26:43,023 --> 00:26:46,523
Προσπαθούμε να βγούμε
στον αυτοκινητόδρομο. Θα μπορούσες...
292
00:26:49,090 --> 00:26:50,440
Πλάκα μου κάνεις;
293
00:26:52,678 --> 00:26:55,016
Πάμε. Μάλλον θα χάσαμε τη στροφή.
294
00:27:09,850 --> 00:27:11,061
Εδώ είσαι.
295
00:27:12,402 --> 00:27:14,002
Τώρα πάω στον αχυρώνα.
296
00:27:14,371 --> 00:27:17,571
-Οι καινούργιοι ακόμη οδηγούν;
-Το χειρότερο κομμάτι.
297
00:27:18,744 --> 00:27:21,630
Όταν περιμένεις να βρεις τον δρόμο
που σε πάει σπίτι.
298
00:27:22,652 --> 00:27:23,871
Είναι σκληρό.
299
00:27:24,848 --> 00:27:26,062
Είσαι καλά;
300
00:27:27,123 --> 00:27:28,343
Μια χαρά.
301
00:27:29,158 --> 00:27:30,658
Είσαι καλός αδερφός.
302
00:27:30,738 --> 00:27:33,538
Τώρα τράβα.
Τα ζώα δεν θα ταϊστούν μόνα τους.
303
00:27:33,618 --> 00:27:35,718
Δεν θα ήταν γαμάτο αν το έκαναν;
304
00:27:37,255 --> 00:27:38,655
Επιστρέφω σε λίγο.
305
00:27:52,507 --> 00:27:54,622
Μάλλον είναι αυτό που λέμε...
306
00:27:55,318 --> 00:27:56,718
Ποια είναι η λέξη;
307
00:27:57,003 --> 00:27:59,553
Ελικοειδής δρόμος.
Κατάλαβες για τι λέω;
308
00:27:59,874 --> 00:28:03,595
Συγχωνεύονται όταν μπαίνεις
αλλά μετά πρέπει να κάνεις...
309
00:28:03,675 --> 00:28:05,868
επί τόπου στροφή για να επιστρέψεις.
310
00:28:05,948 --> 00:28:08,398
Θα το έβλεπα
αν συγχωνευόταν ο δρόμος.
311
00:28:08,512 --> 00:28:11,505
Προφανώς δεν το είδες, Τζιμ,
γιατί κάνουμε κύκλους.
312
00:28:11,585 --> 00:28:13,720
-Οδήγα αργά.
-Αργά οδηγάω.
313
00:28:19,067 --> 00:28:21,567
Οδήγα αργά.
Τζιμ, θα το περάσουμε πάλι.
314
00:28:21,656 --> 00:28:23,606
Τι θα περάσουμε, Τάμπιθα; Τι;
315
00:28:24,439 --> 00:28:27,289
Τον ελικοειδή δρόμο;
Πού είναι; Δείξ' τον μου.
316
00:28:29,852 --> 00:28:33,146
Πάω με τριάντα χιλιόμετρα, εντάξει;
Δεν μπορώ να πάω...
317
00:28:36,149 --> 00:28:37,449
Να πάρει η ευχή.
318
00:28:42,394 --> 00:28:44,294
Όχι, όχι. Δεν είναι δυνατόν.
319
00:28:44,807 --> 00:28:46,857
Δεν κάναμε κύκλο αυτήν τη φορά.
320
00:28:48,122 --> 00:28:51,398
Βγήκες από αυτόν τον δρόμο.
Πώς καταλήξαμε πάλι εδώ;
321
00:28:52,185 --> 00:28:53,391
Όχι.
322
00:28:54,026 --> 00:28:55,254
Όχι, αυτό...
323
00:29:12,911 --> 00:29:14,113
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ
324
00:29:14,665 --> 00:29:17,915
-Πιστεύεις ότι είναι έτοιμοι;
-Εμπρός, φέρε τη λωρίδα.
325
00:29:28,979 --> 00:29:30,329
Πώς γίνεται αυτό;
326
00:29:30,516 --> 00:29:34,366
Ο ίδιος δρόμος δεν μπορεί τη μία
να κάνει κύκλο και την άλλη να...
327
00:29:34,587 --> 00:29:36,837
Είμαστε στον ίδιο καταραμένο δρόμο.
328
00:29:42,024 --> 00:29:45,261
Θεέ μου, Τζιμ.
Να τους ρωτήσουμε. Ίσως ξέρουν.
329
00:29:47,932 --> 00:29:49,133
Θεέ μου!
330
00:29:58,973 --> 00:30:00,197
Όχι.
331
00:30:02,055 --> 00:30:04,154
Όχι, όχι.
332
00:30:05,067 --> 00:30:06,587
Όχι, όχι.
333
00:30:09,779 --> 00:30:10,981
Τάμπι;
334
00:30:11,789 --> 00:30:13,189
Έλα εδώ, μωρό μου.
335
00:30:13,598 --> 00:30:14,804
Τάμπι;
336
00:30:15,026 --> 00:30:16,233
Τάμπι;
337
00:30:17,037 --> 00:30:19,387
Να σας ακούσω εσάς
τους δυο εκεί πίσω.
338
00:30:20,726 --> 00:30:23,076
Τζούλι; Τζούλι, θέλω να με κοιτάξεις.
339
00:30:23,501 --> 00:30:24,719
Είσαι καλά;
340
00:30:26,102 --> 00:30:28,246
Ναι, έτσι νομίζω.
341
00:30:28,898 --> 00:30:32,807
-Απλώς χτύπησα την πλάτη μου.
-Ίθαν; Με ακούς;
342
00:30:33,494 --> 00:30:35,168
Ίθαν; Ίθαν;
343
00:30:36,964 --> 00:30:38,488
Κόλλησα.
344
00:30:56,942 --> 00:30:58,792
Τάμπιθα, μωρό μου, έλα εδώ.
345
00:30:59,603 --> 00:31:02,703
-Έλα εδώ, γλυκιά μου.
-Τι έπαθε η μαμά; Είναι καλά;
346
00:31:03,080 --> 00:31:04,624
Θα γίνει καλά.
347
00:31:05,088 --> 00:31:06,638
Όλοι θα είμαστε καλά.
348
00:31:07,099 --> 00:31:08,599
Θα μας βγάλω από εδώ.
349
00:31:09,396 --> 00:31:10,646
Απλώς πρέπει...
350
00:31:11,878 --> 00:31:13,428
να μείνουμε ακίνητοι.
351
00:31:41,474 --> 00:31:43,324
Κοίτα να την καλύψεις καλά.
352
00:31:43,786 --> 00:31:47,524
Το τελευταίο που θέλουμε είναι να τρέχει
ένα τροχόσπιτο στην πόλη.
353
00:31:47,604 --> 00:31:51,027
Είχαν πινακίδες από την Αριζόνα.
Έχεις πάει ποτέ;
354
00:31:52,960 --> 00:31:55,210
-Χρειαζόμαστε βοήθεια.
-Τι στον...
355
00:31:55,411 --> 00:31:57,487
-Ο τύπος με το τροχόσπιτο;
-Όχι.
356
00:31:57,674 --> 00:31:59,067
Έγινε ένα ατύχημα.
357
00:31:59,147 --> 00:32:00,597
-Τι;
-Πολύ άσχημο.
358
00:32:00,845 --> 00:32:03,621
Εντάξει. Πόσο μακριά είναι;
Έλα, εντάξει.
359
00:32:04,206 --> 00:32:06,226
Έχουμε δύο ώρες μέχρι να νυχτώσει.
360
00:32:06,306 --> 00:32:08,531
Να τον πας στην κλινική. Το πόδι σου.
361
00:32:08,611 --> 00:32:11,527
Πάρε τον Κάτρι, την Κρίστι
και ό,τι εφόδια μπορείς…
362
00:32:11,607 --> 00:32:14,330
και συνάντησέ με πιο κάτω.
Πήγαινε, Κένι. Βιάσου.
363
00:32:14,410 --> 00:32:15,634
Εντάξει.
364
00:32:17,675 --> 00:32:19,425
Τάμπι, μωρό μου. έλα εδώ.
365
00:32:20,416 --> 00:32:21,716
Έλα, γλυκιά μου.
366
00:32:21,896 --> 00:32:23,196
Μωρό μου, ξύπνα.
367
00:32:23,465 --> 00:32:24,679
Τάμπι.
368
00:32:25,430 --> 00:32:26,630
Έλα, μωρό μου.
369
00:32:26,802 --> 00:32:28,552
-Μπαμπά;
-Έλα, τι είναι;
370
00:32:29,631 --> 00:32:31,631
-Νομίζω ότι αιμορραγεί.
-Πού;
371
00:32:31,949 --> 00:32:33,599
Κάτι έχει στο πόδι του.
372
00:32:33,848 --> 00:32:35,998
-Τι είναι;
-Δεν ξέρω, δεν βλέπω.
373
00:32:40,900 --> 00:32:42,700
-Τι συνέβη;
-Ένα ατύχημα.
374
00:32:42,780 --> 00:32:43,990
Πώς σε λένε;
375
00:32:44,745 --> 00:32:47,605
-Τόμπι.
-Τόμπι, είμαι η Κρίστι. Θα ρίξω μια ματιά.
376
00:32:47,685 --> 00:32:49,535
Μάλιστα. Πίεζέ το, εντάξει;
377
00:32:49,622 --> 00:32:50,825
Τζίνα.
378
00:32:52,076 --> 00:32:54,454
Θα σε καθαρίσουμε, εντάξει;
Όλα καλά.
379
00:32:55,712 --> 00:32:57,512
Τζίνα, χρειάζομαι βοήθεια.
380
00:32:59,564 --> 00:33:03,057
Μπορείς να τον καθαρίσεις
και να του βάλεις ορό αν χρειαστεί;
381
00:33:03,137 --> 00:33:05,587
-Εντάξει. Αναλαμβάνω.
-Θα γίνεις καλά.
382
00:33:07,185 --> 00:33:09,735
-Το τροχόσπιτο ήταν;
-Κι άλλο ένα αμάξι.
383
00:33:10,030 --> 00:33:11,233
Ναι.
384
00:33:39,868 --> 00:33:41,071
Είσαι καλά;
385
00:33:42,432 --> 00:33:44,403
-Χτύπησες;
-Τι συνέβη;
386
00:33:44,860 --> 00:33:46,063
Τροχαίο.
387
00:33:47,743 --> 00:33:51,057
-Είσαι καλά;
-Έχεις φοβερό πρόσωπο.
388
00:33:51,137 --> 00:33:52,871
Έχω...
Ώπα! Ώπα!
389
00:33:53,955 --> 00:33:55,385
Κοίτα με.
390
00:33:55,871 --> 00:33:58,722
-Με τι έκανες κεφάλι;
-Τι εννοείς; Πάντα είχα κεφάλι.
391
00:33:58,802 --> 00:34:01,413
Εντάξει. Στάσου λίγο. Μείνε εδώ.
392
00:34:01,493 --> 00:34:02,924
Είναι άλλος μαζί σου;
393
00:34:04,514 --> 00:34:06,156
-Όχι, μόνο εμείς.
-Ωραία.
394
00:34:06,236 --> 00:34:09,445
Θέλω να μείνεις εδώ, εντάξει;
395
00:34:10,052 --> 00:34:13,357
Μείνε εδώ.
396
00:34:13,437 --> 00:34:14,798
Δεν πάω πουθενά.
397
00:34:14,878 --> 00:34:17,177
-Εντάξει.
-Εντάξει.
398
00:34:42,544 --> 00:34:44,256
Είστε όλοι καλά εκεί μέσα;
399
00:34:44,336 --> 00:34:45,548
Μ' ακούτε;
400
00:34:45,798 --> 00:34:48,173
Όχι. Χρειαζόμαστε βοήθεια.
401
00:34:55,011 --> 00:34:57,892
Εντάξει. Θα είστε εντάξει.
402
00:34:57,972 --> 00:34:59,722
Έρχεται βοήθεια, εντάξει;
403
00:34:59,965 --> 00:35:01,915
Ο γιος μου αιμορραγεί. Είναι…
404
00:35:02,491 --> 00:35:04,441
-Εντάξει.
-Κι εγώ δεν μπορώ…
405
00:35:04,732 --> 00:35:06,930
Εντάξει. Ώπα! Άκουσέ με.
406
00:35:07,208 --> 00:35:09,073
-Θέλω να ηρεμήσεις.
-Εντάξει.
407
00:35:09,153 --> 00:35:11,069
Εντάξει; Καταλαβαίνω.
408
00:35:11,382 --> 00:35:12,590
Πώς σε λένε;
409
00:35:13,013 --> 00:35:14,213
Τζιμ.
410
00:35:14,331 --> 00:35:17,257
Τζιμ, ωραία. Εμένα με λένε Μπόιντ.
411
00:35:17,337 --> 00:35:18,991
-Μπόιντ;
-Ναι.
412
00:35:19,071 --> 00:35:21,075
Κοίτα, Τζιμ. Θα ανέβω εκεί…
413
00:35:21,575 --> 00:35:24,687
να δω αν μπορώ να ανοίξω την πόρτα.
Πώς σου ακούγεται;
414
00:35:24,767 --> 00:35:27,417
-Μια χαρά.
-Ναι; Δεν έχεις πρόβλημα, έτσι;
415
00:35:57,348 --> 00:35:59,667
-Είναι καλά.
-Δόξα τω Θεώ.
416
00:35:59,747 --> 00:36:01,872
Ναι. Πρέπει να σας βγάλω από εδώ.
417
00:36:01,952 --> 00:36:04,108
-Υπάρχουν εργαλεία…
-Μισό λεπτό. Ναι.
418
00:36:04,188 --> 00:36:05,489
…δίπλα από…
419
00:36:05,569 --> 00:36:07,121
-Εντάξει.
-Ή εκεί.
420
00:36:07,252 --> 00:36:08,459
Πώς τη λένε;
421
00:36:09,157 --> 00:36:10,468
Τζούλι.
422
00:36:10,712 --> 00:36:12,666
Τζούλι, είσαι καλά;
423
00:36:13,086 --> 00:36:15,390
Είσαι καλά. Με λένε Μπόιντ, εντάξει;
424
00:36:15,470 --> 00:36:16,684
Εντάξει.
425
00:36:20,939 --> 00:36:22,387
Λοιπόν, Τζούλι.
426
00:36:22,875 --> 00:36:26,358
Τζούλι, θα προσπαθήσω να σε βγάλω.
Συμφωνείς;
427
00:36:26,438 --> 00:36:28,751
-Όχι. Τον Ίθαν…
-Θα βγει κι αυτός.
428
00:36:28,831 --> 00:36:30,581
-Όλοι θα βγουν.
-Σ' αγαπώ.
429
00:36:30,661 --> 00:36:33,261
Έλα. Αυτό είναι.
Καλό κορίτσι. Καλή αρχή.
430
00:36:41,871 --> 00:36:43,075
Έλις.
431
00:36:43,236 --> 00:36:45,686
Έγινε ατύχημα.
Θέλουμε τη βοήθειά σου.
432
00:36:45,826 --> 00:36:47,029
Ορίστε;
433
00:36:47,109 --> 00:36:51,059
Το τροχόσπιτο συγκρούστηκε με άλλο αμάξι.
Ο πατέρας σου βοηθάει ήδη.
434
00:36:51,139 --> 00:36:52,862
Άλλο αμάξι; Τι λες τώρα;
435
00:36:52,993 --> 00:36:54,204
Θα έρθεις;
436
00:36:54,714 --> 00:36:56,314
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
437
00:36:56,871 --> 00:36:58,964
Έλις, θα νυχτώσει σε λίγο.
438
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
Είναι ο πατέρας σου.
439
00:37:23,408 --> 00:37:25,558
Ξεκουράσου. Θα επιστρέψω σύντομα.
440
00:37:29,467 --> 00:37:31,106
Δεν μου αρέσει.
441
00:37:31,403 --> 00:37:32,603
Γιατί;
442
00:37:33,240 --> 00:37:36,470
Κοίτα το μπάχαλο που δημιούργησε.
443
00:37:36,550 --> 00:37:38,300
Δεν φταίει αυτός ακριβώς.
444
00:37:38,775 --> 00:37:40,502
Δεν μου αρέσει.
445
00:37:40,582 --> 00:37:42,020
Ας πάμε κάτω.
446
00:37:57,477 --> 00:37:59,146
-Είσαι καλά;
-Τέλεια.
447
00:37:59,226 --> 00:38:00,843
Πώς σε λένε;
448
00:38:00,923 --> 00:38:02,124
Τζέιντ.
449
00:38:02,204 --> 00:38:04,455
Γεια σου, Τζέιντ.
Πονάς ή νιώθεις κάτι;
450
00:38:04,535 --> 00:38:06,240
-Πώς σε λένε;
-Κρίστι.
451
00:38:06,735 --> 00:38:08,185
Εντάξει. Το 'χουμε.
452
00:38:08,271 --> 00:38:10,395
Το 'χεις.
453
00:38:10,766 --> 00:38:13,116
Το 'χεις. Πάμε.
454
00:38:13,247 --> 00:38:14,453
Αυτό είναι.
455
00:38:15,051 --> 00:38:17,062
Εντάξει. Κοίτα.
456
00:38:17,471 --> 00:38:21,006
Πάω να βγάλω και τους άλλους, εντάξει;
Κάτσε εδώ. Χαλάρωσε.
457
00:38:21,255 --> 00:38:23,200
Ηρέμησε. Εντάξει;
458
00:38:28,044 --> 00:38:29,246
Σερίφη.
459
00:38:30,438 --> 00:38:32,138
Σερίφη, είσαι εκεί κάτω;
460
00:38:32,330 --> 00:38:33,533
Ναι.
461
00:38:34,580 --> 00:38:35,783
Βλέπεις;
462
00:38:36,984 --> 00:38:38,234
Ήρθε το ιππικό.
463
00:38:39,643 --> 00:38:41,536
Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει.
464
00:38:49,633 --> 00:38:52,356
-Θεέ μου, είσαι πανέμορφη.
-Μπορείς να με σφίξεις;
465
00:38:52,436 --> 00:38:54,236
Σφίξε. Σφίξε πιο δυνατά.
466
00:38:54,622 --> 00:38:57,906
Τέλεια. Κούνα τα δάχτυλα των ποδιών.
Σήκωσε το πόδι σου.
467
00:38:57,986 --> 00:38:59,189
Ωραία.
468
00:38:59,269 --> 00:39:02,019
Μου πιάνεις το νερό από το αμάξι;
Ευχαριστώ.
469
00:39:02,706 --> 00:39:04,618
Αυτό έχει πινακίδες Νέας Υόρκης.
470
00:39:04,698 --> 00:39:08,598
-Η Σάρα κι ο Νέιθαν δεν ήταν από εκεί;
-Από τη Βοστώνη, νομίζω.
471
00:39:08,678 --> 00:39:10,178
Βοστώνη. Ναι, σωστά.
472
00:39:10,988 --> 00:39:12,538
-Πήρες τίποτα;
-Τι;
473
00:39:17,032 --> 00:39:20,368
-Έχεις ναυτία ή κάτι τέτοιο;
-Όχι. Πού είναι ο Τόμπι;
474
00:39:20,736 --> 00:39:22,363
-Στην κλινική.
-Εντάξει.
475
00:39:22,443 --> 00:39:24,093
-Είναι καλά.
-Εντάξει.
476
00:39:25,474 --> 00:39:26,690
Κρίστι.
477
00:39:27,672 --> 00:39:30,422
Πρέπει να πας εκεί κάτω.
Φαίνεται πολύ άσχημο.
478
00:39:31,238 --> 00:39:35,688
Βεβαιώσου ότι δεν θα βλάψει τον εαυτό του
και να μείνει ενυδατωμένος. Εντάξει;
479
00:39:37,458 --> 00:39:39,141
Όλα θα πάνε καλά. Πιες.
480
00:39:39,221 --> 00:39:42,380
Θεέ μου, είσαι πανέμορφος.
481
00:39:45,386 --> 00:39:46,590
Πρόσεχε.
482
00:40:14,349 --> 00:40:15,599
Πώς αισθάνεσαι;
483
00:40:19,253 --> 00:40:20,753
Πού είναι η γιατρός;
484
00:40:22,464 --> 00:40:23,764
Έπρεπε να φύγει.
485
00:40:24,857 --> 00:40:26,307
Αλλά δεν πειράζει.
486
00:40:27,207 --> 00:40:28,657
Είσαι ασφαλής τώρα.
487
00:40:34,190 --> 00:40:36,430
Όλα θα πάνε καλά.
488
00:40:38,640 --> 00:40:39,990
Απλώς ξεκουράσου.
489
00:40:54,870 --> 00:40:56,199
Εντάξει. Σήκωνέ τη.
490
00:40:56,279 --> 00:40:57,979
-Αυτό κάνω.
-Έλα, φίλε.
491
00:40:59,979 --> 00:41:01,186
Μαμά;
492
00:41:02,409 --> 00:41:03,621
Μαμά.
493
00:41:03,953 --> 00:41:06,153
-Μαμά.
-Ήρεμα. Ήρεμα.
494
00:41:07,896 --> 00:41:09,107
Ήρεμα.
495
00:41:09,495 --> 00:41:10,957
Είσαι καλά;
496
00:41:11,037 --> 00:41:13,377
-Ναι. Καλά είμαι.
-Ωραία.
497
00:41:13,906 --> 00:41:15,112
Ναι.
498
00:41:15,192 --> 00:41:17,003
Πού είναι ο μπαμπάς;
499
00:41:17,083 --> 00:41:19,259
-Πού είναι ο Ίθαν;
-Στο τροχόσπιτο.
500
00:41:19,636 --> 00:41:21,311
-Είναι εντάξει.
-Θεέ μου.
501
00:41:23,016 --> 00:41:24,343
-Μαμά.
-Σήκωσέ τη.
502
00:41:24,423 --> 00:41:25,865
-Εντάξει.
-Όλα καλά.
503
00:41:25,945 --> 00:41:27,927
-Πρέπει να κάτσει.
-Μαμά, κάτσε.
504
00:41:28,007 --> 00:41:29,356
Είναι ακόμη μέσα.
505
00:41:29,436 --> 00:41:31,784
-Πες τους ότι ξύπνησε.
-Ναι, εντάξει.
506
00:41:31,864 --> 00:41:33,591
Είναι ακόμη μέσα. Πηγαίνετε…
507
00:41:33,671 --> 00:41:35,423
-Είναι εντάξει.
-Όλα καλά.
508
00:41:35,503 --> 00:41:37,712
-Είσαι καλά γλυκιά μου;
-Ναι, μαμά.
509
00:41:37,792 --> 00:41:39,001
Όλα καλά, μαμά.
510
00:41:39,081 --> 00:41:42,322
Το καλό είναι ότι σταθεροποιήθηκε.
Οι αεραγωγοί και οι παλμοί…
511
00:41:42,402 --> 00:41:44,811
είναι μια χαρά,
καμία ζημιά στην αρτηρία.
512
00:41:44,891 --> 00:41:47,311
-Το κακό;
-Έχει ένα ξύλο στον μηρό του.
513
00:41:47,391 --> 00:41:51,141
-Δεν μπορούμε να τον τραβήξουμε…
-Πόσο χρόνο θες να γίνει σωστά;
514
00:41:51,221 --> 00:41:54,271
-Δεν ξέρω. Μία ώρα το λιγότερο.
-Η μητέρα ξύπνησε.
515
00:41:55,369 --> 00:41:57,619
Έχουμε 40 λεπτά μέρας ακόμα, οπότε…
516
00:41:58,677 --> 00:42:01,318
-Μπορείς να το κάνεις στο τροχόσπιτο;
-Ορίστε;
517
00:42:01,398 --> 00:42:04,869
-Μπορείς να κάνεις ράμματα στο τροχόσπιτο;
-Δεν ξέρω…
518
00:42:08,172 --> 00:42:09,522
Θα δουλέψει αυτό;
519
00:42:11,946 --> 00:42:13,149
Δεν ξέρω.
520
00:42:15,670 --> 00:42:16,874
Θα δουλέψει.
521
00:42:18,198 --> 00:42:19,848
-Κρίστι.
-Θα δουλέψει.
522
00:42:20,783 --> 00:42:22,383
Όλα καλά, αγοράκι μου.
523
00:42:23,187 --> 00:42:24,391
Όλα καλά.
524
00:42:34,542 --> 00:42:35,742
Ο Τζιμ, σωστά;
525
00:42:36,369 --> 00:42:38,120
-Ναι.
-Εντάξει.
526
00:42:38,200 --> 00:42:40,966
Πολύ σημαντικό
να τον κρατήσουμε σταθερό, εντάξει;
527
00:42:43,523 --> 00:42:46,545
Δεν αποκλείουμε κάκωση
στη σπονδυλική στήλη ή τον αυχένα.
528
00:42:46,625 --> 00:42:48,413
-Καλώς. Στήριξέ τον.
-Έτσι;
529
00:42:48,493 --> 00:42:50,265
Ναι. Στήριξέ τον κάπως έτσι.
530
00:42:50,345 --> 00:42:53,764
Ήρεμα. Μπράβο.
Ήπια και μαλακά.
531
00:42:54,082 --> 00:42:55,485
Εντάξει. Τέλεια.
532
00:42:56,080 --> 00:42:57,680
Η γυναίκα σου ξύπνησε.
533
00:42:59,030 --> 00:43:01,330
-Πήγαινε να της μιλήσεις.
-Εντάξει.
534
00:43:02,492 --> 00:43:03,693
Αναλαμβάνω.
535
00:43:04,364 --> 00:43:06,182
-Σίγουρα;
-Ναι.
536
00:43:16,217 --> 00:43:18,118
-Πρόσεχε.
-Ευχαριστώ.
537
00:43:18,894 --> 00:43:20,097
Εντάξει.
538
00:43:36,869 --> 00:43:38,500
Θέλω να δω το παιδί μου.
539
00:43:38,580 --> 00:43:40,487
-Τάμπι…
-Γεια.
540
00:43:40,925 --> 00:43:42,129
Τζιμ.
541
00:43:43,531 --> 00:43:45,275
Τζιμ, πού είναι;
542
00:43:46,263 --> 00:43:48,216
Είναι καλά, αλλά…
543
00:43:49,333 --> 00:43:50,533
έχει κολλήσει.
544
00:43:50,892 --> 00:43:53,289
Η γιατρός
θα βοηθήσει να τον βγάλουμε.
545
00:43:53,369 --> 00:43:54,571
Είναι…
546
00:43:55,957 --> 00:43:58,068
-Λέει ότι πρέπει να φύγουμε.
-Τι;
547
00:43:58,148 --> 00:44:01,454
Κοίτα. Δεν έχουμε πολύ χρόνο
να το συζητήσουμε.
548
00:44:01,599 --> 00:44:02,949
Δεν πάμε πουθενά.
549
00:44:03,535 --> 00:44:05,086
Άκουσέ με, σε παρακαλώ.
550
00:44:05,166 --> 00:44:09,670
Αυτά τα δάση δεν είναι ασφαλή τη νύχτα.
Εάν θες να μείνεις είναι εντάξει.
551
00:44:09,955 --> 00:44:13,962
Εσύ όμως μετά βίας στέκεσαι και η κόρη σου
πρέπει να επιστρέψει στην πόλη.
552
00:44:15,775 --> 00:44:16,982
Ναι.
553
00:44:17,450 --> 00:44:19,308
Δεν θέλω να θάψω άλλα παιδιά.
554
00:44:19,439 --> 00:44:21,317
Εντάξει; Έλα.
555
00:44:40,162 --> 00:44:41,365
Πού είμαστε;
556
00:44:43,202 --> 00:44:44,502
Είναι όλοι καλά;
557
00:44:46,945 --> 00:44:48,145
Δεν νομίζω.
558
00:44:53,952 --> 00:44:55,165
Ω! Θεέ μου.
559
00:44:58,460 --> 00:44:59,986
Εγώ δεν θα έπρεπε…
560
00:45:01,982 --> 00:45:03,212
Γαμώτο.
561
00:45:04,125 --> 00:45:05,625
Γιατί έπρεπε να…
562
00:45:25,470 --> 00:45:26,670
Δεν φταις εσύ.
563
00:45:28,189 --> 00:45:29,390
Τι εννοείς;
564
00:45:40,089 --> 00:45:43,155
Αν ο δεμένος βλάκας προκαλέσει προβλήματα,
ελευθέρωσέ τον.
565
00:45:43,235 --> 00:45:44,446
Εντάξει;
566
00:45:46,046 --> 00:45:47,564
Ευχαριστώ που ήρθες.
567
00:45:51,623 --> 00:45:53,773
Ξέρεις πως αυτό είναι αυτοκτονία.
568
00:45:56,997 --> 00:45:58,997
Απλώς φρόντισε την οικογένεια.
569
00:46:08,777 --> 00:46:10,016
Θα μείνω.
570
00:46:10,649 --> 00:46:12,349
Το μωρό μου είναι εκεί.
571
00:46:12,900 --> 00:46:14,300
Πώς θα μπορέσω να…
572
00:46:15,887 --> 00:46:18,240
Τζιμ, απλώς πάμε.
573
00:46:18,320 --> 00:46:20,275
Παίρνουμε τον Τόμας και φεύγουμε.
574
00:46:20,355 --> 00:46:22,255
-Τζιμ, σε παρακαλώ.
-Τάμπι.
575
00:46:23,133 --> 00:46:24,409
Είναι ο Ίθαν.
576
00:46:26,015 --> 00:46:28,015
Ο Ίθαν κόλλησε στο τροχόσπιτο.
577
00:46:30,875 --> 00:46:33,355
Όλα θα πάνε καλά.
578
00:46:34,530 --> 00:46:35,741
Εντάξει.
579
00:46:38,609 --> 00:46:39,894
Το ξέρω, συγγνώμη.
580
00:46:39,974 --> 00:46:43,353
Φταίει το κεφάλι μου. Πονάει.
581
00:46:45,022 --> 00:46:47,522
Η γιατρός
πρέπει να εστιάσει στον Ίθαν.
582
00:46:47,880 --> 00:46:51,380
Αν ανησυχεί για 'σένα,
δεν μπορεί να κάνει αυτό που πρέπει.
583
00:46:51,747 --> 00:46:53,347
Όχι, πρέπει να μείνει.
584
00:46:55,262 --> 00:46:58,062
Τζιμ, δεν εμπιστεύομαι
αυτούς τους ανθρώπους.
585
00:46:58,903 --> 00:47:00,653
Υπάρχει κάτι ύποπτο, δεν...
586
00:47:01,805 --> 00:47:05,655
Τι θα πει «Αυτά τα δάση δεν είναι ασφαλή»;
Γιατί δεν είναι ασφαλή;
587
00:47:05,777 --> 00:47:08,390
Συγγνώμη, το ξέρω πως αυτό είναι…
588
00:47:08,521 --> 00:47:10,521
Αλλά πρέπει να φύγουμε. Αμέσως.
589
00:47:12,568 --> 00:47:15,718
-Τζιμ, δεν μπορώ να φύγω.
-Πρέπει να φύγουμε, ελάτε.
590
00:47:22,931 --> 00:47:26,443
Πρέπει να βγάλουμε το πόδι του τραπεζιού
κι έξω θα είναι σκοτεινά.
591
00:47:26,523 --> 00:47:29,114
Μήπως έχεις φώτα,
φαναράκια ή κάτι παρόμοιο;
592
00:47:29,194 --> 00:47:32,078
-Ναι, έχω λάμπες…
-Τέλεια.
593
00:47:34,684 --> 00:47:36,276
Έχω φαναράκια.
594
00:47:42,197 --> 00:47:43,399
Εξαιρετικά.
595
00:48:10,844 --> 00:48:12,194
-Το 'χω.
-Ωραία.
596
00:48:13,320 --> 00:48:14,812
-Πώς τα πάμε;
-Καλά.
597
00:48:14,892 --> 00:48:17,092
Είμαστε σχεδόν έτοιμοι
να ξεκινήσουμε.
598
00:48:17,172 --> 00:48:20,354
Τζιμ, σε χρειάζομαι για να κρατάς
το κεφάλι και τον λαιμό.
599
00:48:20,434 --> 00:48:21,635
Μάλιστα.
600
00:48:23,944 --> 00:48:26,911
Τζιμ, θα μπορούσες να μου φέρεις
αυτήν την κουβέρτα;
601
00:48:26,991 --> 00:48:29,491
Δίπλα στο αριστερό σου πόδι,
ευχαριστώ.
602
00:48:45,748 --> 00:48:46,998
Τι κάνεις εκεί;
603
00:48:49,840 --> 00:48:51,130
Κάνω…
604
00:48:52,697 --> 00:48:55,818
ό,τι καλύτερο μπορώ,
για να κρατήσω ασφαλές το τροχόσπιτο.
605
00:49:17,389 --> 00:49:19,531
Γαμώτο. Γαμώτο.
606
00:49:19,894 --> 00:49:21,966
Άφησες κάτω τη λωρίδα με τις πρόκες.
607
00:49:22,046 --> 00:49:25,027
Θα τα καταφέρουμε,
θα φτάσουμε στην Έπαυλη.
608
00:49:25,107 --> 00:49:29,257
-Αν μας ανοίξουν την πόρτα.
-Θα μας ανοίξουν, εντάξει; Φύγαμε.
609
00:49:30,341 --> 00:49:34,846
Είναι σημαντικό να μπούμε μέσα άμεσα.
Αυτό σημαίνει ότι θα τρέξετε γρήγορα.
610
00:49:34,926 --> 00:49:38,591
Ό,τι και να δείτε, ό,τι και να ακούσετε,
δεν σταματάτε, καταλάβατε;
611
00:49:38,671 --> 00:49:40,171
-Πάμε. Πάμε.
-Ελάτε.
612
00:49:46,862 --> 00:49:49,422
Τι εννοείς
«Να κρατήσω ασφαλές το τροχόσπιτο»;
613
00:49:49,804 --> 00:49:51,015
Ορίστε;
614
00:49:51,640 --> 00:49:52,890
Ασφαλές από τι;
615
00:49:55,118 --> 00:49:56,320
Τζιμ…
616
00:49:56,499 --> 00:49:59,263
Πρέπει να κατανοήσεις κάτι
σχετικά με το τι έπεται.
617
00:49:59,343 --> 00:50:00,547
Μπαμπά;
618
00:50:02,354 --> 00:50:03,854
Γεια σου, γλυκέ μου.
619
00:50:04,224 --> 00:50:05,567
Πονάει.
620
00:50:05,698 --> 00:50:08,413
-Το ξέρω.
-Ωραία, ξύπνησε.
621
00:50:09,053 --> 00:50:11,948
Θα σε περιποιηθούμε.
Όλα θα πάνε καλά.
622
00:50:13,956 --> 00:50:15,939
Γαμώτο, κράτα τον λαιμό του.
623
00:50:16,019 --> 00:50:17,927
-Ίθαν, Ίθαν.
-Πολύ καλά…
624
00:50:18,173 --> 00:50:20,523
Πρέπει να υποστηρίξουμε το διάφραγμα.
625
00:50:21,322 --> 00:50:23,632
-Χρησιμοποίησε τους πήχεις σου.
-Κρίστι;
626
00:50:23,712 --> 00:50:26,350
Είμαστε καλά,
συνέχισε να καλύπτεις τα παράθυρα.
627
00:50:26,430 --> 00:50:30,418
Τζιμ, σε χρειάζομαι,
βάλε τους πήχεις κάτω απ' το κεφάλι του.
628
00:50:30,549 --> 00:50:32,594
-Ίθαν, Ίθαν.
-Τα πας τέλεια.
629
00:50:32,725 --> 00:50:33,939
Πολύ καλά.
630
00:50:55,575 --> 00:50:56,779
Έλα τώρα.
631
00:50:58,473 --> 00:50:59,759
Έρχονται.
632
00:51:01,398 --> 00:51:04,884
Απόδοση Διαλόγων
| TvJunkia Team |
633
00:51:05,788 --> 00:51:11,315
D’Pas - Jade - Tina
Tolenia - Aquamarine - MaF
634
00:51:12,650 --> 00:51:16,849
Επιμέλεια Διαλόγων
| Jade - Tolenia |
635
00:51:17,928 --> 00:51:22,791
Βρείτε μας στο Facebook
Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)