1 00:00:02,887 --> 00:00:43,887 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:57,307 --> 00:01:01,894 || حمل || 3 00:04:01,575 --> 00:04:04,952 ‫إليكم راديو "ريكيافيك". 4 00:04:05,078 --> 00:04:07,455 ‫عيد ميلاد مجيد. 5 00:04:07,539 --> 00:04:11,709 ‫الآن حان وقت صلاة العشاء. 6 00:05:29,037 --> 00:05:33,165 ‫"الفصل الأول" 7 00:09:45,543 --> 00:09:47,711 ‫سأسحب قدمه. 8 00:09:48,505 --> 00:09:51,381 ‫- يمكنكِ فعلها. .ـ نعم 9 00:09:56,679 --> 00:09:58,680 ‫هناك، هناك. 10 00:10:34,634 --> 00:10:38,303 ‫يقولون أن السفر ‫عبر الزمن ممكن الآن. 11 00:10:38,847 --> 00:10:40,430 ‫حقًا؟ 12 00:10:41,099 --> 00:10:43,809 ‫كيف سيفعلون ذلك؟ 13 00:10:44,227 --> 00:10:46,103 ‫لا، فقط نظريًا... 14 00:10:46,187 --> 00:10:49,565 ‫يقولون إنه ممكن يحدث ‫من الناحية النظرية. 15 00:10:52,068 --> 00:10:56,655 ‫لا بد على احدهم أنّ يكون ‫ملمًا بالتفاصيل العملية. 16 00:10:56,739 --> 00:10:59,116 ‫ربما... 17 00:11:09,127 --> 00:11:13,005 ‫لا يعني أنّي مستعجل ‫ لرؤية المستقبل. 18 00:11:13,089 --> 00:11:16,550 ‫أنا راضي بالمكان والزمان الحالي. 19 00:11:22,515 --> 00:11:25,434 ‫أتوقع أنه سيكون ممكنًا... 20 00:11:25,518 --> 00:11:28,437 ‫السفر إلى الماضي. 21 00:11:31,649 --> 00:11:35,152 ‫نعم، بالطبع. 22 00:12:12,106 --> 00:12:14,233 ‫حسنًا. 23 00:13:06,869 --> 00:13:08,829 ‫لم أتفقد الحظيرة العلوية .. 24 00:13:08,913 --> 00:13:11,915 ‫أعتقد أنه عليك البدء من هناك. 25 00:16:26,944 --> 00:16:29,112 ‫374. 26 00:16:52,386 --> 00:16:54,930 ‫كل شيء بخير.. 27 00:16:57,266 --> 00:17:00,352 ‫هذا أفضل من العام الماضي. 28 00:17:02,647 --> 00:17:05,524 ‫مما يجعله أفضل .من العام الذي سبقه 29 00:17:10,905 --> 00:17:14,491 ثمة ضجيج جديد .في الجرارة 30 00:17:14,575 --> 00:17:17,117 ‫حسنًا... 31 00:17:17,912 --> 00:17:21,331 ‫من الأفضل أن نفحصها ‫قبل أن نبدأ في الزراعة. 32 00:27:13,132 --> 00:27:16,384 ‫مرحبًا فتى. مرة أخرى. 33 00:27:42,244 --> 00:27:44,412 ‫ماذا خطبك يا فتى؟ 34 00:28:55,150 --> 00:28:56,525 ‫تحركي! 35 00:28:56,818 --> 00:28:59,445 ‫ابتعدي، تحركي! 36 00:29:33,689 --> 00:29:35,940 ‫ماذا قال؟ 37 00:29:36,024 --> 00:29:38,401 ‫لا أعرف. لقد فوت كلامه. 38 00:29:38,485 --> 00:29:41,696 ‫اعتقد أنه تحدث عن .الحكايات الشعبية 39 00:29:57,629 --> 00:29:59,797 ‫لا بأس. 40 00:30:48,263 --> 00:30:50,389 ‫- (أنغفار).. ‫- نعم. 41 00:30:50,474 --> 00:30:51,724 ‫سأخرج. 42 00:30:53,185 --> 00:30:56,270 ‫سأخرج عندما تنام. 43 00:30:56,355 --> 00:30:58,481 ‫لا، فقط ابق معها. 44 00:30:58,565 --> 00:31:00,816 ‫حسنًا، سأعتني بها. 45 00:33:13,909 --> 00:33:16,577 ‫- مرحبًا. .ـ مرحبًا 46 00:33:19,331 --> 00:33:23,667 ‫- هل ما زالت نائمة؟ ‫- نعم، لابد أنها كانت متعبة. 47 00:33:36,890 --> 00:33:38,891 ‫هل وضعتها في غرفة النوم؟ 48 00:33:38,975 --> 00:33:41,352 ‫لا، أنها على الأريكة. 49 00:33:58,370 --> 00:34:00,579 ‫- سأتفقد الطابق السفلي. ‫- نعم. 50 00:34:02,666 --> 00:34:04,291 ‫"آدا". 51 00:34:07,712 --> 00:34:09,379 ‫"آدا". 52 00:34:10,005 --> 00:34:13,091 ‫- هل وجدتها؟ ‫- لا، أنها ليست هنا. 53 00:34:32,571 --> 00:34:34,530 ‫استمعي.. 54 00:34:34,614 --> 00:34:36,865 ‫كل شيء سيكون بخير. ‫سنجدها. 55 00:34:36,949 --> 00:34:38,993 ‫سأتفقد النهر. 56 00:34:47,793 --> 00:34:49,753 ‫"آدا"! 57 00:34:53,550 --> 00:34:55,718 ‫"آدا"! 58 00:35:16,781 --> 00:35:18,490 ‫"آدا"! 59 00:35:34,591 --> 00:35:36,842 ‫"آدا"! 60 00:35:47,354 --> 00:35:50,356 ‫"آدا"! 61 00:36:44,119 --> 00:36:46,495 ‫هل عرفتِ ايّ شي؟ 62 00:38:08,119 --> 00:38:11,205 ‫ابتعدي! 63 00:39:54,517 --> 00:39:59,980 ‫"الفصل الثاني" 64 00:40:46,152 --> 00:40:48,111 ‫حسنًا. 65 00:40:49,364 --> 00:40:52,074 ‫أنه طوق جميل، لنجربه؟ 66 00:41:01,084 --> 00:41:03,377 ‫عجباه. 67 00:41:05,046 --> 00:41:07,631 ‫تبدين جميلة. 68 00:41:53,428 --> 00:41:55,429 ‫هيّا أيها الكلب. 69 00:46:08,307 --> 00:46:09,933 ‫ابق هناك. 70 00:50:22,937 --> 00:50:24,812 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًاً. 71 00:50:24,939 --> 00:50:26,606 ‫هل وصلت للتو؟ 72 00:50:26,690 --> 00:50:28,816 ‫لا، لقد جئت في الليل. 73 00:50:28,901 --> 00:50:31,319 ‫لقد نمت في الحظيرة. 74 00:50:31,403 --> 00:50:34,155 ‫- لا بد أنّك جائع؟ ‫- نعم، أنا أتضور جوعًا. 75 00:50:34,240 --> 00:50:36,741 ‫تعال، دعنا نعد لك شيئًا لتأكله. 76 00:50:36,867 --> 00:50:38,243 ‫هيّا يا فتى. 77 00:50:44,250 --> 00:50:47,502 ‫- لدينا ضيف. ـ ماذا؟ 78 00:50:49,380 --> 00:50:52,173 ‫إذًا، أنّك عدت مجددًا؟ 79 00:50:52,258 --> 00:50:53,758 ‫سررت برؤيتك. 80 00:50:53,842 --> 00:50:56,761 ‫- اجلس. .ـ شكرًا 81 00:51:02,142 --> 00:51:04,102 ‫هل تنتظران قدوم ضيوف؟ 82 00:51:04,436 --> 00:51:06,437 ‫"آدا"! 83 00:51:07,606 --> 00:51:09,190 ‫"آدا"، عزيزتي. 84 00:51:28,544 --> 00:51:32,463 ‫تعالي يا عزيزتي، لا تخجلي. 85 00:51:44,435 --> 00:51:47,645 ‫ها أنتِ ذا. 86 00:51:47,730 --> 00:51:52,859 ‫هذا (بيتور)، شقيق والدكِ. 87 00:51:54,320 --> 00:51:57,739 ‫أنها ليست معتادة على الغرباء. 88 00:52:01,160 --> 00:52:04,746 ‫تفضل، أنت ضيفنا. 89 00:52:51,585 --> 00:52:53,294 ‫مرة أخرى. 90 00:53:33,627 --> 00:53:35,878 ‫هل يمكنني رش الماء؟ 91 00:53:38,465 --> 00:53:41,092 ‫هل كل شيء بخير؟ 92 00:53:41,176 --> 00:53:43,052 ‫مرة أخرى. 93 00:54:04,950 --> 00:54:08,244 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 94 00:54:09,288 --> 00:54:11,330 ‫السعادة... 95 00:54:19,423 --> 00:54:21,632 ‫هذه منشفة لك. 96 00:54:22,718 --> 00:54:27,096 ‫هناك بعض الملابس في الخزانة ‫التي يمكنك استخدامها. 97 00:54:28,474 --> 00:54:30,767 ‫تعالي هنا. 98 00:54:34,021 --> 00:54:36,856 ‫طابت ليلتك يا عم (بيتور). 99 00:54:40,778 --> 00:54:41,861 ‫طابت ليلتك. 100 00:54:52,122 --> 00:54:55,666 ‫- (إنغفار). ‫- لا (بيتور)، لا... 101 00:54:58,253 --> 00:55:01,339 ‫ما من شيء نتحدث عنه. 102 00:55:04,843 --> 00:55:06,761 ‫انصت.. 103 00:55:06,845 --> 00:55:11,057 ‫يمكنك المكوث هنا طالما أردت 104 00:55:11,141 --> 00:55:15,520 ‫لكن لا تتدخل في طريقة ‫عيشتا أنا و(ماريا). 105 00:55:16,480 --> 00:55:18,439 ‫حسنًا؟ 106 00:55:30,327 --> 00:55:32,912 ‫لماذا عاد؟ 107 00:55:34,373 --> 00:55:38,668 ‫لا أعرف، اعتقد أنه كالمعتاد. 108 00:55:39,711 --> 00:55:45,132 ‫الناس الذين يسيئون فهمه ‫ويدينون له بالمال؟ 109 00:55:45,968 --> 00:55:50,805 ‫نعم، أنه غير محظوظ دومًا ‫في اشياء كهذه. 110 00:55:57,980 --> 00:56:00,439 كم سيمكث هنا؟ 111 00:56:04,903 --> 00:56:07,321 ‫لا اعرف. 112 00:57:25,943 --> 00:57:26,984 ‫"آدا"! 113 00:57:50,300 --> 00:57:52,301 ‫- هل تريد بعض القهوة؟ .ـ نعم 114 00:57:59,059 --> 00:58:01,310 ‫لا تفعل ذلك. 115 00:58:04,606 --> 00:58:07,608 ‫رأيتكِ تستحمين ليلة أمس. 116 00:58:10,320 --> 00:58:14,699 ‫تركتِ الباب مفتوحًا. هل كنت ‫تأملين ربما أختلس النظر عليكِ؟ 117 00:58:18,412 --> 00:58:21,122 ‫ماذا تفعل، (بيتور)؟ 118 00:58:21,581 --> 00:58:23,499 ‫لا تتصرف كالطفل. 119 00:58:23,583 --> 00:58:25,501 ‫أنتما اللذان تتصرفا ‫بطريقة طفولية... 120 00:58:25,585 --> 00:58:28,963 ‫تتظاهران بالعيش مع هذا الحيوان. 121 00:59:27,939 --> 00:59:31,692 ‫سننظيف بعض الأشياء في السقيفة. 122 00:59:35,864 --> 00:59:38,866 ‫سيكون رائعًا إذا كان .بإمكانك مساعدتنا 123 00:59:47,959 --> 00:59:51,087 ‫يا رجل، لدي ذكريات جميلة مع هذا. 124 00:59:51,713 --> 00:59:53,923 ‫يجب عليك، نعم. 125 01:00:09,606 --> 01:00:11,065 ‫- مهلاً.. ‫- هل يجب إنهاء هذا؟ 126 01:00:11,149 --> 01:00:12,775 ‫أجل، بالتأكيد. 127 01:00:22,202 --> 01:00:23,577 ‫امسك. 128 01:00:30,377 --> 01:00:33,963 ‫هل تمزح يا رجل؟ ‫هل لا يزال هذا الشيء هنا؟ 129 01:01:16,673 --> 01:01:18,966 ‫هل تريدين البعض؟ 130 01:01:20,093 --> 01:01:24,972 ‫إليكِ، ايتها النعجة. ‫إليكِ، ايتها النعجة صغيرة.. 131 01:01:25,348 --> 01:01:28,142 ‫هذا صحيح، هل تريدين أن تأكلين؟ 132 01:01:28,351 --> 01:01:34,815 ‫مثل الحمل الصغير.. ‫نعم، ايتها الحمل الصغير.. 133 01:01:35,192 --> 01:01:41,030 ‫ماذا تأكل، ايها الخروف صغير... ‫ايها الحمل، الحمل، الحمل... 134 01:01:41,114 --> 01:01:43,199 ‫ماذا تخال نفسك فاعل يا رجل؟ 135 01:01:43,283 --> 01:01:45,075 ‫ألا يمكنك ترك الوديع بمفرده؟ 136 01:01:47,913 --> 01:01:49,330 ‫(انغفار).. 137 01:01:49,414 --> 01:01:50,289 ‫(إنغفار)! 138 01:01:51,082 --> 01:01:55,336 ‫إنه ليس طفل، إنه حيوان. 139 01:01:56,713 --> 01:01:58,464 ‫(بيتور).. 140 01:04:33,411 --> 01:04:35,204 ‫"آدا".. 141 01:04:58,937 --> 01:05:03,941 ‫"الفصل الثالث" 142 01:05:52,063 --> 01:05:55,106 "إدا إنغفاردوتير" "ملاك في الأرض والسماء" 143 01:05:58,163 --> 01:06:00,706 ‫"آدا"، هيّا عزيزتي. 144 01:06:19,642 --> 01:06:23,812 ‫"والآن انهما ملك وملكة في مملكتهما. 145 01:06:24,355 --> 01:06:31,111 ‫"يجلسان على كراسي ‫رائعة تسمى العروش. 146 01:06:31,196 --> 01:06:34,281 ‫"وهما سعيدان للغاية. 147 01:06:34,365 --> 01:06:40,704 ‫"وكان كل ذلك لأن (ديماليم) ‫كانت فتاة صغيرة مطيعة. 148 01:06:42,916 --> 01:06:48,253 ‫لا أحد لطيف ومتسامح .مثل (ديما ليم ليم) 149 01:06:48,338 --> 01:06:54,510 ‫ولا مكان يوجد فيه طفلة ‫جميلة مثل (ديما ليم ليم). 150 01:07:51,609 --> 01:07:53,151 ‫"آدا!" 151 01:08:37,739 --> 01:08:39,197 ‫تمسكي جيّدًا. 152 01:09:11,564 --> 01:09:17,068 ‫"تغني الأسماك أغنية جميلة ‫حين العثور عليها على تل". 153 01:09:17,153 --> 01:09:22,115 ‫"تسير الأغنام رويدًا رويدًا على ‫طول المحيط بهدوء وصمت". 154 01:09:22,742 --> 01:09:25,077 ‫ألا تعرفين أي قوافي شعرية؟ 155 01:09:26,120 --> 01:09:28,997 ‫تمامًا مثل والدكِ. 156 01:09:30,375 --> 01:09:34,044 ‫عندما كنت صبيًا، ‫كنت أعرف كل القوافي. 157 01:09:34,879 --> 01:09:38,590 ‫لا يعني ذلك أنه ساعدني .كثيرًا في الحياة 158 01:11:14,979 --> 01:11:16,396 ‫اللعنة! 159 01:11:35,541 --> 01:11:38,710 ‫بطاقة 7 مقابل بطاقتك 6. 160 01:11:43,633 --> 01:11:45,467 ‫نعم. 161 01:11:45,551 --> 01:11:48,094 ‫- لنضع هذا جانبًا... ‫- لا، لا، تمهل. 162 01:11:48,179 --> 01:11:49,888 ‫- ماذا؟ .ـ أنت تغش 163 01:11:49,972 --> 01:11:52,766 ‫- لا، أنا لا أغش. ‫- عليك سحب بطاقة أولاً. 164 01:11:52,850 --> 01:11:57,103 .ـ نعم ‫- أنّك تنسى ذلك دومًا. 165 01:11:57,188 --> 01:11:58,980 ‫مرحبًا. 166 01:11:59,065 --> 01:12:01,149 ‫مرحبًا! هل استمتعتما؟ 167 01:12:03,820 --> 01:12:05,570 ‫أأنتِ جائعة يا حلوتي؟ 168 01:12:05,655 --> 01:12:09,616 ‫- افترض أنه كان صيد جيّد؟ ‫- نعم، اصطدنا الكثير من الاسماك. 169 01:12:13,079 --> 01:12:14,746 ‫عزيزتي "آدا"، تعالي .واجلسي على الأريكة 170 01:12:14,831 --> 01:12:18,500 ‫يا لها من خردة تلك الجرارة. ‫لقد تركتها. 171 01:12:18,584 --> 01:12:20,544 ‫حقًا؟ 172 01:12:20,628 --> 01:12:22,921 ‫أأنت وأثق من أن الوقود لم ينفد؟ 173 01:12:23,005 --> 01:12:25,340 ‫ربما المحرك قد امتص بعض ‫الهواء أو ما شابه. 174 01:12:25,424 --> 01:12:28,927 ‫- هل افرغت المرشح؟ ‫- هل تخالني غبي؟ 175 01:12:30,429 --> 01:12:33,348 ‫هناك طبق لك إن كنت جائعًا. 176 01:12:37,895 --> 01:12:39,855 ‫ماذا... هل تشرب الكحول؟ 177 01:12:40,022 --> 01:12:42,774 ‫مجرد نتحمس لتشجيع فريقنا ‫في المباراة، هيّا اشرب. 178 01:12:42,984 --> 01:12:45,485 ‫- لا، لا أعتقد ذلك. ‫- أأنت واثق؟ 179 01:12:45,570 --> 01:12:48,071 ‫ربما رشفة صغيرة فقط. 180 01:12:55,079 --> 01:12:57,414 ‫اللعنة... أحسنت. 181 01:12:59,709 --> 01:13:01,877 ‫أعصابي يا رجل. 182 01:13:02,753 --> 01:13:04,963 ‫ماذا الآن، هل سيهزمونه؟ 183 01:13:06,257 --> 01:13:07,924 ‫يا إلهي. 184 01:13:08,009 --> 01:13:11,261 ‫نعم، نعم. 185 01:13:12,179 --> 01:13:16,099 ‫حسنًا، حسنًا. هيّا. ‫هيّا، في الزاوية. 186 01:13:16,183 --> 01:13:17,017 ‫لا! 187 01:13:17,101 --> 01:13:19,269 ‫لمَ لا يمكنه تسديدها؟! 188 01:13:20,521 --> 01:13:22,314 ‫ايها الفشلة! 189 01:13:24,650 --> 01:13:28,278 ‫- هيّا، تبقت 11 ثانية. ‫- وقت الهجوم يا رفاق. 190 01:13:29,447 --> 01:13:33,700 ‫- إنهم يؤخرون... ‫- يستحوذ على الكرة... 191 01:13:33,784 --> 01:13:36,786 ‫- ماذا يفعل؟ ـ هل فقد عقله؟ 192 01:13:36,871 --> 01:13:38,914 ‫ما الذي يحدث؟ 193 01:13:39,165 --> 01:13:40,457 ‫ماذا يحدث؟ 194 01:13:41,751 --> 01:13:43,543 ‫- دافع عنها... ‫- سيدافع عنها. 195 01:13:43,628 --> 01:13:47,005 ‫لا تقلق، سيتولى هذا. 196 01:13:47,757 --> 01:13:48,757 ‫دافع الآن، دافع. 197 01:13:48,841 --> 01:13:50,175 ‫نعم، نعم. 198 01:13:50,635 --> 01:13:53,678 ‫- لا! ‫- لا! 199 01:13:55,056 --> 01:13:56,932 ‫لا! 200 01:14:17,453 --> 01:14:20,163 ‫ما كان يجب أن نشاهد هذه المباراة. 201 01:14:21,457 --> 01:14:23,500 ‫استمع. 202 01:14:23,584 --> 01:14:25,543 ‫هذا لا يجدي نفعًا. 203 01:14:27,380 --> 01:14:30,048 ‫الآن، هذا يجب أن يحفزنا. 204 01:14:50,194 --> 01:14:53,154 ‫ماذا تفعلين؟ أطفئيه. 205 01:14:53,239 --> 01:14:55,740 ‫- ماذا، هل سجلتم هذا على شريط فيديو؟ ‫- نعم. 206 01:14:55,825 --> 01:14:58,535 ‫كم عمر هذا حتى؟ ..لا يمكن أن يكون 207 01:14:58,619 --> 01:15:01,329 ‫- انظر إلى نفسك. ‫- توقفا، هيّا أطفئيه. 208 01:15:01,414 --> 01:15:04,833 ‫- انظر، كم أنت وسيمًا. ‫- انظري، إنه العم (بيتور)، انظري. 209 01:15:04,917 --> 01:15:08,253 ‫- انظري، إنه العم (بيتور). ‫- انظر، كم كنت وسيمًا. 210 01:15:09,296 --> 01:15:10,672 ‫لم أرّ هذا من قبل. 211 01:15:10,756 --> 01:15:12,215 ‫- لم ترى هذا من قبل؟ ‫- أبدًا... 212 01:15:12,299 --> 01:15:14,092 ‫- بالطبع رأيت ذلك. .ـ لا 213 01:15:14,176 --> 01:15:15,635 ‫أنت تمزح معي. 214 01:15:15,720 --> 01:15:16,970 ‫هلا نرقص؟ 215 01:15:18,180 --> 01:15:21,266 ‫نعم. هيّا، لنحاول. 216 01:15:23,269 --> 01:15:27,063 ‫- انظر إلى نفسك. ‫- إنه لا يكبر بشكل سيئ. 217 01:15:30,735 --> 01:15:34,112 ‫تبدو انيقًا وشابًا جدًا. 218 01:15:35,322 --> 01:15:37,115 ‫... واقفز. 219 01:15:58,345 --> 01:16:00,430 ‫كنت رائع جدًا دومًا. 220 01:16:03,184 --> 01:16:05,602 ‫أتريدين الرقص مع العم (بيتور)؟ 221 01:16:07,229 --> 01:16:09,189 ‫العم (بيتور) على التلفاز. 222 01:16:20,029 --> 01:16:27,189 "ترجمة الدكتور علي طلال" 223 01:17:20,469 --> 01:17:23,304 ‫ماذا يحدث لخبير لعبة كرة اليد ‫لذي كنت أشاهد المباراة معه؟ 224 01:17:23,389 --> 01:17:26,516 ‫لا يعرف كيف يلعبها! 225 01:17:28,686 --> 01:17:30,770 ‫حسنًا، هيّا، حاولي مرة آخرى. 226 01:17:32,940 --> 01:17:36,484 ‫- ما الذي يحدث؟ أنّك متعب يا رجل. ‫- امسك هذا. 227 01:17:36,569 --> 01:17:39,195 ‫يجب أن احتسي رشفة ‫ويسكي بين الجولتين. 228 01:17:39,446 --> 01:17:40,572 ‫يا رجل ، هذا جيد. 229 01:17:41,115 --> 01:17:44,075 ‫حسنًا، سددي. 230 01:17:44,994 --> 01:17:47,036 ‫- مرة أخرى. ‫- مرة أخرى. 231 01:17:47,121 --> 01:17:48,621 ‫حسنًا، مرة أخرى. 232 01:17:48,706 --> 01:17:49,664 ‫إليك. 233 01:17:49,748 --> 01:17:52,333 ‫هذه المرة لن تنجحين. 234 01:17:52,418 --> 01:17:56,212 ‫- أأنت مستعد؟ ‫- نعم، سددي. 235 01:17:58,591 --> 01:18:01,259 ‫ماذا يحدث؟ 236 01:18:01,969 --> 01:18:05,221 ‫- أأنت بخير؟ ‫- نعم، أنا بخير. 237 01:18:06,182 --> 01:18:07,807 ‫هيّا. 238 01:18:07,933 --> 01:18:12,645 ‫اكتفيت، أعتقد انه عليّ .الذهاب إلى الفراش 239 01:18:12,730 --> 01:18:15,899 ‫لست معتادًا على شرب الكثير. 240 01:18:15,983 --> 01:18:17,859 ‫قل ماذا؟ 241 01:18:17,943 --> 01:18:20,820 ‫- سأرتاح قليلاً. ‫- أعتقد أن هذا حكيمًا. 242 01:18:20,905 --> 01:18:22,155 ‫اغمض عيني قليلاً. 243 01:18:28,329 --> 01:18:30,663 ‫حسنًا، أيها الرجل، هناك. 244 01:18:34,251 --> 01:18:36,085 ‫"آدا"، عزيزتي. 245 01:18:36,170 --> 01:18:37,795 ‫تعالي هنا. 246 01:18:37,880 --> 01:18:40,924 ‫استلقي معي بينما أنام. 247 01:19:43,028 --> 01:19:45,029 ‫حسنًا، حسنًا. 248 01:19:46,115 --> 01:19:49,784 ‫- هل هو نائم؟ .ـ أنه فقط.. ثمل 249 01:19:51,036 --> 01:19:54,497 ‫لقد ثمل جدًا. 250 01:19:55,624 --> 01:19:59,544 ‫لا. بحقك، لقد كانت أمسية جميلة. 251 01:20:11,724 --> 01:20:14,309 ‫يمكن أن تصبح أجمل. 252 01:20:20,607 --> 01:20:23,234 ‫اسمع، توقف عن هذا. 253 01:20:32,536 --> 01:20:37,874 ‫هل "أدا" تعلم ‫أنك قتلتِ أمها؟ 254 01:21:00,981 --> 01:21:03,274 ‫تعال. 255 01:21:34,223 --> 01:21:36,099 ‫(ماريا). 256 01:21:36,600 --> 01:21:38,184 ‫(ماريا).. 257 01:21:42,564 --> 01:21:45,191 ‫هذا ليس مضحكًا. 258 01:21:47,945 --> 01:21:50,863 ‫(ماريا)، بحقكِ. 259 01:21:51,657 --> 01:21:53,324 ‫افتحي. 260 01:21:56,245 --> 01:21:57,829 ‫(ماريا). 261 01:21:57,913 --> 01:22:00,248 ‫افتحي الباب! 262 01:22:01,250 --> 01:22:03,668 ‫(ماريا)! 263 01:22:05,754 --> 01:22:07,630 ‫(ماريا)! 264 01:22:10,884 --> 01:22:13,094 ‫(ماريا)! 265 01:22:29,653 --> 01:22:31,446 ‫(ماريا)! 266 01:22:33,323 --> 01:22:34,991 ‫(ماريا)! 267 01:22:36,076 --> 01:22:37,910 ‫(ماريا)! 268 01:25:54,066 --> 01:25:55,191 ‫(بيتور).. 269 01:25:57,110 --> 01:25:59,236 ‫سنغادر. 270 01:25:59,363 --> 01:26:01,864 ‫سأنتظر في السيارة. 271 01:27:22,779 --> 01:27:25,322 ‫(ماريا)؟ 272 01:27:26,616 --> 01:27:28,617 ‫(بيتور)؟ 273 01:27:49,014 --> 01:27:51,807 ‫شكرًا، عزيزتي "آدا". 274 01:27:56,188 --> 01:27:59,398 ‫"آدا"، أيمكنك إطفاء ‫الراديو، عزيزتي؟ 275 01:29:18,979 --> 01:29:21,188 ‫(بيتور). 276 01:29:24,150 --> 01:29:26,735 ‫أعرف... 277 01:29:41,585 --> 01:29:44,336 ‫"آدا" هدية... 278 01:29:45,547 --> 01:29:47,798 ‫بداية جديدة. 279 01:30:00,979 --> 01:30:03,022 ‫ايها الكلب! 280 01:30:12,449 --> 01:30:15,159 ‫"آدا"، عزيزتي، هل ستأتين؟ 281 01:30:17,454 --> 01:30:19,413 ‫هل يجب أن نصلح الجرارة؟ 282 01:31:01,498 --> 01:31:03,540 ‫صباح الخير. 283 01:31:23,728 --> 01:31:27,272 ‫عندما تديرين ظهركِ للمنزل... 284 01:31:27,357 --> 01:31:29,984 ‫قمة الجبل دائمًا أمامكِ. 285 01:31:31,945 --> 01:31:36,865 ‫ثم طريق العودة إلى المنزل ‫دومًا ما يكون خلفكِ مباشرةً. 286 01:31:38,493 --> 01:31:41,704 ‫إذا كان الجو غائمًا ولا يمكنك رؤيته... 287 01:31:41,788 --> 01:31:44,081 ‫هذا سؤال جيّد. 288 01:31:44,165 --> 01:31:46,542 ‫حينها استمعي إلى النهر... 289 01:31:46,626 --> 01:31:50,754 ‫لأن النهر ييتدفق اسفل الجبل. حسنًا؟ 290 01:31:53,216 --> 01:31:55,384 ‫ثم عليك فقط إيجاد النهر... 291 01:31:57,012 --> 01:31:59,722 ‫وبعد ذلك ستعرفين ‫دومًا الطريق إلى المنزل. 292 01:33:11,920 --> 01:33:15,089 ‫لنذهب ونتفقد تلك شباك الصيد. 293 01:33:57,423 --> 01:33:59,049 ‫مرحبًا! 294 01:34:04,973 --> 01:34:06,974 ‫(إنغفار)! 295 01:34:11,271 --> 01:34:12,938 ‫"آدا"! 296 01:35:37,899 --> 01:35:39,775 ‫(إنغفار)! 297 01:35:41,194 --> 01:35:42,569 ‫"آدا"! 298 01:37:18,374 --> 01:37:20,500 ‫ماذا؟ 299 01:37:21,502 --> 01:37:23,837 ‫(انجفار).. 300 01:37:27,675 --> 01:37:31,553 ‫ماذا يحدث؟ 301 01:37:32,597 --> 01:37:35,015 ‫ماذا يحدث... 302 01:37:37,018 --> 01:37:40,479 ‫عزيزي.. ماذا يحدث... 303 01:37:40,563 --> 01:37:43,648 ‫ماذا حدث؟ 304 01:37:49,822 --> 01:37:54,826 ‫(انغفار)، ماذا حدث؟ أين "آدا"؟ 305 01:37:55,536 --> 01:37:58,080 ‫حبيبي. 306 01:38:00,249 --> 01:38:01,917 ‫لا. 307 01:39:28,129 --> 01:39:32,257 ‫كل شيء سيكون بخير. 308 01:39:32,341 --> 01:39:35,510 ‫كل شيء سيكون بخير. 309 01:40:41,000 --> 01:42:52,000 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||