1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,307 --> 00:01:01,853 LAMBo: first blood ☺ violence of the LAMB ☺ 4 00:01:02,000 --> 00:01:22,000 Biên dịch: Thảo Trương 5 00:04:01,449 --> 00:04:04,869 Đài phát thanh Reykjavík. 6 00:04:04,911 --> 00:04:07,372 Giáng sinh an lành. 7 00:04:07,413 --> 00:04:11,583 Giờ là buổi cầu nguyện tối. 8 00:05:29,036 --> 00:05:33,040 CHƯƠNG I 9 00:09:45,418 --> 00:09:47,587 Để em nắm cái giò. 10 00:09:48,379 --> 00:09:51,256 - Em làm được mà. - Được rồi. 11 00:09:56,553 --> 00:09:58,555 Rồi, rồi. 12 00:10:34,509 --> 00:10:38,179 Người ta nói du hành thời gian giờ rất khả thi. 13 00:10:38,721 --> 00:10:40,305 Thế à? 14 00:10:40,974 --> 00:10:43,685 Bằng cách nào vậy? 15 00:10:44,101 --> 00:10:46,020 Không, chỉ là trên lí thuyết... 16 00:10:46,062 --> 00:10:49,441 Họ nói nó khả thi về lí thuyết. 17 00:10:51,942 --> 00:10:56,572 Vậy thì ai đó phải tìm ra phương thức thực tế rồi. 18 00:10:56,614 --> 00:10:58,992 Chắc vậy... 19 00:11:09,001 --> 00:11:12,921 Không phải vì anh hào hứng muốn nhìn thấy tương lai đâu. 20 00:11:12,964 --> 00:11:16,426 Anh thấy hiện tại đủ với anh rồi. 21 00:11:22,389 --> 00:11:25,351 Em cũng mong là có thể... 22 00:11:25,393 --> 00:11:28,313 quay về quá khứ. 23 00:11:31,524 --> 00:11:35,028 Phải... tất nhiên rồi. 24 00:12:11,980 --> 00:12:14,108 Yên nào. 25 00:13:06,745 --> 00:13:08,747 Em chưa kiểm tra chuồng mé trên... 26 00:13:08,788 --> 00:13:11,791 Em nghĩ anh nên ra coi cái. 27 00:16:26,820 --> 00:16:28,988 374. 28 00:16:52,261 --> 00:16:54,805 Xong rồi... 29 00:16:57,142 --> 00:17:00,228 Năm nay được hơn năm ngoái. 30 00:17:02,522 --> 00:17:05,400 Không biết sao năm nay được hơn nhỉ. 31 00:17:10,779 --> 00:17:14,408 Máy kéo phát ra tiếng lạ rồi. 32 00:17:14,451 --> 00:17:16,953 À, được rồi... 33 00:17:17,746 --> 00:17:21,207 Chúng ta nên kiểm tra trước khi gieo trồng. 34 00:27:13,008 --> 00:27:16,261 Giỏi thế. Làm cái nữa nào. 35 00:27:42,077 --> 00:27:44,288 Mày bị gì vậy? 36 00:28:55,026 --> 00:28:56,403 Đi! 37 00:28:56,694 --> 00:28:59,321 Đi nào! 38 00:29:33,565 --> 00:29:35,859 Ông ấy nói sao? 39 00:29:35,900 --> 00:29:38,319 Không biết. Không rõ lắm. 40 00:29:38,361 --> 00:29:41,573 Mấy cái chuyện dân gian đồn hồi xưa thì phải. 41 00:29:57,505 --> 00:29:59,674 Ngoan nào. 42 00:30:48,138 --> 00:30:50,307 - Ingvar... - Ừ. 43 00:30:50,349 --> 00:30:51,600 Em đi đây. 44 00:30:53,060 --> 00:30:56,188 Anh sẽ đi làm sau khi con bé ngủ. 45 00:30:56,230 --> 00:30:58,399 Không, cứ ở bên con bé. 46 00:30:58,441 --> 00:31:00,694 Được rồi, anh sẽ trông con bé. 47 00:33:13,785 --> 00:33:16,413 - Chào anh. - Chào em. 48 00:33:19,207 --> 00:33:23,545 - Nó vẫn còn ngủ à? - Phải, chắc nó thấy hơi mệt. 49 00:33:36,766 --> 00:33:38,810 Anh đặt nó trong phòng ngủ à? 50 00:33:38,852 --> 00:33:41,229 Không, trên cái ghế dài. 51 00:33:58,203 --> 00:34:00,456 - Để anh coi tầng dưới. - Ừ. 52 00:34:02,541 --> 00:34:04,168 Ada. 53 00:34:07,588 --> 00:34:09,256 Ada. 54 00:34:09,882 --> 00:34:12,926 - Thấy nó chưa? - Chưa, anh không thấy. 55 00:34:32,447 --> 00:34:34,449 Nghe này... 56 00:34:34,490 --> 00:34:36,784 Không sao đâu em... chúng ta sẽ tìm thấy nó mà. 57 00:34:36,826 --> 00:34:38,828 Để anh tìm chỗ bờ sông. 58 00:34:47,670 --> 00:34:49,630 Ada! 59 00:34:53,425 --> 00:34:55,594 Ada! 60 00:35:16,657 --> 00:35:18,367 Ada! 61 00:35:34,467 --> 00:35:36,720 Ada! 62 00:35:47,230 --> 00:35:50,233 Ada! 63 00:36:43,952 --> 00:36:46,372 Sao rồi em? 64 00:38:07,954 --> 00:38:11,082 Cút đi! 65 00:39:54,518 --> 00:39:59,857 CHƯƠNG II 66 00:40:46,028 --> 00:40:47,988 Xong rồi. 67 00:40:49,239 --> 00:40:51,950 Đẹp thật... con đeo thử nhé? 68 00:41:00,960 --> 00:41:03,254 Chu choa... 69 00:41:04,922 --> 00:41:07,508 con xinh thật đấy. 70 00:41:53,304 --> 00:41:55,306 Nhanh nào. 71 00:46:08,184 --> 00:46:09,811 Ở yên đó. 72 00:50:22,813 --> 00:50:24,773 - Chào... - Chào. 73 00:50:24,815 --> 00:50:26,525 Em mới tới à? 74 00:50:26,568 --> 00:50:28,737 Không, từ tối qua cơ. 75 00:50:28,777 --> 00:50:31,238 Tạm lánh trong cái chuồng. 76 00:50:31,280 --> 00:50:34,074 - Chắc em đói rồi? - Ừ, muốn chết đói luôn. 77 00:50:34,117 --> 00:50:36,703 Nào... đi ăn thôi cậu em. 78 00:50:36,744 --> 00:50:38,078 Đi nào. 79 00:50:44,126 --> 00:50:47,379 - Chúng ta có khách. - Ồ? 80 00:50:49,257 --> 00:50:52,093 Vậy là chú ấy lại về... lần nữa? 81 00:50:52,135 --> 00:50:53,678 Mừng được gặp chị. 82 00:50:53,719 --> 00:50:56,638 - Ngồi đi chú. - Cảm ơn. 83 00:51:02,019 --> 00:51:03,979 Nhà mọi người có khách à? 84 00:51:04,313 --> 00:51:06,315 Ada! 85 00:51:07,483 --> 00:51:09,068 Ada, cục cưng. 86 00:51:28,420 --> 00:51:32,341 Nào cục cưng. Đừng mắc cỡ. 87 00:51:44,186 --> 00:51:47,564 Của con đây. 88 00:51:47,606 --> 00:51:52,736 Đây là chú Pétur... em của bố con. 89 00:51:54,197 --> 00:51:57,617 Con bé không quen gặp người lạ. 90 00:52:00,994 --> 00:52:04,623 Cứ tự nhiên... em là khách mà. 91 00:52:51,463 --> 00:52:53,173 Lần nữa nào. 92 00:53:33,505 --> 00:53:35,757 Cho mẹ té nước nhé? 93 00:53:38,342 --> 00:53:41,011 Được chứ? 94 00:53:41,054 --> 00:53:42,931 Nữa nào. 95 00:54:04,827 --> 00:54:08,080 Cái quái gì thế? 96 00:54:09,164 --> 00:54:11,208 Niềm hạnh phúc... 97 00:54:19,300 --> 00:54:21,511 Khăn cho em nè... 98 00:54:22,594 --> 00:54:26,974 có mấy bộ quần áo trong tủ để em mặc nữa. 99 00:54:28,351 --> 00:54:30,645 Đến đây nào... 100 00:54:33,898 --> 00:54:36,735 Ngủ ngon, chú Pétur... 101 00:54:40,655 --> 00:54:41,740 Ngủ ngon. 102 00:54:52,000 --> 00:54:55,544 - Ingvar... - Đừng. Pétur, đừng... 103 00:54:58,130 --> 00:55:01,216 Chúng ta không cần phải bàn về chuyện gì cả. 104 00:55:04,721 --> 00:55:06,681 Nghe này... 105 00:55:06,722 --> 00:55:10,976 em muốn ở bao lâu cũng được 106 00:55:11,018 --> 00:55:15,397 nhưng đừng can thiệp cuộc sống của María và anh. 107 00:55:16,358 --> 00:55:18,318 Được chứ? 108 00:55:30,163 --> 00:55:32,791 Sao chú ấy về vậy? 109 00:55:34,250 --> 00:55:38,546 Không biết nữa... chắc như mọi lần thôi. 110 00:55:39,588 --> 00:55:45,010 Người ta hiểu lầm chú ấy... và thành chủ nợ của chú ấy à? 111 00:55:45,844 --> 00:55:50,683 Phải, lần nào cậu ấy cũng không may mà. 112 00:55:57,856 --> 00:56:00,317 - Chú ấy tính ở bao lâu? - Yên nào... 113 00:56:04,780 --> 00:56:07,199 Anh không biết. 114 00:57:25,820 --> 00:57:26,863 Ada! 115 00:57:50,177 --> 00:57:52,179 - Cà phê không? - Được đấy. 116 00:57:58,936 --> 00:58:01,188 Đừng làm vậy. 117 00:58:04,483 --> 00:58:07,486 Hôm qua em thấy chị tắm. 118 00:58:10,197 --> 00:58:14,576 Chị không đóng cửa. Định cho em nhìn lén sao? 119 00:58:18,248 --> 00:58:21,001 Cậu làm gì vậy, Pétur? 120 00:58:21,458 --> 00:58:23,419 Đừng trẻ con vậy chứ. 121 00:58:23,460 --> 00:58:25,421 Hai người mới là hai đứa con nít... 122 00:58:25,463 --> 00:58:28,842 đang chơi đùa với con vật đó. 123 00:59:27,817 --> 00:59:31,571 Tụi anh đang dọn nhà kho. 124 00:59:35,742 --> 00:59:38,703 Nếu em giúp thì được quá. 125 00:59:47,836 --> 00:59:50,964 Trời, em có nhiều kỷ niệm đẹp với nó lắm. 126 00:59:51,590 --> 00:59:53,801 Ừ, còn phải nói... 127 01:00:09,483 --> 01:00:10,984 - Này... - Làm cho xong luôn hả? 128 01:00:11,027 --> 01:00:12,654 Ừ, đúng rồi. 129 01:00:22,038 --> 01:00:23,415 Đây... 130 01:00:30,005 --> 01:00:33,842 Đùa em à? Cái này vẫn nằm đây? 131 01:01:16,550 --> 01:01:18,844 Có muốn ăn không? 132 01:01:19,971 --> 01:01:24,851 Nè, cừu non, cừu ngoan... 133 01:01:25,226 --> 01:01:28,188 Muốn ăn lắm đúng không? 134 01:01:28,228 --> 01:01:34,693 Cừu non... Phải, con cừu non... 135 01:01:35,070 --> 01:01:40,950 Ăn đi, cừu non, cừu non... 136 01:01:40,992 --> 01:01:43,119 Em đang làm cái gì thế hả? 137 01:01:43,161 --> 01:01:44,913 Em thôi không chọc phá một ngày được à? 138 01:01:47,791 --> 01:01:49,250 Ingvar... 139 01:01:49,291 --> 01:01:50,167 Ingvar! 140 01:01:50,960 --> 01:01:55,215 Nó không phải người, nó là thú vật. 141 01:01:56,590 --> 01:01:58,342 Pétur... 142 01:04:33,248 --> 01:04:35,083 Ada... 143 01:04:58,940 --> 01:05:03,820 CHƯƠNG III 144 01:05:52,000 --> 01:05:56,000 ADA INGVARSDÓTTIR Thiên thần nơi nhân thế - Thiên thần chốn thiên đường 145 01:05:58,041 --> 01:06:00,585 Ada, đến đây nào con yêu. 146 01:06:19,521 --> 01:06:23,692 Và giờ họ là vua và hoàng hậu của vương quốc. 147 01:06:24,233 --> 01:06:31,031 Họ ngồi trên những cái ngai lộng lẫy, ngai vàng của họ. 148 01:06:31,074 --> 01:06:34,202 Và họ rất hạnh phúc. 149 01:06:34,244 --> 01:06:40,583 Tất cả là nhờ vào Dimmalimm một cô bé thật tốt bụng. 150 01:06:42,793 --> 01:06:48,173 Không ai ngọt ngào và nhẹ nhàng như Dimma-limma-limm. 151 01:06:48,215 --> 01:06:54,388 Và không phải nơi đâu cũng xuất hiện một Dimma-limma-limm. 152 01:07:51,487 --> 01:07:53,030 Ada! 153 01:08:37,617 --> 01:08:39,077 Ngồi yên nhé. 154 01:09:11,443 --> 01:09:16,990 Lũ cá hát một bài ca khi được thấy trên một quả đồi. 155 01:09:17,032 --> 01:09:21,953 Con cừu bước đi lặng lẽ trên mặt biển tĩnh lặng. 156 01:09:22,578 --> 01:09:24,913 Con biết tí thơ không? 157 01:09:25,998 --> 01:09:28,876 Như bố con vậy. 158 01:09:30,252 --> 01:09:33,922 Khi ta còn bé... ta thuộc mọi bài thơ. 159 01:09:34,757 --> 01:09:38,469 Chẳng giúp chú sống khá hơn. 160 01:11:14,858 --> 01:11:16,276 Chết tiệt! 161 01:11:35,420 --> 01:11:38,590 7 đè 6 của anh nè. 162 01:11:43,511 --> 01:11:45,388 Được rồi... 163 01:11:45,430 --> 01:11:48,016 - Đặt nó xuống... - Không, chờ cái... 164 01:11:48,057 --> 01:11:49,808 - Gì thế? - Anh ăn gian. 165 01:11:49,850 --> 01:11:52,686 - Làm gì có. - Anh phải rút bài trước. 166 01:11:52,729 --> 01:11:57,025 - Ờ, đúng rồi. - Anh lúc nào cũng quên. 167 01:11:57,067 --> 01:11:58,902 Chào... 168 01:11:58,943 --> 01:12:01,029 Chào! Sao hai chú cháu lâu thế? 169 01:12:03,698 --> 01:12:05,492 Đói không, con yêu? 170 01:12:05,533 --> 01:12:09,454 - Câu khá được đúng không? - Phải, dính nhiều lắm. 171 01:12:12,957 --> 01:12:14,668 Ada, con yêu, lên ghế ngồi đi con. 172 01:12:14,708 --> 01:12:18,420 Em bỏ lại rồi. 173 01:12:18,462 --> 01:12:20,464 Thế à? 174 01:12:20,506 --> 01:12:22,841 Em có nghĩ là nó hết xăng không? 175 01:12:22,884 --> 01:12:25,261 Chắc nó bị nghẽn khí gì đó rồi. 176 01:12:25,302 --> 01:12:28,806 - Có làm trống bộ lọc chưa? - Tưởng em ngu lắm à? 177 01:12:30,307 --> 01:12:33,227 Có chừa anh một đĩa đồ ăn nếu em đói. 178 01:12:37,774 --> 01:12:39,859 Nay thành nghiện rượu à? 179 01:12:39,900 --> 01:12:42,820 Ồ, chỉ là làm tí để lát cổ vũ trận đấu... Làm một ly đi. 180 01:12:42,862 --> 01:12:45,407 - Thôi, em không uống đâu. - Chắc không? 181 01:12:45,448 --> 01:12:47,951 Ừ... Làm một ngụm thôi. 182 01:12:54,957 --> 01:12:57,292 Chết tiệt... hay thật. 183 01:12:59,587 --> 01:13:01,756 Căng thật chứ. 184 01:13:02,631 --> 01:13:04,842 Giờ sao... Họ thay cậu ta vào? 185 01:13:06,136 --> 01:13:07,846 Trời ơi. 186 01:13:07,886 --> 01:13:11,140 Nào, nào... 187 01:13:12,057 --> 01:13:16,020 Được rồi, nào, nào... vào góc đi nào. 188 01:13:16,061 --> 01:13:16,937 Không! 189 01:13:16,979 --> 01:13:19,148 Thế mà không vào?! 190 01:13:20,399 --> 01:13:22,192 Bọn phế vật! 191 01:13:24,529 --> 01:13:28,158 - Còn 11 giây. - Tấn công đi nào. 192 01:13:29,324 --> 01:13:33,579 - Họ đang chậm lại... - Họ đang giữ bóng... 193 01:13:33,621 --> 01:13:36,708 - Làm gì vậy trời? - Ra ngoài sao? 194 01:13:36,750 --> 01:13:38,793 Chuyện gì vậy? 195 01:13:39,043 --> 01:13:40,336 Chuyện gì vậy? 196 01:13:41,628 --> 01:13:43,464 - Phòng ngự đi... - Sẽ chặn được mà. 197 01:13:43,506 --> 01:13:46,885 Đừng có căng mà... cậu làm được mà... 198 01:13:47,635 --> 01:13:48,678 Phòng ngự, phòng ngự đi. 199 01:13:48,720 --> 01:13:50,055 Nào, nào... 200 01:13:50,512 --> 01:13:53,557 - Không... - Không!!! 201 01:13:54,934 --> 01:13:56,811 Không... 202 01:14:17,289 --> 01:14:20,042 Lẽ ra đừng coi trận này. 203 01:14:21,336 --> 01:14:23,421 Này. 204 01:14:23,462 --> 01:14:25,422 Thế này không xong rồi... 205 01:14:27,257 --> 01:14:29,927 Cái này sẽ giúp cải thiện tâm trạng mọi người. 206 01:14:50,073 --> 01:14:53,076 Làm gì vậy? Tắt đi. 207 01:14:53,118 --> 01:14:55,620 - Lưu băng hình cơ ạ? - Phải. 208 01:14:55,662 --> 01:14:58,415 Bao lâu rồi nhỉ? Không thể nào... 209 01:14:58,456 --> 01:15:01,251 - Nhìn em kìa. - Tắt... tắt nó đi nào. 210 01:15:01,292 --> 01:15:04,754 - Nhìn xem em dễ thương chưa kìa. - Nhìn kìa chú Pétur, nhìn kìa. 211 01:15:04,796 --> 01:15:08,133 - Nhìn kìa, chú Pétur. - Trông ngầu không chứ. 212 01:15:09,175 --> 01:15:10,593 Em chưa từng coi... 213 01:15:10,635 --> 01:15:12,137 - Em chưa từng coi? - Chưa từng... 214 01:15:12,177 --> 01:15:14,013 - Dĩ nhiên là chưa từng rồi. - Chưa. 215 01:15:14,055 --> 01:15:15,557 Đùa đấy à... 216 01:15:15,597 --> 01:15:16,849 Nhảy không? 217 01:15:18,059 --> 01:15:21,146 Nào, thử xem. 218 01:15:23,148 --> 01:15:26,943 - Nhìn em kìa. - Cũng không lỗi thời lắm nhỉ. 219 01:15:30,613 --> 01:15:33,992 Nhìn trẻ với ngầu phết. 220 01:15:35,201 --> 01:15:36,995 ...và nhảy. 221 01:15:58,224 --> 01:16:00,310 Em lúc nào cũng ngầu. 222 01:16:03,063 --> 01:16:05,482 Có muốn nhảy với chú Pétur không? 223 01:16:07,108 --> 01:16:09,069 Chú Pétur trên TV kìa. 224 01:17:20,347 --> 01:17:23,225 Tuyển thủ bóng ném mà em ngồi chung lúc nãy đâu mất rồi? 225 01:17:23,268 --> 01:17:26,396 Chắc chẳng biết chơi đâu! 226 01:17:28,564 --> 01:17:30,649 Được rồi, ném thử cái nào... 227 01:17:32,819 --> 01:17:36,406 - Cái gì thế? Mất lượt nhé. - Từ từ, từ từ... 228 01:17:36,448 --> 01:17:39,075 Đợi anh ấy uống ngụm rượu. 229 01:17:39,324 --> 01:17:40,451 Ngon thật. 230 01:17:40,993 --> 01:17:43,912 Rồi, vô nào. 231 01:17:44,831 --> 01:17:46,958 - Lần nữa. - Lần nữa. 232 01:17:47,000 --> 01:17:48,542 Lần nữa nào. 233 01:17:48,585 --> 01:17:49,586 Nè. 234 01:17:49,627 --> 01:17:52,255 Lần này... Lần này đừng hòng. 235 01:17:52,296 --> 01:17:56,091 - Sẵn sàng chưa? - Rồi, vô luôn. 236 01:17:58,470 --> 01:18:01,139 Chuyện gì vậy? 237 01:18:01,847 --> 01:18:05,100 - Không sao chứ? - Không sao, vẫn ổn. 238 01:18:06,060 --> 01:18:07,770 Nào. 239 01:18:07,811 --> 01:18:12,566 Chắc tại anh thôi... Chắc anh phải làm một giấc. 240 01:18:12,609 --> 01:18:15,820 Tửu lượng anh kém lắm. 241 01:18:15,862 --> 01:18:17,781 Gì chứ? 242 01:18:17,822 --> 01:18:20,742 - Chắc anh nằm nghỉ xíu. - Khôn đấy. 243 01:18:20,783 --> 01:18:22,034 Chợp mắt một tí... 244 01:18:28,166 --> 01:18:30,543 Rồi, nghỉ đi. 245 01:18:34,130 --> 01:18:36,007 Ada, con yêu... 246 01:18:36,048 --> 01:18:37,716 Đến đây. 247 01:18:37,759 --> 01:18:40,804 Nằm đây ngủ chung với bố. 248 01:19:42,907 --> 01:19:44,909 Trời ạ. 249 01:19:45,784 --> 01:19:49,621 - Anh ấy ngủ chưa? - Say sưa luôn. 250 01:19:50,873 --> 01:19:54,376 Anh ấy sỉn thật luôn. 251 01:19:55,502 --> 01:19:59,423 Đừng làm hỏng buổi tối vui vẻ này. 252 01:20:11,603 --> 01:20:14,189 Chúng ta có thể vui vẻ hơn thế. 253 01:20:20,487 --> 01:20:23,114 Dừng lại đi. 254 01:20:32,373 --> 01:20:37,753 Ada có biết... chị giết mẹ nó? 255 01:21:00,859 --> 01:21:02,861 Đi nào. 256 01:21:34,101 --> 01:21:35,978 María. 257 01:21:36,479 --> 01:21:38,064 María... 258 01:21:42,444 --> 01:21:45,071 Đùa không vui đâu. 259 01:21:47,823 --> 01:21:50,743 María... Thôi nào. 260 01:21:51,536 --> 01:21:53,163 Mở cửa đi. 261 01:21:56,082 --> 01:21:57,751 María. 262 01:21:57,792 --> 01:22:00,128 Mở cửa! 263 01:22:01,128 --> 01:22:03,547 María! 264 01:22:05,632 --> 01:22:07,509 María! 265 01:22:10,764 --> 01:22:12,974 María! 266 01:22:29,532 --> 01:22:31,326 María! 267 01:22:33,203 --> 01:22:34,829 María! 268 01:22:35,913 --> 01:22:37,748 María! 269 01:25:53,944 --> 01:25:55,070 Pétur... 270 01:25:56,989 --> 01:25:59,199 Chúng ta đi thôi. 271 01:25:59,242 --> 01:26:01,703 Tôi sẽ đợi trong xe. 272 01:27:22,658 --> 01:27:25,202 María? 273 01:27:26,453 --> 01:27:28,455 Pétur? 274 01:27:48,893 --> 01:27:51,688 Cảm ơn con nhé, Ada. 275 01:27:56,067 --> 01:27:59,279 Ada, tắt đài giúp bố nhé? 276 01:29:18,858 --> 01:29:21,069 Pétur. 277 01:29:24,029 --> 01:29:26,323 Em hiểu mà... 278 01:29:41,463 --> 01:29:44,216 Ada là một món quà... 279 01:29:45,426 --> 01:29:47,678 Một khởi đầu mới. 280 01:30:00,859 --> 01:30:02,902 Lu-Lu! 281 01:30:12,287 --> 01:30:14,998 Ada, đi với bố không? 282 01:30:17,333 --> 01:30:19,293 Cùng sửa máy kéo nào? 283 01:31:01,377 --> 01:31:03,420 Chào buổi sáng. 284 01:31:23,608 --> 01:31:27,195 Khi con quay lưng về ngôi nhà... 285 01:31:27,237 --> 01:31:29,864 đỉnh núi luôn trước mặt con. 286 01:31:31,824 --> 01:31:36,704 Nên trên đường về nhà... nó luôn sau lưng con. 287 01:31:38,331 --> 01:31:41,626 Nếu trời mù sương làm con không thấy đường... 288 01:31:41,667 --> 01:31:44,003 lúc đó mới căng. 289 01:31:44,045 --> 01:31:46,464 Nhưng con nghe tiếng sông chảy... 290 01:31:46,506 --> 01:31:50,635 vì con sông chảy từ trên núi xuống. Đúng không? 291 01:31:53,095 --> 01:31:55,264 Rồi con cứ tìm đến con sông... 292 01:31:56,890 --> 01:31:59,601 và con sẽ luôn tìm thấy đường về nhà. 293 01:33:11,800 --> 01:33:14,969 Cùng đi xem mấy cái lưới đánh cá nào. 294 01:33:57,302 --> 01:33:58,929 Chào! 295 01:34:04,853 --> 01:34:06,855 Ingvar! 296 01:34:11,150 --> 01:34:12,818 Ada! 297 01:35:37,779 --> 01:35:39,656 Ingvar! 298 01:35:41,073 --> 01:35:42,449 Ada! 299 01:37:18,253 --> 01:37:20,381 Gì thế này? 300 01:37:21,256 --> 01:37:24,009 Ingvar... 301 01:37:27,555 --> 01:37:31,434 Chuyện gì vậy? 302 01:37:32,476 --> 01:37:34,895 Chuyện gì đã xảy ra... 303 01:37:36,898 --> 01:37:40,402 Anh ơi... chuyện gì thế này... 304 01:37:40,443 --> 01:37:43,530 Chuyện gì đã xảy ra? 305 01:37:49,703 --> 01:37:54,708 Ingvar... chuyện gì vậy? Ada đâu rồi? 306 01:37:55,375 --> 01:37:57,960 Anh yêu. 307 01:38:00,130 --> 01:38:01,798 Không. 308 01:39:28,009 --> 01:39:32,180 Sẽ không sao đâu...