1 00:00:19,417 --> 00:00:23,497 Honor! Tradition! Values! 2 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 Don't forget to vote tomorrow, my friends! 3 00:00:28,750 --> 00:00:31,750 The future of Japan depends on it! 4 00:00:35,000 --> 00:00:36,330 ‐ Stop that monkey! 5 00:00:44,542 --> 00:00:46,792 ‐ The monkey's headed towards Yoyogi Park. 6 00:00:46,792 --> 00:00:47,712 Send backup. 7 00:00:53,875 --> 00:00:55,825 You're a Halloween costume now? 8 00:00:57,167 --> 00:00:58,127 Hey, no bullshit. 9 00:00:58,500 --> 00:00:59,580 Old Bryce 10 00:01:00,083 --> 00:01:01,923 would have been totally jealous of this moment. 11 00:01:20,083 --> 00:01:21,583 Holy moley. 12 00:01:22,667 --> 00:01:23,787 I don't mean to sound like I'm bragging, 13 00:01:23,792 --> 00:01:25,672 but, well, you know, this isn't the first time 14 00:01:25,667 --> 00:01:27,127 a woman's burned down my pad. 15 00:01:28,833 --> 00:01:30,923 Hey, look, if we're going to track and kill Lady Bullseye, 16 00:01:30,917 --> 00:01:32,377 we're going to need our weapons, so let's get‐‐ 17 00:01:32,375 --> 00:01:33,535 Oh‐whoa. 18 00:01:35,250 --> 00:01:37,630 Okay, well, this is not normal. Whoa! 19 00:01:37,625 --> 00:01:40,955 Hey, look at this! It's like some Back to the Future shit‐‐ 20 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 What the hell was that? 21 00:01:44,167 --> 00:01:45,917 Uh, nothing. Nothing. Sorry. No, I‐I‐‐ 22 00:01:45,917 --> 00:01:48,207 You know, I thought I saw a two‐headed squirrel run by. 23 00:01:48,208 --> 00:01:49,748 But it, uh, it was just a, uh, 24 00:01:50,125 --> 00:01:50,955 a one‐headed‐‐ 25 00:01:50,958 --> 00:01:52,708 Doesn't matter. Look, are you gonna grab the guns or what? 26 00:01:52,708 --> 00:01:53,378 Come on, let's go, man. 27 00:01:55,583 --> 00:01:56,793 What do you mean there's no weapons? 28 00:01:56,792 --> 00:01:57,882 They're gone? 29 00:01:57,875 --> 00:01:58,915 Shit. 30 00:01:59,250 --> 00:02:02,210 The police must have gone through this place with a fine‐toothed comb. 31 00:02:02,208 --> 00:02:02,958 Freeze! 32 00:02:02,958 --> 00:02:04,418 ‐ Oh, Jesus. 33 00:02:04,417 --> 00:02:05,957 What is this, another cop? 34 00:02:06,458 --> 00:02:07,788 Scared the hell outta me. 35 00:02:07,792 --> 00:02:09,212 Drop it! 36 00:02:10,708 --> 00:02:11,788 Relax. 37 00:02:13,500 --> 00:02:15,040 She's on our side. 38 00:02:15,750 --> 00:02:17,040 Well, well, well. 39 00:02:17,667 --> 00:02:19,787 The game is afoot, huh? 40 00:02:26,958 --> 00:02:28,538 ‐ I'm happy to see you too. 41 00:02:29,250 --> 00:02:30,830 A lot's happened since you've been gone. 42 00:02:30,833 --> 00:02:32,043 ‐ So, to catch you up, 43 00:02:32,042 --> 00:02:34,632 I've been going through The Rooster's blackmail, 44 00:02:34,625 --> 00:02:36,415 and I found something interesting. 45 00:02:37,083 --> 00:02:39,173 ‐ Is... is that blood? 46 00:02:40,333 --> 00:02:42,043 ‐ Would you just die already! 47 00:02:45,667 --> 00:02:46,917 ‐ Oh‐ho, man. 48 00:02:46,917 --> 00:02:49,247 Not so sure about Encyclopedia Brown over here. 49 00:02:49,542 --> 00:02:51,962 I mean, that box is literally overflowing 50 00:02:51,958 --> 00:02:54,078 with dirt on the most powerful players in Japan, 51 00:02:54,083 --> 00:02:55,463 and she's focused on the pen? 52 00:02:56,292 --> 00:02:58,502 ‐ This seemingly innocuous pen 53 00:02:58,500 --> 00:03:00,500 is actually a recording device. ‐ A recording device! 54 00:03:00,500 --> 00:03:01,540 No, that makes more sense. 55 00:03:02,458 --> 00:03:05,498 If Ken Takahara wins this election, 56 00:03:05,500 --> 00:03:10,000 his anti‐corruption measures will destroy your organization. 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,130 Hey, the Rooster's no fool. 58 00:03:12,125 --> 00:03:13,745 I get what's in it for me, 59 00:03:13,750 --> 00:03:15,000 but what about you? 60 00:03:15,458 --> 00:03:18,788 Why are you and your associate doing this? 61 00:03:19,333 --> 00:03:21,583 That is not your concern. 62 00:03:23,333 --> 00:03:25,833 Just get rid of him. 63 00:03:25,833 --> 00:03:26,963 ‐ Holy shit. 64 00:03:30,375 --> 00:03:31,785 It's Bonsai Shoes! 65 00:03:33,125 --> 00:03:36,325 ‐ The man you just heard order the hit is named Ichiro Hazaki, 66 00:03:36,333 --> 00:03:38,423 but he's better known as "The Bonsai Master." 67 00:03:38,417 --> 00:03:40,957 ‐ Eh, Master. Shoes. Potato, tomato. Whatever. 68 00:03:42,250 --> 00:03:43,420 ‐ He's a big deal in the political world 69 00:03:43,417 --> 00:03:46,077 and by far the biggest donor to Ozu's campaign. 70 00:03:46,333 --> 00:03:47,923 He's the brains behind all this. 71 00:03:48,375 --> 00:03:50,825 ‐ Haruka hasn't gone to the police with this recording. 72 00:03:50,833 --> 00:03:52,423 We're the only ones who know the truth. 73 00:03:52,417 --> 00:03:55,497 ‐ I brought it to you because we both have friends to avenge. 74 00:03:55,750 --> 00:03:57,460 And God knows the police aren't going to help. 75 00:03:57,458 --> 00:03:59,038 ‐ If we don't stop these guys, 76 00:03:59,375 --> 00:04:01,745 my uncle will be the next to die. 77 00:04:02,625 --> 00:04:03,745 We need your help. 78 00:04:12,292 --> 00:04:13,752 ‐ Does that mean he's in? 79 00:04:13,750 --> 00:04:16,210 ‐ Oh. Oh yeah. Yeah, yeah, that's an "I'm in" growl for sure. 80 00:04:16,667 --> 00:04:17,787 We're good. Hey, psst. 81 00:04:18,708 --> 00:04:19,918 Tell 'em I'm in, too. 82 00:04:43,375 --> 00:04:46,625 ‐ Bonsai Master's compound is in the foothills of Mount Takao. 83 00:04:46,625 --> 00:04:47,995 It's heavily guarded. 84 00:04:48,000 --> 00:04:50,460 Tonight he'll be there hosting the official watch party 85 00:04:50,458 --> 00:04:51,628 for Ozu's campaign. 86 00:04:51,625 --> 00:04:54,825 ‐ It is a beautiful background for a concession speech. 87 00:04:55,083 --> 00:04:57,293 Too bad he's not going to be around to make it. 88 00:04:58,333 --> 00:04:59,963 What? Too dark? 89 00:04:59,958 --> 00:05:01,708 ‐ Eh‐‐ ‐ Not for me. I love it. 90 00:05:02,167 --> 00:05:03,537 This chick is growing on me. 91 00:05:03,542 --> 00:05:06,632 ‐ I, uh, found this beneath what used to be my sofa. 92 00:05:07,833 --> 00:05:09,043 Figured you might need it. 93 00:05:10,792 --> 00:05:12,382 Don't worry about Akiko. 94 00:05:12,375 --> 00:05:15,705 I'll be outside the Tower all night keeping her and the Councilor safe. 95 00:05:15,708 --> 00:05:17,498 ‐ You know, Monkey, once this is all over, 96 00:05:17,500 --> 00:05:20,330 my uncle is going to be the new Prime Minister. 97 00:05:20,333 --> 00:05:22,003 We'll be living in the official residence, 98 00:05:22,000 --> 00:05:24,790 and... I'd like you to live there, too. 99 00:05:25,167 --> 00:05:26,377 Be part of the family. 100 00:05:27,208 --> 00:05:28,168 My family. 101 00:05:28,167 --> 00:05:29,077 ‐ Say yes. 102 00:05:30,458 --> 00:05:32,578 Just nod your head. Your smile is terrifying. 103 00:05:34,542 --> 00:05:35,712 Okay, 104 00:05:35,708 --> 00:05:37,918 this is as close as I'm gonna be able to take you. 105 00:05:38,833 --> 00:05:40,173 Be safe up there. 106 00:05:44,208 --> 00:05:45,708 There's a button. 107 00:05:45,708 --> 00:05:46,958 Yeah. To your left. 108 00:05:46,958 --> 00:05:48,078 Yeah. It's the red one. 109 00:05:48,083 --> 00:05:50,173 Just press it down, and the latch should just come undone. 110 00:05:50,167 --> 00:05:50,997 The red one. 111 00:05:51,000 --> 00:05:53,130 Yeah, no, you're on it. You're‐‐ no, you're touching it right now. 112 00:05:53,125 --> 00:05:53,995 ‐ Push the button, man. 113 00:05:54,000 --> 00:05:55,460 Yeah, right there. No‐‐ 114 00:05:55,458 --> 00:05:56,328 ‐ Use the‐‐ 115 00:05:56,333 --> 00:05:57,423 ‐ You're right there! Red, down, out. 116 00:05:57,417 --> 00:05:58,327 ‐ Just push it. Oh boy. 117 00:05:58,333 --> 00:05:59,673 ‐ Push the button. ‐ You just push it‐‐ 118 00:06:03,000 --> 00:06:03,750 The red one. 119 00:06:03,750 --> 00:06:05,170 A hundred of you jerks could write Hamlet? 120 00:06:05,167 --> 00:06:06,327 - You're right there‐‐ - Bullshit. 121 00:06:13,208 --> 00:06:14,128 It's a big night. 122 00:06:14,583 --> 00:06:17,423 Will you be attending any of the election celebrations? 123 00:06:17,417 --> 00:06:19,707 ‐ I'll be attending the only one that matters. 124 00:06:19,708 --> 00:06:21,208 ‐ Mm. Mm. Mm. 125 00:06:21,208 --> 00:06:22,748 ‐ Oh, look at that! 126 00:06:22,750 --> 00:06:24,380 A literal monkey suit. 127 00:06:24,375 --> 00:06:25,785 Ah, yes. 128 00:06:25,792 --> 00:06:28,462 The monkey is a very good client. 129 00:06:29,500 --> 00:06:31,420 Wears a 24 short. 130 00:06:31,667 --> 00:06:33,957 ‐ The guy on the wall next to the monkey, 131 00:06:34,417 --> 00:06:35,537 he looks familiar. 132 00:06:35,542 --> 00:06:36,882 American. 133 00:06:36,875 --> 00:06:40,205 I believe his name was Bruce? Uh, Bryce? 134 00:06:40,208 --> 00:06:42,378 ‐ Bryce. Bryce. 135 00:06:42,375 --> 00:06:43,665 He's an assassin. 136 00:06:44,125 --> 00:06:46,165 Hit on me once at a convention. 137 00:06:46,167 --> 00:06:49,537 Tried to get me into bed talking about "rifle specs." 138 00:06:51,417 --> 00:06:53,457 ‐ Well, the monkey certainly likes him. 139 00:06:53,750 --> 00:06:56,540 He was adamant I keep their photos together. 140 00:06:57,458 --> 00:07:00,038 ‐ When's the last time you saw the American? 141 00:07:00,042 --> 00:07:03,002 I thought I heard he was killed up in the mountains recently. 142 00:07:03,875 --> 00:07:07,285 ‐ Oh, I wouldn't know anything about that. 143 00:07:07,708 --> 00:07:09,038 ‐ Then I believe we're done here. 144 00:07:09,917 --> 00:07:12,877 Thank you for the dress. Your craftsmanship is unparalleled. 145 00:07:12,875 --> 00:07:14,455 ‐ But I'm still in the middle‐‐ 146 00:07:14,458 --> 00:07:15,538 Ah, tch‐tch‐tch‐tch‐tch. 147 00:07:16,583 --> 00:07:17,883 Why did you just poke me? 148 00:07:18,292 --> 00:07:19,832 ‐ Oh, I didn't poke you. 149 00:07:20,125 --> 00:07:23,245 I introduced a needle into your radial artery. 150 00:07:23,792 --> 00:07:26,172 Right now the sharp little guy is traveling up your arm. 151 00:07:27,667 --> 00:07:29,747 ‐ He's gonna hang a right at your shoulder 152 00:07:30,917 --> 00:07:34,377 and arrive at his final destination any moment. 153 00:07:36,958 --> 00:07:37,668 Now. 154 00:07:54,667 --> 00:07:56,247 Oh, hey, I just realized something! 155 00:07:56,250 --> 00:07:58,580 You know how the President has the First Dog? 156 00:07:58,583 --> 00:08:00,883 Well, that's gonna be you, man. 157 00:08:00,875 --> 00:08:03,075 You're gonna be the official pet of Japan! 158 00:08:04,292 --> 00:08:06,292 I mean, they're probably gonna put you on a goddamn stamp! 159 00:08:08,458 --> 00:08:10,628 Who cares about the masks anymore. 160 00:08:10,625 --> 00:08:12,285 You're gonna have people licking your ass‐‐ 161 00:08:13,542 --> 00:08:14,462 ‐ Huh? 162 00:08:22,875 --> 00:08:24,785 ‐ Dude, I‐I don't know what's happening, 163 00:08:24,792 --> 00:08:26,672 but it's kinda freaking me out now. 164 00:08:26,667 --> 00:08:28,627 So, uh, let's just ignore it and hope it goes away. 165 00:08:29,083 --> 00:08:30,503 You know, like I do with all my problems. 166 00:08:46,250 --> 00:08:47,000 ‐ Huh? 167 00:08:47,000 --> 00:08:48,420 ‐ This doesn't make any sense. 168 00:08:49,542 --> 00:08:50,922 It's just confusing, 169 00:08:50,917 --> 00:08:52,997 because if this was really feudal Japan, 170 00:08:53,000 --> 00:08:56,040 there wouldn't be guys with machine guns just walking around, you know. 171 00:08:58,417 --> 00:08:59,877 No, I mean, all I'm saying is that 172 00:08:59,875 --> 00:09:01,825 if you're gonna throw a theme party, commit. 173 00:09:09,542 --> 00:09:11,502 Oh shit. Look at this. 174 00:09:12,083 --> 00:09:13,293 Here's where they put the budget. 175 00:09:14,750 --> 00:09:16,540 Might wanna grab your katana, dude. 176 00:09:18,042 --> 00:09:19,082 It's time to get bloody. 177 00:09:27,625 --> 00:09:29,415 It shouldn't be this close. 178 00:09:30,125 --> 00:09:31,415 You assured me. 179 00:09:33,208 --> 00:09:36,038 ‐ The polls do not close for another hour, Councilor. 180 00:09:36,042 --> 00:09:37,582 There's plenty of time. 181 00:09:37,583 --> 00:09:40,543 ‐ This is bullshit. I trusted you. 182 00:09:40,542 --> 00:09:44,002 Go downstairs, have a drink, and relax. 183 00:09:44,000 --> 00:09:45,540 It's going to be fine. 184 00:09:45,542 --> 00:09:48,252 ‐ The future of our country is at stake. 185 00:09:48,250 --> 00:09:50,250 How the hell can you be so calm? 186 00:09:50,250 --> 00:09:53,130 ‐ Because I have an insurance policy. 187 00:09:53,583 --> 00:09:55,503 Now, like I said, 188 00:09:55,875 --> 00:09:57,955 go pour yourself a drink, 189 00:09:57,958 --> 00:09:59,628 mingle with your donors, 190 00:10:00,000 --> 00:10:04,540 and start behaving like a goddamn Prime Minister. 191 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 Sir, sir, 192 00:10:08,083 --> 00:10:09,503 the monkey is here. 193 00:10:09,500 --> 00:10:10,790 Oh my god. 194 00:10:10,792 --> 00:10:12,752 What are you talking about, here? 195 00:10:13,042 --> 00:10:14,672 Like here‐here? 196 00:10:14,667 --> 00:10:16,577 Get the Councilor to safety. 197 00:10:16,583 --> 00:10:17,673 ‐ You're not coming? 198 00:10:18,208 --> 00:10:21,328 ‐ I... am capable 199 00:10:21,333 --> 00:10:23,633 of taking care of myself. 200 00:10:28,458 --> 00:10:29,668 ‐ Took you long enough. 201 00:10:30,042 --> 00:10:32,332 ‐ Hey, there's a lot of temples in Tokyo. 202 00:10:33,042 --> 00:10:37,752 But only one where a monkey in a suit hangs out. 203 00:10:42,542 --> 00:10:43,632 ‐ I'm sorry. 204 00:10:44,042 --> 00:10:45,542 You will soon meet your end. 205 00:10:46,042 --> 00:10:48,962 ‐ Oh, you make creepy predictions too? 206 00:10:49,375 --> 00:10:50,535 Didn't see that coming. 207 00:10:53,667 --> 00:10:54,707 ‐ Shall we begin? 208 00:10:56,583 --> 00:10:58,883 ‐ Oh, this is gonna be fun. 209 00:11:12,250 --> 00:11:14,380 Jesus, you're annoying! 210 00:11:14,375 --> 00:11:16,575 ‐ You know, if you talk less when you fight, 211 00:11:16,583 --> 00:11:18,043 you can manage your breath. 212 00:11:26,667 --> 00:11:28,127 ‐ Aah! 213 00:11:29,542 --> 00:11:32,132 ‐ Oh, here we go. 214 00:11:45,625 --> 00:11:46,915 Bye now. 215 00:11:56,583 --> 00:11:57,963 So, wise man, 216 00:11:58,292 --> 00:12:00,252 is this my end? 217 00:12:00,625 --> 00:12:04,495 ‐ It will be when you battle the monkey and the gho‐‐ 218 00:12:04,500 --> 00:12:05,880 ‐ The what? 219 00:12:05,875 --> 00:12:07,285 Ghost? ‐ No, no, no. 220 00:12:07,292 --> 00:12:08,832 ‐ Is that what you were going to say? 221 00:12:08,833 --> 00:12:09,503 ‐ Goat. 222 00:12:09,875 --> 00:12:11,625 Monkey and the goat. 223 00:12:12,792 --> 00:12:13,672 ‐ Thanks. 224 00:12:13,958 --> 00:12:17,458 This was very... spiritual. 225 00:12:38,250 --> 00:12:39,630 Look at you go! 226 00:12:40,042 --> 00:12:41,542 Alright, he's coming in high so aim low! 227 00:12:42,750 --> 00:12:44,040 Two and three o'clock! 228 00:12:44,042 --> 00:12:46,502 Oh sorry. Your three o'clock! I won't do that anymore. 229 00:12:46,500 --> 00:12:47,710 Quick, over your shoulder. 230 00:12:48,042 --> 00:12:50,382 Oh my god. I wanna throw cash at you. 231 00:12:50,792 --> 00:12:52,582 You know, I had no idea you could enjoy working 232 00:12:52,583 --> 00:12:53,583 with a partner this much. 233 00:12:53,583 --> 00:12:55,383 Yeah, I just thought they were there to blame stuff on. 234 00:13:01,250 --> 00:13:02,420 Ho‐ho‐ho. 235 00:13:02,417 --> 00:13:03,707 Oh man. Oh man. 236 00:13:05,250 --> 00:13:07,460 I guess that's it for the chips and salsa. 237 00:13:07,917 --> 00:13:10,207 Let's go order us up a main course. 238 00:13:18,125 --> 00:13:19,495 Hey, keep an eye out for Lady Bullseye. 239 00:13:19,500 --> 00:13:21,170 She's gotta be lurking around here somewhere. 240 00:13:23,583 --> 00:13:24,003 Whoa! 241 00:13:26,375 --> 00:13:28,285 ‐ You've come a long way, Monkey. 242 00:13:28,292 --> 00:13:30,252 ‐ Yeah, back to the 1600s, by the look of it. 243 00:13:30,250 --> 00:13:33,210 ‐ So, are you here to return the katana 244 00:13:33,208 --> 00:13:34,708 I gifted to General Kato? 245 00:13:35,417 --> 00:13:36,577 Or perhaps 246 00:13:37,333 --> 00:13:39,043 you'd like to meet its sister! 247 00:13:40,208 --> 00:13:42,288 You don't know it, but you hold in your hands 248 00:13:42,292 --> 00:13:43,582 the blade of a hero. 249 00:13:44,042 --> 00:13:46,502 Saigō Takamori was the last of the great Samurai. 250 00:13:47,000 --> 00:13:50,420 He died fighting against the modernization of our country. 251 00:13:50,417 --> 00:13:53,417 A transition he knew would lead to mediocrity 252 00:13:53,417 --> 00:13:54,707 and cowardice! 253 00:13:57,625 --> 00:14:00,575 But I've made a vow to continue his fight. 254 00:14:04,042 --> 00:14:05,542 To bring back the old ways 255 00:14:05,542 --> 00:14:08,882 and restore Japan to its proper place of honor. 256 00:14:08,875 --> 00:14:11,535 ‐ I'm sorry, is his fighting style to bore us to death? 257 00:14:12,917 --> 00:14:13,957 And now, 258 00:14:14,958 --> 00:14:17,078 all that stands in my way 259 00:14:17,667 --> 00:14:18,667 is you. 260 00:14:22,125 --> 00:14:24,785 ‐ Go for his nuts! You know? Just swing it around his nuts! 261 00:14:27,375 --> 00:14:30,325 ‐ You must control your breath, Monkey. 262 00:14:37,042 --> 00:14:39,672 Tension will get you killed, Monkey. 263 00:14:49,167 --> 00:14:51,787 Good monkey. 264 00:14:51,792 --> 00:14:53,172 ‐ Okay, okay, don't panic. 265 00:14:53,167 --> 00:14:54,707 Hey, this tree is pretty sweet. 266 00:14:54,708 --> 00:14:56,288 You know, he probably kills everyone under it. 267 00:14:56,292 --> 00:14:57,712 Maybe if you climbed inside, you could‐‐ 268 00:14:58,667 --> 00:14:59,577 What the‐‐ 269 00:15:00,667 --> 00:15:02,957 Hey! Hey! Did you see that! 270 00:15:02,958 --> 00:15:05,288 Did you see what I did? Look what I‐I‐‐ I broke the tree. 271 00:15:05,542 --> 00:15:07,332 I broke the tree with my, with my ghost hands. 272 00:15:07,833 --> 00:15:09,503 What the‐‐ aw, crap. 273 00:15:09,500 --> 00:15:10,920 I swear to God I did it. 274 00:15:12,292 --> 00:15:13,422 ‐ Ugh. 275 00:15:13,417 --> 00:15:16,287 Keep your filthy hands off of it! 276 00:15:21,542 --> 00:15:22,502 No. 277 00:15:41,917 --> 00:15:44,667 You've defeated me. 278 00:15:47,083 --> 00:15:48,883 But it doesn't matter. 279 00:15:50,708 --> 00:15:52,538 The die is cast. 280 00:16:01,125 --> 00:16:04,075 A man who toils for his country 281 00:16:05,417 --> 00:16:07,207 will always be lit 282 00:16:07,708 --> 00:16:10,208 by the sun of Japan. 283 00:16:13,750 --> 00:16:15,330 ‐ Oh‐ho‐ho‐oh whoa. 284 00:16:16,125 --> 00:16:17,125 Yikes. 285 00:16:17,125 --> 00:16:18,415 Someone had a big lunch. 286 00:16:37,750 --> 00:16:39,750 This crowd is getting out of control. 287 00:16:39,750 --> 00:16:40,830 We need more backup. 288 00:16:40,833 --> 00:16:42,083 ‐ Forget the crowd. 289 00:16:42,083 --> 00:16:44,333 What about Lady Bullseye? She could be anywhere. 290 00:16:44,333 --> 00:16:45,383 Oy! 291 00:16:45,667 --> 00:16:48,037 You thought you could have a party 292 00:16:48,875 --> 00:16:52,575 and not invite the Silver Samurai? 293 00:16:52,583 --> 00:16:54,543 ‐ Who is that? ‐ Holster your weapon. 294 00:16:54,958 --> 00:16:56,668 That's Silver Samurai. 295 00:16:56,667 --> 00:16:58,537 He's a mutant medieval warrior 296 00:16:58,542 --> 00:17:01,212 and sworn protector of the Prime Minister 297 00:17:01,208 --> 00:17:02,958 and a giant asshole. 298 00:17:04,667 --> 00:17:06,037 ‐ My people, 299 00:17:06,042 --> 00:17:09,792 tonight I stand here not in service to one candidate 300 00:17:09,792 --> 00:17:11,712 but all of Japan. 301 00:17:12,042 --> 00:17:14,422 Whatever the outcome of this election, 302 00:17:14,417 --> 00:17:17,327 there will be peace in the streets. 303 00:17:17,875 --> 00:17:21,325 So says the Silver Samurai! 304 00:17:21,333 --> 00:17:22,963 What the hell is that? 305 00:17:24,542 --> 00:17:26,922 ‐ I am Yuki! 306 00:17:27,292 --> 00:17:29,962 The undead ghost assassin. 307 00:17:31,042 --> 00:17:35,832 I will restore peace to Tokyo! 308 00:17:36,333 --> 00:17:37,333 ‐ Yuki. 309 00:17:40,625 --> 00:17:42,075 ‐ Wow. This is just great. 310 00:17:42,083 --> 00:17:44,043 This is a... a total shit‐show. 311 00:17:44,042 --> 00:17:45,832 ‐ Ha! Yeah. 312 00:17:55,958 --> 00:17:56,958 ‐ Akiko. 313 00:17:57,875 --> 00:17:58,915 It's time. 314 00:18:00,875 --> 00:18:04,205 ‐ We've just gotten word that the final election results are in. 315 00:18:08,583 --> 00:18:10,003 I'm proud to announce 316 00:18:11,708 --> 00:18:14,078 the new Prime Minister of Japan 317 00:18:15,292 --> 00:18:17,172 is Shinji Yokohama. 318 00:18:19,958 --> 00:18:20,628 Yes! 319 00:18:20,625 --> 00:18:22,245 Whoo! 320 00:18:22,250 --> 00:18:24,830 Oh my god! Uncle! Yes! 321 00:18:24,833 --> 00:18:25,923 You deserve this! 322 00:18:25,917 --> 00:18:27,327 ‐ We deserve this. 323 00:18:27,333 --> 00:18:29,213 I couldn't have done it without you. 324 00:18:29,208 --> 00:18:32,038 ‐ Oh, I wrote something for your acceptance speech. 325 00:18:32,042 --> 00:18:32,922 It's awesome. 326 00:18:32,917 --> 00:18:35,877 ‐ No offense, but I wrote my own. 327 00:18:35,875 --> 00:18:38,125 ‐ Oh, so you're firing me again? 328 00:18:38,125 --> 00:18:41,285 ‐ No, Akiko. You're my new chief of staff. 329 00:18:41,625 --> 00:18:42,495 ‐ Uncle‐‐ 330 00:18:43,042 --> 00:18:43,792 ‐ Don't. 331 00:18:43,792 --> 00:18:46,792 If you cry, you're gonna make me cry. 332 00:18:46,792 --> 00:18:48,712 ‐ Prime Minister! 333 00:18:48,708 --> 00:18:50,208 Come on, let's get you a drink! 334 00:19:19,250 --> 00:19:20,670 ‐ Oh, sweetie, 335 00:19:21,417 --> 00:19:22,707 let me help you with that. 336 00:19:22,708 --> 00:19:23,788 ‐ Oh, uh‐‐ 337 00:19:24,292 --> 00:19:27,882 Uh... um, I'm good, but thank you. 338 00:19:27,875 --> 00:19:29,415 ‐ I insist. 339 00:19:29,417 --> 00:19:30,877 ‐ Oh. Just gonna do it. 340 00:19:30,875 --> 00:19:34,785 Um... I guess my hands are kinda shaky right now. 341 00:19:34,792 --> 00:19:35,832 ‐ I know! 342 00:19:36,167 --> 00:19:38,167 What an exciting night! 343 00:19:39,083 --> 00:19:40,883 Yikes. What happened here? 344 00:19:41,708 --> 00:19:43,378 ‐ It's a long story. 345 00:19:45,333 --> 00:19:47,383 It's still a little tender. 346 00:19:47,375 --> 00:19:48,455 ‐ Aw. 347 00:19:49,417 --> 00:19:52,707 I'll be very... gentle. 348 00:20:00,833 --> 00:20:03,793 ‐ I mean, I snapped that branch, you know. I‐I‐‐ But how? 349 00:20:04,167 --> 00:20:06,787 Look, this is all a sign that something big's about to happen, you know. 350 00:20:06,792 --> 00:20:09,292 The barriers between the worlds, they're breaking, you know. 351 00:20:09,292 --> 00:20:12,832 Like my, my presence here is, it's starting to fray. I can feel it. 352 00:20:28,708 --> 00:20:29,628 ‐ Oh God. 353 00:20:30,500 --> 00:20:31,250 You? 354 00:20:31,917 --> 00:20:33,747 I just lost the election! 355 00:20:33,750 --> 00:20:35,420 Isn't that enough? 356 00:20:37,333 --> 00:20:39,003 ‐ So now you're going to kill me, 357 00:20:39,833 --> 00:20:41,333 just like you killed Takahara. 358 00:20:43,583 --> 00:20:44,333 Me? 359 00:20:44,792 --> 00:20:46,962 Why would I have done it? 360 00:20:46,958 --> 00:20:49,748 I was ten points up in the polls against Ken! 361 00:20:50,250 --> 00:20:53,710 Suddenly he's murdered, and I'm running against a martyr! 362 00:20:54,250 --> 00:20:55,670 Who could compete with that? 363 00:20:56,000 --> 00:20:57,130 Think about it! 364 00:20:57,667 --> 00:20:58,997 Who had the most to gain? 365 00:21:02,958 --> 00:21:05,128 ‐ Hey, look, as much as I hate this scumbag, 366 00:21:05,125 --> 00:21:06,205 he's making a good point. 367 00:21:06,708 --> 00:21:09,788 'Cause all Ken's death did was open the door for, um‐‐ 368 00:21:10,917 --> 00:21:12,037 Oh my god. 369 00:21:13,958 --> 00:21:16,128 ‐ Thank you! Thank you! 370 00:21:16,625 --> 00:21:19,875 A great friend of mine once said, 371 00:21:19,875 --> 00:21:22,495 "He who toils for his country 372 00:21:22,500 --> 00:21:24,630 "will always be lit 373 00:21:24,625 --> 00:21:26,745 by the sun of Japan." 374 00:21:28,000 --> 00:21:29,250 ‐ Oh shit.