1
00:00:20,542 --> 00:00:22,172
‐ Huh.
2
00:00:22,167 --> 00:00:24,457
Well, this is the address.
3
00:00:25,042 --> 00:00:27,042
I mean, I was expecting
a strip mall situation,
4
00:00:27,042 --> 00:00:28,632
maybe a home office.
5
00:00:28,625 --> 00:00:31,955
That's usually where you find
a guy called "The Accountant."
6
00:00:31,958 --> 00:00:34,958
But no! Guess we're breaking
into a prison today!
7
00:00:35,292 --> 00:00:37,212
And we're not even gonna get
to do all the fun stuff
8
00:00:37,208 --> 00:00:39,208
that usually winds up leading to prison.
9
00:00:39,500 --> 00:00:40,540
What do we even call this?
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,830
A "Reverse‐Shawshank," maybe?
11
00:00:43,667 --> 00:00:45,457
Eh, they never made that
into a movie, you know.
12
00:00:45,458 --> 00:00:47,288
Probably because
it's such a dumb idea.
13
00:00:47,292 --> 00:00:49,882
Well, I mean,
the idea itself is‐is great,
14
00:00:49,875 --> 00:00:51,745
but just terrible
for whoever's doing it,
15
00:00:51,750 --> 00:00:52,630
because once you get in,
16
00:00:53,042 --> 00:00:54,292
eh, you know,
you gotta get out.
17
00:00:54,292 --> 00:00:55,462
Which is basically impossible.
18
00:00:55,458 --> 00:00:56,918
I mean, that's the way
these things are designed, so‐‐
19
00:00:56,917 --> 00:00:58,247
Hey, whoa, whoa, whoa.
Hey. Hey.
20
00:00:58,250 --> 00:00:59,380
Pump the brakes, bud.
21
00:00:59,375 --> 00:01:01,785
You can't just climb over.
You know these places, they have a‐‐
22
00:01:02,958 --> 00:01:04,038
Whoa!
23
00:01:05,250 --> 00:01:06,380
Ho ho ho!
24
00:01:08,583 --> 00:01:11,963
Electric fence. I was gonna say
they have an electric fence.
25
00:01:13,458 --> 00:01:15,248
This place is secure
as heck, huh?
26
00:01:31,708 --> 00:01:33,128
Okay, word of caution.
27
00:01:33,125 --> 00:01:34,995
You think people are bad
on the streets,
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,960
prison's like a hundred times worse.
29
00:01:37,833 --> 00:01:39,833
No, no, no.
Don't "sure" me, alright?
30
00:01:39,833 --> 00:01:41,673
We're about to enter
the sixth circle of hell.
31
00:01:41,667 --> 00:01:43,207
You gotta be ruthless, man.
32
00:01:43,208 --> 00:01:44,828
No hesitation. No humanity.
33
00:01:45,292 --> 00:01:46,632
Or, uh, monkey‐manity.
34
00:01:46,625 --> 00:01:47,575
Whatever. You know what I meant.
35
00:01:59,875 --> 00:02:01,785
Monkey! What the hell
are you doing?
36
00:02:01,792 --> 00:02:02,632
Just kill the dog!
37
00:02:02,917 --> 00:02:04,537
It's a dog. Nobody cares!
38
00:02:04,542 --> 00:02:06,332
Shit. Take the shot.
39
00:02:06,333 --> 00:02:07,333
Take the shot!
40
00:02:10,125 --> 00:02:12,325
No, no, no, no!
41
00:02:12,333 --> 00:02:14,083
God damnit!
42
00:02:15,167 --> 00:02:16,077
Run!
43
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
We've been here thirty seconds
and you've already lost the gun?
44
00:02:37,000 --> 00:02:39,250
I said "no hesitation"!
Did I say "no hesitation"?
45
00:02:39,750 --> 00:02:40,790
Why didn't you shoot?
46
00:02:41,917 --> 00:02:42,997
I'm sorry, your code?
47
00:02:43,500 --> 00:02:45,080
Oh, okay, okay, time‐out. Time‐out.
48
00:02:45,500 --> 00:02:47,960
living by a code is
a rookie mistake, man.
49
00:02:47,958 --> 00:02:49,998
When I first started,
I told myself
50
00:02:50,000 --> 00:02:52,290
I'd only kill people
who were gonna die anyway.
51
00:02:52,292 --> 00:02:54,422
You know, like the old
and terminally ill.
52
00:02:54,417 --> 00:02:57,827
Then, then, I realized,
isn't everyone gonna die anyway?
53
00:02:57,833 --> 00:02:59,633
So...
I scrapped the rule,
54
00:02:59,625 --> 00:03:01,165
and my income skyrocketed.
55
00:03:01,542 --> 00:03:04,042
A code is just a bunch
of dumb random rules
56
00:03:04,042 --> 00:03:05,332
that stop you
from doing the gig.
57
00:03:06,000 --> 00:03:08,880
I mean, do you really wanna fight
with one hand tied behind your back?
58
00:03:11,375 --> 00:03:13,875
I know you can use your feet too,
that's not the goddamn point.
59
00:03:13,875 --> 00:03:16,125
You don't want to be
the only killer with a code.
60
00:03:16,125 --> 00:03:18,035
That's like competing
in the Tour de France
61
00:03:18,042 --> 00:03:19,502
without getting all roided up.
62
00:03:19,500 --> 00:03:21,420
Oh oh, hey! Look at this!
63
00:03:21,417 --> 00:03:22,747
This is our lucky day!
64
00:03:22,750 --> 00:03:24,670
You know, we'll just hop down here
and mosey our way
65
00:03:24,667 --> 00:03:26,667
to the Central Directory
or whatever
66
00:03:26,667 --> 00:03:27,997
and find The Accountant, and boom,
67
00:03:28,000 --> 00:03:29,670
we'll be home
by lunch so‐‐ Dude?
68
00:03:30,292 --> 00:03:32,172
Hey, dude? Where'd you‐‐
where are you?
69
00:03:37,375 --> 00:03:39,495
Are you trolling me right now?
70
00:03:39,500 --> 00:03:41,040
I just gave you
this epic speech,
71
00:03:41,042 --> 00:03:42,632
and you're helping
a disgusting rat?
72
00:03:44,708 --> 00:03:46,828
I wish we would have taped
that little viral video moment.
73
00:03:46,833 --> 00:03:48,173
So sweet. Can we go now?
74
00:03:48,167 --> 00:03:49,077
Oh!
75
00:03:50,042 --> 00:03:51,002
God damnit.
76
00:03:52,750 --> 00:03:54,170
Nah, you know what,
I'm not gonna say it.
77
00:03:54,625 --> 00:03:56,625
It'd be too easy.
But I told you so.
78
00:03:59,917 --> 00:04:01,997
‐ Look, I don't know
what people are saying,
79
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
but for the record,
80
00:04:04,958 --> 00:04:06,248
I'm not crazy.
81
00:04:06,250 --> 00:04:09,250
‐ No one's calling you crazy,
Lieutenant Ito.
82
00:04:09,250 --> 00:04:11,170
I know you're feeling
a great deal of guilt
83
00:04:11,167 --> 00:04:12,287
after losing your partner.
84
00:04:12,792 --> 00:04:14,962
And perhaps for
85
00:04:14,958 --> 00:04:16,998
other poor decisions in your past.
86
00:04:17,500 --> 00:04:19,540
But you are blaming
these crimes on a,
87
00:04:20,083 --> 00:04:21,333
what did you say it was?
88
00:04:22,792 --> 00:04:24,332
‐ Um. Monkey.
89
00:04:24,750 --> 00:04:26,630
‐ Monkey. Ah.
90
00:04:27,833 --> 00:04:29,043
‐ Wh‐what are you writing?
91
00:04:29,042 --> 00:04:30,712
‐ Don't worry about
what I'm writing.
92
00:04:35,125 --> 00:04:36,455
‐ Hey! Ito‐san!
93
00:04:36,458 --> 00:04:37,328
Check it out.
94
00:04:37,333 --> 00:04:39,173
Photos of the casino victims.
95
00:04:39,167 --> 00:04:40,747
Look at the claw marks
on the bodies‐‐
96
00:04:40,750 --> 00:04:43,000
‐ Haruka, we're done
with this theory.
97
00:04:43,000 --> 00:04:44,630
It‐it's crazy.
98
00:04:44,625 --> 00:04:46,745
‐ But all the facts point
in this direction,
99
00:04:46,750 --> 00:04:48,000
and you always follow
the facts!
100
00:04:48,000 --> 00:04:49,670
That's the first rule
of being a detective!
101
00:04:49,667 --> 00:04:51,127
‐ Yeah? What's the second rule?
102
00:04:51,500 --> 00:04:52,580
‐ No open‐toed shoes.
103
00:04:52,583 --> 00:04:53,543
‐ Jesus Christ.
104
00:04:53,542 --> 00:04:55,542
Haruka, you can't do this job
105
00:04:55,542 --> 00:04:57,332
by going off some check‐list.
106
00:04:57,333 --> 00:04:58,503
That's a rookie mistake.
107
00:04:58,500 --> 00:05:00,080
‐ If something's true,
108
00:05:00,083 --> 00:05:01,883
isn't it our obligation
to speak up?
109
00:05:02,833 --> 00:05:04,673
‐ They've put me
on administrative leave.
110
00:05:05,292 --> 00:05:07,752
My only obligation
is to the bar.
111
00:05:08,750 --> 00:05:09,460
‐ Uh‐‐
112
00:05:09,458 --> 00:05:10,538
‐ What the hell is that?
113
00:05:12,583 --> 00:05:14,043
‐ We cracked the case!
114
00:05:18,708 --> 00:05:20,328
Am I still claustrophobic?
115
00:05:20,333 --> 00:05:21,963
Y‐you mean since yesterday?
116
00:05:21,958 --> 00:05:23,328
Yes, you dickhead,
117
00:05:23,333 --> 00:05:24,793
it doesn't just go away.
118
00:05:26,542 --> 00:05:28,132
No, no, no,
that's bullshit.
119
00:05:28,125 --> 00:05:29,495
No, everybody has a phobia.
120
00:05:29,500 --> 00:05:31,330
You know, it's like, uh, HPV.
121
00:05:31,333 --> 00:05:34,043
We all got it,
just nobody talks about it.
122
00:05:39,250 --> 00:05:41,380
There you go!
That's fun, right?
123
00:05:41,375 --> 00:05:42,995
Like an amusement park!
124
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
At least for me,
'cause I'm amused by this.
125
00:05:52,792 --> 00:05:54,422
That's actually
a great look for prison.
126
00:06:02,958 --> 00:06:03,998
Ah, you see?
127
00:06:04,792 --> 00:06:06,672
You should have killed
the damn dog like I told you.
128
00:06:14,500 --> 00:06:16,460
Oooh. Somebody's popular.
129
00:06:17,833 --> 00:06:19,293
Hey, don't be afraid to strut
a little, you know.
130
00:06:19,292 --> 00:06:20,542
Give 'em something to holler at.
131
00:06:20,875 --> 00:06:22,325
Get that little monkey booty poppin'!
132
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
Gentlemen,
133
00:06:30,833 --> 00:06:32,543
is there any chance
134
00:06:32,542 --> 00:06:35,462
either of you may have
mistakenly entered
135
00:06:35,458 --> 00:06:38,418
my private bathroom this morning?
136
00:06:41,125 --> 00:06:44,245
You see, I noticed
a drop of urine
137
00:06:44,250 --> 00:06:46,210
on the edge of the porcelain.
138
00:06:46,708 --> 00:06:48,878
And I always lift the seat.
139
00:06:51,167 --> 00:06:53,247
I mean,
it doesn't seem unreasonable
140
00:06:53,250 --> 00:06:56,170
for a man to have one little place
in this hell‐hole
141
00:06:56,167 --> 00:06:58,207
to call his own, does it?
142
00:07:00,708 --> 00:07:01,628
Does it?
143
00:07:06,333 --> 00:07:07,753
‐ Holy shit. Look at this!
144
00:07:07,750 --> 00:07:10,670
All the info we need
to find The Accountant is right here!
145
00:07:10,667 --> 00:07:12,627
I mean, we are
in the eagle's nest, baby!
146
00:07:12,625 --> 00:07:13,955
I can't miss!
147
00:07:15,083 --> 00:07:16,713
I mean, how great
is this, right?
148
00:07:17,917 --> 00:07:20,247
Oh, oh, oh, hang in there, bud.
You got this.
149
00:07:20,250 --> 00:07:21,830
You just wanna breathe
through it.
150
00:07:22,125 --> 00:07:24,535
You know how many car batteries
I've been hooked up to in my life?
151
00:07:29,333 --> 00:07:30,923
Oh boy, here's karma.
152
00:07:37,375 --> 00:07:39,575
‐ No! No! I'll do
whatever you say!
153
00:07:42,958 --> 00:07:45,288
‐ Nice, you gave him a taste
of his own medicine.
154
00:07:45,292 --> 00:07:46,632
Now give him a full dose.
155
00:07:46,625 --> 00:07:47,705
‐ No more! No more!
156
00:07:55,000 --> 00:07:56,750
‐ Alright, come on, let's fire it up
and find our guy.
157
00:07:57,625 --> 00:08:00,285
Whoa, whoa, whoa, hey, Monkey,
you're standing on the screen.
158
00:08:00,667 --> 00:08:01,667
You wanna move?
159
00:08:02,208 --> 00:08:02,878
Good.
160
00:08:02,875 --> 00:08:04,125
Okay, so just, um‐‐
161
00:08:04,125 --> 00:08:05,325
Whoa! Whoa! No. No.
162
00:08:05,333 --> 00:08:07,833
Don't paw‐mash.
That's not helpful.
163
00:08:12,042 --> 00:08:13,462
Oh boy.
164
00:08:13,458 --> 00:08:15,668
I feel like I'm helping
my grandfather set up his TiVo.
165
00:08:16,750 --> 00:08:17,580
Hallelujah.
166
00:08:17,583 --> 00:08:19,173
Okay, now very carefully,
167
00:08:19,167 --> 00:08:21,207
I want you to select
the top option button‐‐ No!
168
00:08:22,958 --> 00:08:24,788
Ooh boy, oh boy.
169
00:08:25,750 --> 00:08:27,500
Deep breaths. Deep breaths!
170
00:08:28,583 --> 00:08:29,713
Okay, here we go!
We're back.
171
00:08:29,708 --> 00:08:33,128
Alright, so now when we found the ledger
the address was Sugano 227.
172
00:08:33,125 --> 00:08:35,075
Um, oh, there was
a number after that.
173
00:08:35,083 --> 00:08:36,423
What the‐‐ what the hell was it?
It was, um‐‐
174
00:08:37,375 --> 00:08:39,075
Ohhh, this is gonna kill me.
175
00:08:39,083 --> 00:08:41,293
Are you kidding me?
We get into a prison and now‐‐
176
00:08:41,292 --> 00:08:42,712
9621!
177
00:08:42,708 --> 00:08:44,668
Still got it.
I used to count cards.
178
00:08:45,667 --> 00:08:46,917
Oh yeah.
Look at this guy.
179
00:08:47,417 --> 00:08:49,287
Well, if that's not The Accountant,
then I don't know what.
180
00:08:49,292 --> 00:08:51,252
That's definitely him.
181
00:08:52,000 --> 00:08:53,710
Oh, that's helpful!
182
00:08:53,708 --> 00:08:56,168
‐ You can't go where he is.
183
00:08:56,167 --> 00:08:57,417
He's in "The Pit."
184
00:08:57,958 --> 00:09:00,458
An underground cellblock
for the worst offenders.
185
00:09:00,458 --> 00:09:02,168
We sealed it shut
three years ago.
186
00:09:02,583 --> 00:09:04,543
He's gone totally insane.
187
00:09:04,833 --> 00:09:07,083
Guy drinks
his own piss now.
188
00:09:07,083 --> 00:09:08,423
Like, exclusively.
189
00:09:08,417 --> 00:09:10,247
Drinks piss.
Pisses. Drinks that.
190
00:09:10,750 --> 00:09:12,330
It doesn't make any sense, right?
191
00:09:12,333 --> 00:09:13,503
‐ This guy's great.
192
00:09:13,500 --> 00:09:15,080
Hit him again!
193
00:09:27,792 --> 00:09:31,212
We will restore
this country's tradition and honor.
194
00:09:31,208 --> 00:09:32,458
‐ Just go around.
195
00:09:32,458 --> 00:09:33,828
...rule of law.
196
00:09:34,208 --> 00:09:36,538
Under an Ozu administration,
197
00:09:36,958 --> 00:09:39,998
we will sweep
the streets clean
198
00:09:40,333 --> 00:09:43,003
and usher in a new era
199
00:09:43,000 --> 00:09:45,630
of peace and prosperity.
200
00:09:45,625 --> 00:09:46,455
Oh!
201
00:09:49,500 --> 00:09:51,170
‐ Oh no, no.
202
00:09:51,167 --> 00:09:52,457
I'm calling a doctor.
203
00:09:52,458 --> 00:09:54,378
‐ No, no, it's just tender.
204
00:09:54,375 --> 00:09:55,785
That bastard Ozu's
had it in for me
205
00:09:55,792 --> 00:09:57,882
ever since I confronted him
at the Parliament building.
206
00:09:58,833 --> 00:10:00,173
We've gotta do something
about this.
207
00:10:00,167 --> 00:10:02,827
‐ Well, we're definitely calling
the police.
208
00:10:03,250 --> 00:10:04,380
Reporting the driver.
209
00:10:04,375 --> 00:10:06,915
‐ Driver? What is that
going to accomplish?
210
00:10:06,917 --> 00:10:09,627
Ozu will just say that this asshole
was acting on his own.
211
00:10:09,625 --> 00:10:12,205
The police are in his pocket anyways.
They're totally useless!
212
00:10:12,208 --> 00:10:13,038
Aah!
213
00:10:13,833 --> 00:10:15,673
You know what, I'm calling everyone
I know in the press,
214
00:10:15,667 --> 00:10:17,247
and I'm telling them
how he threatened you,
215
00:10:17,250 --> 00:10:19,290
and then had one of his goons
try to run me over.
216
00:10:19,292 --> 00:10:20,672
If he wants to act
like a thug,
217
00:10:20,667 --> 00:10:21,787
the people have
the right to know.
218
00:10:21,792 --> 00:10:24,752
‐ Akiko, we're not gonna
start leaking stories.
219
00:10:24,750 --> 00:10:27,500
You don't want to get dragged down
into the mud with them.
220
00:10:28,042 --> 00:10:28,752
Trust me.
221
00:10:28,750 --> 00:10:31,250
‐ We're in the mud!
We're in a street fight!
222
00:10:31,250 --> 00:10:34,420
‐ I've been at this
a long time.
223
00:10:34,417 --> 00:10:36,627
I know revenge feels good
in the moment,
224
00:10:36,625 --> 00:10:38,575
but you have to be careful.
225
00:10:38,583 --> 00:10:41,133
If you go out there
making wild accusations,
226
00:10:41,542 --> 00:10:43,212
we will look erratic,
227
00:10:43,792 --> 00:10:45,882
and he will look reasonable.
228
00:10:45,875 --> 00:10:48,745
‐ Well, it happened to me.
And I have a right to report it.
229
00:10:48,750 --> 00:10:51,710
‐ Not if you want
to work in this campaign.
230
00:10:51,708 --> 00:10:53,078
That's my final decision.
231
00:10:53,083 --> 00:10:54,503
‐ Ugh. Fine.
232
00:10:54,500 --> 00:10:57,960
‐ I'll post extra security
outside your house tonight.
233
00:10:59,375 --> 00:11:00,535
‐ Ugh!
234
00:11:04,750 --> 00:11:05,630
Am I scared?
235
00:11:06,208 --> 00:11:08,458
What, do you mean by the warden's
spooky "wittle" ghost story?
236
00:11:08,458 --> 00:11:09,578
Pfft. No!
237
00:11:09,583 --> 00:11:11,003
I am a ghost, bitch.
238
00:11:11,000 --> 00:11:12,540
He should be telling stories
about me!
239
00:11:12,542 --> 00:11:13,922
the phantom killer!
240
00:11:13,917 --> 00:11:15,577
And his monkey sidekick!
241
00:11:16,583 --> 00:11:18,423
Sidekick. You know, like his, uh,
242
00:11:18,417 --> 00:11:20,577
you know, his side‐piece.
His, uh, like his, uh‐‐
243
00:11:20,917 --> 00:11:22,497
I don't know, like his vice president.
244
00:11:24,167 --> 00:11:26,287
Yeah, that's what you are.
It's like an assistant.
245
00:11:26,292 --> 00:11:27,882
It's like an executive assistant,
246
00:11:27,875 --> 00:11:29,915
and you have a weapon
or a super power, too.
247
00:11:29,917 --> 00:11:32,537
But for the most part, you're just
sort of there to make sure, uh,
248
00:11:32,542 --> 00:11:34,292
I can stay focused
on my tasks.
249
00:11:34,292 --> 00:11:36,712
What the? Oh shit!
250
00:11:37,500 --> 00:11:39,710
Oh‐ho‐ho‐ho, no.
251
00:11:43,708 --> 00:11:44,918
Oh, I love this guy.
252
00:11:46,875 --> 00:11:47,705
Huh...
253
00:11:48,208 --> 00:11:49,208
okay.
254
00:11:51,083 --> 00:11:54,253
Hey, just because
this Accountant has gone a little Manson
255
00:11:54,250 --> 00:11:56,710
doesn't mean he's tougher
than the other assholes we've killed.
256
00:11:56,708 --> 00:11:58,038
Come on. Chop chop.
257
00:11:59,083 --> 00:12:00,713
Whoa‐ho‐ho! Yeah!
258
00:12:00,708 --> 00:12:01,668
Woo‐hoo‐hoo‐hoo!
259
00:12:02,333 --> 00:12:04,463
Woo! This is fun!
260
00:12:07,208 --> 00:12:09,038
You know, I hate
to be a negative Nellie,
261
00:12:09,583 --> 00:12:11,463
but this may have been
a bad idea.
262
00:12:23,708 --> 00:12:26,078
Hey, bud! No, no, no.
Stay down! Stay down!
263
00:12:26,083 --> 00:12:28,423
Play dead! You do not want
to wake up right now.
264
00:12:38,375 --> 00:12:40,285
Oh, hey look!
It's our guy!
265
00:12:40,667 --> 00:12:42,077
That's The Accountant!
266
00:12:42,083 --> 00:12:43,713
He kind of looks like Joe Rogan, yeah?
267
00:12:46,333 --> 00:12:49,173
‐ Ever since the massacre
at the casino,
268
00:12:49,167 --> 00:12:52,127
I knew someone would come.
269
00:12:52,125 --> 00:12:55,455
I just didn't expect
a circus animal
270
00:12:55,458 --> 00:12:57,168
in a cheap suit.
271
00:13:01,625 --> 00:13:04,325
You have trespassed
into our world.
272
00:13:04,333 --> 00:13:06,213
Violated our laws!
273
00:13:06,208 --> 00:13:07,918
The law is all we have.
274
00:13:07,917 --> 00:13:12,167
The law is what guarantees
our society will live forever.
275
00:13:12,500 --> 00:13:13,540
The law
276
00:13:14,042 --> 00:13:16,542
and... the candy.
277
00:13:24,750 --> 00:13:26,790
‐ These poor bastards
are addicted to candy.
278
00:13:31,375 --> 00:13:32,875
Wait, no, it's drugs.
279
00:13:33,208 --> 00:13:34,788
They're addicted to drugs. Duh.
280
00:13:34,792 --> 00:13:35,922
‐ Monkey,
281
00:13:36,583 --> 00:13:38,423
I sentence you
282
00:13:39,167 --> 00:13:40,377
to death.
283
00:13:42,042 --> 00:13:43,752
‐ Well, you shouldn't have been
your own lawyer.
284
00:13:43,750 --> 00:13:45,250
That's Courtroom 101.
285
00:13:46,292 --> 00:13:49,922
But because
you have proven yourself so formidable,
286
00:13:49,917 --> 00:13:51,707
little Monkey,
287
00:13:51,708 --> 00:13:54,328
you will have the honor
288
00:13:54,333 --> 00:13:56,833
of dying in combat
289
00:13:57,333 --> 00:13:58,253
with
290
00:13:58,667 --> 00:14:02,997
Fat Cobra!
291
00:14:03,458 --> 00:14:04,788
Oh. Fat Cobra.
292
00:14:04,792 --> 00:14:08,002
I know so many hitmen
who have died trying to kill him.
293
00:14:08,000 --> 00:14:10,380
Anyway, don't let the name fool you,
this guy's quick as lightning.
294
00:14:10,375 --> 00:14:12,705
And speaking of lightning,
he shoots it from his feet.
295
00:14:12,708 --> 00:14:15,328
Yeah, he's got has like
35 illegitimate children.
296
00:14:15,333 --> 00:14:16,673
Bit of a player,
you could say.
297
00:14:16,667 --> 00:14:18,747
Most of his kids, though,
he actually killed in combat.
298
00:14:18,750 --> 00:14:20,830
Which I guess made him resigned
to a life down here.
299
00:14:20,833 --> 00:14:22,793
So anyway, he's really got
nothing to lose.
300
00:14:23,500 --> 00:14:25,040
You know what,
I can tell this isn't helping.
301
00:14:25,042 --> 00:14:26,132
So just, um,
302
00:14:26,125 --> 00:14:27,495
just be fast.
303
00:14:27,500 --> 00:14:28,830
Alright. Go. Get him!
Go get him!
304
00:14:29,208 --> 00:14:30,208
Alright, you got this, buddy!
305
00:14:30,208 --> 00:14:32,748
Try to‐‐ try to punch him
in his giant balls or something.
306
00:14:32,750 --> 00:14:34,500
I don't know. Punch him
with your whole body!
307
00:14:34,500 --> 00:14:36,460
Oh god, we are so screwed.
308
00:14:36,458 --> 00:14:37,578
‐ Come here!
309
00:14:44,292 --> 00:14:45,042
Huh?
310
00:14:47,375 --> 00:14:49,785
‐ Oh no, no, no! Don't do that!
Now you're just pissing him off!
311
00:14:49,792 --> 00:14:51,132
‐ Get off!
312
00:14:57,792 --> 00:15:00,132
What's wrong?
You're not having fun?
313
00:15:12,167 --> 00:15:12,577
Huh?
314
00:15:15,792 --> 00:15:17,792
Come back,
little monkey.
315
00:15:21,208 --> 00:15:23,708
‐ Aye‐aye! Use the pipe!
316
00:15:23,708 --> 00:15:26,998
The one you're, like,
hanging on to, ya dipshit!
317
00:15:27,417 --> 00:15:28,667
It's our only chance!
318
00:15:28,667 --> 00:15:30,827
Yank down the pipe
and give that fatty a shower!
319
00:15:34,792 --> 00:15:35,212
‐ Huh?
320
00:15:43,500 --> 00:15:44,790
‐ Ah, yahtzee!
321
00:15:44,792 --> 00:15:48,132
Woo! Ha ha ha,
I'm a goddamn genius.
322
00:15:48,125 --> 00:15:50,665
I really am. How did they
ever kill me? I don't get it.
323
00:15:50,667 --> 00:15:53,037
We have a new champion
324
00:15:53,042 --> 00:15:54,752
of the pit!
325
00:15:55,792 --> 00:15:58,082
And you, Fat Cobra,
326
00:15:58,708 --> 00:16:00,708
mmm, my sweet friend,
327
00:16:01,625 --> 00:16:03,125
you must die.
328
00:16:05,542 --> 00:16:10,082
‐ I only fought for you because
you gave me booze, asshole.
329
00:16:14,042 --> 00:16:16,422
‐ Oh, hey, you gotta read
the room, bud.
330
00:16:16,750 --> 00:16:19,130
Uh, look, I've told you to do
a lot of rough shit today,
331
00:16:19,125 --> 00:16:20,785
but it's not just
because I'm being a dick.
332
00:16:20,792 --> 00:16:23,252
I mean, I am a dick,
but I'm trying to protect you.
333
00:16:23,708 --> 00:16:24,668
‐ Do it.
334
00:16:24,667 --> 00:16:26,497
‐ Trust me, the guy
you don't kill
335
00:16:26,500 --> 00:16:28,380
is the one who comes back later
and kills you.
336
00:16:29,417 --> 00:16:30,247
What are you doing?
337
00:16:30,250 --> 00:16:32,170
Monkey, no, no, no, no!
What the hell are you doing?
338
00:16:32,542 --> 00:16:33,582
What?
339
00:16:33,583 --> 00:16:36,503
You stupid animal!
340
00:16:36,500 --> 00:16:38,670
No one disobeys me!
341
00:16:38,667 --> 00:16:41,787
For this, you shall both die!
342
00:16:42,417 --> 00:16:45,457
‐ Monkey. Let's give 'em
a show.
343
00:16:47,708 --> 00:16:48,498
‐ Whoa!
344
00:16:49,708 --> 00:16:50,918
No, no, no, no.
345
00:16:50,917 --> 00:16:52,787
That's my candy!
346
00:16:52,792 --> 00:16:53,962
Stop him!
347
00:16:58,292 --> 00:16:59,792
Oh shit!
348
00:17:03,208 --> 00:17:05,128
Well... goodbye!
349
00:17:09,667 --> 00:17:11,167
Gotta go, gotta go.
350
00:17:19,625 --> 00:17:21,165
Oh shit!
351
00:17:33,583 --> 00:17:35,463
O‐o‐okay, okay, okay.
352
00:17:35,458 --> 00:17:36,668
I know this looks bad,
353
00:17:36,667 --> 00:17:39,167
but with all the starving
and the murder out there,
354
00:17:39,625 --> 00:17:41,165
I gotta have some "me" time.
355
00:17:42,750 --> 00:17:44,830
‐ D'uh... w‐would you like a soda?
356
00:17:44,833 --> 00:17:46,883
Or would you like every soda?
357
00:17:46,875 --> 00:17:48,875
It's called a suicide.
358
00:17:48,875 --> 00:17:50,285
‐ Don't do it.
It's probably piss.
359
00:17:50,292 --> 00:17:51,332
Ah!
360
00:17:51,875 --> 00:17:54,875
Ugh! N‐n‐no! No! Whoa! Whoa!
361
00:17:54,875 --> 00:17:57,955
If this is
about Ken Takahara's murder,
362
00:17:57,958 --> 00:18:01,668
I told The Rooster that killing
a politician was a mistake.
363
00:18:01,667 --> 00:18:04,037
‐ Yeah, We got Rooster,
Fat Cobra, a monkey.
364
00:18:04,042 --> 00:18:05,582
What is this,
a George Orwell book?
365
00:18:06,417 --> 00:18:08,917
‐ No. no, no, no. Really!
It's against our code!
366
00:18:08,917 --> 00:18:10,787
‐ Code? Are you kidding?
367
00:18:10,792 --> 00:18:12,922
Where was your code
when you double‐crossed me?
368
00:18:12,917 --> 00:18:14,957
Code my ass!
What is this?
369
00:18:14,958 --> 00:18:17,128
Wha‐‐ Ha‐has this been here
the whole time?
370
00:18:17,125 --> 00:18:18,825
‐ Oh boy, here we go.
371
00:18:18,833 --> 00:18:20,503
‐ Hey, guys!
372
00:18:20,500 --> 00:18:21,830
Wait, what?
373
00:18:21,833 --> 00:18:25,173
This must be
the warden's secret quarters.
374
00:18:25,167 --> 00:18:27,627
Oh‐ho‐ho, what a dick, huh?
375
00:18:27,625 --> 00:18:30,495
‐ That's you! That‐that is
a painting of you.
376
00:18:30,500 --> 00:18:32,580
It's a portrait.
You had to sit for that!
377
00:18:32,583 --> 00:18:33,633
‐ Wait! No, no, no.
378
00:18:33,625 --> 00:18:35,455
Uh‐uh, who‐who wants a soda?
379
00:18:39,792 --> 00:18:41,752
‐ Okay, time to go.
380
00:18:47,958 --> 00:18:49,038
Whoa! Holy shit!
381
00:18:49,042 --> 00:18:51,252
Okay, to the chute!
Come on, we'll crawl back up!
382
00:18:52,250 --> 00:18:54,130
What the hell? Now what?
383
00:18:54,125 --> 00:18:56,625
Kill them all
if you have to! I don't care.
384
00:18:56,625 --> 00:18:58,825
Just find me that Monkey!
385
00:18:58,833 --> 00:19:00,713
‐ Boy, that dog is like
a bad penny, in't he?
386
00:19:09,750 --> 00:19:12,290
Yeah, yeah, okay. Just follow
Templeton here and let's go.
387
00:19:14,708 --> 00:19:17,078
Oh‐oh‐okay, but, you know,
it's probably not even the same rat.
388
00:19:26,667 --> 00:19:27,707
How you doin'?
389
00:19:39,250 --> 00:19:40,080
Shit.
390
00:19:40,500 --> 00:19:41,750
Literally. Shit.
391
00:19:42,833 --> 00:19:44,503
This is where having
a code gets ya.
392
00:19:56,875 --> 00:19:57,745
Hey, hey! We made it!
393
00:19:58,750 --> 00:20:01,210
You are definitely gonna have
pink‐eye. B‐T‐dubbs.
394
00:20:02,125 --> 00:20:04,705
Freedom! Ha ha ha!
395
00:20:04,708 --> 00:20:06,288
I guess we could have gone
that way, too.
396
00:20:06,292 --> 00:20:08,752
Looks like your rat buddy
wasn't such a big help after all‐‐
397
00:20:15,708 --> 00:20:17,078
Look, a lot of stuff
happened today.
398
00:20:17,083 --> 00:20:19,583
I don't think we should try to draw
any big lessons from it.
399
00:20:19,583 --> 00:20:21,253
I wouldn't say
anything's been proved‐‐
400
00:20:22,500 --> 00:20:23,290
...or not proved.
401
00:20:28,500 --> 00:20:29,540
God damnit.
402
00:20:31,750 --> 00:20:32,630
Okay.
403
00:20:34,417 --> 00:20:35,917
Fine. I admit it.
404
00:20:35,917 --> 00:20:39,787
In certain situations, yes,
having a code isn't the worst idea,
405
00:20:39,792 --> 00:20:42,332
as long as you can break it
when it suits you.
406
00:20:42,333 --> 00:20:44,333
But‐but you can't be
all crazy about it.
407
00:20:44,333 --> 00:20:45,713
Eh, you know,
it has to be simple.
408
00:20:46,542 --> 00:20:48,462
You're only going to kill killers?
409
00:20:48,833 --> 00:20:50,793
A killer of killers. Huh.
410
00:20:50,792 --> 00:20:52,382
You know what, that actually sounds
pretty badass,
411
00:20:52,375 --> 00:20:54,455
but you can't just give yourself
your own nickname.
412
00:20:54,458 --> 00:20:57,128
Alright? You know, I just can't
call myself "Horse Cock."
413
00:20:57,125 --> 00:20:59,415
Other people gotta call me that.
That's why it stuck.
414
00:21:01,167 --> 00:21:03,667
Oh! Look who's feeling
confident tonight.
415
00:21:03,667 --> 00:21:04,917
You might want
to watch out for the‐‐
416
00:21:05,708 --> 00:21:06,128
Oh.
417
00:21:09,042 --> 00:21:10,752
I know she's
the only human you trust,
418
00:21:11,125 --> 00:21:13,165
but maybe it's a little early
in the relationship
419
00:21:13,167 --> 00:21:15,077
to show up covered
in literal shit.
420
00:21:17,292 --> 00:21:19,082
But you know what?
She probably won't even notice.
421
00:21:19,083 --> 00:21:20,293
She'll be too freaked out
by the fact
422
00:21:20,292 --> 00:21:22,082
that a savage animal's
lurking in her yard.
423
00:21:34,042 --> 00:21:36,002
‐ Ooh, see that's revenge.
424
00:21:47,792 --> 00:21:50,542
‐ So the best advice I can give you is
when she starts throwing stuff
425
00:21:50,542 --> 00:21:53,252
just stand your ground and try to look
as friendly as possible.
426
00:21:53,250 --> 00:21:54,330
That always worked for me.
427
00:22:00,125 --> 00:22:01,785
‐ Oh, sweet Jesus,
428
00:22:02,208 --> 00:22:03,668
you scared
the shit out of me.
429
00:22:04,500 --> 00:22:05,330
Oh.
430
00:22:06,083 --> 00:22:06,963
Hey there.
431
00:22:09,500 --> 00:22:11,790
You, uh... you want
something to eat?
432
00:22:12,250 --> 00:22:14,380
‐ Yes! The answer is "yes."
Nod your head.
433
00:22:16,917 --> 00:22:19,327
‐ I'm actually
really glad you came.
434
00:22:19,833 --> 00:22:22,753
I never got the chance to thank you
for what you did at the funeral.
435
00:22:24,792 --> 00:22:27,752
It all happened so fast,
and I remember being so scared,
436
00:22:27,750 --> 00:22:30,500
and... then there you were
437
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
and, well‐‐
438
00:22:34,042 --> 00:22:34,962
Thank you.
439
00:22:38,250 --> 00:22:39,630
Ugh!
440
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
‐ He gets a little nervous.
441
00:22:49,583 --> 00:22:50,673
Whoa!
442
00:22:51,208 --> 00:22:52,418
Pump the breaks, bud!
443
00:23:21,708 --> 00:23:24,128
‐ Sir, there's a riot
at Sugano prison.
444
00:23:24,125 --> 00:23:25,205
They need backup!
445
00:23:25,208 --> 00:23:26,748
‐ M‐O‐N‐K‐E‐Y. Monkey.
446
00:23:26,750 --> 00:23:27,960
‐ Hey, Haruka.
447
00:23:27,958 --> 00:23:29,328
Remind me.
448
00:23:29,333 --> 00:23:32,503
What is the first rule
of being a detective?
449
00:23:33,875 --> 00:23:36,955
‐ Follow... the... facts.