1
00:00:25,708 --> 00:00:26,958
‐ Where are the rest?
2
00:00:26,958 --> 00:00:29,958
‐ There was no one else, sir.
He was the only one who survived.
3
00:00:29,958 --> 00:00:32,788
‐ There were two dozen
elite soldiers on that mountain!
4
00:00:32,792 --> 00:00:35,422
This wounded lump of shit
is all that's left?
5
00:00:38,250 --> 00:00:41,040
‐ Mon‐key!
6
00:00:45,417 --> 00:00:46,957
‐ What the hell does that mean?
7
00:00:46,958 --> 00:00:49,378
I don't know.
He's been saying it since we found him.
8
00:00:49,375 --> 00:00:51,535
‐ We think that's who attacked him.
A monkey.
9
00:00:51,542 --> 00:00:53,422
‐ Monkeys don't shoot guns!
10
00:00:53,417 --> 00:00:55,377
Monkeys don't even use tools!
11
00:00:55,375 --> 00:00:56,825
‐ Actually, sir, I saw a documentary‐‐
12
00:00:56,833 --> 00:01:00,383
‐ Shut up! Monkey is
a codename, you idiot!
13
00:01:02,625 --> 00:01:04,165
Find this Monkey.
14
00:01:04,167 --> 00:01:06,037
And when you do,
15
00:01:06,042 --> 00:01:09,332
I want him erased
from the face of the goddamn Earth!
16
00:01:09,333 --> 00:01:10,463
‐ Yes, sir!
17
00:01:24,792 --> 00:01:26,042
I know, it's weird, right?
18
00:01:26,042 --> 00:01:28,292
So I'm heading towards this light,
and I'm psyched for my life
19
00:01:28,292 --> 00:01:30,212
to flash before my eyes because,
20
00:01:30,208 --> 00:01:32,998
well, there's a lot of baller shit
in there that I'd love to see, you know.
21
00:01:33,000 --> 00:01:36,380
Especially the adult content. And some
of the bloopers, if I'm being honest.
22
00:01:36,375 --> 00:01:38,415
But I didn't see any of that. Nothing. No.
23
00:01:38,417 --> 00:01:40,077
All I saw was you.
24
00:01:40,083 --> 00:01:43,043
Which is ironic because,
well, I just met you
25
00:01:43,042 --> 00:01:44,962
and I'm pretty sure you hate my guts.
26
00:01:44,958 --> 00:01:47,208
But hey, man, we are linked. You know?
27
00:01:47,208 --> 00:01:48,788
Linked, but in two different realms.
28
00:01:48,792 --> 00:01:51,212
You know what? I'm like Swayze
and you're Demi Moore.
29
00:01:52,292 --> 00:01:53,922
Hello. Ghost?
30
00:01:53,917 --> 00:01:55,497
Okay, not a big rom‐com guy, all right.
31
00:01:55,500 --> 00:01:57,670
Oh, oh, I know,
I'm Slimer, and you're Venkman.
32
00:01:58,167 --> 00:01:59,747
Nothing, huh? Seriously? Wow.
33
00:01:59,750 --> 00:02:02,290
Uh, I'm Beetlejuice
and you're Winona Ryder?
34
00:02:02,292 --> 00:02:04,672
Uh, I'm the rotting chick in the bathtub
and you're Jack Nicholson!
35
00:02:05,125 --> 00:02:07,665
I mean, beats me, man, you know,
36
00:02:07,667 --> 00:02:09,787
some ghosts haunt a place.
Some haunt people.
37
00:02:09,792 --> 00:02:11,832
Maybe I'm just forced
to haunt a dumb animal.
38
00:02:14,792 --> 00:02:17,882
I'm just trying to wrap my head around
what the heck's going on with me.
39
00:02:17,875 --> 00:02:19,575
Like, is this Purgatory?
40
00:02:19,583 --> 00:02:22,793
Sitting on top of a train with a monkey
that yells at you the whole time?
41
00:02:23,667 --> 00:02:26,537
That's what I'm trying
to tell you: I can't.
42
00:02:28,917 --> 00:02:30,537
See? This is what I'm talking about.
43
00:02:30,542 --> 00:02:31,882
It's like a ghost‐leash.
44
00:02:33,458 --> 00:02:36,828
Regarding you and me, though,
I know I could be very helpful to you.
45
00:02:36,833 --> 00:02:38,253
You know, I know where all
the bodies are buried,
46
00:02:38,250 --> 00:02:41,420
and you, well, um,
I mean, you can learn, right?
47
00:02:41,417 --> 00:02:43,377
Okay, so what's your plan?
48
00:02:43,792 --> 00:02:45,332
You just gonna kill everyone you meet?
49
00:02:47,792 --> 00:02:48,582
Okay!
50
00:02:48,917 --> 00:02:50,327
Yeah, no, suit yourself.
51
00:02:50,875 --> 00:02:54,325
Oh, dude, you are gonna love Tokyo.
52
00:03:32,333 --> 00:03:34,963
Ho ho ho. Hey,
I told you you'd love it here!
53
00:03:36,208 --> 00:03:37,378
Come on, follow me.
54
00:03:37,375 --> 00:03:39,995
If you're into scummy dark places,
I got the perfect spot for you.
55
00:03:48,625 --> 00:03:50,785
No! No, no. Wait, Hiroshi!
56
00:03:53,208 --> 00:03:54,418
Hiroshi...
57
00:03:55,625 --> 00:03:58,375
Clock in
over there if you want to get paid.
58
00:03:58,375 --> 00:04:00,705
That's the vending machine.
Never works.
59
00:04:00,708 --> 00:04:04,748
And here is the famous Lieutenant Ito.
60
00:04:04,750 --> 00:04:06,580
The pride of the department.
61
00:04:06,583 --> 00:04:08,083
‐ Hmm.
Lieutenant,
62
00:04:08,083 --> 00:04:10,543
I'd like to introduce you
to your new partner,
63
00:04:10,542 --> 00:04:12,632
Haruka.
‐ Hi. Hello.
64
00:04:12,625 --> 00:04:14,705
She comes very highly recommended.
65
00:04:15,208 --> 00:04:17,828
I trust you'll make her feel
right at home.
66
00:04:17,833 --> 00:04:19,213
‐ I'm off duty.
67
00:04:19,750 --> 00:04:21,580
Unless you want to watch me eat.
68
00:04:21,583 --> 00:04:22,883
‐ Oh.
69
00:04:22,875 --> 00:04:24,125
‐ Good luck.
70
00:04:24,875 --> 00:04:27,205
I am very honored
to be working with you, Ito‐san.
71
00:04:27,208 --> 00:04:28,538
‐ You talk funny,
72
00:04:28,542 --> 00:04:30,792
where are you from?
‐ Oh, Hokkaido.
73
00:04:30,792 --> 00:04:32,832
Actually from an island called Rishiri.
74
00:04:32,833 --> 00:04:35,673
‐ Never heard of it.
‐ Not a lot of people know about it.
75
00:04:35,667 --> 00:04:37,827
You can see Russia
from our police station.
76
00:04:37,833 --> 00:04:40,543
I was the number one
police officer in my island.
77
00:04:40,542 --> 00:04:42,042
‐ How many officers in total?
78
00:04:42,708 --> 00:04:44,788
‐ Two. Including me.
‐ Hmm.
79
00:04:46,333 --> 00:04:49,463
Orimasta. I'll take a double brandy
and a fish cake.
80
00:04:49,458 --> 00:04:52,288
‐ Just water.
‐ Okay, confession time.
81
00:04:52,292 --> 00:04:53,882
What did they tell you about me?
82
00:04:53,875 --> 00:04:56,375
‐ That you're a 20‐year
veteran of the force
83
00:04:56,375 --> 00:04:58,575
and that I should listen
and learn from you.
84
00:04:58,583 --> 00:05:00,963
‐ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
and then there was a "but."
85
00:05:00,958 --> 00:05:02,378
What came after the "but"?
86
00:05:02,375 --> 00:05:03,825
‐ You could have made captain,
87
00:05:03,833 --> 00:05:07,633
but you took a bribe
and it damaged your career.
88
00:05:07,625 --> 00:05:08,745
That you don't follow protocol
89
00:05:08,750 --> 00:05:11,920
and... that you may have
a slight drinking problem.
90
00:05:11,917 --> 00:05:13,537
‐ Yep, that's pretty accurate.
91
00:05:13,542 --> 00:05:15,882
‐ And you're obsessed with trying
to find your partner's killer.
92
00:05:15,875 --> 00:05:17,375
‐ There's no try.
93
00:05:17,375 --> 00:05:19,705
I am going to find the person responsible.
94
00:05:19,708 --> 00:05:21,918
And when I do, I promise you,
95
00:05:21,917 --> 00:05:23,497
I'm not going to arrest them.
96
00:05:24,042 --> 00:05:25,922
‐ What? You want me to arrest them?
97
00:05:25,917 --> 00:05:28,327
‐ No, I'm going to kill them.
98
00:05:28,958 --> 00:05:29,958
‐ Oh.
99
00:05:30,917 --> 00:05:31,877
Got it.
100
00:05:35,500 --> 00:05:38,210
Okay, so this lady was
my only real point of contact.
101
00:05:38,208 --> 00:05:39,998
I say we just play it
old school, you know.
102
00:05:40,000 --> 00:05:42,710
Walk in there, hold a gun to her face,
demand the info.
103
00:05:42,708 --> 00:05:45,918
And remember, the whole goal
is maximum intimidation,
104
00:05:45,917 --> 00:05:47,627
so act like you're a little nuts.
105
00:05:47,625 --> 00:05:49,415
Which, you know, shouldn't be
a problem for you.
106
00:05:50,375 --> 00:05:52,915
Of course it's safe.
No, she's an old‐ass lady.
107
00:06:03,000 --> 00:06:04,130
Hey, dude.
108
00:06:04,125 --> 00:06:06,705
They're already sashimi. Let's go.
109
00:06:08,083 --> 00:06:10,213
Ah. Maybe it's her night off.
110
00:06:10,792 --> 00:06:12,042
Or maybe she's dead.
111
00:06:12,667 --> 00:06:15,577
This lady had, like, full‐blown
Tuberculosis the last time I saw her.
112
00:06:15,583 --> 00:06:17,333
Just coughing every‐‐
Oh, my God.
113
00:06:17,333 --> 00:06:18,383
Will you look at this?
114
00:06:18,375 --> 00:06:20,915
She's running, like,
15 different Keno games at once.
115
00:06:20,917 --> 00:06:23,917
This chick's like
the Bobby Fischer of Keno.
116
00:06:23,917 --> 00:06:26,537
And evidently supplies
half the guns in Japan.
117
00:06:28,417 --> 00:06:29,417
Oh, shit.
118
00:06:31,417 --> 00:06:33,127
Goddammit!
119
00:06:49,792 --> 00:06:51,252
‐ Hey, there he is!
120
00:06:51,250 --> 00:06:53,000
Okay, clearly I misjudged this chick.
121
00:06:54,958 --> 00:06:58,208
Okay, look, I understand you're having
a very hard time right now.
122
00:06:58,208 --> 00:07:00,578
Can you, uh, maybe work
on some hand signals, you know.
123
00:07:00,583 --> 00:07:03,383
Like sign language? 'Cause the screeching
here is super annoying.
124
00:07:05,583 --> 00:07:09,633
Okay, dude, there's a piece of metal,
like a hook or something for another belt.
125
00:07:09,625 --> 00:07:11,535
If you reach under it,
you might be able to bend it.
126
00:07:12,750 --> 00:07:15,210
Will you look at that!
Opposable thumbs for the win!
127
00:07:16,083 --> 00:07:19,673
Woo! There you go! Jane Goodall would
have shit her khakis if she saw that!
128
00:07:19,667 --> 00:07:20,667
Whoo‐hoo!
129
00:07:29,833 --> 00:07:32,133
‐ Oh, you're dead now, rat!
130
00:07:32,125 --> 00:07:33,955
Run!
131
00:07:39,708 --> 00:07:41,708
‐ Here, monkey, monkey, monkey.
132
00:07:41,708 --> 00:07:44,668
You want to play a little hide and seek?
133
00:07:44,667 --> 00:07:47,287
‐ Keep going, buddy! Keep going!
You got it. Don't look back!
134
00:07:47,292 --> 00:07:50,172
Holy shit! This lady is mean!
135
00:07:50,167 --> 00:07:52,747
‐ There's nowhere to run, little monkey.
136
00:07:52,750 --> 00:07:55,250
‐ I'm gonna set a pick on her ass!
Keep going, I got ya!
137
00:07:55,833 --> 00:07:57,213
Oh, that's right, I'm a ghost.
138
00:08:11,000 --> 00:08:13,420
‐ I don't need two arms to kill you!
139
00:08:13,792 --> 00:08:15,672
Oh, my God,
she's just gonna play through it.
140
00:08:15,667 --> 00:08:17,287
This woman's nuts!
141
00:08:17,292 --> 00:08:19,672
‐ You're gonna die!
142
00:08:25,292 --> 00:08:26,582
Hey, hey!
143
00:08:27,375 --> 00:08:29,995
Wow!
You dickhead!
144
00:08:32,250 --> 00:08:33,630
No!
145
00:08:33,625 --> 00:08:34,955
Help me!
146
00:08:34,958 --> 00:08:37,208
Help me!
‐ All right, lady, who do you work for?
147
00:08:37,208 --> 00:08:39,878
Who do you work for?
Oh, shit. She can't hear me.
148
00:08:39,875 --> 00:08:41,575
Hey! Ask her who she works for!
149
00:08:42,875 --> 00:08:44,665
‐ Pull the plug!
150
00:08:44,667 --> 00:08:46,827
‐ Do you really not know
any sign language?
151
00:08:48,583 --> 00:08:50,713
‐ You cock‐sucker!
152
00:08:54,333 --> 00:08:57,253
Ewwww‐whew‐hew‐hew.
153
00:08:58,417 --> 00:09:00,247
Okay. Okay. Good effort.
154
00:09:01,250 --> 00:09:03,130
All right, so which half
do you want to interrogate?
155
00:09:05,500 --> 00:09:07,880
Hey! Hey!
156
00:09:07,875 --> 00:09:09,205
Aren't you forgetting something?
157
00:09:12,417 --> 00:09:15,327
It's money. You know, cash.
Moolah. Ducats.
158
00:09:15,917 --> 00:09:16,917
How do I explain this?
159
00:09:16,917 --> 00:09:20,077
Okay, look, you know how sometimes
another monkey has something you want,
160
00:09:20,083 --> 00:09:23,133
like, I don't know, a banana
or a bunch of cocaine?
161
00:09:23,125 --> 00:09:24,825
Well, this is how you get them
to give you that.
162
00:09:46,750 --> 00:09:49,540
Ugh, will you stop
beating yourself up.
163
00:09:49,542 --> 00:09:52,422
I mean, you heard that lady's cough.
She was going to die anyway.
164
00:09:52,417 --> 00:09:54,577
She probably had, like,
an hour to live. Tops.
165
00:09:55,375 --> 00:09:56,995
No, no, it's not blood money.
166
00:09:57,000 --> 00:09:59,630
I mean, yes.
No, it's literally splattered with blood,
167
00:09:59,625 --> 00:10:01,245
yeah, but you earned it, you know.
168
00:10:01,250 --> 00:10:04,170
And now we can use it to find
some place out of the way.
169
00:10:04,167 --> 00:10:05,667
Someplace like, um‐‐
170
00:10:06,375 --> 00:10:08,375
Yeah. Du‐du‐du‐du‐du. Hmm.
171
00:10:09,042 --> 00:10:10,212
This one has free wi‐fi.
172
00:10:17,542 --> 00:10:18,422
‐ Huh?
173
00:10:39,000 --> 00:10:41,790
‐ Well, okay. Oh, here we go.
174
00:10:43,792 --> 00:10:45,832
Oh, yup. Yup.
175
00:10:45,833 --> 00:10:47,333
This is a goddamn nightmare.
176
00:10:54,250 --> 00:10:55,540
Hey, can I get a little help here?
177
00:10:58,417 --> 00:10:59,707
Lame. Why don't you see
what else is on.
178
00:11:00,583 --> 00:11:02,003
Oh. Great.
179
00:11:02,000 --> 00:11:03,920
Hey, this means "thanks a lot."
180
00:11:03,917 --> 00:11:05,537
First sign‐language lesson for you.
181
00:11:12,958 --> 00:11:15,128
Hey, I'd be careful
using that hot tub if I were you,
182
00:11:15,125 --> 00:11:17,665
or the next person you'll have
to hunt down is a dermatologist.
183
00:11:31,750 --> 00:11:35,630
‐ Everyone is just devastated
by Ken's untimely passing,
184
00:11:35,625 --> 00:11:36,995
most of all me.
185
00:11:37,375 --> 00:11:40,535
I was looking forward
to beating him at the polls.
186
00:11:40,542 --> 00:11:43,252
This just feels like such a letdown.
187
00:11:43,250 --> 00:11:44,290
‐ I'm sure.
188
00:11:44,292 --> 00:11:47,962
‐ So I'm here to graciously say that
I'm going to stop running ads,
189
00:11:47,958 --> 00:11:49,458
cancel my rallies.
190
00:11:49,458 --> 00:11:51,878
You know, out of respect
for Ken's memory.
191
00:11:51,875 --> 00:11:55,825
Since it's pretty obvious... I've won.
192
00:11:56,875 --> 00:11:58,705
Better luck next time.
193
00:12:01,250 --> 00:12:03,210
‐ What a scumbag!
194
00:12:03,208 --> 00:12:06,128
He wasn't here to give his condolences,
he was here to gloat!
195
00:12:06,125 --> 00:12:08,825
Like the pig he is.
‐ Akiko, not now.
196
00:12:08,833 --> 00:12:11,333
‐ And look at us!
What a bunch of wimps.
197
00:12:11,333 --> 00:12:12,793
Why did we give up?
198
00:12:12,792 --> 00:12:15,292
We were only a few points behind
and gaining before‐‐
199
00:12:15,292 --> 00:12:17,752
‐ Before what? Ken got shot?
200
00:12:17,750 --> 00:12:19,880
Before our candidate got killed?
201
00:12:19,875 --> 00:12:21,575
I've got news for you:
202
00:12:21,583 --> 00:12:24,883
you can't have a campaign
without a candidate.
203
00:12:24,875 --> 00:12:27,785
‐ We do have a candidate.
You!
204
00:12:27,792 --> 00:12:29,082
‐ What are you talking about?
205
00:12:29,083 --> 00:12:30,883
‐ You know Ken's whole strategy.
206
00:12:30,875 --> 00:12:33,455
You've been helping him get elected
his entire career.
207
00:12:33,458 --> 00:12:35,208
‐ I'm a total unknown.
208
00:12:35,208 --> 00:12:37,878
It's less than six weeks
before the election,
209
00:12:37,875 --> 00:12:39,955
and I'm not Ken.
210
00:12:39,958 --> 00:12:42,208
I can't speak like him.
211
00:12:42,208 --> 00:12:44,288
‐ Yes, you can. I could help you.
212
00:12:44,292 --> 00:12:45,582
There would be so much good will.
213
00:12:45,583 --> 00:12:47,753
The people are crying out
for someone to pick up the baton.
214
00:12:47,750 --> 00:12:49,710
It's waiting for you, uncle.
215
00:12:50,583 --> 00:12:52,213
It's what Ken would have wanted.
216
00:13:09,417 --> 00:13:11,247
‐ Buddy, you up? Buddy?
217
00:13:11,708 --> 00:13:13,128
Hey!
218
00:13:13,125 --> 00:13:15,415
Oh, what a nightmare.
Apparently, I don't sleep.
219
00:13:15,417 --> 00:13:16,457
You know. Like, at all.
220
00:13:16,458 --> 00:13:18,878
Just thinking about shit, you know.
Waiting for you to get up.
221
00:13:18,875 --> 00:13:20,995
By the way, I don't know
if you've been told this before,
222
00:13:21,000 --> 00:13:22,080
but you talk in your sleep.
223
00:13:22,083 --> 00:13:24,003
Uh, screech. It's loud as shit, too.
224
00:13:24,333 --> 00:13:28,423
Scary. Hey, look, I don't mind being alone
with my thoughts, but only, like,
225
00:13:28,417 --> 00:13:31,747
for that couple of minutes on a plane
where you have to put your phone away.
226
00:13:31,750 --> 00:13:34,130
A whole night of that stuff. No, thanks.
227
00:13:36,042 --> 00:13:38,002
Dude, where you going?
228
00:13:41,875 --> 00:13:44,205
‐ Back in my day,
a crime scene just meant a shooting.
229
00:13:46,417 --> 00:13:48,327
Huh. Strange.
230
00:13:48,333 --> 00:13:51,583
She chased whoever killed her
high up into that machine.
231
00:13:51,583 --> 00:13:54,753
‐ Must've been an excellent climber.
And small.
232
00:13:55,833 --> 00:13:57,583
Maybe a circus person?
233
00:13:57,583 --> 00:13:59,633
‐ Go and get the serial numbers
off those guns.
234
00:13:59,625 --> 00:14:03,165
I bet you'll find they have something
to do with the Takahara assassination.
235
00:14:09,833 --> 00:14:13,383
‐ Man, I don't think I've been sober
this long for, like, 20 years.
236
00:14:13,375 --> 00:14:14,915
This is a terrible idea, by the way.
237
00:14:14,917 --> 00:14:16,747
Only a complete idiot goes back
to the scene of the‐‐
238
00:14:16,750 --> 00:14:18,130
Oh, my God, who is this?
239
00:14:20,917 --> 00:14:25,167
Why is a General stopping by
to check out‐‐ Holy shit! 128th!
240
00:14:25,167 --> 00:14:28,287
Those are the dickheads
that met me at the airport.
241
00:14:29,083 --> 00:14:31,883
This must be the asshole
who ordered them to kill me.
242
00:14:32,708 --> 00:14:34,288
Right. Right‐right‐right. Sorry.
243
00:14:34,292 --> 00:14:37,042
And your whole monkey tribe. Or village.
244
00:14:37,042 --> 00:14:38,882
Or pod. Or whatever, you know‐‐
245
00:14:45,667 --> 00:14:49,247
Woo! Yes, sir!
Brycie's still got it, baby!
246
00:14:49,250 --> 00:14:52,330
See, this is why you always return
to the scene of a crime.
247
00:14:53,750 --> 00:14:55,250
Come on, come on, come on,
let's go, you're losing him!
248
00:14:55,250 --> 00:14:57,080
Hey, pal,
249
00:14:57,083 --> 00:14:59,213
I'm working just as hard
as you are, okay.
250
00:14:59,208 --> 00:15:01,328
Woo!
251
00:15:21,375 --> 00:15:22,575
‐ Off, monkey!
252
00:15:26,125 --> 00:15:29,285
‐ Oh. Wait, hold up.
Uh‐uh. Time out.
253
00:15:29,292 --> 00:15:30,502
No, no, no, no, no.
254
00:15:30,500 --> 00:15:33,540
No way. Nope. I've never been
to the funeral of someone I've killed,
255
00:15:33,542 --> 00:15:34,962
and I'm not about to start now.
256
00:15:34,958 --> 00:15:36,828
It's like getting brunch
with a one‐night stand.
257
00:15:36,833 --> 00:15:39,543
Your time together is over. I don't need
to eat French Toast with you.
258
00:15:40,333 --> 00:15:41,963
Whoa, whoa, whoa! Whoa! Whoa!
259
00:15:41,958 --> 00:15:43,578
Wait a minute! Stop! Halt!
260
00:15:43,583 --> 00:15:45,883
Jesus, if you're so hell‐bent on going in,
261
00:15:45,875 --> 00:15:48,575
at least use the back door
like a professional.
262
00:15:52,250 --> 00:15:54,330
I gotta say, being dead sucks.
263
00:15:54,333 --> 00:15:57,043
But some shit?
Lot easier than when I was alive.
264
00:15:57,583 --> 00:15:59,043
Like this stuff.
265
00:15:59,042 --> 00:16:02,292
Whoa‐ho‐ho! You look like
you're rocking a butt‐hawk, dude.
266
00:16:02,292 --> 00:16:04,422
Not a good look.
We gotta get you a disguise.
267
00:16:04,417 --> 00:16:08,127
I can literally see your sphincter
clenching with effort right now.
268
00:16:15,292 --> 00:16:17,712
Okay, buddy, eyes on the prize.
269
00:16:17,708 --> 00:16:20,788
This here is a real hornet's nest,
270
00:16:20,792 --> 00:16:22,582
so the quicker we can get in
and get out, the better.
271
00:16:24,375 --> 00:16:26,075
What‐‐ Oh! Or that...
272
00:16:36,458 --> 00:16:38,958
‐ Pay up, bitches!
‐ Dammit!
273
00:16:42,833 --> 00:16:45,833
MRS. TAKAHARA: Because a coward took
my husband from us.
274
00:16:46,667 --> 00:16:48,537
A coward with a gun.
275
00:16:48,542 --> 00:16:51,382
Small minded and weak.
276
00:16:51,375 --> 00:16:54,245
Who felt that the only way
he could matter in this world
277
00:16:54,250 --> 00:16:57,960
was to take someone
who did matter from all of us.
278
00:16:57,958 --> 00:17:00,378
‐ Yeesh, that's a little harsh.
279
00:17:00,375 --> 00:17:04,035
‐ The world won't remember
this small inconsequential man,
280
00:17:04,875 --> 00:17:08,325
but they will remember my husband.
281
00:17:30,167 --> 00:17:31,497
‐ Monkey!
282
00:17:32,042 --> 00:17:33,882
Monkey, you're my friend!
283
00:17:35,500 --> 00:17:37,210
No, you're mine!
284
00:17:40,042 --> 00:17:42,462
I was promised money.
285
00:17:42,458 --> 00:17:44,998
I was promised I'd be a hero!
286
00:17:45,000 --> 00:17:47,790
But now I lost two squads of men.
287
00:17:47,792 --> 00:17:51,382
I've got no money.
And people are dying everywhere!
288
00:17:52,458 --> 00:17:55,498
Please. I know
this is highly inappropriate
289
00:17:55,500 --> 00:17:57,670
for me to be speaking with you.
290
00:17:57,667 --> 00:18:01,207
I understand none of us are supposed
to know who was involved.
291
00:18:01,208 --> 00:18:04,128
But I'm facing real pressure to explain
292
00:18:04,125 --> 00:18:05,535
what happened up there.
293
00:18:06,958 --> 00:18:10,208
It's a very fluid situation.
294
00:18:10,208 --> 00:18:12,038
But it's being contained.
295
00:18:12,042 --> 00:18:14,082
The hell does that mean?
296
00:18:14,083 --> 00:18:15,793
Just tell me, am I next?
297
00:18:16,292 --> 00:18:18,672
Are you cleaning house?
298
00:18:18,667 --> 00:18:20,957
Am I getting thrown
under the goddamn bus?
299
00:18:26,208 --> 00:18:30,828
I'm sorry. You must have me
confused with someone else.
300
00:18:31,208 --> 00:18:33,958
‐ Wait a minute, why am I hiding?
I'm invisible.
301
00:18:35,542 --> 00:18:37,172
What? What the hell?
What? No.
302
00:18:37,167 --> 00:18:39,077
No, no, no. No! No!
303
00:18:39,083 --> 00:18:40,253
Shit!
304
00:18:41,083 --> 00:18:43,253
Argh! Dammit!
305
00:18:46,917 --> 00:18:48,577
‐ Hey!
306
00:18:49,250 --> 00:18:50,710
No, monkey. No!
307
00:19:19,375 --> 00:19:22,455
‐ There you are. Where‐‐ Holy shit.
308
00:19:22,458 --> 00:19:25,538
Wow, I never thought a six‐inch inseam
would turn me on.
309
00:19:25,542 --> 00:19:27,502
Seriously, you look like a badass.
310
00:19:27,500 --> 00:19:29,130
I mean, you could use
a good tailor though.
311
00:19:29,125 --> 00:19:30,325
And you're missing the tie.
312
00:19:31,125 --> 00:19:32,955
Dude, you have to wear the tie.
313
00:19:32,958 --> 00:19:35,328
The suit's too formal.
It just looks sloppy without it.
314
00:19:35,792 --> 00:19:37,132
Oh, oh, oh, I get it.
315
00:19:37,125 --> 00:19:38,745
You don't know how to tie a tie, do you?
316
00:19:39,417 --> 00:19:40,827
Don't worry, I'll teach you.
317
00:19:42,917 --> 00:19:44,667
‐ Cool!
318
00:19:54,333 --> 00:19:57,293
‐ Ken would have hated this.
319
00:19:58,250 --> 00:20:01,000
Because for Ken,
it wasn't about him.
320
00:20:01,792 --> 00:20:04,292
It was about the cause.
321
00:20:04,292 --> 00:20:06,752
It was about the fight for justice
322
00:20:06,750 --> 00:20:08,630
and equality.
323
00:20:08,625 --> 00:20:11,035
About rooting out the corruption
324
00:20:11,042 --> 00:20:13,632
that is a cancer of our country.
325
00:20:13,625 --> 00:20:17,745
This was the great unfinished business
of his life.
326
00:20:17,750 --> 00:20:21,210
And it's up to us to finish it.
327
00:20:22,917 --> 00:20:25,327
‐ Come on, we have to move together.
Follow the weird Bonsai shoes.
328
00:20:26,458 --> 00:20:29,538
No, dumbass, if I could see his face,
I wouldn't need you.
329
00:20:29,542 --> 00:20:30,882
...you and I.
330
00:20:30,875 --> 00:20:33,745
Let us pick up the baton
331
00:20:33,750 --> 00:20:35,710
that lies in the mud,
332
00:20:35,708 --> 00:20:37,748
bloodied and forgotten.
333
00:20:37,750 --> 00:20:40,170
Let us carry it on.
334
00:20:40,167 --> 00:20:42,997
To finish the race he started,
335
00:20:43,000 --> 00:20:45,290
and to win.
336
00:20:45,292 --> 00:20:48,542
‐ Bravo.
337
00:20:50,917 --> 00:20:52,827
‐ That wasn't a eulogy,
338
00:20:52,833 --> 00:20:56,003
that was a goddamn campaign speech.
339
00:20:56,000 --> 00:20:57,210
Out of my way!
340
00:21:06,333 --> 00:21:08,333
‐ Someone tore the faces
off the Yakuza men!
341
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
Everybody out!
342
00:21:11,958 --> 00:21:15,498
‐ What part of sneaking in undetected
do you not understand?
343
00:21:16,417 --> 00:21:19,377
‐ You little punks.
Always stirring shit!
344
00:21:19,375 --> 00:21:22,625
This is war!
‐ Pff. Shut up and die.
345
00:21:35,458 --> 00:21:37,288
See? See? This is what happens
346
00:21:37,292 --> 00:21:38,922
when you don't stick to the plan!
347
00:21:38,917 --> 00:21:40,827
You gotta listen more, man!
348
00:21:41,292 --> 00:21:43,002
Now where you going? Dude!
349
00:21:58,250 --> 00:21:59,580
‐ We can't stay here.
350
00:22:02,917 --> 00:22:04,207
Goddammit!
351
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
Oh, shit.
352
00:22:08,375 --> 00:22:09,375
Wait.
353
00:22:13,667 --> 00:22:14,787
What the hell?
354
00:22:23,417 --> 00:22:26,917
‐ Hey, bud. Sorry to barge in
on your little moment here,
355
00:22:26,917 --> 00:22:28,207
but, uh, the General!
356
00:22:41,750 --> 00:22:42,880
‐ Monkey?
357
00:22:48,042 --> 00:22:49,752
‐ No! Monkey, no!
358
00:22:57,375 --> 00:23:01,495
No! No! Oh, you are the worst, bud!
You know that?
359
00:23:01,500 --> 00:23:04,540
You are literally killing everyone
we're supposed to get info from!
360
00:23:04,542 --> 00:23:07,042
Well, just grab his wallet then.
361
00:23:07,042 --> 00:23:10,132
Grab the wallet please, for the love‐‐
Thank you.
362
00:23:10,125 --> 00:23:12,825
Now how the hell are we supposed
to get out of this shit show?
363
00:23:27,333 --> 00:23:29,793
‐ You know there's going to be
a lot more violence.
364
00:23:30,625 --> 00:23:31,915
Are you ready for it?
365
00:23:31,917 --> 00:23:33,997
‐ Does that mean you're running?
‐ No...
366
00:23:34,583 --> 00:23:36,133
we're running.
367
00:23:37,583 --> 00:23:40,003
‐ Woo‐hoo‐hoo‐hoo‐hoo! Yeah!
368
00:23:40,000 --> 00:23:42,250
Aw, dude, look at you!
"Cape Fear"ing it.
369
00:23:42,250 --> 00:23:43,580
That's so awesome!
370
00:23:43,583 --> 00:23:46,583
Downside is, you're gonna have to pull
a lot of gravel outta your butt‐crack.
371
00:23:55,375 --> 00:23:57,455
‐ Guard this house 24 hours a day!
372
00:23:57,458 --> 00:23:59,038
You understand?
‐ Yes, sir!
373
00:24:00,500 --> 00:24:01,630
‐ Oh!
374
00:24:03,000 --> 00:24:05,170
‐ Wow, who is this?
375
00:24:17,042 --> 00:24:18,542
It's funny,
376
00:24:18,542 --> 00:24:21,332
I had a crush on my second grade teacher
Mrs. Schwartz.
377
00:24:22,250 --> 00:24:25,080
Then one day I realized
I was in the second grade,
378
00:24:25,083 --> 00:24:27,293
and I literally didn't have
a chance in hell.
379
00:24:30,125 --> 00:24:31,825
Hey, a little sign‐language there.
380
00:24:32,583 --> 00:24:34,383
Looks like we're starting
to make progress, huh?
381
00:24:45,917 --> 00:24:47,417
‐ Hmm. Huh.
382
00:24:50,875 --> 00:24:52,125
Hmm.
383
00:24:52,125 --> 00:24:53,535
Ito‐san.
‐ Hmm.
384
00:24:53,542 --> 00:24:55,542
‐ I don't mean to be disrespectful,
385
00:24:56,208 --> 00:24:59,078
but when I came to the city,
I vowed not to change who I am.
386
00:24:59,833 --> 00:25:04,043
I cannot stand by and watch
my partner steal drugs or money or‐‐
387
00:25:07,583 --> 00:25:08,673
‐ Sit.