1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 [pages riffling] 2 00:00:08,083 --> 00:00:12,043 [thumping heartbeats] 3 00:00:18,042 --> 00:00:19,792 [man whimpering] 4 00:00:19,792 --> 00:00:21,922 MAN 1: Go! Go! Go! MAN 2: Go, go, go, go, go! 5 00:00:21,917 --> 00:00:23,417 MAN 3: What was that? MAN 4: Down! Get down! 6 00:00:23,417 --> 00:00:27,417 [indiscernible shouting] 7 00:00:28,792 --> 00:00:30,212 ‐ Move! Move! He's coming! 8 00:00:31,417 --> 00:00:32,667 ‐ What the hell was that? 9 00:00:32,667 --> 00:00:33,747 [yelling] 10 00:00:34,667 --> 00:00:35,787 BOSS: Get me out of here! 11 00:00:38,125 --> 00:00:39,495 ‐ Go, go, go, go, go, go, go! 12 00:00:39,500 --> 00:00:40,830 [Boss screaming] 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,423 ‐ Protect me, you idiot. 14 00:00:46,708 --> 00:00:48,998 [whimpering] 15 00:00:49,625 --> 00:00:51,035 [roaring] 16 00:00:51,042 --> 00:00:52,752 MAN: In the fire escape. Do you see it? 17 00:00:53,708 --> 00:00:56,128 [Boss speaking Japanese] 18 00:00:56,125 --> 00:00:57,915 ‐ Get down‐‐ [Boss screams] 19 00:00:57,917 --> 00:00:58,877 MAN 1: Look out! MAN 2: On the roof! 20 00:00:58,875 --> 00:01:01,825 [gunshots, men screaming] 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,250 [whimpers] 22 00:01:08,250 --> 00:01:09,830 [growling] BOSS: Ah! 23 00:01:10,375 --> 00:01:11,415 [whimpers] 24 00:01:12,042 --> 00:01:13,332 Ah! 25 00:01:14,125 --> 00:01:16,915 [thudding footsteps] 26 00:01:17,708 --> 00:01:19,958 Whoever you are, we can make a deal. 27 00:01:19,958 --> 00:01:21,788 [growls] 28 00:01:21,792 --> 00:01:23,082 Don't, don't, don't‐‐ 29 00:01:32,417 --> 00:01:33,537 [grunts] 30 00:01:35,583 --> 00:01:40,003 ♪ theme music playing ♪ 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,580 ♪ 32 00:01:55,417 --> 00:01:57,287 ♪ funky rock music playing ♪ 33 00:01:57,292 --> 00:02:02,712 ♪ 34 00:02:08,667 --> 00:02:11,417 WOMAN [over PA system]: Welcome to Tokyo Narita Airport. 35 00:02:11,417 --> 00:02:14,707 [Flight Attendant speaking Japanese] 36 00:02:15,417 --> 00:02:16,497 ‐ Yeah. Hey. 37 00:02:18,083 --> 00:02:20,253 WOMAN [over PA system]: Narita Air will soon be departing 38 00:02:20,250 --> 00:02:22,290 to Shinjuku at three a. m. 39 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 [bottle clinks] 40 00:02:25,375 --> 00:02:26,415 PASSPORT AGENT: Next. 41 00:02:27,083 --> 00:02:28,293 Hmm. 42 00:02:30,667 --> 00:02:31,827 ‐ Hey. 43 00:02:31,833 --> 00:02:33,673 ‐ Business or pleasure? 44 00:02:33,667 --> 00:02:35,577 ‐ Oh, that's a great question. 45 00:02:35,583 --> 00:02:39,173 And when you love what you do, it's such a hard one to answer really. 46 00:02:39,167 --> 00:02:41,747 But gun to head, I'd have to say pleasure. 47 00:02:46,875 --> 00:02:49,535 But it ain't the holidays without a fistfight, right? 48 00:02:49,542 --> 00:02:51,632 Anywho, that's why my father left, so‐‐ 49 00:02:51,625 --> 00:02:52,825 I often think, Bryce, 50 00:02:52,833 --> 00:02:54,423 what would your life have been like 51 00:02:54,417 --> 00:02:56,417 if you'd had a more stable upbringing? [driver sighs] 52 00:02:56,417 --> 00:02:57,417 [chuckles] 53 00:02:57,417 --> 00:02:58,627 You ever have those thoughts? 54 00:02:59,333 --> 00:03:00,883 Yeah? No? 55 00:03:00,875 --> 00:03:02,075 Mm‐hmm. 56 00:03:02,083 --> 00:03:04,543 Yeah, you seem like you come from a good home. 57 00:03:05,458 --> 00:03:06,628 Oh, are we here? 58 00:03:07,333 --> 00:03:08,633 All right, uh, cool. 59 00:03:08,625 --> 00:03:10,785 Hey, are you gonna be out here when I get back? 60 00:03:10,792 --> 00:03:11,922 'Cause I gotta be honest with you, 61 00:03:11,917 --> 00:03:13,877 I'm really enjoying the conversation we're having. 62 00:03:13,875 --> 00:03:15,745 Just the back and forth is incredible so‐‐ 63 00:03:15,750 --> 00:03:18,580 It's like I know I don't know you, obviously, but I feel like 64 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 I know you, you know. 65 00:03:21,500 --> 00:03:22,960 Let's do it again sometime! 66 00:03:23,458 --> 00:03:24,878 Five stars. 67 00:03:24,875 --> 00:03:28,125 [whistling] 68 00:03:28,125 --> 00:03:31,125 ♪ dramatic music playing ♪ 69 00:03:31,125 --> 00:03:34,535 ♪ 70 00:03:38,167 --> 00:03:41,457 [hacking cough] 71 00:03:41,458 --> 00:03:43,038 ‐ Mr. Schouler? 72 00:03:43,042 --> 00:03:45,632 ‐ No, ma'am. Uh, wait, are we using real names or fake names? 73 00:03:45,625 --> 00:03:48,075 ‐ I don't know. What's your name? 74 00:03:48,083 --> 00:03:49,673 ‐ Uh, I'm Bryce, 75 00:03:49,667 --> 00:03:52,287 and I'm here to kill someone for a bunch of money, you know. 76 00:03:52,292 --> 00:03:54,672 I was told to come to this address to pick up a few things, you know, 77 00:03:54,667 --> 00:03:57,377 guns, bullets, bigger guns, bigger bullets. 78 00:03:57,375 --> 00:03:58,915 [chuckles] ‐ Okay. 79 00:03:58,917 --> 00:04:00,327 ‐ And I guess we're walking. 80 00:04:01,000 --> 00:04:02,420 Sorry, about that, I‐‐ I'm just trying to go 81 00:04:02,417 --> 00:04:04,577 with a total honesty policy, you know. 82 00:04:04,583 --> 00:04:06,503 It's, it's part of this program I'm in. 83 00:04:06,500 --> 00:04:08,710 I can't really talk about it, though. It's, uh, it's anonymous. 84 00:04:08,708 --> 00:04:11,078 ‐ You were referred by Mr. Salk. 85 00:04:11,083 --> 00:04:14,253 He was very pleased with your work. 86 00:04:14,250 --> 00:04:16,790 He said you were to be trusted. 87 00:04:16,792 --> 00:04:18,212 That you're the best. 88 00:04:18,208 --> 00:04:20,418 ‐ Get outta here. Old Salky said that? 89 00:04:20,417 --> 00:04:23,247 Oh, that's so funny, 'cause on the outside, I'm sure you know this, 90 00:04:23,250 --> 00:04:25,920 he's this creepy, murderous, criminal kingpin. 91 00:04:25,917 --> 00:04:28,877 But, ah, I love a secondhand compliment. Thank you. That's very sweet of you. 92 00:04:28,875 --> 00:04:31,575 ‐ Everything's just as you ordered. 93 00:04:31,583 --> 00:04:34,793 BRYCE: Wow. I love what you've not done with the place. 94 00:04:34,792 --> 00:04:36,542 ‐ When the job is complete, 95 00:04:36,542 --> 00:04:39,752 your extraction point is Fukuyama Municipal Airport, 96 00:04:39,750 --> 00:04:41,790 one hour south by train. 97 00:04:43,000 --> 00:04:46,040 There you receive rest of your fee. 98 00:04:46,042 --> 00:04:48,752 [hacking cough] 99 00:04:48,750 --> 00:04:49,920 ‐ Yikes. 100 00:04:49,917 --> 00:04:51,667 You know, you really should get that checked out. 101 00:04:51,667 --> 00:04:54,377 ‐ It's fine. [coughing] ‐ Okay. 102 00:04:54,375 --> 00:04:55,995 Yeah, I mean, it's just I have a big day tomorrow, 103 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 and I hate working sick. 104 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Let me say this, 105 00:05:02,000 --> 00:05:04,330 you guys really know how to do customer service. 106 00:05:04,333 --> 00:05:07,083 And the whole no tipping thing? Just amazing. [chuckles] 107 00:05:07,083 --> 00:05:09,833 So, hey, you want to hang out for a little bit? 108 00:05:09,833 --> 00:05:11,503 Maybe we can watch some TV if you want. 109 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 You know, I could order a porno 110 00:05:13,000 --> 00:05:14,460 or Love Actually or‐‐ [door slams shut] 111 00:05:14,458 --> 00:05:15,958 Never mind. Okay. 112 00:05:15,958 --> 00:05:18,918 Out they go. Wonderful. Nice job, Bryce, you dipshit. 113 00:05:18,917 --> 00:05:22,667 ♪ funky music playing ♪ 114 00:05:22,667 --> 00:05:28,037 ♪ 115 00:05:28,750 --> 00:05:30,250 Ho ho! Woo! 116 00:05:30,250 --> 00:05:32,500 Hey, you're, you're all laughing, but it's true. 117 00:05:32,500 --> 00:05:33,880 I kill people for money. 118 00:05:33,875 --> 00:05:36,415 Hey, hey. Hey, look. I could kill your buddy right here. 119 00:05:36,417 --> 00:05:38,127 You got the dough, I'll make 'em go. 120 00:05:38,125 --> 00:05:39,285 [all cheering] 121 00:05:40,917 --> 00:05:42,917 [laughing] 122 00:05:42,917 --> 00:05:45,077 Woo‐hoo! Yeah, I'm on a hot streak. 123 00:05:45,083 --> 00:05:46,713 Hey, who wants to bet a kidney? 124 00:05:48,208 --> 00:05:49,538 Woo! 125 00:05:49,542 --> 00:05:51,882 Yeah! Dance like nobody's watching. 126 00:05:51,875 --> 00:05:53,995 Hell with that. I'm gonna dance like everybody's watching. 127 00:05:54,000 --> 00:05:55,540 Look at me! [grunts] 128 00:05:58,875 --> 00:06:02,455 [crowd chanting, indiscernible] 129 00:06:07,500 --> 00:06:11,130 ♪ Japanese rap music playing over headphones ♪ 130 00:06:11,125 --> 00:06:12,535 GIRL: Ohayo gozaimas. 131 00:06:13,875 --> 00:06:15,165 What up? 132 00:06:15,167 --> 00:06:17,127 Hey, guys, keep up the good work. 133 00:06:17,833 --> 00:06:20,293 ‐ Tell me, you really want to attack the military 134 00:06:20,292 --> 00:06:22,332 and the Royal family in the same speech? 135 00:06:22,333 --> 00:06:23,883 ‐ Go big or go home. 136 00:06:23,875 --> 00:06:25,495 ‐ Ohayo gozaimas, uncle. 137 00:06:25,500 --> 00:06:26,790 ‐ Akiko, you're late. 138 00:06:26,792 --> 00:06:28,382 ‐ Yo, what's up, Japan's only hope? 139 00:06:28,375 --> 00:06:31,245 ‐ [chuckles] Stop it. I am a humble public servant, 140 00:06:31,250 --> 00:06:32,540 and I haven't won anything yet. 141 00:06:32,542 --> 00:06:34,502 ‐ And he never will apparently. 142 00:06:34,500 --> 00:06:37,790 Who put in this part about a 20 percent tax increase on corporations? 143 00:06:37,792 --> 00:06:38,922 ‐ I did. 144 00:06:38,917 --> 00:06:41,667 ‐ Remind me again why I made you his speechwriter. 145 00:06:41,667 --> 00:06:44,827 ‐ Because I'm awesome, and my opinions are exciting and bold 146 00:06:44,833 --> 00:06:46,543 and deep down inside they thrill you, 147 00:06:46,542 --> 00:06:48,292 even if they also worry you a little bit. 148 00:06:48,292 --> 00:06:49,212 Is that ringing a bell? 149 00:06:49,208 --> 00:06:50,328 ‐ Not a one. 150 00:06:50,333 --> 00:06:52,423 ‐ Ah, you're not really upset, are you? 151 00:06:52,417 --> 00:06:55,167 ‐ You've been breaking my balls for 30 years. 152 00:06:55,167 --> 00:06:57,377 Why should it stop now? [Ken laughs] 153 00:06:57,375 --> 00:06:59,665 [crowd cheering] 154 00:07:03,000 --> 00:07:05,580 HIROSHI: There's not enough spotters on that roof. 155 00:07:05,583 --> 00:07:08,423 And those barricades are set too close to the stage. 156 00:07:08,417 --> 00:07:09,327 What do you think? 157 00:07:09,333 --> 00:07:12,003 ‐ I think I hate working political rallies. 158 00:07:12,000 --> 00:07:15,290 And demonstrations. Oh, and rock concerts. 159 00:07:15,292 --> 00:07:16,962 ‐ I'm going to call it in. 160 00:07:16,958 --> 00:07:18,708 Should we find a better position? 161 00:07:18,708 --> 00:07:20,628 ‐ What are you trying to do, win "Cop of the Year"? 162 00:07:20,625 --> 00:07:23,205 ‐ [chuckles] With you as my partner? 163 00:07:23,208 --> 00:07:25,458 I don't ever have to worry about that. 164 00:07:25,458 --> 00:07:27,918 ♪ dramatic music playing ♪ 165 00:07:27,917 --> 00:07:30,877 [whistling] 166 00:07:33,667 --> 00:07:35,787 ‐ Gentlemen, good morning. 167 00:07:35,792 --> 00:07:37,212 [crowd cheering] KEN: Thank you. 168 00:07:37,208 --> 00:07:38,708 Thank you all. 169 00:07:39,250 --> 00:07:41,960 You're here because you want change! 170 00:07:41,958 --> 00:07:42,918 [crowd cheering] 171 00:07:42,917 --> 00:07:45,077 You want to say "no more" 172 00:07:45,083 --> 00:07:49,043 to the old system and the corrupt masters it serves! 173 00:07:49,042 --> 00:07:50,382 ALL: No more! 174 00:07:50,375 --> 00:07:54,495 KEN: To an economy that only works for the one percent! 175 00:07:54,500 --> 00:07:56,920 ‐ Why can't I remember my password? Wait, is it ASS... 176 00:07:57,417 --> 00:07:58,747 ASSMAN? No. 177 00:07:59,500 --> 00:08:01,380 Oh. ASSASSINOW. 178 00:08:01,375 --> 00:08:03,745 Oh, it's times like this I wish I had a catch phrase. 179 00:08:03,750 --> 00:08:05,670 [whirring] 180 00:08:08,125 --> 00:08:10,245 [beeping] 181 00:08:15,042 --> 00:08:17,712 KEN: Now is the time! 182 00:08:18,875 --> 00:08:19,825 [gunshots] 183 00:08:24,292 --> 00:08:25,632 ‐ Gun! HIROSHI: Twelfth floor. 184 00:08:25,625 --> 00:08:26,625 ‐ No, fifteenth! 185 00:08:29,875 --> 00:08:32,245 ‐ Oh! Now that's a lot of stairs. 186 00:08:32,250 --> 00:08:34,290 Probably why Oswald only went to the sixth floor. 187 00:08:34,292 --> 00:08:37,212 ‐ Let's go! We can be the first ones on scene. 188 00:08:39,083 --> 00:08:40,583 ‐ Out of the way! Police! 189 00:08:40,583 --> 00:08:41,713 Ohh! 190 00:08:42,125 --> 00:08:44,455 ‐ I got this and you call for backup! 191 00:08:44,458 --> 00:08:46,498 ‐ No! No, no. Wait. Hiroshi! 192 00:08:46,500 --> 00:08:48,210 [Shinji gasping] 193 00:08:48,208 --> 00:08:49,168 SHINJI: Ken! 194 00:08:50,000 --> 00:08:52,330 ‐ No, no, no, no, no, no, no! 195 00:08:52,333 --> 00:08:53,543 Oh God! Oh God! 196 00:08:54,292 --> 00:08:56,002 ‐ [gasping] Oh. Okay‐‐ 197 00:08:56,000 --> 00:08:57,330 [panting] 198 00:08:57,667 --> 00:08:59,537 Oh, you gotta be shitting me. 199 00:09:00,167 --> 00:09:02,997 [panting] 200 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 Oh God! No! 201 00:09:06,583 --> 00:09:07,633 Hiroshi. 202 00:09:10,250 --> 00:09:13,880 ♪ somber music playing ♪ 203 00:09:13,875 --> 00:09:14,915 Hiroshi. 204 00:09:15,667 --> 00:09:18,457 [panting] 205 00:09:22,208 --> 00:09:26,378 ♪ somber piano music playing ♪ 206 00:09:26,375 --> 00:09:29,285 ♪ 207 00:09:49,958 --> 00:09:54,418 [passengers murmuring] 208 00:09:55,625 --> 00:10:00,415 ♪ 209 00:10:18,167 --> 00:10:20,577 ♪ dramatic music playing ♪ 210 00:10:20,583 --> 00:10:21,753 SOLDIER: Ahh! [Bryce grunts] 211 00:10:27,000 --> 00:10:30,670 [groaning] 212 00:10:30,667 --> 00:10:31,667 ‐ What the‐‐ 213 00:10:32,625 --> 00:10:35,575 ‐ Ah, you must be Schouler. 214 00:10:35,583 --> 00:10:38,333 ‐ Jesus Christ, do you guys ever talk to each other? 215 00:10:38,333 --> 00:10:41,383 Sure, yeah, no, I'm Schouler, AKA the guy you asshats hired. 216 00:10:41,375 --> 00:10:43,375 The guy you're supposed to put on that plane! 217 00:10:43,375 --> 00:10:44,745 By the way, do you have my money? 218 00:10:44,750 --> 00:10:47,830 ‐ [laughing] You mean this money? 219 00:10:47,833 --> 00:10:50,713 I believe I'm supposed to collect this back. 220 00:10:51,583 --> 00:10:53,673 Now you have killed a great man. 221 00:10:53,667 --> 00:10:56,627 A man who would have ended the scourge of corruption. 222 00:10:57,042 --> 00:11:01,542 So I'm here to deliver a message from the man who hired you. 223 00:11:01,542 --> 00:11:05,212 He thanks you for services rendered and hopes that you will understand 224 00:11:05,208 --> 00:11:09,918 that someone needs to pay the price for this awful crime 225 00:11:10,458 --> 00:11:13,248 so that the Japanese people can move on. 226 00:11:13,250 --> 00:11:15,540 ‐ Well, here's the thing. I don't believe it's my fate 227 00:11:15,542 --> 00:11:17,672 to die at the hands of a total prick like you. 228 00:11:17,667 --> 00:11:19,787 A badass woman, sure. Yeah, I could roll with that. 229 00:11:19,792 --> 00:11:22,542 Or a bunch of badass women. Even better, eh? [chuckles] 230 00:11:22,542 --> 00:11:26,882 But no, it's not gonna be some B‐team hack with love handles and halitosis. 231 00:11:27,292 --> 00:11:28,382 Bye‐bye. 232 00:11:28,375 --> 00:11:29,575 [rapid beeping] 233 00:11:33,500 --> 00:11:36,500 ♪ 234 00:11:36,500 --> 00:11:37,330 [guns clicking] 235 00:11:37,333 --> 00:11:40,253 [gunshots] 236 00:11:43,875 --> 00:11:44,955 CAPTAIN: Ahh! 237 00:11:44,958 --> 00:11:46,628 [grunting] 238 00:11:49,333 --> 00:11:51,423 You won't make it far. 239 00:11:51,417 --> 00:11:53,827 You have no idea who you're dealing with. 240 00:11:53,833 --> 00:11:54,753 [gunshot] 241 00:11:56,208 --> 00:11:57,378 ‐ I can't wait to meet him. 242 00:11:59,500 --> 00:12:00,380 [gun clatters] 243 00:12:00,375 --> 00:12:03,205 Aw, you bastard. This is my lucky shirt. 244 00:12:03,792 --> 00:12:06,292 [groans] Oh shit. 245 00:12:06,750 --> 00:12:08,330 Ohhh, that's much worse. 246 00:12:12,292 --> 00:12:14,962 [alarm blaring] 247 00:12:18,708 --> 00:12:22,038 ♪ dramatic music playing ♪ 248 00:12:22,042 --> 00:12:25,002 ♪ 249 00:12:27,625 --> 00:12:30,285 Hey, Bryce, you want to go to Japan? 250 00:12:30,292 --> 00:12:32,042 Oh yeah, sure, why not. 251 00:12:32,042 --> 00:12:34,962 Yeah, you haven't been there since you killed the chairman of that car company. 252 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 You had fun on that trip, right? 253 00:12:37,500 --> 00:12:41,420 ♪ 254 00:12:44,958 --> 00:12:46,628 Ah, chin up, B‐Dog. 255 00:12:46,625 --> 00:12:48,495 You've been in bigger pickles than this, yeah. 256 00:12:50,792 --> 00:12:52,422 Ohhh boy. 257 00:12:53,542 --> 00:12:56,332 Ugh. So many regrets. [groans] 258 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 Oh, I should have grown that goatee. 259 00:12:59,500 --> 00:13:04,880 ♪ 260 00:13:06,583 --> 00:13:10,133 ♪ dramatic music playing ♪ 261 00:13:10,125 --> 00:13:13,825 ♪ 262 00:13:23,417 --> 00:13:24,417 [gasps] 263 00:13:25,833 --> 00:13:27,713 [groaning] 264 00:13:30,375 --> 00:13:34,375 ♪ 265 00:13:40,667 --> 00:13:43,207 [monkeys hooting] 266 00:13:43,208 --> 00:13:44,918 BRYCE: What the hell is this? 267 00:13:44,917 --> 00:13:47,207 Ohh! Hey! 268 00:13:47,208 --> 00:13:49,998 [coughs] It's a shitload of monkeys. 269 00:13:50,000 --> 00:13:52,170 [coughing] 270 00:13:55,792 --> 00:13:57,542 [monkeys grunting] 271 00:13:57,542 --> 00:13:59,672 Wha‐‐ what is that? What you got there, huh? 272 00:14:00,417 --> 00:14:03,667 You know, I'm pretty sure you guys are outside of my provider's network. 273 00:14:04,625 --> 00:14:05,955 [gags] 274 00:14:05,958 --> 00:14:07,498 Oh God, that‐‐ 275 00:14:07,500 --> 00:14:08,960 that tastes like ass. 276 00:14:10,292 --> 00:14:14,502 ♪ 277 00:14:18,625 --> 00:14:20,575 [monkey hooting] BRYCE: Hey. 278 00:14:21,000 --> 00:14:22,670 [chattering] 279 00:14:23,958 --> 00:14:26,418 [hooting] 280 00:14:31,542 --> 00:14:34,712 ♪ 281 00:14:39,292 --> 00:14:42,752 [chattering] 282 00:14:43,208 --> 00:14:46,748 [hooting, chattering] 283 00:14:46,750 --> 00:14:51,500 [grunting] 284 00:14:53,708 --> 00:14:54,668 [screeching] 285 00:15:14,167 --> 00:15:15,247 [grunts] 286 00:15:15,750 --> 00:15:18,380 ‐ Hey, look, I‐‐ I hope this isn't about me, okay, 287 00:15:18,375 --> 00:15:19,625 'cause I'd hate to cause any tension 288 00:15:19,625 --> 00:15:21,165 around the hot tub. [monkey screeching] 289 00:15:21,167 --> 00:15:22,207 You know. 290 00:15:25,125 --> 00:15:26,535 Well, he's high‐strung, yeah? 291 00:15:27,583 --> 00:15:32,333 ♪ 292 00:15:51,708 --> 00:15:52,748 [snorts] 293 00:15:53,875 --> 00:15:57,245 ♪ 294 00:16:00,083 --> 00:16:00,963 Oh, I know. 295 00:16:00,958 --> 00:16:03,918 We'll hire a guy to do the job and then just kill him. 296 00:16:05,542 --> 00:16:07,632 First, there'll be the messengers. 297 00:16:09,583 --> 00:16:10,673 And then... 298 00:16:11,542 --> 00:16:14,042 I'm going to kill every one of the shitheads 299 00:16:14,042 --> 00:16:16,462 who came up with this idiot plan! 300 00:16:17,750 --> 00:16:21,250 ♪ dramatic music playing ♪ 301 00:16:22,042 --> 00:16:22,832 [gunshots] 302 00:16:22,833 --> 00:16:24,003 [squawks] 303 00:16:24,000 --> 00:16:25,630 [gunshots] 304 00:16:36,583 --> 00:16:39,253 Hope that monkey doctor's got a load of malpractice insurance 305 00:16:39,250 --> 00:16:41,130 up that bright red ass of his. 306 00:16:41,125 --> 00:16:42,245 [monkey grunts] 307 00:16:42,250 --> 00:16:44,330 Well, if it isn't my evil new stepbrother. 308 00:16:45,417 --> 00:16:46,877 [chattering] 309 00:16:46,875 --> 00:16:49,535 Whoa. Hey, here's a little lifehack for you, 310 00:16:49,542 --> 00:16:51,212 don't talk back to the guy holding the gun. 311 00:16:51,208 --> 00:16:53,168 [growling] [Bryce chuckles] 312 00:16:53,167 --> 00:16:55,327 You know, you're not like those other ones, are you? 313 00:16:56,333 --> 00:16:57,633 You know what I am. 314 00:16:57,625 --> 00:17:02,575 ♪ 315 00:17:07,333 --> 00:17:08,583 Ah‐da‐da‐da‐da! 316 00:17:08,583 --> 00:17:10,253 I wouldn't do that if I were you. 317 00:17:11,000 --> 00:17:12,710 You pick up one of these in anger 318 00:17:13,625 --> 00:17:15,075 and you'll never put it down. 319 00:17:20,750 --> 00:17:22,040 Plus, you could end up like me... 320 00:17:22,792 --> 00:17:24,832 an all‐around awesome guy. 321 00:17:26,500 --> 00:17:27,540 Yeah. 322 00:17:33,042 --> 00:17:35,792 ♪ dramatic music playing ♪ 323 00:17:36,208 --> 00:17:37,998 [hooting] 324 00:17:38,000 --> 00:17:42,420 ♪ 325 00:17:42,417 --> 00:17:43,327 [growls] 326 00:17:44,375 --> 00:17:47,285 [roaring] 327 00:17:47,292 --> 00:17:51,172 ♪ 328 00:17:51,167 --> 00:17:54,577 [hooting] 329 00:17:59,208 --> 00:18:01,788 [monkey chattering] 330 00:18:09,708 --> 00:18:12,668 [grunting] 331 00:18:22,792 --> 00:18:24,502 What the hell's this guy's problem? 332 00:18:24,500 --> 00:18:26,630 Excuse me, can I interject here? 333 00:18:26,625 --> 00:18:28,955 This one obviously has anger issues, 334 00:18:28,958 --> 00:18:30,708 and whatever he's saying, I didn't do it. 335 00:18:30,708 --> 00:18:32,628 [screeching] [imitating screeching] 336 00:18:32,625 --> 00:18:34,955 [all monkeys screeching and hooting] 337 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 ♪ 338 00:18:50,792 --> 00:18:52,382 [Bryce whistles] 339 00:18:52,375 --> 00:18:54,575 Yikes. Not cool, man. 340 00:18:58,583 --> 00:18:59,633 [grunts] 341 00:19:00,167 --> 00:19:02,707 [whimpers] 342 00:19:03,833 --> 00:19:05,753 Aw, what's going on? 343 00:19:05,750 --> 00:19:06,880 Is he kicking him out? 344 00:19:06,875 --> 00:19:09,205 Hey, hey, man, I'm sorry about that. I w‐‐ I was just screwing around. 345 00:19:11,542 --> 00:19:12,582 [whimpers] 346 00:19:12,583 --> 00:19:16,793 ♪ 347 00:19:18,292 --> 00:19:20,292 Hey. Hey, dude. 348 00:19:22,333 --> 00:19:23,423 I'm sorry. 349 00:19:27,750 --> 00:19:32,670 ♪ 350 00:19:36,417 --> 00:19:38,997 [thunder rumbling] 351 00:19:39,000 --> 00:19:44,330 ♪ 352 00:19:54,042 --> 00:19:57,172 [whimpering] 353 00:19:57,167 --> 00:20:01,627 ♪ 354 00:20:05,208 --> 00:20:07,038 ♪ ominous music playing ♪ 355 00:20:07,042 --> 00:20:09,582 [owl hooting] 356 00:20:09,583 --> 00:20:15,383 ♪ 357 00:20:16,000 --> 00:20:18,290 [low rumbling] 358 00:20:21,833 --> 00:20:25,383 [engines revving] 359 00:20:25,375 --> 00:20:27,535 [men shouting and laughing] 360 00:20:31,708 --> 00:20:34,958 [heartbeat thumping] 361 00:20:34,958 --> 00:20:39,668 ♪ 362 00:20:50,458 --> 00:20:51,578 [grunts] 363 00:20:52,625 --> 00:20:53,665 [yelps] 364 00:20:54,083 --> 00:20:57,083 [grunting] 365 00:20:58,708 --> 00:21:00,168 [growling] 366 00:21:00,167 --> 00:21:05,917 ♪ 367 00:21:16,917 --> 00:21:17,917 [grunts] 368 00:21:20,708 --> 00:21:23,208 ♪ 369 00:21:23,208 --> 00:21:25,208 BRYCE: Are you guys pals with the, uh, 370 00:21:25,208 --> 00:21:27,208 the other fellows that I exploded? 371 00:21:27,208 --> 00:21:28,708 'Cause if so, no hard feelings. 372 00:21:29,333 --> 00:21:33,173 ‐ Bro, did you honestly think you could get away with this? 373 00:21:33,167 --> 00:21:34,497 ‐ Well, I mean, no. 374 00:21:34,500 --> 00:21:36,750 Not until I found this monkey day spa. 375 00:21:36,750 --> 00:21:39,500 But then after that, yeah, no, I was feeling pretty cocky. 376 00:21:39,500 --> 00:21:43,000 ♪ 377 00:21:46,125 --> 00:21:49,205 [gunshots] 378 00:21:50,458 --> 00:21:53,288 ♪ 379 00:21:55,708 --> 00:21:57,038 [monkey grunting] 380 00:21:57,042 --> 00:22:01,712 [monkeys hooting] 381 00:22:01,708 --> 00:22:05,128 [screeching] 382 00:22:08,333 --> 00:22:12,583 [hooting and screeching intensifies] 383 00:22:18,167 --> 00:22:20,997 [men laughing] 384 00:22:24,292 --> 00:22:25,462 [hooting] 385 00:22:31,125 --> 00:22:34,205 [monkeys screeching] 386 00:22:37,542 --> 00:22:40,792 ♪ 387 00:22:40,792 --> 00:22:45,382 [gunfire continues] 388 00:22:51,083 --> 00:22:52,293 [growls] 389 00:22:54,542 --> 00:22:57,132 ♪ 390 00:22:57,125 --> 00:23:00,455 [heavy breathing] 391 00:23:00,458 --> 00:23:03,248 [coughing] 392 00:23:04,833 --> 00:23:07,293 ‐ Stupid animal. [gunshot] 393 00:23:07,292 --> 00:23:09,252 [screaming] 394 00:23:09,250 --> 00:23:10,330 [grunts] 395 00:23:13,750 --> 00:23:15,040 What the‐‐ 396 00:23:15,667 --> 00:23:17,877 [growls] 397 00:23:25,208 --> 00:23:26,878 [gunfire continues] 398 00:23:30,125 --> 00:23:31,245 [gunfire stops] 399 00:23:39,167 --> 00:23:40,287 [grunts] 400 00:23:41,583 --> 00:23:45,833 ♪ 401 00:23:45,833 --> 00:23:50,253 [whimpering] 402 00:23:51,000 --> 00:23:52,830 [Bryce coughing] 403 00:23:55,750 --> 00:23:57,580 ‐ Oh, that was baller, dude. 404 00:23:57,583 --> 00:23:59,423 [coughing] 405 00:24:00,125 --> 00:24:01,165 For real. 406 00:24:02,875 --> 00:24:05,495 Look, I don't want to make it weird but you and me, 407 00:24:05,500 --> 00:24:06,750 we're connected. 408 00:24:06,750 --> 00:24:09,080 And there's unfinished work here. 409 00:24:10,000 --> 00:24:11,670 [wheezing] 410 00:24:11,667 --> 00:24:14,537 You're gonna find the assholes who did this to us 411 00:24:15,208 --> 00:24:17,538 and do this to them. 412 00:24:18,292 --> 00:24:19,712 You hear me? 413 00:24:19,708 --> 00:24:22,828 Do... this... to them. 414 00:24:23,792 --> 00:24:25,422 [whimpers] 415 00:24:26,583 --> 00:24:30,793 ♪ Secret Colours' Faust playing ♪ 416 00:24:30,792 --> 00:24:34,712 ♪ 417 00:24:35,875 --> 00:24:38,035 ♪ Fall down ♪ 418 00:24:38,917 --> 00:24:40,917 ♪ Get back up ♪ 419 00:24:41,708 --> 00:24:44,078 ♪ The silent sound ♪ 420 00:24:44,708 --> 00:24:46,708 ♪ My mind is corrupt ♪ 421 00:24:47,667 --> 00:24:49,957 ♪ Original sin ♪ 422 00:24:50,417 --> 00:24:53,037 ♪ Comes from within ♪ 423 00:24:53,500 --> 00:24:55,830 ♪ Country at war ♪ 424 00:24:56,500 --> 00:24:58,580 ♪ It's time to begin ♪ 425 00:24:59,000 --> 00:25:00,380 ♪ I said stop ♪ 426 00:25:03,333 --> 00:25:05,003 ♪ I said stop ♪ 427 00:25:05,000 --> 00:25:09,630 ♪ 428 00:25:09,625 --> 00:25:10,875 ♪ Stop ♪ 429 00:25:11,875 --> 00:25:15,245 ♪ 430 00:25:21,833 --> 00:25:25,043 ♪ somber music playing ♪ 431 00:25:25,042 --> 00:25:29,632 [whistling] 432 00:25:31,250 --> 00:25:32,670 [whimpers] 433 00:25:33,500 --> 00:25:35,210 ‐ Told you this was gonna get weird. 434 00:25:35,208 --> 00:25:36,498 [chuckles] 435 00:25:42,167 --> 00:25:43,997 MAN: Find this monkey. 436 00:25:44,000 --> 00:25:48,130 I want him erased from the face of the goddamn earth! 437 00:25:48,125 --> 00:25:50,325 ♪ 438 00:25:50,333 --> 00:25:53,793 ‐ Fate has tethered them together for a reason. 439 00:25:53,792 --> 00:25:55,252 ‐ Whoo! [Monkey hooting] 440 00:25:55,250 --> 00:25:56,830 BRYCE: Yeah, to take out the piece of shit 441 00:25:56,833 --> 00:25:58,583 who killed me and his monkey crew! 442 00:25:58,583 --> 00:26:00,253 [gunfire] 443 00:26:00,250 --> 00:26:02,960 ‐ Tell every criminal, every thief, 444 00:26:02,958 --> 00:26:07,578 everyone you know, we want that monkey dead or alive! 445 00:26:07,583 --> 00:26:10,753 ‐ Not your most subtle work, if you're looking for thoughts and notes. 446 00:26:10,750 --> 00:26:13,290 ‐ I know revenge feels good at the moment, 447 00:26:13,292 --> 00:26:15,502 but there's going to be a lot more violence. 448 00:26:15,500 --> 00:26:18,080 ‐ What is the first rule of being a detective? 449 00:26:18,083 --> 00:26:21,293 Get down! ‐ Follow the facts. 450 00:26:21,833 --> 00:26:24,883 ‐ Look at this. Might wanna grab your katana, dude. 451 00:26:25,375 --> 00:26:27,535 It's time to get bloody. [Monkey growling] 452 00:26:27,542 --> 00:26:30,422 ‐ You didn't think this was over, did you? 453 00:26:31,583 --> 00:26:32,753 [hooting] 454 00:26:32,750 --> 00:26:34,170 [Bryce groaning] 455 00:26:34,167 --> 00:26:36,287 MONKEY: Ooh. ‐ Nothing's ever simple. 456 00:26:36,292 --> 00:26:37,752 [explosion] 457 00:26:39,792 --> 00:26:41,832 ‐ That monkey saved my life. 458 00:26:42,750 --> 00:26:44,080 ‐ Now get your hips goin'. 459 00:26:44,583 --> 00:26:47,923 Two dudes, two fates, one awesome ride. 460 00:26:48,500 --> 00:26:50,960 I don't know about you, but I'd watch the shit out of that. 461 00:26:56,083 --> 00:26:59,333 ♪