1 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 کانال دانلود فیلم و سریال بدون سانسور و نیم‌بها @OneMatePlus 2 00:00:26,500 --> 00:00:27,144 خیلی خب 3 00:00:27,168 --> 00:00:29,851 تنها کاری که باید بکنیم اینه که از اداره پلیس توکیو رد شیم 4 00:00:29,875 --> 00:00:32,476 نیرو مخفی ژاپن، و یه سری از نیروهای ویژه. 5 00:00:33,334 --> 00:00:35,643 اوه، دقیقا. بدون اینکه یکیشون هم بکشیم باید اینکارو بکنیم 6 00:00:35,667 --> 00:00:39,018 بعدش هم باید با چندتا از اون ابرقهرمانای دیوونه ژاپنی که میان سر راهمون بجنگیم 7 00:00:39,709 --> 00:00:41,476 نه، میدونم کی دشمنمونه کی نیست 8 00:00:41,500 --> 00:00:43,184 بعد باید بریم بلندترین جاها 9 00:00:43,208 --> 00:00:45,393 یه ساختمون فوق امتیتی تو توکیو 10 00:00:45,417 --> 00:00:48,893 احتمالا دوباره را لیدی بولسی بجنگی همونی که زد کونتو پاره کرد 11 00:00:48,917 --> 00:00:51,768 و بعدش، اگر خیلی خوش شانس بودیم که نجات پیدا کردیم 12 00:00:51,792 --> 00:00:53,583 عموی دوست دخترتو بکش 13 00:00:56,417 --> 00:00:59,018 ببین منو، جای نگرانی نیست که اون درک میکنه 14 00:00:59,042 --> 00:01:00,684 میدونم سخته خیلی خب؟ 15 00:01:00,708 --> 00:01:03,768 منظورم اینه اون گفت شما یه خانواده این که یعنی اونم جز خانوادته 16 00:01:03,792 --> 00:01:05,726 منم قبلا مجبور شدم یکی از خانوادم رو بکشم 17 00:01:05,750 --> 00:01:07,393 و اره، خیلی بده 18 00:01:07,417 --> 00:01:09,018 اما میدونی بدتر چیه؟ 19 00:01:10,500 --> 00:01:12,458 راستش نمیدونم بدتر چیه 20 00:01:13,668 --> 00:01:15,934 خیلی خب، این بحث خیلی تخمی ایه 21 00:01:15,958 --> 00:01:17,351 هی، دست هات رو بده 22 00:01:18,376 --> 00:01:19,696 خیلی خب، میدونی اینا چین؟ 23 00:01:20,708 --> 00:01:21,768 پینه ان (سخت شدگی پوست) 24 00:01:21,792 --> 00:01:24,518 تو بهترین قاتلی بودی که من تا حالا دیدم تو خود هیولایی؟ حله؟ 25 00:01:25,459 --> 00:01:28,101 و بعد از اینکه این کار لعنتی تموم شد میریم تو اون ساختمون 26 00:01:28,125 --> 00:01:29,792 توهم سرنوشتت رو برآورده میکنی 27 00:01:30,292 --> 00:01:32,351 بعدش منم میرم 28 00:01:32,375 --> 00:01:34,000 هر جهنمی که لیاقتشو دارم 29 00:01:34,667 --> 00:01:37,208 فقط دوتا رفیق دوتا سرنوشت مختلف 30 00:01:37,625 --> 00:01:39,167 یه سفر خفن؟ درسته؟ 31 00:01:39,625 --> 00:01:42,145 تورو نمیدونم، ولی من این کصشرا رو از فیلم ها یاد گرفتم. 32 00:01:55,145 --> 00:02:15,145 کانال دانلود فیلم و سریال بدون سانسور و نیم‌بها @OneMatePlus 33 00:02:26,458 --> 00:02:27,768 هاه؟ 34 00:02:27,792 --> 00:02:29,000 هی یوکی 35 00:02:29,625 --> 00:02:31,101 هی، اینجا 36 00:02:31,125 --> 00:02:32,583 منم، برایس فاولر؟ 37 00:02:32,917 --> 00:02:34,643 ما تو هتل لاو همو دیدیم یادته؟ 38 00:02:34,667 --> 00:02:36,667 بالای یه ماشین جنگیدیم تو میخواستی منو بکشی 39 00:02:39,917 --> 00:02:41,018 یجورایی خیلی خوب بنظر میای 40 00:02:41,042 --> 00:02:43,434 موهاتو اصلاح کردی؟ 41 00:02:43,458 --> 00:02:45,059 نمیتونم لمست کنم 42 00:02:45,083 --> 00:02:46,601 درسته درسته 43 00:02:46,625 --> 00:02:49,042 خیلی خب، به هر حال من واسه میمون اینجام 44 00:02:50,125 --> 00:02:51,060 میمون؟ 45 00:02:51,084 --> 00:02:52,684 دقیقا، همون پسر کوتوله عه 46 00:02:52,708 --> 00:02:54,684 کت و شلوار می پوشید، یکم مشکل اعصاب داشت 47 00:02:54,708 --> 00:02:57,226 میمون یه جنگجوی اشرافیه 48 00:02:57,250 --> 00:03:01,559 اون وفاداریه منو داره اگر به من نیاز داشته باشه 49 00:03:01,583 --> 00:03:03,292 خب پس، تق تق 50 00:03:04,042 --> 00:03:05,625 هی، هاروکا رو بدزد 51 00:03:05,875 --> 00:03:07,875 بعد دوباره همدیگه رو توی برگر کینگ میبینیم 52 00:03:11,167 --> 00:03:13,083 چی؟ غیرممکنه. 53 00:03:13,542 --> 00:03:14,893 شینجی؟ 54 00:03:16,333 --> 00:03:18,893 ماهم همینطوری فکر میکردیم ولی کاملا منطقیه 55 00:03:18,917 --> 00:03:20,643 اونا هم همینطور فکر میکردن 56 00:03:20,667 --> 00:03:22,851 ولی میگن کاملا منطقیه 57 00:03:22,875 --> 00:03:25,667 ولی این یعنی 58 00:03:27,125 --> 00:03:28,542 اینا همش بیهوده بود 59 00:03:29,667 --> 00:03:31,000 صبر کن. آکیکو چطور؟ 60 00:03:31,333 --> 00:03:32,310 اونم گرفتاره؟ 61 00:03:34,833 --> 00:03:36,351 نه نه آکیکو نمیدونه 62 00:03:36,375 --> 00:03:38,393 یعنی حداقل امیدوارم که ندونه 63 00:03:38,417 --> 00:03:41,268 آکیکو بی گناهه 64 00:03:41,292 --> 00:03:43,708 صبر کن، تو چطوری زبون میمون هارو بلدی 65 00:03:44,125 --> 00:03:47,458 من با روحی که همراه میمونه صحبت میکنم 66 00:03:47,792 --> 00:03:49,208 اون با میمون حرف میزنه 67 00:03:49,583 --> 00:03:51,083 صبر کن، 68 00:03:51,875 --> 00:03:53,101 یه روح دیگه هم هست؟ 69 00:03:53,125 --> 00:03:54,434 اوه بله. 70 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 خوشتیپ جهنم 71 00:03:57,125 --> 00:03:59,768 ببخشید. راه رو باز کنین، از این طرف. 72 00:03:59,792 --> 00:04:01,750 کلی گشنه داریم داخل ساختمون 73 00:04:02,542 --> 00:04:06,042 من نمیدونم 74 00:04:13,333 --> 00:04:15,476 همونجا متوقف شو 75 00:04:20,000 --> 00:04:21,583 من یکی از اونا میخوام 76 00:04:22,083 --> 00:04:24,750 ببخشید قربان 77 00:04:25,417 --> 00:04:27,934 اونا فقط مخصوص مهمون های داخل پارتی هستن 78 00:04:27,958 --> 00:04:31,643 ساموراییِ نقره ای بزرگترین قهرمان ژاپنه 79 00:04:31,667 --> 00:04:33,934 نه، من فقط دارم کارمو انجام میدم 80 00:04:33,958 --> 00:04:36,726 تنها کارت اینه که به سامورایی نقره ای غذا بدی 81 00:04:36,750 --> 00:04:39,143 من چند ساعت بدون غذا اینجا وایستادم 82 00:04:39,167 --> 00:04:40,458 حالا اون کیک برنجی لعنتی رو بهم بده 83 00:04:44,333 --> 00:04:46,208 اونا منو مجبور کردن اونا منو مجبور کردن 84 00:04:47,000 --> 00:04:48,542 اوه لعنتی 85 00:04:52,958 --> 00:04:55,000 فکر نکنم الان کارساز باشه رفیق 86 00:04:57,333 --> 00:04:58,559 هی، نگاه کن 87 00:04:58,583 --> 00:05:00,726 اون حیوونا دارن به یه میمون حمله میکنن 88 00:05:00,750 --> 00:05:01,768 بیایید بگیریمشون 89 00:05:04,833 --> 00:05:07,309 همه آروم بمونن 90 00:05:07,333 --> 00:05:09,893 همه چی تحت کنترل سامورایی نقره ایه 91 00:05:12,917 --> 00:05:14,125 خائن ها 92 00:05:14,667 --> 00:05:16,434 باید می دونستم. 93 00:05:16,458 --> 00:05:18,333 از نخست وزیر محافظت کنید! 94 00:05:22,167 --> 00:05:24,726 آه، لعنتی 95 00:05:24,750 --> 00:05:26,726 هرج و مرج در شب انتخابات 96 00:05:26,750 --> 00:05:28,726 درگیری تو مرکز توکیو 97 00:05:28,750 --> 00:05:30,893 چندتا گزارش داریم مبنی بر اینکه اون میمونی که 98 00:05:30,917 --> 00:05:32,893 اخیرا باعث وحشت شهر شده 99 00:05:32,917 --> 00:05:34,518 ممکنه تو مرکز شهر باشه 100 00:05:34,542 --> 00:05:37,434 تکرار می کنم: به اصطلاح "میمون قاتل" 101 00:05:37,458 --> 00:05:39,042 ممکنه توی مرکز شهر باشه 102 00:05:39,458 --> 00:05:41,976 مقامات میگن دنبال پناهگاه باشید 103 00:05:42,000 --> 00:05:43,417 اون داره واسه من میاد 104 00:05:43,792 --> 00:05:44,893 میدونم 105 00:05:44,917 --> 00:05:46,417 نه عمو 106 00:05:47,000 --> 00:05:48,601 اون یکی از آدم خوباس 107 00:05:48,625 --> 00:05:49,893 اون دوست منه 108 00:05:49,917 --> 00:05:51,208 چی میگی تو؟ 109 00:05:52,000 --> 00:05:53,643 تو این موجود رو میشناسی؟ 110 00:05:53,667 --> 00:05:55,601 اوزو پشت همه چیز بود. 111 00:05:55,625 --> 00:05:57,184 اون دستور ترور کِن رو داد 112 00:05:57,208 --> 00:05:58,476 و همینطور نزدیک بود منو بکشه 113 00:05:58,500 --> 00:06:00,226 همینطور میخواست رای های انتخابات 114 00:06:00,250 --> 00:06:01,768 رو از نامزدایی که حقشون عه بگیره 115 00:06:01,792 --> 00:06:03,292 اوزو یه مرد وحشتناک بود 116 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 منظورت از بود چیه؟ 117 00:06:07,250 --> 00:06:08,583 میمونه کارشو تموم کرد 118 00:06:09,208 --> 00:06:10,351 آه... 119 00:06:10,375 --> 00:06:12,083 و همینطور کار استاد مانزو رو 120 00:06:13,250 --> 00:06:14,393 اوه خدای من. 121 00:06:14,417 --> 00:06:16,351 میدونم مسخره بنظر میاد 122 00:06:16,375 --> 00:06:18,708 ولی میمون داره میاد که ازت مراقبت کنه 123 00:06:19,083 --> 00:06:20,750 داره میاد واسه اینکه از هممون مراقبت کنه 124 00:06:21,458 --> 00:06:22,726 فقط باید منتظرش باشیم 125 00:06:28,083 --> 00:06:30,458 همونجور که فکر میکردم 126 00:06:43,708 --> 00:06:45,500 اینجا آخر خطه، جونده! 127 00:06:50,375 --> 00:06:52,417 اگر با میمون در بیوفتی 128 00:06:52,708 --> 00:06:54,851 کبرا حسابت رو میرسه 129 00:06:57,500 --> 00:06:59,250 هی پسر چاق 130 00:06:59,792 --> 00:07:01,333 فکر کردم تورو زندانی کردن 131 00:07:02,042 --> 00:07:04,809 بگذارید ازت یچیزی بپرسم: چجوری تو اون زره میتونی بشاشی؟ 132 00:07:04,833 --> 00:07:06,101 یه دکمه داره؟ 133 00:07:06,125 --> 00:07:08,684 یا همونجا تو دامنت می شاشی؟ 134 00:07:08,708 --> 00:07:10,934 واضحه که شلوار میپوشم 135 00:07:16,875 --> 00:07:19,083 خیلی آسون بود 136 00:07:19,667 --> 00:07:22,226 لعنتی من عاشق نگاه کردن این کارای عجیب غریب رفیقمون هستم! 137 00:07:22,250 --> 00:07:24,018 میدونی، احساس میکنم دارم بکس نگاه میکنم 138 00:07:24,042 --> 00:07:25,250 اونم رایگان 139 00:07:32,208 --> 00:07:33,643 باشه میمون 140 00:07:33,667 --> 00:07:36,143 یه پرتباب ویژه واسه اون بالا 141 00:07:36,167 --> 00:07:37,476 پرتاب ویژه 142 00:07:37,500 --> 00:07:39,417 ها ها! برو که رفتیم! 143 00:08:01,500 --> 00:08:03,101 هی هی، دوباره تو 144 00:08:03,125 --> 00:08:04,851 منظورم خنده داره دیگه که همش تو اینجور مواقع همو میبینیم 145 00:08:04,875 --> 00:08:07,500 حتما تقدیره نه؟ شایدم سرنوشت 146 00:08:09,792 --> 00:08:12,583 اره حق با توعه بیا این لحظه رو با حرف زدن خرابش نکنیم 147 00:08:13,792 --> 00:08:15,667 اوه حتما باهام شوخیت گرفته 148 00:08:21,708 --> 00:08:24,143 بیا میمون کوچولو 149 00:08:24,167 --> 00:08:27,833 همه لباس پوشیدیم و آماده ایم واسه رقصیدن 150 00:08:28,292 --> 00:08:29,500 چی میخوای؟ 151 00:08:30,958 --> 00:08:32,059 قیمتت رو بگو 152 00:08:32,083 --> 00:08:33,434 به خودت زحمت نده 153 00:08:33,458 --> 00:08:37,667 من همین الان هم دارم واسه تو کار میکنم 154 00:08:37,958 --> 00:08:40,434 خوب، از نظر فنی، من واسه استاد مانزو کار میکنم، 155 00:08:40,458 --> 00:08:42,042 ولی اون واسه تو کار میکرد 156 00:08:42,417 --> 00:08:43,417 درسته؟ 157 00:08:44,375 --> 00:08:45,875 نگران نباش رئیس 158 00:08:46,375 --> 00:08:47,542 تو فقط طعمه ای 159 00:08:47,958 --> 00:08:49,143 میمون اینجاست که تورو بکشه 160 00:08:49,167 --> 00:08:50,667 منم اینجام تا میمون رو بکشم 161 00:08:51,167 --> 00:08:52,250 وقتی اون بمیره 162 00:08:53,000 --> 00:08:55,417 راز کوچولو توهم همراش خواهد مرد 163 00:08:57,042 --> 00:08:59,375 حالا برگرد اونجا پیرمرد 164 00:08:59,875 --> 00:09:02,268 قبل از اینکه عصبی بشم 165 00:09:04,875 --> 00:09:09,625 فکر کردی میتونی از سامورایی نقره ای فرار کنی؟ 166 00:09:10,792 --> 00:09:12,292 یاخدا، کجا رفت؟ 167 00:09:15,917 --> 00:09:18,375 شمشیر! 168 00:09:20,667 --> 00:09:22,601 خیلی خب، این یکی خیلی گردن کلفته 169 00:09:23,293 --> 00:09:25,917 منظورم اینه اون قطعا تمرین کرده واسش ولی بازم، میدونی، قابل ستایشه 170 00:09:48,625 --> 00:09:51,809 هی رفیق، داریم با سرعت به پایین ساختمون میریم، پسر 171 00:09:58,208 --> 00:10:00,976 اوه، لعنتی! 172 00:10:02,001 --> 00:10:04,833 واو 173 00:10:10,417 --> 00:10:12,458 خب، این نشونه خوبیه 174 00:10:12,917 --> 00:10:14,583 یا خیلی بد 175 00:10:15,208 --> 00:10:16,893 اون بالا نرو! 176 00:10:16,917 --> 00:10:18,625 او همه را کشت! 177 00:10:35,292 --> 00:10:36,583 اه لعنتی! 178 00:10:37,542 --> 00:10:38,643 سلام. 179 00:10:38,667 --> 00:10:40,542 خوشحال شدم که میتونی به ما ملحق بشی 180 00:10:40,958 --> 00:10:44,809 میدونی، اولین دیدارمون خیلی تحریک کننده بود 181 00:10:44,833 --> 00:10:47,434 ولی مطمئنم به عنوان یه همدست حرفه ای 182 00:10:47,458 --> 00:10:51,643 درک میکنی که جرا نمیخواستم اسمشو قرعه کشی بزارم 183 00:10:51,667 --> 00:10:53,167 اوه، لعنتی لعنتی لعنتی 184 00:10:53,500 --> 00:10:54,875 هی! بندازش! 185 00:11:01,917 --> 00:11:04,351 اوه، چقدر رو مخن 186 00:11:17,042 --> 00:11:19,875 بیا اینجا، میمون کوچولو 187 00:11:20,250 --> 00:11:23,042 بیا بیرون باهم بازی کنیم 188 00:11:23,875 --> 00:11:25,458 ها-ها-ها-ها! ها! 189 00:11:26,458 --> 00:11:27,601 هوف 190 00:11:31,583 --> 00:11:33,083 حرومزاده 191 00:11:35,168 --> 00:11:38,143 یا مسیح، اون دیوونست 192 00:11:38,167 --> 00:11:40,958 حالا اون کشیش درمورد نمک چی میگفت؟ 193 00:11:42,375 --> 00:11:44,208 درسته! 194 00:11:52,542 --> 00:11:53,750 چه کوفتیه این؟ 195 00:11:54,292 --> 00:11:56,417 سلام بریس 196 00:11:57,250 --> 00:11:58,768 اوه خدای... اوه خدای من. 197 00:11:58,792 --> 00:12:00,875 من بدن دارم 198 00:12:01,333 --> 00:12:02,518 و همینطور درد 199 00:12:02,542 --> 00:12:04,625 تورو یادم میاد برایس 200 00:12:05,167 --> 00:12:08,184 از اون کنفرانس گلدمن ساکس تو سال 2011 201 00:12:08,208 --> 00:12:09,185 لعنتی! 202 00:12:09,209 --> 00:12:10,458 منو زدی 203 00:12:10,917 --> 00:12:12,375 اوه اره داره یادم میاد 204 00:12:12,917 --> 00:12:13,852 لحظه غرور آمیزی نبود 205 00:12:13,876 --> 00:12:15,059 اونجور که من یادمه 206 00:12:15,083 --> 00:12:18,726 من هدفو گرفتم تو یجا وایسادی 207 00:12:18,750 --> 00:12:21,042 ولی این سرگرم کننده میشه 208 00:12:27,042 --> 00:12:28,434 باید بفهمی. 209 00:12:28,458 --> 00:12:30,208 من از کِن ناامید شده بودم 210 00:12:30,417 --> 00:12:32,309 اون همیشه خدا بدون فکر عمل میکرد 211 00:12:32,333 --> 00:12:34,351 چی؟ داری درمورد چی حرف میزنی؟ 212 00:12:34,375 --> 00:12:37,559 عمو تو نخست وزیری ما باید ازت محافظت کنیم 213 00:12:37,583 --> 00:12:39,917 یه هلیکوپتر رو سقفه 214 00:12:46,333 --> 00:12:47,643 فکر کردی داری چیکار میکنی؟ 215 00:12:51,375 --> 00:12:53,542 آه، لعنتی 216 00:12:54,708 --> 00:12:56,184 اوه! 217 00:12:56,208 --> 00:12:58,625 اوه! اوه! اوه! 218 00:13:01,792 --> 00:13:04,333 بیخیال میتونی از پسش بربیای 219 00:13:05,417 --> 00:13:07,500 خداااااا، خیلی درد داره 220 00:13:10,500 --> 00:13:12,893 این همه زورت بود؟ 221 00:13:16,208 --> 00:13:18,726 برو دنبالشون، آکیکو رو نجات بده پسر 222 00:13:19,751 --> 00:13:22,250 نه مشکلی نداره ما یه تیمیم 223 00:13:23,917 --> 00:13:27,208 میدونی، واسه یه آدمی که مرده شبیه عن میمونی 224 00:13:38,042 --> 00:13:41,542 برایس، برایس، برایس. 225 00:13:47,792 --> 00:13:51,726 تو همیشه آدم بی ارزشی بودی قاتل دست دوم 226 00:13:51,750 --> 00:13:52,768 نمیخوام باهات بحث کنم اینجا 227 00:13:52,792 --> 00:13:55,917 ولی اونقدر بی ارزش نیستم که نتونم حواست رو پرت کنم 228 00:14:08,958 --> 00:14:11,167 این واسه ایتوسان بود. 229 00:14:13,125 --> 00:14:14,333 اوه، یه روح اونجاست 230 00:14:14,875 --> 00:14:16,458 اوه 231 00:14:17,167 --> 00:14:18,250 اره، سلام 232 00:14:20,250 --> 00:14:21,625 اینجا چخبره 233 00:14:23,542 --> 00:14:24,958 لعنتی 234 00:14:25,917 --> 00:14:26,917 نرو 235 00:14:26,958 --> 00:14:28,125 آکیکو صبر کن 236 00:14:28,583 --> 00:14:30,208 من یچیزی باید بهت بگم 237 00:14:31,125 --> 00:14:32,601 من باعث این شدم 238 00:14:32,625 --> 00:14:35,792 من مسئول همه این تخریب و مردن این همه آدم شدم 239 00:14:36,375 --> 00:14:37,643 من بودم. 240 00:14:37,667 --> 00:14:39,393 چی؟ تو چی بودی؟ 241 00:14:39,417 --> 00:14:41,500 کِن داشت تو انتخابات شکست میخورد 242 00:14:42,208 --> 00:14:44,434 وقتی باید ۵ امتیاز جلوتر باشیم 243 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 ۱۰ امتیاز عقب بودیم 244 00:14:47,417 --> 00:14:48,476 چی میگی؟ 245 00:14:48,500 --> 00:14:50,208 استاد بانزو گولم زد 246 00:14:50,750 --> 00:14:53,167 بهم گفت میتونیم کِن رو از مسابقه حذف کنیم 247 00:14:53,500 --> 00:14:55,917 که من بیام بجای اون 248 00:14:56,417 --> 00:14:58,625 که اون تو انتخابات ازم حمایت میکنه 249 00:14:58,958 --> 00:15:01,643 باید چندتا امتیاز میگرفتم 250 00:15:01,667 --> 00:15:04,542 ولی همه چیزی که واسمون مهم بود 251 00:15:04,875 --> 00:15:06,643 اون ازم حمایت میکرد 252 00:15:06,667 --> 00:15:08,333 من این کارو واسه کشور کردم 253 00:15:09,208 --> 00:15:12,309 تو... کن رو کشتی؟ 254 00:15:12,333 --> 00:15:14,125 من یه کار خیلی وحشتناک کردم 255 00:15:14,792 --> 00:15:17,208 و بدتر از اینا اینه که نقشمون گرفت 256 00:15:17,750 --> 00:15:21,042 ولی بعدش همه شروع کردن به مردن 257 00:15:21,500 --> 00:15:23,542 و این میمون برگشت 258 00:15:24,167 --> 00:15:25,809 همه چیز از کنترل خارج شد 259 00:15:30,583 --> 00:15:33,333 تو واسه کشتن من اومدی مگه نه میمون؟ 260 00:15:36,333 --> 00:15:36,894 صبر کن... 261 00:15:36,918 --> 00:15:39,708 تو روح انتقام جویی داری، 262 00:15:40,375 --> 00:15:42,893 واسه گناهانم منو مجازات کن 263 00:15:42,917 --> 00:15:45,042 نه! میمون، نه! 264 00:15:46,167 --> 00:15:47,684 تو مجبور نیستی اینکارو کنی 265 00:15:49,250 --> 00:15:50,518 نه، میمون! 266 00:15:50,542 --> 00:15:52,434 کشتنش راهش نیست! 267 00:15:52,458 --> 00:15:55,184 اون باید بره دادگاه 268 00:15:55,208 --> 00:15:56,060 اینکارو نکن رفیق 269 00:15:57,708 --> 00:15:59,476 ببین، من این اشتباه رو قبلا کردم 270 00:15:59,500 --> 00:16:00,726 آکیکو تورو نمیبخشه 271 00:16:00,750 --> 00:16:02,059 اون یه روحه؟ 272 00:16:04,125 --> 00:16:07,184 میدونم، میدونم شانس رها بودن واسم کم میشه 273 00:16:07,208 --> 00:16:09,601 و ما نمیخوایم مسئولیت این همه گندکاری رو گردن بگیریم 274 00:16:09,625 --> 00:16:13,351 اما یچیزی بهم میگه کشتن این آدم پست فطرت 275 00:16:13,375 --> 00:16:14,643 راه حلش نیست 276 00:16:14,667 --> 00:16:18,559 و میدونم پایان خوشی نداره 277 00:16:18,583 --> 00:16:22,083 ببین من حاضرم بخاطر تو اونو ببخشم 278 00:16:22,458 --> 00:16:24,042 نا پایان خوشی داشته باشی 279 00:16:28,417 --> 00:16:29,768 اوه لعنتی چی؟... 280 00:16:29,792 --> 00:16:31,500 حالا چی؟ 281 00:16:32,792 --> 00:16:34,542 اوه لعنتی 282 00:16:35,792 --> 00:16:38,917 هی هی، ببین دارم رها میشم 283 00:16:39,375 --> 00:16:40,643 اوه خدای من! 284 00:16:40,667 --> 00:16:42,059 اوه 285 00:16:42,083 --> 00:16:45,042 بالاخره یه کار درست انجام دادم 286 00:16:45,500 --> 00:16:48,184 پس منظورم بالدی از "از بین بردن شر از روی زمین" این بود 287 00:16:48,208 --> 00:16:50,559 مثل این که من مزرعه بارن بودم 288 00:16:50,583 --> 00:16:53,333 ها ها، خیلی باحاله 289 00:16:53,917 --> 00:16:57,167 لعنتی، هی میمون 290 00:16:57,792 --> 00:16:59,893 میمون ببین، فکر کنم 291 00:16:59,917 --> 00:17:02,018 میدونی که چه احساسی نسبت بهت دارم 292 00:17:02,042 --> 00:17:04,458 و ببخشید واسه خراب کردن زندگیت 293 00:17:05,000 --> 00:17:07,167 فقط مراقب خودت باش حله؟ 294 00:17:08,250 --> 00:17:11,000 و اینکه یادت نره آب بخوری 295 00:17:15,292 --> 00:17:16,601 شینجی یوکوهاما، 296 00:17:16,625 --> 00:17:19,559 من شمارو بخاطر دست داشتم در قال کِن تاکاهارا بازداشت میکنم 297 00:17:21,750 --> 00:17:23,583 نمیشه اینجوری تموم بشه 298 00:17:27,833 --> 00:17:30,000 مرگ کن الکی نخواهد بود 299 00:17:38,583 --> 00:17:40,500 نه! 300 00:17:41,500 --> 00:17:42,875 اوه 301 00:17:45,333 --> 00:17:48,458 چیکار کردی حیوون؟ 302 00:17:52,458 --> 00:17:53,708 چجوری اسلحه منو برداشت؟ 303 00:17:57,500 --> 00:18:00,292 اون تنها کسی بود که داشتم 304 00:18:00,958 --> 00:18:03,042 خدا لعنتت کنه 305 00:18:06,208 --> 00:18:07,768 میمون تو باید از اینجا بری 306 00:18:09,000 --> 00:18:11,208 نه میمون تو الان به نخست وزیر شلیک کردی 307 00:18:11,583 --> 00:18:13,833 به من اعتماد کن تو باید بری 308 00:18:50,542 --> 00:18:52,500 باشد که جاده به دیدار شما برود. 309 00:18:54,667 --> 00:18:57,125 باشد که همیشه باد هوات رو داشته باشه 310 00:18:57,833 --> 00:19:00,625 باشد که خورشید روی صورتت بتابه 311 00:19:01,583 --> 00:19:02,583 باشد که باران 312 00:19:03,250 --> 00:19:05,333 به روی مزارعت بریزد 313 00:19:05,833 --> 00:19:08,476 تا اینکه دوباره همدیگر رو ملاقات کنیم 314 00:19:42,667 --> 00:19:44,500 سلام بچه ها. از دیدنتون خوشحالم. 315 00:19:44,958 --> 00:19:45,958 بله 316 00:19:46,375 --> 00:19:48,458 ممنون، از دیدنت خوشحالم 317 00:19:53,250 --> 00:19:54,708 من میرم که درستش کنم 318 00:19:55,250 --> 00:19:56,893 اسمت رو پاک میکنم 319 00:19:59,542 --> 00:20:00,519 بهت قول میدم. 320 00:20:02,333 --> 00:20:03,976 یه جعبه آبمیوه اونجا گذاشتم 321 00:20:04,000 --> 00:20:05,542 اره تو بهم ۶ بار گفتی 322 00:20:25,833 --> 00:20:27,333 ممممم 323 00:20:31,583 --> 00:20:34,268 نمیتونم بگم چقدر خوشحالم که الان اینجام 324 00:20:37,708 --> 00:20:38,851 خب بزار واست تعریف کنم 325 00:20:38,875 --> 00:20:40,309 میدونی، به آخرت رفتم 326 00:20:40,333 --> 00:20:42,601 و اونجا یه جای عالی بود 327 00:20:42,625 --> 00:20:44,893 میدونی؟ همه جا آتیش فوق العاده دراماتیک 328 00:20:44,917 --> 00:20:47,101 اوه میدونی یکم مثل Reno بود ولی یکم بهتر. 329 00:20:47,959 --> 00:20:50,226 کلی قاتل اونجا بود. همه جا اژدها بود. 330 00:20:50,250 --> 00:20:51,351 خیلی سرگرم کننده بود 331 00:20:51,375 --> 00:20:52,643 و مثل اینکه من دیوونه شدم 332 00:20:52,667 --> 00:20:55,434 اما بعدش به این فکر کردم که "میدونی چیه؟ همون قدر که اینجا عالیه" 333 00:20:55,458 --> 00:20:57,143 و واقعا عالی بود 334 00:20:57,167 --> 00:21:00,059 بعد من این شکلی بودم که "میدونی چیه؟ دوست من اونجا تنهاست 335 00:21:00,083 --> 00:21:01,684 هنوز کلی چیز مونده که باید یاد بگیره 336 00:21:01,708 --> 00:21:04,059 و کلی قاتل مونده که باید بکشه میگیری که چی میگم 337 00:21:04,083 --> 00:21:05,726 و فکر کنم که به کمکم نیاز داره 338 00:21:05,750 --> 00:21:08,351 به هرحال رفیق اون باهام موافقت کرد 339 00:21:08,375 --> 00:21:10,601 بعد منو وادار کرد که یه قراردادی رو امضا کنم ولی نخوندم چه کصشری نوشته اخه کی به تخمشه؟ 340 00:21:10,625 --> 00:21:12,309 منظورم اینه که اون چجوری میخواست منو بزور نگه داره؟ 341 00:21:13,417 --> 00:21:15,101 پس من فکر کردم که بهتره بریم نیوورک 342 00:21:15,125 --> 00:21:16,143 من یه مربی خفن دارم 343 00:21:16,167 --> 00:21:17,893 اون منو تو همه خوش گذرونیا شریک میکنه 344 00:21:17,917 --> 00:21:20,059 و بعد از اینکه از خدا ترسوندیمش که 345 00:21:20,083 --> 00:21:21,268 منو واسه این یکی شریک کرد 346 00:21:21,292 --> 00:21:23,143 اون قطعا تورو به عنوان مشتری میخواد 347 00:21:23,167 --> 00:21:26,101 بعدش میتونیم یه چندتا سکه واقعی به جیب بزنیم میگیری که چی میگم؟ 348 00:21:26,709 --> 00:21:28,851 یه دسته از کونی هایی که حقشون اینه که بمیرن رو بکش 349 00:21:28,875 --> 00:21:29,917 و شاید... 350 00:21:30,292 --> 00:21:31,708 میدونی، اینو ببین 351 00:21:32,208 --> 00:21:34,542 اوه اوه، اتفاقا اینو ببین، نگاش کن 352 00:21:39,875 --> 00:21:40,976 میدونم 353 00:21:41,000 --> 00:21:42,920 منظورم اینه که میفهمم این ممکنه مفید باشه 354 00:21:43,750 --> 00:21:47,184 آره، میدونی من چندتا درس از یوکی یاد گرفتم 355 00:21:47,208 --> 00:21:49,601 برایس الکلی به بازی برگشته 356 00:21:49,625 --> 00:21:51,083 بزار واست تمیزش کنم 357 00:21:57,625 --> 00:22:00,351 اومم یکم هنوز کار داره 358 00:22:00,375 --> 00:22:02,167 میدونی مثلا ۱۰ هزار ساعت 359 00:22:02,750 --> 00:22:05,083 گلادول همین رو گفت اره؟ 360 00:22:10,083 --> 00:24:11,083 کانال دانلود فیلم و سریال بدون سانسور و نیم‌بها @OneMatePlus