1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
[♪ dramatic music playing]
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,082
[man] Akiko.
3
00:00:17,167 --> 00:00:19,125
- Akiko, wake up!
- [Akiko gasps]
4
00:00:19,208 --> 00:00:20,792
- Come on!
- Daddy, what's happening?
5
00:00:20,875 --> 00:00:22,292
[♪ dramatic music playing]
6
00:00:22,375 --> 00:00:24,625
[fire roaring]
7
00:00:24,708 --> 00:00:26,875
- Stay here.
- No, no, no, don't leave me!
8
00:00:29,333 --> 00:00:32,458
- [♪ somber music playing]
- [gurney rattling]
9
00:00:32,958 --> 00:00:33,958
[Akiko sobs]
10
00:00:36,917 --> 00:00:39,625
- [sirens wailing]
- [wind whooshing]
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,458
What am I supposed to do?
12
00:00:43,542 --> 00:00:45,583
I'm too busy with the campaign.
13
00:00:45,667 --> 00:00:47,292
[echoing]
I can't raise a child...
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,542
[wind whooshing]
15
00:00:55,792 --> 00:00:57,167
[children laughing]
16
00:00:57,250 --> 00:00:58,333
Don't worry.
17
00:00:58,417 --> 00:01:00,167
They'll take good care of you here.
18
00:01:00,250 --> 00:01:01,750
- [spit splatters]
- Ugh.
19
00:01:04,917 --> 00:01:06,833
What are you looking at, orphan?
20
00:01:06,917 --> 00:01:10,167
- [group laughs]
- [Akiko panting]
21
00:01:11,042 --> 00:01:13,375
- [keyboard clicking]
- [laughter echoing]
22
00:01:16,417 --> 00:01:18,333
[♪ dramatic music continues]
23
00:01:19,542 --> 00:01:22,083
Excuse me, you're not allowed
to have phones here.
24
00:01:22,167 --> 00:01:23,458
- [Akiko yells]
- [water splashes]
25
00:01:25,917 --> 00:01:28,125
[all laughing]
26
00:01:28,208 --> 00:01:30,125
Don't look at me like that,
you little whore.
27
00:01:30,708 --> 00:01:31,917
[yells] No, no!
28
00:01:32,500 --> 00:01:35,500
- [♪ dramatic music playing]
- [laughter continues]
29
00:01:37,125 --> 00:01:38,125
[water splashes]
30
00:01:39,083 --> 00:01:42,292
- [punches thudding]
- [girls screaming]
31
00:01:44,375 --> 00:01:45,542
[Akiko] What?
32
00:01:47,542 --> 00:01:49,042
[door clanking]
33
00:01:49,125 --> 00:01:52,208
[♪ dramatic music playing]
34
00:01:54,042 --> 00:01:56,500
[screaming]
35
00:01:57,333 --> 00:02:00,292
[banging on door]
36
00:02:00,375 --> 00:02:02,542
[Akiko sobbing]
37
00:02:05,083 --> 00:02:06,417
[food sloshing]
38
00:02:06,500 --> 00:02:07,750
[screams]
39
00:02:07,833 --> 00:02:10,083
- [tray clatters]
- [Akiko sniffling]
40
00:02:10,167 --> 00:02:11,292
[door thuds]
41
00:02:11,375 --> 00:02:12,542
[♪ somber music playing]
42
00:02:13,125 --> 00:02:14,250
[Akiko] Uncle!
43
00:02:16,750 --> 00:02:18,500
I'm so sorry, Akiko.
44
00:02:18,583 --> 00:02:19,917
Forgive me.
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,667
[crowd cheering]
46
00:02:21,750 --> 00:02:23,583
- Uncle!
- [cameras clicking]
47
00:02:23,667 --> 00:02:26,417
[cheering continues]
48
00:02:26,917 --> 00:02:27,917
Uncle.
49
00:02:30,458 --> 00:02:31,458
- [gunshot]
- [high-pitched ringing]
50
00:02:31,542 --> 00:02:32,542
[Akiko gasping]
51
00:02:34,208 --> 00:02:35,667
[chittering]
52
00:02:36,125 --> 00:02:37,667
[echoing scream]
No!
53
00:02:40,042 --> 00:02:43,125
- [♪ upbeat rock music playing]
- [flesh squelching]
54
00:02:43,208 --> 00:02:44,458
♪ True killer ♪
55
00:02:44,542 --> 00:02:45,750
♪ In the mirror ♪
56
00:02:46,208 --> 00:02:48,667
♪ Best match for a sinner ♪
57
00:02:49,417 --> 00:02:52,167
♪ A lot of things
I cannot do ♪
58
00:02:52,250 --> 00:02:55,375
♪ But I'm a sinner
and none of it's true ♪
59
00:02:55,458 --> 00:02:56,875
♪ True killer ♪
60
00:02:57,625 --> 00:02:59,042
♪ True killer ♪
61
00:03:03,375 --> 00:03:04,958
[Eunice] Oh, okay. Alright.
62
00:03:05,042 --> 00:03:07,292
- [sighs] Well...
- [indistinct on phone]
63
00:03:07,375 --> 00:03:10,000
What do you mean we "lost the bid"?
64
00:03:10,083 --> 00:03:12,625
You said the job was mine, Andre.
65
00:03:12,708 --> 00:03:15,083
- I bought a bomb for this, man!
- [phone beeping]
66
00:03:15,167 --> 00:03:16,375
Hello?
67
00:03:16,458 --> 00:03:18,292
- Ugh!
- [Bryce] Bad news?
68
00:03:18,375 --> 00:03:19,792
Sounded like bad news.
69
00:03:19,875 --> 00:03:22,500
I'm being punished
for your screw-up with the Vetter.
70
00:03:22,583 --> 00:03:26,542
Ever since you, Monkey,
and Lady Columbo came into my life,
71
00:03:26,625 --> 00:03:29,750
I have been losing contracts
left and right.
72
00:03:29,833 --> 00:03:33,833
Now I'm stuck with this
$30,000 explosive coffee table!
73
00:03:33,917 --> 00:03:34,917
Yeah, no. Gotcha, gotcha.
74
00:03:35,000 --> 00:03:37,375
So would you say that now is
a bad time to ask for a favor?
75
00:03:37,458 --> 00:03:38,958
- What do you want?
- [Bryce] Well, you know,
76
00:03:39,083 --> 00:03:41,583
after that little salt stunt
I pulled at Iris' restaurant,
77
00:03:41,667 --> 00:03:42,875
she got shit-canned.
78
00:03:42,958 --> 00:03:44,875
So I... You know, I was hoping
you could help me
79
00:03:44,958 --> 00:03:46,167
find her a new job?
80
00:03:46,250 --> 00:03:47,417
- Like what?
- Oh, I don't know.
81
00:03:47,500 --> 00:03:49,500
Maybe potting flowers
or arranging flowers.
82
00:03:49,583 --> 00:03:50,958
Oh, you know, delivering flowers.
83
00:03:51,042 --> 00:03:54,042
Bryce, this is a fake business.
It's-it's fake.
84
00:03:54,125 --> 00:03:55,583
- [knocking on window]
- Psst. So, like, what's the deal?
85
00:03:55,667 --> 00:03:57,125
[whispers]
Yeah, no, it's going great. Yeah.
86
00:03:57,208 --> 00:03:58,208
Please, Eunice.
87
00:03:58,292 --> 00:03:59,625
Okay, she asked me for help,
88
00:03:59,708 --> 00:04:02,292
and if I don't come through,
she won't ask me again.
89
00:04:02,375 --> 00:04:04,500
Please, come on.
There must be something Iris can do here.
90
00:04:04,583 --> 00:04:05,833
Anything. I'm desperate.
91
00:04:05,917 --> 00:04:08,792
[groans]
Well, Buddy is retiring soon.
92
00:04:09,458 --> 00:04:10,542
Okay, fine.
93
00:04:10,625 --> 00:04:12,833
She could be my new crime scene cleaner.
94
00:04:12,917 --> 00:04:14,958
She can clean up
all the dead bodies and shit.
95
00:04:15,042 --> 00:04:16,917
- [winces] Oh, not that though.
- Wait, what?
96
00:04:17,000 --> 00:04:18,542
Boy, you better get up out my office--
97
00:04:18,625 --> 00:04:20,000
Oh, wait.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
98
00:04:20,083 --> 00:04:21,625
Wait, wait, wait.
That job sounds cool.
99
00:04:21,708 --> 00:04:22,750
Wha-- No, absolutely not.
100
00:04:22,833 --> 00:04:25,792
No, I won't have my daughter cleaning up
large intestines for a living.
101
00:04:25,875 --> 00:04:28,792
Oh, okay. So you were good with
abandoning me at two years old,
102
00:04:28,875 --> 00:04:30,167
but this is where you draw the line?
103
00:04:30,250 --> 00:04:31,458
- Cleaning?
- [chuckles] Oh, fuck!
104
00:04:31,542 --> 00:04:34,042
Besides, true crime is
my favorite genre,
105
00:04:34,125 --> 00:04:35,917
right behind Sapphic sci-fi.
106
00:04:36,000 --> 00:04:37,125
It'll be a great fit.
107
00:04:37,208 --> 00:04:38,417
Mm-hmm.
Bryce, let her do it.
108
00:04:38,500 --> 00:04:39,917
No! No way, okay!
109
00:04:40,000 --> 00:04:41,375
And what does Sapphic mean?
110
00:04:41,458 --> 00:04:42,708
I don't get it.
I need a job.
111
00:04:42,792 --> 00:04:44,250
She's got one.
What's the problem?
112
00:04:44,333 --> 00:04:46,458
The problem is I'm your father,
and I said no.
113
00:04:46,542 --> 00:04:48,042
Well, I don't know what to tell you
'cause I'm gonna take this job
114
00:04:48,125 --> 00:04:49,375
whether you like it or not.
115
00:04:49,458 --> 00:04:52,292
So, looks like you
better get on board, Dad.
116
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
- [Bryce clears throat]
- Why you looking at me?
117
00:04:54,667 --> 00:04:56,083
This is between you two.
118
00:04:56,167 --> 00:04:58,250
This is why I ain't have
no goddamn children.
119
00:04:58,333 --> 00:05:01,167
Oh, yeah. I don't have kids
because I love ketamine.
120
00:05:01,250 --> 00:05:03,208
Alright, fine, fine.
121
00:05:03,292 --> 00:05:04,542
But you're gonna hate it.
Trust me.
122
00:05:05,458 --> 00:05:07,917
Hey, Bryce, Sapphic means lesbian.
123
00:05:08,000 --> 00:05:09,125
Shocker.
124
00:05:09,208 --> 00:05:10,375
[♪ upbeat music playing]
125
00:05:10,458 --> 00:05:11,583
[clicks tongue]
126
00:05:12,292 --> 00:05:13,458
[Iris] See you tomorrow, boss.
127
00:05:15,417 --> 00:05:17,917
♪♪
128
00:05:18,000 --> 00:05:21,167
- [Double-Tap] Ho! Right here, let's go.
- Pay attention now.
129
00:05:21,250 --> 00:05:24,000
The key to the perfect spiral
is the fingertips.
130
00:05:24,083 --> 00:05:25,750
Let them linger on the ball
131
00:05:25,833 --> 00:05:27,792
- as long as possible
- You gonna throw it or not?
132
00:05:27,875 --> 00:05:29,083
And... [grunts]
133
00:05:29,167 --> 00:05:30,333
Perfection.
134
00:05:30,417 --> 00:05:31,917
[laughs] Nice!
135
00:05:32,000 --> 00:05:33,875
Yeah, bro, just think of it as
136
00:05:33,958 --> 00:05:36,167
a grenade, minus the explosion.
137
00:05:38,333 --> 00:05:39,500
There you go.
138
00:05:39,583 --> 00:05:41,000
- I like the effort.
- [Amara] [sighs] Let's go again.
139
00:05:41,417 --> 00:05:43,667
Focus on your follow-through.
140
00:05:43,750 --> 00:05:45,667
Follow-through.
Oh, oh, okay.
141
00:05:45,750 --> 00:05:47,667
Fine, follow through...
142
00:05:48,292 --> 00:05:49,417
these nuts!
143
00:05:49,500 --> 00:05:50,625
- Oh, my God.
- [Boone] Come on!
144
00:05:50,708 --> 00:05:51,875
- [gunshot]
- [Double-Tap chuckles]
145
00:05:51,958 --> 00:05:54,417
- [Double-Tap] Oh. Look at that!
- Goddammit, Double-Tap!
146
00:05:54,500 --> 00:05:56,125
- [all laughing]
- That is it!
147
00:05:57,208 --> 00:05:59,458
[energy thrumming]
148
00:05:59,542 --> 00:06:00,750
[chittering]
149
00:06:00,833 --> 00:06:03,333
[energy whooshing]
150
00:06:03,417 --> 00:06:06,542
Slyke, I told you stop doin' that, man.
151
00:06:06,625 --> 00:06:07,958
- [both laughing]
- [Amara] I'm sorry.
152
00:06:08,042 --> 00:06:09,292
[chittering]
153
00:06:09,375 --> 00:06:11,208
[Slyke]
What, you didn't enjoy your stay?
154
00:06:11,292 --> 00:06:12,625
- That's not funny.
- [all laughing]
155
00:06:12,708 --> 00:06:13,792
Stop laughing.
156
00:06:13,875 --> 00:06:15,458
It's scary in there, y'all.
157
00:06:16,042 --> 00:06:17,833
- [♪ bright music playing]
- [grill sizzling]
158
00:06:17,917 --> 00:06:19,708
You see that?
159
00:06:19,792 --> 00:06:21,542
[Monkey grunts]
160
00:06:22,083 --> 00:06:24,833
It's nice to have a family, isn't it?
161
00:06:25,875 --> 00:06:26,917
[inquisitive grunt]
162
00:06:27,000 --> 00:06:28,708
It's from the accident.
163
00:06:28,792 --> 00:06:31,292
Mommy and Daddy
were building smart stuff.
164
00:06:31,375 --> 00:06:35,458
Ah, yeah, that's a bit
of an understatement.
165
00:06:35,542 --> 00:06:37,333
Dot's parents were physicists responsible
166
00:06:37,417 --> 00:06:40,583
for building the world's
largest particle accelerator.
167
00:06:40,667 --> 00:06:42,208
They brought me to see it one day,
168
00:06:42,292 --> 00:06:44,458
but... something went wrong.
169
00:06:45,208 --> 00:06:46,708
There was a fire.
170
00:06:46,792 --> 00:06:48,417
It swallowed us all.
171
00:06:49,083 --> 00:06:51,375
The explosion took away
everything she had
172
00:06:51,458 --> 00:06:54,333
but gave her everything she is.
173
00:06:55,833 --> 00:06:58,375
You see, every one of us has a story.
174
00:06:58,458 --> 00:07:00,917
I mean, before Double-Tap
joined the Co-Op,
175
00:07:01,000 --> 00:07:02,833
he had terrible PTSD.
176
00:07:02,917 --> 00:07:05,250
His whole unit was killed in action.
177
00:07:05,333 --> 00:07:08,583
And Amara, right?
Tell him about your father.
178
00:07:08,667 --> 00:07:10,375
[sighs] His name was Erasmus.
179
00:07:10,458 --> 00:07:11,542
He was a sculptor.
180
00:07:11,625 --> 00:07:14,125
The best in all of ancient Greece.
181
00:07:14,208 --> 00:07:17,542
He claimed he could sculpt marble
better than the gods could sculpt flesh.
182
00:07:17,625 --> 00:07:19,833
As punishment for my father's hubris,
183
00:07:19,917 --> 00:07:23,458
they decided to turn
his only child into a statue.
184
00:07:23,917 --> 00:07:25,583
- Me.
- I think you're pretty.
185
00:07:25,667 --> 00:07:27,042
[Monkey chitters]
186
00:07:27,125 --> 00:07:28,292
Oh, me?
187
00:07:28,375 --> 00:07:31,250
No, it's too long of a story
to go through right now
188
00:07:31,333 --> 00:07:33,167
and enough with all
the heavy stuff, alright?
189
00:07:33,250 --> 00:07:35,750
It's a mental health day.
We're here to enjoy ourselves.
190
00:07:35,833 --> 00:07:37,875
- [chitters]
- What, you're serious?
191
00:07:37,958 --> 00:07:39,542
You've never had
a mental health day before?
192
00:07:39,875 --> 00:07:42,750
Ah, dude.
It's like a recharge day.
193
00:07:43,250 --> 00:07:44,917
When we face The Shepherd,
194
00:07:45,000 --> 00:07:47,542
it'll be like nothing
we've ever encountered.
195
00:07:47,625 --> 00:07:50,500
So we need to be sharp,
physically and mentally.
196
00:07:50,583 --> 00:07:51,792
Hey, I'm sharp!
197
00:07:51,875 --> 00:07:53,792
Oh, absolutely.
The sharpest.
198
00:07:53,875 --> 00:07:55,250
Oh, okay, tough guy. Yeah?
199
00:07:55,333 --> 00:07:57,417
- Who's sharp now, huh?
- [all laughing]
200
00:07:58,458 --> 00:07:59,792
Oh, you want some?
201
00:07:59,875 --> 00:08:02,833
- Come here, you little furball.
- [all laughing]
202
00:08:02,917 --> 00:08:05,292
Ow, ow, ow! Alright, uncle!
203
00:08:09,792 --> 00:08:12,250
- I told him to leave the lights on--
- [arrow thuds]
204
00:08:12,333 --> 00:08:13,833
- Huh?
- [electricity crackling]
205
00:08:16,000 --> 00:08:18,875
- Yeah, let's not do that.
- Look, I already told you.
206
00:08:18,958 --> 00:08:21,125
I don't know where the monkey is.
207
00:08:21,208 --> 00:08:22,375
[head thuds]
208
00:08:22,458 --> 00:08:24,333
- What was that?
- Here, take a look.
209
00:08:24,875 --> 00:08:27,417
- [♪ dramatic music playing]
- [Akiko laughs]
210
00:08:27,500 --> 00:08:30,042
Now let's try this one more time.
211
00:08:30,125 --> 00:08:32,125
Where is Monkey?
212
00:08:36,083 --> 00:08:38,583
Ugh, Bryce,
I don't need a chaperone.
213
00:08:38,667 --> 00:08:41,167
Hey, I'm your father, alright?
This is your first dead body.
214
00:08:41,250 --> 00:08:44,250
I wanna be there for you
to hold your hair back when you puke
215
00:08:44,333 --> 00:08:46,458
a-and to say, "I told you so,"
when you quit.
216
00:08:46,542 --> 00:08:47,958
Don't hold your breath.
217
00:08:48,042 --> 00:08:50,667
Hey, look, there are some things
everyone expects with a corpse.
218
00:08:50,750 --> 00:08:52,500
You know, maggots in the eyes,
bluish-green skin,
219
00:08:52,583 --> 00:08:53,583
you know, the classics.
220
00:08:53,667 --> 00:08:55,500
But what a lot of folks don't realize
221
00:08:55,583 --> 00:08:58,917
is dead bodies can bloat up
so much that they just pop.
222
00:08:59,000 --> 00:09:02,333
[laughs] I mean, it's like
a rotten empanada-filled balloon,
223
00:09:02,417 --> 00:09:03,458
and here we are.
224
00:09:03,542 --> 00:09:04,917
Iris, meet Buddy Simpkins,
225
00:09:05,000 --> 00:09:06,875
your new supervisor,
until you quit this job.
226
00:09:06,958 --> 00:09:08,833
Uh-huh. [sniffs]
227
00:09:08,917 --> 00:09:10,208
I brought some supplies.
228
00:09:10,292 --> 00:09:13,125
Oh, disinfectant wipes.
229
00:09:13,500 --> 00:09:15,125
- Cute.
- Yeah. [uneasy chuckle]
230
00:09:17,292 --> 00:09:19,667
Jeezy creezy, Buddy.
What the hell.
231
00:09:21,792 --> 00:09:23,458
You asked for a nasty one, Bryce.
232
00:09:23,542 --> 00:09:25,583
Look, there's no way
she's gonna want to do this for a living.
233
00:09:27,542 --> 00:09:28,750
[Iris]
Oh, my God.
234
00:09:28,833 --> 00:09:30,917
Are these holes
from a machine gun?
235
00:09:31,292 --> 00:09:32,375
Oh, no.
236
00:09:32,833 --> 00:09:33,917
Don't worry.
237
00:09:34,000 --> 00:09:36,958
I got something that'll send her
running to the convent.
238
00:09:37,042 --> 00:09:41,500
Say hello to Buddy's
patent-pending Body Burner.
239
00:09:41,583 --> 00:09:43,667
Please, children,
keep your arms and legs
240
00:09:43,750 --> 00:09:44,917
out of the splash zone.
241
00:09:45,000 --> 00:09:47,250
Melts through flesh, bone,
242
00:09:47,333 --> 00:09:50,417
anything organic in a matter of seconds.
243
00:09:50,500 --> 00:09:52,417
Observe and savor.
244
00:09:52,500 --> 00:09:53,917
- Oh, Lordy.
- [acid sizzling]
245
00:09:54,000 --> 00:09:55,542
Isn't that a lovely bouquet?
246
00:09:55,625 --> 00:09:57,875
Oh, my God, you're an artist.
247
00:09:57,958 --> 00:09:59,917
- [camera flash clicking]
- What the fuck, man?
248
00:10:00,000 --> 00:10:02,042
Huh, really thought that would work.
249
00:10:02,125 --> 00:10:04,417
But, I mean, after all, she's your kid.
250
00:10:04,500 --> 00:10:06,125
We gotta get you on Shark Tank.
251
00:10:10,583 --> 00:10:12,042
[humming]
252
00:10:12,125 --> 00:10:14,625
Fuck! Hey, this is regular yogurt.
253
00:10:14,708 --> 00:10:17,167
- I wanted Greek yogurt.
- Uh-huh.
254
00:10:17,250 --> 00:10:20,000
Hey, look, I know I wrote Greek yogurt
255
00:10:20,083 --> 00:10:21,167
- on the grocery list.
- [Haruka] Yeah.
256
00:10:21,250 --> 00:10:22,667
I mean,
why am I even making a list
257
00:10:22,750 --> 00:10:24,625
if no one's gonna take it
into consideration, huh?
258
00:10:24,708 --> 00:10:28,792
I wasted five minutes
of physical form to write that list.
259
00:10:28,875 --> 00:10:31,458
And then everyone says,
"Ah, screw that list!"
260
00:10:32,792 --> 00:10:34,500
And now you're not even
paying attention to me!
261
00:10:34,583 --> 00:10:36,583
Oh, I'm sorry.
How rude of me, Bryce.
262
00:10:36,667 --> 00:10:39,333
I'm just trying to avenge
the deaths of my entire precinct
263
00:10:39,417 --> 00:10:41,292
while keeping ancient nuclear weapons
264
00:10:41,375 --> 00:10:43,000
out of the hands of an evil syndicate
265
00:10:43,083 --> 00:10:45,583
that's been holding
the world hostage for centuries.
266
00:10:45,667 --> 00:10:48,375
But by all means,
please continue about the yogurt.
267
00:10:48,458 --> 00:10:51,375
Oh, I got a lot more to say
about this yogurt situation--
268
00:10:51,458 --> 00:10:53,250
Oh, hey!
269
00:10:53,333 --> 00:10:54,958
Hey, what's with the grass stains, huh?
270
00:10:55,042 --> 00:10:56,875
And wait, why do you smell
like Hawaiian Punch?
271
00:10:56,958 --> 00:10:59,083
- [Monkey grunts]
- Oh, I'm sorry, Capri-Sun.
272
00:10:59,167 --> 00:11:01,375
I didn't realize you were rich.
Where the hell were you?
273
00:11:01,458 --> 00:11:03,125
[chitters]
274
00:11:03,208 --> 00:11:05,042
What's wrong? Nothing at all.
No, no, no.
275
00:11:05,125 --> 00:11:08,000
I'm just about to chow down
on some disgusting regular yogurt
276
00:11:08,083 --> 00:11:09,417
that no one asked for.
277
00:11:09,500 --> 00:11:11,333
My daughter loves blood and murder,
278
00:11:11,417 --> 00:11:13,542
and you've been playing
grab-ass evidently
279
00:11:13,625 --> 00:11:14,875
with the Get Along Gang.
280
00:11:14,958 --> 00:11:16,083
I'm great!
281
00:11:16,167 --> 00:11:17,250
[chitters]
282
00:11:17,333 --> 00:11:19,625
Wait, they don't make you feel guilty
for taking time for yourself?
283
00:11:19,708 --> 00:11:21,500
Hold on, wait.
Does that mean I do?
284
00:11:21,583 --> 00:11:22,833
- [Monkey grunts]
- [phone chimes]
285
00:11:23,458 --> 00:11:25,250
[Monkey whines]
286
00:11:25,333 --> 00:11:27,250
[laughs] Oh-ho, you're in trouble now.
287
00:11:27,333 --> 00:11:30,042
Hey, you know what? Good luck
telling Eunice all about the Co-Op.
288
00:11:30,750 --> 00:11:32,083
You've obviously chosen a side,
289
00:11:32,167 --> 00:11:34,500
and I'm sure
she'll be very cool about it.
290
00:11:36,042 --> 00:11:38,417
- [♪ ominous music playing]
- [Bryce grumbles angrily]
291
00:11:39,208 --> 00:11:40,542
[energy whirring]
292
00:11:44,042 --> 00:11:46,000
- [door thuds]
- [Monkey whimpers]
293
00:11:46,083 --> 00:11:47,875
[sighs] Don't worry.
294
00:11:47,958 --> 00:11:49,750
He's got a lot going on.
295
00:11:49,833 --> 00:11:51,458
- I'll talk with him.
- [Monkey chitters]
296
00:11:51,542 --> 00:11:54,083
No way I'm going.
Eunice hates me.
297
00:11:54,167 --> 00:11:55,792
She tells me she has resting bitch face,
298
00:11:55,875 --> 00:11:57,583
but she doesn't make
that face at anyone else.
299
00:11:57,667 --> 00:12:00,625
- [Monkey groans]
- Look, just be honest.
300
00:12:00,708 --> 00:12:01,958
She'll respect that.
301
00:12:02,042 --> 00:12:03,792
- Maybe.
- [Monkey huffs]
302
00:12:06,583 --> 00:12:09,667
[♪ dramatic music playing]
303
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
[whines]
304
00:12:19,083 --> 00:12:20,083
[whines]
305
00:12:25,417 --> 00:12:27,167
[muffled grunting]
306
00:12:27,250 --> 00:12:29,000
Ow, look out, she's here!
307
00:12:29,083 --> 00:12:30,417
- Huh?
- Monkey--
308
00:12:30,500 --> 00:12:31,833
- [gunfire]
- Monkey! She's crazy!
309
00:12:31,917 --> 00:12:33,375
We gotta get out of here!
310
00:12:34,958 --> 00:12:37,958
[♪ dramatic music playing]
311
00:12:39,125 --> 00:12:41,375
[gunfire]
312
00:12:43,125 --> 00:12:44,833
[pots shattering]
313
00:12:44,917 --> 00:12:45,917
[grunts]
314
00:12:52,750 --> 00:12:54,750
- [gunfire]
- [pots shattering]
315
00:12:56,042 --> 00:12:57,208
[gunshot]
316
00:12:57,292 --> 00:12:59,333
- [Monkey shrieks]
- [both yelling]
317
00:13:00,167 --> 00:13:01,208
[gunfire]
318
00:13:03,417 --> 00:13:05,375
Get off me, you animal!
319
00:13:05,458 --> 00:13:06,458
Huh?
320
00:13:07,833 --> 00:13:09,833
[♪ dramatic music playing]
321
00:13:09,917 --> 00:13:11,875
[Monkey screams]
322
00:13:12,875 --> 00:13:14,083
[gunfire]
323
00:13:14,167 --> 00:13:16,208
You destroyed my life!
324
00:13:16,292 --> 00:13:18,250
At least come out and face me!
325
00:13:20,833 --> 00:13:24,917
If I hadn't met you,
my uncle would still be alive.
326
00:13:26,417 --> 00:13:28,500
[gunfire]
327
00:13:29,125 --> 00:13:31,167
[panting]
328
00:13:31,250 --> 00:13:34,917
You are a curse, Monkey!
329
00:13:36,667 --> 00:13:40,042
[♪ dramatic music continues]
330
00:13:41,125 --> 00:13:43,792
- [gunfire]
- [glass shattering]
331
00:13:50,583 --> 00:13:51,667
[straining]
332
00:13:56,833 --> 00:13:57,833
[Monkey yells]
333
00:13:58,375 --> 00:14:01,083
We were supposed to be a family.
334
00:14:01,167 --> 00:14:03,333
Why did you have to kill him?
335
00:14:06,708 --> 00:14:08,250
- Why?
- [shovel thuds]
336
00:14:09,000 --> 00:14:10,125
[Akiko yells]
337
00:14:10,208 --> 00:14:13,333
- [glass shattering]
- [car alarm wailing]
338
00:14:20,167 --> 00:14:21,583
♪♪
339
00:14:21,667 --> 00:14:23,708
- [doorbell buzzing]
- What the--
340
00:14:25,417 --> 00:14:26,500
Who can that be?
341
00:14:32,792 --> 00:14:36,458
[machines beeping]
342
00:14:36,542 --> 00:14:38,708
[♪ somber music playing]
343
00:14:41,833 --> 00:14:43,417
[Boone sighs]
344
00:14:44,458 --> 00:14:49,250
I'm sorry, Monkey, but the Akiko
you knew before is, is gone.
345
00:14:49,583 --> 00:14:52,625
She's consumed with rage,
thoughts that are polluted
346
00:14:52,708 --> 00:14:54,917
with revenge and darkness.
347
00:14:55,000 --> 00:14:57,250
- She's killing in anger.
- [Monkey chitters]
348
00:14:57,333 --> 00:15:00,375
I-I wish I was wrong,
but unfortunately...
349
00:15:01,292 --> 00:15:02,583
I've seen this before.
350
00:15:02,667 --> 00:15:04,000
Here, come with me.
351
00:15:07,750 --> 00:15:09,250
Alright, should we watch a little movie?
352
00:15:09,917 --> 00:15:12,875
Okay, first off, don't judge
the hair, okay? We were all doing it.
353
00:15:12,958 --> 00:15:14,875
[♪ upbeat music playing]
354
00:15:14,958 --> 00:15:16,167
[crowd cheering]
355
00:15:16,250 --> 00:15:19,417
Hey, guys, it's Maya,
coming at you from the last leg
356
00:15:19,500 --> 00:15:22,583
of The Galaxy Boys
Malls Across America Tour.
357
00:15:22,667 --> 00:15:24,042
♪♪
358
00:15:24,125 --> 00:15:27,542
These teen brothers are taking
the country by storm
359
00:15:27,625 --> 00:15:31,250
using their powers of the mind
to steal your hearts.
360
00:15:31,333 --> 00:15:34,333
Okay, if you haven't heard
of The Galaxy Boys...
361
00:15:34,417 --> 00:15:36,625
You're probably living under a rock.
362
00:15:36,708 --> 00:15:38,583
[laughs] Hey, Boone.
363
00:15:38,667 --> 00:15:40,917
Yo, yo, yo, yo, What's up, Maya?
364
00:15:41,000 --> 00:15:42,792
Would you say you're
the leader of the group?
365
00:15:42,875 --> 00:15:43,875
- What?
- Okay.
366
00:15:43,958 --> 00:15:46,042
I did not tell her to say that.
367
00:15:46,125 --> 00:15:47,583
- I swear.
- [Slyke] You told her to say that.
368
00:15:47,667 --> 00:15:50,292
That was our last performance
as The Galaxy Boys.
369
00:15:51,125 --> 00:15:53,958
Right after this was shot,
we were recruited by the government.
370
00:15:54,042 --> 00:15:55,750
A dark ops division of the CIA.
371
00:15:55,833 --> 00:15:58,083
They told us we'd be serving our country
372
00:15:58,167 --> 00:15:59,958
and making a difference.
373
00:16:00,042 --> 00:16:02,125
What 16-year-old
would say no to that, right?
374
00:16:03,458 --> 00:16:05,167
But what we didn't realize
375
00:16:05,250 --> 00:16:07,875
is that we'd be molded
into soulless killing machines.
376
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
[Monkey chitters]
377
00:16:09,042 --> 00:16:10,958
So instead of making people dance,
378
00:16:11,042 --> 00:16:13,458
I made targets walk into traffic.
379
00:16:13,583 --> 00:16:16,292
Slyke absorbed heads of state,
rebel forces,
380
00:16:16,375 --> 00:16:19,542
anyone who was against
America's "best interest."
381
00:16:20,167 --> 00:16:22,708
Well, let me tell you what,
all that death,
382
00:16:22,792 --> 00:16:24,167
it changed us.
383
00:16:24,250 --> 00:16:26,792
No, you know what?
Actually, it ruined us.
384
00:16:26,875 --> 00:16:28,042
But Colt...
385
00:16:28,625 --> 00:16:29,792
Yeah, Colt was different.
386
00:16:30,250 --> 00:16:33,875
I don't know if it was his way
to cope or compartmentalize
387
00:16:33,958 --> 00:16:35,667
or, I don't know,
maybe that's just wishful thinking.
388
00:16:35,750 --> 00:16:37,917
But he liked the killing.
389
00:16:39,042 --> 00:16:41,750
He started going overboard,
taking out targets
390
00:16:41,833 --> 00:16:45,208
and anyone in the way,
like innocent children and bystanders.
391
00:16:45,292 --> 00:16:47,667
I mean, it was brutal, sadistic even.
392
00:16:48,250 --> 00:16:50,833
And it wasn't until years later
that we discovered
393
00:16:50,917 --> 00:16:53,000
that the government was
in the pocket of the Aldermen
394
00:16:53,083 --> 00:16:55,917
and we'd been doing
their dirty work all along.
395
00:16:56,000 --> 00:16:58,500
- [Monkey grunts]
- This crappy video
396
00:16:58,583 --> 00:17:01,250
is the last time I remember
my brother's eyes looking like that.
397
00:17:01,917 --> 00:17:03,792
After we were recruited,
they changed.
398
00:17:03,875 --> 00:17:05,792
There was nothing left behind them.
399
00:17:06,458 --> 00:17:09,333
And that's when they came back
to Slyke and me with our next mission:
400
00:17:09,417 --> 00:17:12,000
to kill our brother.
401
00:17:12,458 --> 00:17:13,625
And we couldn't say no.
402
00:17:15,958 --> 00:17:17,375
Look, Akiko is your fight.
403
00:17:17,458 --> 00:17:20,708
It doesn't concern me,
but she took up the mantle
404
00:17:20,792 --> 00:17:22,417
of Lady Bullseye to get her revenge.
405
00:17:22,500 --> 00:17:24,458
That's who she is now.
406
00:17:24,542 --> 00:17:26,792
When we reached that point with Colt,
407
00:17:26,875 --> 00:17:29,000
we had to handle it
before anyone else got hurt.
408
00:17:30,208 --> 00:17:31,958
Do you understand
what I'm saying to you?
409
00:17:32,042 --> 00:17:34,458
♪♪
410
00:17:35,167 --> 00:17:37,833
[machines beeping]
411
00:17:37,917 --> 00:17:39,000
Monkey?
412
00:17:39,083 --> 00:17:42,000
Just remember, the ones you spare,
413
00:17:42,083 --> 00:17:43,375
don't always spare you.
414
00:17:46,792 --> 00:17:50,167
[♪ suspenseful music playing]
415
00:17:55,667 --> 00:17:58,958
[♪ tense music playing]
416
00:18:04,083 --> 00:18:05,167
[chitters]
417
00:18:05,250 --> 00:18:07,208
♪♪
418
00:18:12,958 --> 00:18:14,542
I mean,
you should have seen her today.
419
00:18:14,625 --> 00:18:16,125
Completely fascinated.
420
00:18:16,208 --> 00:18:19,542
Didn't blink once at the guts
and gore and blech.
421
00:18:19,625 --> 00:18:23,000
She's like if Eli Roth
and the ShamWow guy had a baby,
422
00:18:23,083 --> 00:18:25,167
and that baby wasn't
like an ugly little shit.
423
00:18:25,250 --> 00:18:26,375
So what's the problem?
424
00:18:26,458 --> 00:18:28,042
I don't want that life for her!
425
00:18:28,125 --> 00:18:30,167
You know, I've tried telling her,
but she won't listen to me.
426
00:18:30,250 --> 00:18:32,708
Bryce, you've only been
in her life for, like, a week.
427
00:18:32,792 --> 00:18:34,667
Yeah, but I... [huffs]
428
00:18:34,750 --> 00:18:38,583
I'm sacrificing a ton
to be able to talk to her, okay?
429
00:18:38,667 --> 00:18:39,917
I'm not trying to be a martyr
430
00:18:40,000 --> 00:18:42,042
'cause I know I've fucked up in the past,
431
00:18:42,125 --> 00:18:45,208
but goddamn, lady, give me
a chance, you know? [laughs]
432
00:18:45,292 --> 00:18:47,708
Bryce, she is giving you a chance.
433
00:18:47,792 --> 00:18:49,208
This is what kids do.
434
00:18:49,292 --> 00:18:50,958
They test you and fight you.
435
00:18:51,042 --> 00:18:53,167
They don't just sit on your lap
with a glass of milk
436
00:18:53,250 --> 00:18:54,625
and ask you for life lessons.
437
00:18:54,708 --> 00:18:56,875
Oh, okay, I-I mean,
I didn't say I wanted that, you know.
438
00:18:56,958 --> 00:18:59,958
Iris asked you for help,
and then she turned around
439
00:19:00,042 --> 00:19:02,458
and threw that help in
your face to piss you off.
440
00:19:02,542 --> 00:19:04,750
- That's a win.
- It is?
441
00:19:04,833 --> 00:19:06,333
- Huh.
- Yes!
442
00:19:06,417 --> 00:19:08,208
It means she cares.
443
00:19:08,292 --> 00:19:10,042
If she didn't, she wouldn't engage.
444
00:19:10,125 --> 00:19:12,125
And that's the worst possible outcome.
445
00:19:12,208 --> 00:19:15,250
You seem to know a lot about this stuff
for a childless woman.
446
00:19:15,333 --> 00:19:17,250
- Wow.
- Yeah, but-- no.
447
00:19:17,333 --> 00:19:18,500
No, no, that's not what I meant.
448
00:19:18,583 --> 00:19:20,250
Oh, Jesus, I'm an idiot.
449
00:19:20,333 --> 00:19:21,875
- I'm sorry.
- [sighs] You're not.
450
00:19:21,958 --> 00:19:23,542
You're a good guy.
451
00:19:23,625 --> 00:19:24,708
You're trying.
452
00:19:25,583 --> 00:19:27,833
You think I'm a good guy?
453
00:19:27,917 --> 00:19:29,083
I do.
454
00:19:31,125 --> 00:19:33,542
What? Whoa, what the hell, Bryce?
455
00:19:33,917 --> 00:19:35,667
Sorry, sorry, sorry, sorry.
456
00:19:35,750 --> 00:19:37,583
I misread the whole good guy thing.
That's my fault.
457
00:19:37,667 --> 00:19:39,000
I was being nice.
458
00:19:39,083 --> 00:19:40,208
I know, I know.
459
00:19:41,167 --> 00:19:43,458
Hey, but be honest.
Is it because I'm dead?
460
00:19:44,167 --> 00:19:45,292
- You know?
- What? No!
461
00:19:45,375 --> 00:19:47,958
It wouldn't bother me
if the roles were reversed, but I get it.
462
00:19:48,375 --> 00:19:50,292
- [machines beeping]
- [♪ dramatic music playing]
463
00:19:50,375 --> 00:19:52,708
[Akiko panting]
464
00:19:54,667 --> 00:19:56,083
Huh, what?
465
00:20:00,792 --> 00:20:03,583
- [door thuds]
- [Akiko panting]
466
00:20:06,042 --> 00:20:08,000
[♪ dramatic music playing]
467
00:20:08,083 --> 00:20:11,542
[Akiko panting]
468
00:20:17,708 --> 00:20:20,083
[water splashing]
469
00:20:20,792 --> 00:20:22,458
[coughing]
470
00:20:23,250 --> 00:20:25,750
[flies buzzing]
471
00:20:28,417 --> 00:20:30,000
- [sinister laughter]
- [♪ tense music playing]
472
00:20:30,083 --> 00:20:32,083
- [Akiko gasps]
- Hi, there.
473
00:20:33,583 --> 00:20:35,167
What are you doing here?
474
00:20:35,250 --> 00:20:36,375
You tell me.
475
00:20:36,458 --> 00:20:38,792
You're the one who put on my mask.
476
00:20:39,458 --> 00:20:41,583
I did that because I need to kill Monkey.
477
00:20:42,042 --> 00:20:43,750
And I didn't think
I could do that as me.
478
00:20:43,833 --> 00:20:46,833
I'm not strong enough.
Not vicious enough.
479
00:20:46,917 --> 00:20:49,333
Oh, honey, it's a good start.
480
00:20:49,417 --> 00:20:53,042
If you add Bryce
and that cop to your list,
481
00:20:53,125 --> 00:20:55,333
you've got yourself a mentor.
482
00:20:56,083 --> 00:20:57,167
[Akiko sighs]
483
00:20:58,833 --> 00:21:00,000
Deal.
484
00:21:00,083 --> 00:21:02,708
[♪ dramatic music playing]
485
00:21:05,083 --> 00:21:07,292
[pigeons cooing]
486
00:21:07,375 --> 00:21:10,292
[♪ suspenseful music playing]
487
00:21:25,125 --> 00:21:27,083
[creature grunts]
488
00:21:31,125 --> 00:21:34,208
- Shh, shh.
- [pigeon coos]
489
00:21:34,292 --> 00:21:36,625
Time to shine, my pet.
490
00:21:37,000 --> 00:21:38,833
[magic whirring]
491
00:21:41,000 --> 00:21:43,333
[bird screeching]
492
00:21:44,000 --> 00:21:46,542
[♪ "True Killer" by Sneaks playing]
493
00:21:51,000 --> 00:21:52,333
♪ True killer ♪
494
00:21:52,792 --> 00:21:54,000
♪ In the mirror ♪
495
00:21:54,500 --> 00:21:57,000
♪ Best match for a sinner ♪
496
00:21:57,750 --> 00:21:59,000
♪ Paddywhack ♪
497
00:21:59,583 --> 00:22:00,792
♪ Old swan ♪
498
00:22:01,375 --> 00:22:03,792
♪ Go fetch your own... bone ♪
499
00:22:04,458 --> 00:22:07,208
♪ A lot of things
I cannot do ♪
500
00:22:07,750 --> 00:22:08,958
♪ But I'm a sinner ♪
501
00:22:09,042 --> 00:22:10,708
♪ And none of it's true ♪
502
00:22:10,792 --> 00:22:12,000
♪ True killer ♪
503
00:22:14,125 --> 00:22:15,292
♪ True killer ♪
504
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
♪♪
505
00:22:25,000 --> 00:22:26,167
♪ True killer ♪
506
00:22:26,667 --> 00:22:28,000
♪ In the mirror ♪
507
00:22:28,375 --> 00:22:31,000
♪ Best match for a sinner ♪
508
00:22:32,042 --> 00:22:33,042
♪ Paddywhack ♪
509
00:22:33,458 --> 00:22:34,917
♪ Old swan ♪
510
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
♪ Go fetch your own... bone ♪