1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 [♪ dramatic music playing] 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,082 [man] Akiko. 3 00:00:17,167 --> 00:00:19,125 - Akiko, wake up! - [Akiko gasps] 4 00:00:19,208 --> 00:00:20,792 - Come on! - Daddy, what's happening? 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,292 [♪ dramatic music playing] 6 00:00:22,375 --> 00:00:24,625 [fire roaring] 7 00:00:24,708 --> 00:00:26,875 - Stay here. - No, no, no, don't leave me! 8 00:00:29,333 --> 00:00:32,458 - [♪ somber music playing] - [gurney rattling] 9 00:00:32,958 --> 00:00:33,958 [Akiko sobs] 10 00:00:36,917 --> 00:00:39,625 - [sirens wailing] - [wind whooshing] 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,458 What am I supposed to do? 12 00:00:43,542 --> 00:00:45,583 I'm too busy with the campaign. 13 00:00:45,667 --> 00:00:47,292 [echoing] I can't raise a child... 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,542 [wind whooshing] 15 00:00:55,792 --> 00:00:57,167 [children laughing] 16 00:00:57,250 --> 00:00:58,333 Don't worry. 17 00:00:58,417 --> 00:01:00,167 They'll take good care of you here. 18 00:01:00,250 --> 00:01:01,750 - [spit splatters] - Ugh. 19 00:01:04,917 --> 00:01:06,833 What are you looking at, orphan? 20 00:01:06,917 --> 00:01:10,167 - [group laughs] - [Akiko panting] 21 00:01:11,042 --> 00:01:13,375 - [keyboard clicking] - [laughter echoing] 22 00:01:16,417 --> 00:01:18,333 [♪ dramatic music continues] 23 00:01:19,542 --> 00:01:22,083 Excuse me, you're not allowed to have phones here. 24 00:01:22,167 --> 00:01:23,458 - [Akiko yells] - [water splashes] 25 00:01:25,917 --> 00:01:28,125 [all laughing] 26 00:01:28,208 --> 00:01:30,125 Don't look at me like that, you little whore. 27 00:01:30,708 --> 00:01:31,917 [yells] No, no! 28 00:01:32,500 --> 00:01:35,500 - [♪ dramatic music playing] - [laughter continues] 29 00:01:37,125 --> 00:01:38,125 [water splashes] 30 00:01:39,083 --> 00:01:42,292 - [punches thudding] - [girls screaming] 31 00:01:44,375 --> 00:01:45,542 [Akiko] What? 32 00:01:47,542 --> 00:01:49,042 [door clanking] 33 00:01:49,125 --> 00:01:52,208 [♪ dramatic music playing] 34 00:01:54,042 --> 00:01:56,500 [screaming] 35 00:01:57,333 --> 00:02:00,292 [banging on door] 36 00:02:00,375 --> 00:02:02,542 [Akiko sobbing] 37 00:02:05,083 --> 00:02:06,417 [food sloshing] 38 00:02:06,500 --> 00:02:07,750 [screams] 39 00:02:07,833 --> 00:02:10,083 - [tray clatters] - [Akiko sniffling] 40 00:02:10,167 --> 00:02:11,292 [door thuds] 41 00:02:11,375 --> 00:02:12,542 [♪ somber music playing] 42 00:02:13,125 --> 00:02:14,250 [Akiko] Uncle! 43 00:02:16,750 --> 00:02:18,500 I'm so sorry, Akiko. 44 00:02:18,583 --> 00:02:19,917 Forgive me. 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,667 [crowd cheering] 46 00:02:21,750 --> 00:02:23,583 - Uncle! - [cameras clicking] 47 00:02:23,667 --> 00:02:26,417 [cheering continues] 48 00:02:26,917 --> 00:02:27,917 Uncle. 49 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 - [gunshot] - [high-pitched ringing] 50 00:02:31,542 --> 00:02:32,542 [Akiko gasping] 51 00:02:34,208 --> 00:02:35,667 [chittering] 52 00:02:36,125 --> 00:02:37,667 [echoing scream] No! 53 00:02:40,042 --> 00:02:43,125 - [♪ upbeat rock music playing] - [flesh squelching] 54 00:02:43,208 --> 00:02:44,458 ♪ True killer ♪ 55 00:02:44,542 --> 00:02:45,750 ♪ In the mirror ♪ 56 00:02:46,208 --> 00:02:48,667 ♪ Best match for a sinner ♪ 57 00:02:49,417 --> 00:02:52,167 ♪ A lot of things I cannot do ♪ 58 00:02:52,250 --> 00:02:55,375 ♪ But I'm a sinner and none of it's true ♪ 59 00:02:55,458 --> 00:02:56,875 ♪ True killer ♪ 60 00:02:57,625 --> 00:02:59,042 ♪ True killer ♪ 61 00:03:03,375 --> 00:03:04,958 [Eunice] Oh, okay. Alright. 62 00:03:05,042 --> 00:03:07,292 - [sighs] Well... - [indistinct on phone] 63 00:03:07,375 --> 00:03:10,000 What do you mean we "lost the bid"? 64 00:03:10,083 --> 00:03:12,625 You said the job was mine, Andre. 65 00:03:12,708 --> 00:03:15,083 - I bought a bomb for this, man! - [phone beeping] 66 00:03:15,167 --> 00:03:16,375 Hello? 67 00:03:16,458 --> 00:03:18,292 - Ugh! - [Bryce] Bad news? 68 00:03:18,375 --> 00:03:19,792 Sounded like bad news. 69 00:03:19,875 --> 00:03:22,500 I'm being punished for your screw-up with the Vetter. 70 00:03:22,583 --> 00:03:26,542 Ever since you, Monkey, and Lady Columbo came into my life, 71 00:03:26,625 --> 00:03:29,750 I have been losing contracts left and right. 72 00:03:29,833 --> 00:03:33,833 Now I'm stuck with this $30,000 explosive coffee table! 73 00:03:33,917 --> 00:03:34,917 Yeah, no. Gotcha, gotcha. 74 00:03:35,000 --> 00:03:37,375 So would you say that now is a bad time to ask for a favor? 75 00:03:37,458 --> 00:03:38,958 - What do you want? - [Bryce] Well, you know, 76 00:03:39,083 --> 00:03:41,583 after that little salt stunt I pulled at Iris' restaurant, 77 00:03:41,667 --> 00:03:42,875 she got shit-canned. 78 00:03:42,958 --> 00:03:44,875 So I... You know, I was hoping you could help me 79 00:03:44,958 --> 00:03:46,167 find her a new job? 80 00:03:46,250 --> 00:03:47,417 - Like what? - Oh, I don't know. 81 00:03:47,500 --> 00:03:49,500 Maybe potting flowers or arranging flowers. 82 00:03:49,583 --> 00:03:50,958 Oh, you know, delivering flowers. 83 00:03:51,042 --> 00:03:54,042 Bryce, this is a fake business. It's-it's fake. 84 00:03:54,125 --> 00:03:55,583 - [knocking on window] - Psst. So, like, what's the deal? 85 00:03:55,667 --> 00:03:57,125 [whispers] Yeah, no, it's going great. Yeah. 86 00:03:57,208 --> 00:03:58,208 Please, Eunice. 87 00:03:58,292 --> 00:03:59,625 Okay, she asked me for help, 88 00:03:59,708 --> 00:04:02,292 and if I don't come through, she won't ask me again. 89 00:04:02,375 --> 00:04:04,500 Please, come on. There must be something Iris can do here. 90 00:04:04,583 --> 00:04:05,833 Anything. I'm desperate. 91 00:04:05,917 --> 00:04:08,792 [groans] Well, Buddy is retiring soon. 92 00:04:09,458 --> 00:04:10,542 Okay, fine. 93 00:04:10,625 --> 00:04:12,833 She could be my new crime scene cleaner. 94 00:04:12,917 --> 00:04:14,958 She can clean up all the dead bodies and shit. 95 00:04:15,042 --> 00:04:16,917 - [winces] Oh, not that though. - Wait, what? 96 00:04:17,000 --> 00:04:18,542 Boy, you better get up out my office-- 97 00:04:18,625 --> 00:04:20,000 Oh, wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. 98 00:04:20,083 --> 00:04:21,625 Wait, wait, wait. That job sounds cool. 99 00:04:21,708 --> 00:04:22,750 Wha-- No, absolutely not. 100 00:04:22,833 --> 00:04:25,792 No, I won't have my daughter cleaning up large intestines for a living. 101 00:04:25,875 --> 00:04:28,792 Oh, okay. So you were good with abandoning me at two years old, 102 00:04:28,875 --> 00:04:30,167 but this is where you draw the line? 103 00:04:30,250 --> 00:04:31,458 - Cleaning? - [chuckles] Oh, fuck! 104 00:04:31,542 --> 00:04:34,042 Besides, true crime is my favorite genre, 105 00:04:34,125 --> 00:04:35,917 right behind Sapphic sci-fi. 106 00:04:36,000 --> 00:04:37,125 It'll be a great fit. 107 00:04:37,208 --> 00:04:38,417 Mm-hmm. Bryce, let her do it. 108 00:04:38,500 --> 00:04:39,917 No! No way, okay! 109 00:04:40,000 --> 00:04:41,375 And what does Sapphic mean? 110 00:04:41,458 --> 00:04:42,708 I don't get it. I need a job. 111 00:04:42,792 --> 00:04:44,250 She's got one. What's the problem? 112 00:04:44,333 --> 00:04:46,458 The problem is I'm your father, and I said no. 113 00:04:46,542 --> 00:04:48,042 Well, I don't know what to tell you 'cause I'm gonna take this job 114 00:04:48,125 --> 00:04:49,375 whether you like it or not. 115 00:04:49,458 --> 00:04:52,292 So, looks like you better get on board, Dad. 116 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 - [Bryce clears throat] - Why you looking at me? 117 00:04:54,667 --> 00:04:56,083 This is between you two. 118 00:04:56,167 --> 00:04:58,250 This is why I ain't have no goddamn children. 119 00:04:58,333 --> 00:05:01,167 Oh, yeah. I don't have kids because I love ketamine. 120 00:05:01,250 --> 00:05:03,208 Alright, fine, fine. 121 00:05:03,292 --> 00:05:04,542 But you're gonna hate it. Trust me. 122 00:05:05,458 --> 00:05:07,917 Hey, Bryce, Sapphic means lesbian. 123 00:05:08,000 --> 00:05:09,125 Shocker. 124 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 [♪ upbeat music playing] 125 00:05:10,458 --> 00:05:11,583 [clicks tongue] 126 00:05:12,292 --> 00:05:13,458 [Iris] See you tomorrow, boss. 127 00:05:15,417 --> 00:05:17,917 ♪♪ 128 00:05:18,000 --> 00:05:21,167 - [Double-Tap] Ho! Right here, let's go. - Pay attention now. 129 00:05:21,250 --> 00:05:24,000 The key to the perfect spiral is the fingertips. 130 00:05:24,083 --> 00:05:25,750 Let them linger on the ball 131 00:05:25,833 --> 00:05:27,792 - as long as possible - You gonna throw it or not? 132 00:05:27,875 --> 00:05:29,083 And... [grunts] 133 00:05:29,167 --> 00:05:30,333 Perfection. 134 00:05:30,417 --> 00:05:31,917 [laughs] Nice! 135 00:05:32,000 --> 00:05:33,875 Yeah, bro, just think of it as 136 00:05:33,958 --> 00:05:36,167 a grenade, minus the explosion. 137 00:05:38,333 --> 00:05:39,500 There you go. 138 00:05:39,583 --> 00:05:41,000 - I like the effort. - [Amara] [sighs] Let's go again. 139 00:05:41,417 --> 00:05:43,667 Focus on your follow-through. 140 00:05:43,750 --> 00:05:45,667 Follow-through. Oh, oh, okay. 141 00:05:45,750 --> 00:05:47,667 Fine, follow through... 142 00:05:48,292 --> 00:05:49,417 these nuts! 143 00:05:49,500 --> 00:05:50,625 - Oh, my God. - [Boone] Come on! 144 00:05:50,708 --> 00:05:51,875 - [gunshot] - [Double-Tap chuckles] 145 00:05:51,958 --> 00:05:54,417 - [Double-Tap] Oh. Look at that! - Goddammit, Double-Tap! 146 00:05:54,500 --> 00:05:56,125 - [all laughing] - That is it! 147 00:05:57,208 --> 00:05:59,458 [energy thrumming] 148 00:05:59,542 --> 00:06:00,750 [chittering] 149 00:06:00,833 --> 00:06:03,333 [energy whooshing] 150 00:06:03,417 --> 00:06:06,542 Slyke, I told you stop doin' that, man. 151 00:06:06,625 --> 00:06:07,958 - [both laughing] - [Amara] I'm sorry. 152 00:06:08,042 --> 00:06:09,292 [chittering] 153 00:06:09,375 --> 00:06:11,208 [Slyke] What, you didn't enjoy your stay? 154 00:06:11,292 --> 00:06:12,625 - That's not funny. - [all laughing] 155 00:06:12,708 --> 00:06:13,792 Stop laughing. 156 00:06:13,875 --> 00:06:15,458 It's scary in there, y'all. 157 00:06:16,042 --> 00:06:17,833 - [♪ bright music playing] - [grill sizzling] 158 00:06:17,917 --> 00:06:19,708 You see that? 159 00:06:19,792 --> 00:06:21,542 [Monkey grunts] 160 00:06:22,083 --> 00:06:24,833 It's nice to have a family, isn't it? 161 00:06:25,875 --> 00:06:26,917 [inquisitive grunt] 162 00:06:27,000 --> 00:06:28,708 It's from the accident. 163 00:06:28,792 --> 00:06:31,292 Mommy and Daddy were building smart stuff. 164 00:06:31,375 --> 00:06:35,458 Ah, yeah, that's a bit of an understatement. 165 00:06:35,542 --> 00:06:37,333 Dot's parents were physicists responsible 166 00:06:37,417 --> 00:06:40,583 for building the world's largest particle accelerator. 167 00:06:40,667 --> 00:06:42,208 They brought me to see it one day, 168 00:06:42,292 --> 00:06:44,458 but... something went wrong. 169 00:06:45,208 --> 00:06:46,708 There was a fire. 170 00:06:46,792 --> 00:06:48,417 It swallowed us all. 171 00:06:49,083 --> 00:06:51,375 The explosion took away everything she had 172 00:06:51,458 --> 00:06:54,333 but gave her everything she is. 173 00:06:55,833 --> 00:06:58,375 You see, every one of us has a story. 174 00:06:58,458 --> 00:07:00,917 I mean, before Double-Tap joined the Co-Op, 175 00:07:01,000 --> 00:07:02,833 he had terrible PTSD. 176 00:07:02,917 --> 00:07:05,250 His whole unit was killed in action. 177 00:07:05,333 --> 00:07:08,583 And Amara, right? Tell him about your father. 178 00:07:08,667 --> 00:07:10,375 [sighs] His name was Erasmus. 179 00:07:10,458 --> 00:07:11,542 He was a sculptor. 180 00:07:11,625 --> 00:07:14,125 The best in all of ancient Greece. 181 00:07:14,208 --> 00:07:17,542 He claimed he could sculpt marble better than the gods could sculpt flesh. 182 00:07:17,625 --> 00:07:19,833 As punishment for my father's hubris, 183 00:07:19,917 --> 00:07:23,458 they decided to turn his only child into a statue. 184 00:07:23,917 --> 00:07:25,583 - Me. - I think you're pretty. 185 00:07:25,667 --> 00:07:27,042 [Monkey chitters] 186 00:07:27,125 --> 00:07:28,292 Oh, me? 187 00:07:28,375 --> 00:07:31,250 No, it's too long of a story to go through right now 188 00:07:31,333 --> 00:07:33,167 and enough with all the heavy stuff, alright? 189 00:07:33,250 --> 00:07:35,750 It's a mental health day. We're here to enjoy ourselves. 190 00:07:35,833 --> 00:07:37,875 - [chitters] - What, you're serious? 191 00:07:37,958 --> 00:07:39,542 You've never had a mental health day before? 192 00:07:39,875 --> 00:07:42,750 Ah, dude. It's like a recharge day. 193 00:07:43,250 --> 00:07:44,917 When we face The Shepherd, 194 00:07:45,000 --> 00:07:47,542 it'll be like nothing we've ever encountered. 195 00:07:47,625 --> 00:07:50,500 So we need to be sharp, physically and mentally. 196 00:07:50,583 --> 00:07:51,792 Hey, I'm sharp! 197 00:07:51,875 --> 00:07:53,792 Oh, absolutely. The sharpest. 198 00:07:53,875 --> 00:07:55,250 Oh, okay, tough guy. Yeah? 199 00:07:55,333 --> 00:07:57,417 - Who's sharp now, huh? - [all laughing] 200 00:07:58,458 --> 00:07:59,792 Oh, you want some? 201 00:07:59,875 --> 00:08:02,833 - Come here, you little furball. - [all laughing] 202 00:08:02,917 --> 00:08:05,292 Ow, ow, ow! Alright, uncle! 203 00:08:09,792 --> 00:08:12,250 - I told him to leave the lights on-- - [arrow thuds] 204 00:08:12,333 --> 00:08:13,833 - Huh? - [electricity crackling] 205 00:08:16,000 --> 00:08:18,875 - Yeah, let's not do that. - Look, I already told you. 206 00:08:18,958 --> 00:08:21,125 I don't know where the monkey is. 207 00:08:21,208 --> 00:08:22,375 [head thuds] 208 00:08:22,458 --> 00:08:24,333 - What was that? - Here, take a look. 209 00:08:24,875 --> 00:08:27,417 - [♪ dramatic music playing] - [Akiko laughs] 210 00:08:27,500 --> 00:08:30,042 Now let's try this one more time. 211 00:08:30,125 --> 00:08:32,125 Where is Monkey? 212 00:08:36,083 --> 00:08:38,583 Ugh, Bryce, I don't need a chaperone. 213 00:08:38,667 --> 00:08:41,167 Hey, I'm your father, alright? This is your first dead body. 214 00:08:41,250 --> 00:08:44,250 I wanna be there for you to hold your hair back when you puke 215 00:08:44,333 --> 00:08:46,458 a-and to say, "I told you so," when you quit. 216 00:08:46,542 --> 00:08:47,958 Don't hold your breath. 217 00:08:48,042 --> 00:08:50,667 Hey, look, there are some things everyone expects with a corpse. 218 00:08:50,750 --> 00:08:52,500 You know, maggots in the eyes, bluish-green skin, 219 00:08:52,583 --> 00:08:53,583 you know, the classics. 220 00:08:53,667 --> 00:08:55,500 But what a lot of folks don't realize 221 00:08:55,583 --> 00:08:58,917 is dead bodies can bloat up so much that they just pop. 222 00:08:59,000 --> 00:09:02,333 [laughs] I mean, it's like a rotten empanada-filled balloon, 223 00:09:02,417 --> 00:09:03,458 and here we are. 224 00:09:03,542 --> 00:09:04,917 Iris, meet Buddy Simpkins, 225 00:09:05,000 --> 00:09:06,875 your new supervisor, until you quit this job. 226 00:09:06,958 --> 00:09:08,833 Uh-huh. [sniffs] 227 00:09:08,917 --> 00:09:10,208 I brought some supplies. 228 00:09:10,292 --> 00:09:13,125 Oh, disinfectant wipes. 229 00:09:13,500 --> 00:09:15,125 - Cute. - Yeah. [uneasy chuckle] 230 00:09:17,292 --> 00:09:19,667 Jeezy creezy, Buddy. What the hell. 231 00:09:21,792 --> 00:09:23,458 You asked for a nasty one, Bryce. 232 00:09:23,542 --> 00:09:25,583 Look, there's no way she's gonna want to do this for a living. 233 00:09:27,542 --> 00:09:28,750 [Iris] Oh, my God. 234 00:09:28,833 --> 00:09:30,917 Are these holes from a machine gun? 235 00:09:31,292 --> 00:09:32,375 Oh, no. 236 00:09:32,833 --> 00:09:33,917 Don't worry. 237 00:09:34,000 --> 00:09:36,958 I got something that'll send her running to the convent. 238 00:09:37,042 --> 00:09:41,500 Say hello to Buddy's patent-pending Body Burner. 239 00:09:41,583 --> 00:09:43,667 Please, children, keep your arms and legs 240 00:09:43,750 --> 00:09:44,917 out of the splash zone. 241 00:09:45,000 --> 00:09:47,250 Melts through flesh, bone, 242 00:09:47,333 --> 00:09:50,417 anything organic in a matter of seconds. 243 00:09:50,500 --> 00:09:52,417 Observe and savor. 244 00:09:52,500 --> 00:09:53,917 - Oh, Lordy. - [acid sizzling] 245 00:09:54,000 --> 00:09:55,542 Isn't that a lovely bouquet? 246 00:09:55,625 --> 00:09:57,875 Oh, my God, you're an artist. 247 00:09:57,958 --> 00:09:59,917 - [camera flash clicking] - What the fuck, man? 248 00:10:00,000 --> 00:10:02,042 Huh, really thought that would work. 249 00:10:02,125 --> 00:10:04,417 But, I mean, after all, she's your kid. 250 00:10:04,500 --> 00:10:06,125 We gotta get you on Shark Tank. 251 00:10:10,583 --> 00:10:12,042 [humming] 252 00:10:12,125 --> 00:10:14,625 Fuck! Hey, this is regular yogurt. 253 00:10:14,708 --> 00:10:17,167 - I wanted Greek yogurt. - Uh-huh. 254 00:10:17,250 --> 00:10:20,000 Hey, look, I know I wrote Greek yogurt 255 00:10:20,083 --> 00:10:21,167 - on the grocery list. - [Haruka] Yeah. 256 00:10:21,250 --> 00:10:22,667 I mean, why am I even making a list 257 00:10:22,750 --> 00:10:24,625 if no one's gonna take it into consideration, huh? 258 00:10:24,708 --> 00:10:28,792 I wasted five minutes of physical form to write that list. 259 00:10:28,875 --> 00:10:31,458 And then everyone says, "Ah, screw that list!" 260 00:10:32,792 --> 00:10:34,500 And now you're not even paying attention to me! 261 00:10:34,583 --> 00:10:36,583 Oh, I'm sorry. How rude of me, Bryce. 262 00:10:36,667 --> 00:10:39,333 I'm just trying to avenge the deaths of my entire precinct 263 00:10:39,417 --> 00:10:41,292 while keeping ancient nuclear weapons 264 00:10:41,375 --> 00:10:43,000 out of the hands of an evil syndicate 265 00:10:43,083 --> 00:10:45,583 that's been holding the world hostage for centuries. 266 00:10:45,667 --> 00:10:48,375 But by all means, please continue about the yogurt. 267 00:10:48,458 --> 00:10:51,375 Oh, I got a lot more to say about this yogurt situation-- 268 00:10:51,458 --> 00:10:53,250 Oh, hey! 269 00:10:53,333 --> 00:10:54,958 Hey, what's with the grass stains, huh? 270 00:10:55,042 --> 00:10:56,875 And wait, why do you smell like Hawaiian Punch? 271 00:10:56,958 --> 00:10:59,083 - [Monkey grunts] - Oh, I'm sorry, Capri-Sun. 272 00:10:59,167 --> 00:11:01,375 I didn't realize you were rich. Where the hell were you? 273 00:11:01,458 --> 00:11:03,125 [chitters] 274 00:11:03,208 --> 00:11:05,042 What's wrong? Nothing at all. No, no, no. 275 00:11:05,125 --> 00:11:08,000 I'm just about to chow down on some disgusting regular yogurt 276 00:11:08,083 --> 00:11:09,417 that no one asked for. 277 00:11:09,500 --> 00:11:11,333 My daughter loves blood and murder, 278 00:11:11,417 --> 00:11:13,542 and you've been playing grab-ass evidently 279 00:11:13,625 --> 00:11:14,875 with the Get Along Gang. 280 00:11:14,958 --> 00:11:16,083 I'm great! 281 00:11:16,167 --> 00:11:17,250 [chitters] 282 00:11:17,333 --> 00:11:19,625 Wait, they don't make you feel guilty for taking time for yourself? 283 00:11:19,708 --> 00:11:21,500 Hold on, wait. Does that mean I do? 284 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 - [Monkey grunts] - [phone chimes] 285 00:11:23,458 --> 00:11:25,250 [Monkey whines] 286 00:11:25,333 --> 00:11:27,250 [laughs] Oh-ho, you're in trouble now. 287 00:11:27,333 --> 00:11:30,042 Hey, you know what? Good luck telling Eunice all about the Co-Op. 288 00:11:30,750 --> 00:11:32,083 You've obviously chosen a side, 289 00:11:32,167 --> 00:11:34,500 and I'm sure she'll be very cool about it. 290 00:11:36,042 --> 00:11:38,417 - [♪ ominous music playing] - [Bryce grumbles angrily] 291 00:11:39,208 --> 00:11:40,542 [energy whirring] 292 00:11:44,042 --> 00:11:46,000 - [door thuds] - [Monkey whimpers] 293 00:11:46,083 --> 00:11:47,875 [sighs] Don't worry. 294 00:11:47,958 --> 00:11:49,750 He's got a lot going on. 295 00:11:49,833 --> 00:11:51,458 - I'll talk with him. - [Monkey chitters] 296 00:11:51,542 --> 00:11:54,083 No way I'm going. Eunice hates me. 297 00:11:54,167 --> 00:11:55,792 She tells me she has resting bitch face, 298 00:11:55,875 --> 00:11:57,583 but she doesn't make that face at anyone else. 299 00:11:57,667 --> 00:12:00,625 - [Monkey groans] - Look, just be honest. 300 00:12:00,708 --> 00:12:01,958 She'll respect that. 301 00:12:02,042 --> 00:12:03,792 - Maybe. - [Monkey huffs] 302 00:12:06,583 --> 00:12:09,667 [♪ dramatic music playing] 303 00:12:11,333 --> 00:12:12,333 [whines] 304 00:12:19,083 --> 00:12:20,083 [whines] 305 00:12:25,417 --> 00:12:27,167 [muffled grunting] 306 00:12:27,250 --> 00:12:29,000 Ow, look out, she's here! 307 00:12:29,083 --> 00:12:30,417 - Huh? - Monkey-- 308 00:12:30,500 --> 00:12:31,833 - [gunfire] - Monkey! She's crazy! 309 00:12:31,917 --> 00:12:33,375 We gotta get out of here! 310 00:12:34,958 --> 00:12:37,958 [♪ dramatic music playing] 311 00:12:39,125 --> 00:12:41,375 [gunfire] 312 00:12:43,125 --> 00:12:44,833 [pots shattering] 313 00:12:44,917 --> 00:12:45,917 [grunts] 314 00:12:52,750 --> 00:12:54,750 - [gunfire] - [pots shattering] 315 00:12:56,042 --> 00:12:57,208 [gunshot] 316 00:12:57,292 --> 00:12:59,333 - [Monkey shrieks] - [both yelling] 317 00:13:00,167 --> 00:13:01,208 [gunfire] 318 00:13:03,417 --> 00:13:05,375 Get off me, you animal! 319 00:13:05,458 --> 00:13:06,458 Huh? 320 00:13:07,833 --> 00:13:09,833 [♪ dramatic music playing] 321 00:13:09,917 --> 00:13:11,875 [Monkey screams] 322 00:13:12,875 --> 00:13:14,083 [gunfire] 323 00:13:14,167 --> 00:13:16,208 You destroyed my life! 324 00:13:16,292 --> 00:13:18,250 At least come out and face me! 325 00:13:20,833 --> 00:13:24,917 If I hadn't met you, my uncle would still be alive. 326 00:13:26,417 --> 00:13:28,500 [gunfire] 327 00:13:29,125 --> 00:13:31,167 [panting] 328 00:13:31,250 --> 00:13:34,917 You are a curse, Monkey! 329 00:13:36,667 --> 00:13:40,042 [♪ dramatic music continues] 330 00:13:41,125 --> 00:13:43,792 - [gunfire] - [glass shattering] 331 00:13:50,583 --> 00:13:51,667 [straining] 332 00:13:56,833 --> 00:13:57,833 [Monkey yells] 333 00:13:58,375 --> 00:14:01,083 We were supposed to be a family. 334 00:14:01,167 --> 00:14:03,333 Why did you have to kill him? 335 00:14:06,708 --> 00:14:08,250 - Why? - [shovel thuds] 336 00:14:09,000 --> 00:14:10,125 [Akiko yells] 337 00:14:10,208 --> 00:14:13,333 - [glass shattering] - [car alarm wailing] 338 00:14:20,167 --> 00:14:21,583 ♪♪ 339 00:14:21,667 --> 00:14:23,708 - [doorbell buzzing] - What the-- 340 00:14:25,417 --> 00:14:26,500 Who can that be? 341 00:14:32,792 --> 00:14:36,458 [machines beeping] 342 00:14:36,542 --> 00:14:38,708 [♪ somber music playing] 343 00:14:41,833 --> 00:14:43,417 [Boone sighs] 344 00:14:44,458 --> 00:14:49,250 I'm sorry, Monkey, but the Akiko you knew before is, is gone. 345 00:14:49,583 --> 00:14:52,625 She's consumed with rage, thoughts that are polluted 346 00:14:52,708 --> 00:14:54,917 with revenge and darkness. 347 00:14:55,000 --> 00:14:57,250 - She's killing in anger. - [Monkey chitters] 348 00:14:57,333 --> 00:15:00,375 I-I wish I was wrong, but unfortunately... 349 00:15:01,292 --> 00:15:02,583 I've seen this before. 350 00:15:02,667 --> 00:15:04,000 Here, come with me. 351 00:15:07,750 --> 00:15:09,250 Alright, should we watch a little movie? 352 00:15:09,917 --> 00:15:12,875 Okay, first off, don't judge the hair, okay? We were all doing it. 353 00:15:12,958 --> 00:15:14,875 [♪ upbeat music playing] 354 00:15:14,958 --> 00:15:16,167 [crowd cheering] 355 00:15:16,250 --> 00:15:19,417 Hey, guys, it's Maya, coming at you from the last leg 356 00:15:19,500 --> 00:15:22,583 of The Galaxy Boys Malls Across America Tour. 357 00:15:22,667 --> 00:15:24,042 ♪♪ 358 00:15:24,125 --> 00:15:27,542 These teen brothers are taking the country by storm 359 00:15:27,625 --> 00:15:31,250 using their powers of the mind to steal your hearts. 360 00:15:31,333 --> 00:15:34,333 Okay, if you haven't heard of The Galaxy Boys... 361 00:15:34,417 --> 00:15:36,625 You're probably living under a rock. 362 00:15:36,708 --> 00:15:38,583 [laughs] Hey, Boone. 363 00:15:38,667 --> 00:15:40,917 Yo, yo, yo, yo, What's up, Maya? 364 00:15:41,000 --> 00:15:42,792 Would you say you're the leader of the group? 365 00:15:42,875 --> 00:15:43,875 - What? - Okay. 366 00:15:43,958 --> 00:15:46,042 I did not tell her to say that. 367 00:15:46,125 --> 00:15:47,583 - I swear. - [Slyke] You told her to say that. 368 00:15:47,667 --> 00:15:50,292 That was our last performance as The Galaxy Boys. 369 00:15:51,125 --> 00:15:53,958 Right after this was shot, we were recruited by the government. 370 00:15:54,042 --> 00:15:55,750 A dark ops division of the CIA. 371 00:15:55,833 --> 00:15:58,083 They told us we'd be serving our country 372 00:15:58,167 --> 00:15:59,958 and making a difference. 373 00:16:00,042 --> 00:16:02,125 What 16-year-old would say no to that, right? 374 00:16:03,458 --> 00:16:05,167 But what we didn't realize 375 00:16:05,250 --> 00:16:07,875 is that we'd be molded into soulless killing machines. 376 00:16:07,958 --> 00:16:08,958 [Monkey chitters] 377 00:16:09,042 --> 00:16:10,958 So instead of making people dance, 378 00:16:11,042 --> 00:16:13,458 I made targets walk into traffic. 379 00:16:13,583 --> 00:16:16,292 Slyke absorbed heads of state, rebel forces, 380 00:16:16,375 --> 00:16:19,542 anyone who was against America's "best interest." 381 00:16:20,167 --> 00:16:22,708 Well, let me tell you what, all that death, 382 00:16:22,792 --> 00:16:24,167 it changed us. 383 00:16:24,250 --> 00:16:26,792 No, you know what? Actually, it ruined us. 384 00:16:26,875 --> 00:16:28,042 But Colt... 385 00:16:28,625 --> 00:16:29,792 Yeah, Colt was different. 386 00:16:30,250 --> 00:16:33,875 I don't know if it was his way to cope or compartmentalize 387 00:16:33,958 --> 00:16:35,667 or, I don't know, maybe that's just wishful thinking. 388 00:16:35,750 --> 00:16:37,917 But he liked the killing. 389 00:16:39,042 --> 00:16:41,750 He started going overboard, taking out targets 390 00:16:41,833 --> 00:16:45,208 and anyone in the way, like innocent children and bystanders. 391 00:16:45,292 --> 00:16:47,667 I mean, it was brutal, sadistic even. 392 00:16:48,250 --> 00:16:50,833 And it wasn't until years later that we discovered 393 00:16:50,917 --> 00:16:53,000 that the government was in the pocket of the Aldermen 394 00:16:53,083 --> 00:16:55,917 and we'd been doing their dirty work all along. 395 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 - [Monkey grunts] - This crappy video 396 00:16:58,583 --> 00:17:01,250 is the last time I remember my brother's eyes looking like that. 397 00:17:01,917 --> 00:17:03,792 After we were recruited, they changed. 398 00:17:03,875 --> 00:17:05,792 There was nothing left behind them. 399 00:17:06,458 --> 00:17:09,333 And that's when they came back to Slyke and me with our next mission: 400 00:17:09,417 --> 00:17:12,000 to kill our brother. 401 00:17:12,458 --> 00:17:13,625 And we couldn't say no. 402 00:17:15,958 --> 00:17:17,375 Look, Akiko is your fight. 403 00:17:17,458 --> 00:17:20,708 It doesn't concern me, but she took up the mantle 404 00:17:20,792 --> 00:17:22,417 of Lady Bullseye to get her revenge. 405 00:17:22,500 --> 00:17:24,458 That's who she is now. 406 00:17:24,542 --> 00:17:26,792 When we reached that point with Colt, 407 00:17:26,875 --> 00:17:29,000 we had to handle it before anyone else got hurt. 408 00:17:30,208 --> 00:17:31,958 Do you understand what I'm saying to you? 409 00:17:32,042 --> 00:17:34,458 ♪♪ 410 00:17:35,167 --> 00:17:37,833 [machines beeping] 411 00:17:37,917 --> 00:17:39,000 Monkey? 412 00:17:39,083 --> 00:17:42,000 Just remember, the ones you spare, 413 00:17:42,083 --> 00:17:43,375 don't always spare you. 414 00:17:46,792 --> 00:17:50,167 [♪ suspenseful music playing] 415 00:17:55,667 --> 00:17:58,958 [♪ tense music playing] 416 00:18:04,083 --> 00:18:05,167 [chitters] 417 00:18:05,250 --> 00:18:07,208 ♪♪ 418 00:18:12,958 --> 00:18:14,542 I mean, you should have seen her today. 419 00:18:14,625 --> 00:18:16,125 Completely fascinated. 420 00:18:16,208 --> 00:18:19,542 Didn't blink once at the guts and gore and blech. 421 00:18:19,625 --> 00:18:23,000 She's like if Eli Roth and the ShamWow guy had a baby, 422 00:18:23,083 --> 00:18:25,167 and that baby wasn't like an ugly little shit. 423 00:18:25,250 --> 00:18:26,375 So what's the problem? 424 00:18:26,458 --> 00:18:28,042 I don't want that life for her! 425 00:18:28,125 --> 00:18:30,167 You know, I've tried telling her, but she won't listen to me. 426 00:18:30,250 --> 00:18:32,708 Bryce, you've only been in her life for, like, a week. 427 00:18:32,792 --> 00:18:34,667 Yeah, but I... [huffs] 428 00:18:34,750 --> 00:18:38,583 I'm sacrificing a ton to be able to talk to her, okay? 429 00:18:38,667 --> 00:18:39,917 I'm not trying to be a martyr 430 00:18:40,000 --> 00:18:42,042 'cause I know I've fucked up in the past, 431 00:18:42,125 --> 00:18:45,208 but goddamn, lady, give me a chance, you know? [laughs] 432 00:18:45,292 --> 00:18:47,708 Bryce, she is giving you a chance. 433 00:18:47,792 --> 00:18:49,208 This is what kids do. 434 00:18:49,292 --> 00:18:50,958 They test you and fight you. 435 00:18:51,042 --> 00:18:53,167 They don't just sit on your lap with a glass of milk 436 00:18:53,250 --> 00:18:54,625 and ask you for life lessons. 437 00:18:54,708 --> 00:18:56,875 Oh, okay, I-I mean, I didn't say I wanted that, you know. 438 00:18:56,958 --> 00:18:59,958 Iris asked you for help, and then she turned around 439 00:19:00,042 --> 00:19:02,458 and threw that help in your face to piss you off. 440 00:19:02,542 --> 00:19:04,750 - That's a win. - It is? 441 00:19:04,833 --> 00:19:06,333 - Huh. - Yes! 442 00:19:06,417 --> 00:19:08,208 It means she cares. 443 00:19:08,292 --> 00:19:10,042 If she didn't, she wouldn't engage. 444 00:19:10,125 --> 00:19:12,125 And that's the worst possible outcome. 445 00:19:12,208 --> 00:19:15,250 You seem to know a lot about this stuff for a childless woman. 446 00:19:15,333 --> 00:19:17,250 - Wow. - Yeah, but-- no. 447 00:19:17,333 --> 00:19:18,500 No, no, that's not what I meant. 448 00:19:18,583 --> 00:19:20,250 Oh, Jesus, I'm an idiot. 449 00:19:20,333 --> 00:19:21,875 - I'm sorry. - [sighs] You're not. 450 00:19:21,958 --> 00:19:23,542 You're a good guy. 451 00:19:23,625 --> 00:19:24,708 You're trying. 452 00:19:25,583 --> 00:19:27,833 You think I'm a good guy? 453 00:19:27,917 --> 00:19:29,083 I do. 454 00:19:31,125 --> 00:19:33,542 What? Whoa, what the hell, Bryce? 455 00:19:33,917 --> 00:19:35,667 Sorry, sorry, sorry, sorry. 456 00:19:35,750 --> 00:19:37,583 I misread the whole good guy thing. That's my fault. 457 00:19:37,667 --> 00:19:39,000 I was being nice. 458 00:19:39,083 --> 00:19:40,208 I know, I know. 459 00:19:41,167 --> 00:19:43,458 Hey, but be honest. Is it because I'm dead? 460 00:19:44,167 --> 00:19:45,292 - You know? - What? No! 461 00:19:45,375 --> 00:19:47,958 It wouldn't bother me if the roles were reversed, but I get it. 462 00:19:48,375 --> 00:19:50,292 - [machines beeping] - [♪ dramatic music playing] 463 00:19:50,375 --> 00:19:52,708 [Akiko panting] 464 00:19:54,667 --> 00:19:56,083 Huh, what? 465 00:20:00,792 --> 00:20:03,583 - [door thuds] - [Akiko panting] 466 00:20:06,042 --> 00:20:08,000 [♪ dramatic music playing] 467 00:20:08,083 --> 00:20:11,542 [Akiko panting] 468 00:20:17,708 --> 00:20:20,083 [water splashing] 469 00:20:20,792 --> 00:20:22,458 [coughing] 470 00:20:23,250 --> 00:20:25,750 [flies buzzing] 471 00:20:28,417 --> 00:20:30,000 - [sinister laughter] - [♪ tense music playing] 472 00:20:30,083 --> 00:20:32,083 - [Akiko gasps] - Hi, there. 473 00:20:33,583 --> 00:20:35,167 What are you doing here? 474 00:20:35,250 --> 00:20:36,375 You tell me. 475 00:20:36,458 --> 00:20:38,792 You're the one who put on my mask. 476 00:20:39,458 --> 00:20:41,583 I did that because I need to kill Monkey. 477 00:20:42,042 --> 00:20:43,750 And I didn't think I could do that as me. 478 00:20:43,833 --> 00:20:46,833 I'm not strong enough. Not vicious enough. 479 00:20:46,917 --> 00:20:49,333 Oh, honey, it's a good start. 480 00:20:49,417 --> 00:20:53,042 If you add Bryce and that cop to your list, 481 00:20:53,125 --> 00:20:55,333 you've got yourself a mentor. 482 00:20:56,083 --> 00:20:57,167 [Akiko sighs] 483 00:20:58,833 --> 00:21:00,000 Deal. 484 00:21:00,083 --> 00:21:02,708 [♪ dramatic music playing] 485 00:21:05,083 --> 00:21:07,292 [pigeons cooing] 486 00:21:07,375 --> 00:21:10,292 [♪ suspenseful music playing] 487 00:21:25,125 --> 00:21:27,083 [creature grunts] 488 00:21:31,125 --> 00:21:34,208 - Shh, shh. - [pigeon coos] 489 00:21:34,292 --> 00:21:36,625 Time to shine, my pet. 490 00:21:37,000 --> 00:21:38,833 [magic whirring] 491 00:21:41,000 --> 00:21:43,333 [bird screeching] 492 00:21:44,000 --> 00:21:46,542 [♪ "True Killer" by Sneaks playing] 493 00:21:51,000 --> 00:21:52,333 ♪ True killer ♪ 494 00:21:52,792 --> 00:21:54,000 ♪ In the mirror ♪ 495 00:21:54,500 --> 00:21:57,000 ♪ Best match for a sinner ♪ 496 00:21:57,750 --> 00:21:59,000 ♪ Paddywhack ♪ 497 00:21:59,583 --> 00:22:00,792 ♪ Old swan ♪ 498 00:22:01,375 --> 00:22:03,792 ♪ Go fetch your own... bone ♪ 499 00:22:04,458 --> 00:22:07,208 ♪ A lot of things I cannot do ♪ 500 00:22:07,750 --> 00:22:08,958 ♪ But I'm a sinner ♪ 501 00:22:09,042 --> 00:22:10,708 ♪ And none of it's true ♪ 502 00:22:10,792 --> 00:22:12,000 ♪ True killer ♪ 503 00:22:14,125 --> 00:22:15,292 ♪ True killer ♪ 504 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 ♪♪ 505 00:22:25,000 --> 00:22:26,167 ♪ True killer ♪ 506 00:22:26,667 --> 00:22:28,000 ♪ In the mirror ♪ 507 00:22:28,375 --> 00:22:31,000 ♪ Best match for a sinner ♪ 508 00:22:32,042 --> 00:22:33,042 ♪ Paddywhack ♪ 509 00:22:33,458 --> 00:22:34,917 ♪ Old swan ♪ 510 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 ♪ Go fetch your own... bone ♪