1
00:00:32,876 --> 00:00:34,751
Whoa!
Damn, Buddy, slow down!
2
00:00:34,751 --> 00:00:36,043
What are you, trying to kill us?
3
00:00:36,043 --> 00:00:38,168
Sorry, I didn't see that one.
Caught me by surprise.
4
00:00:38,168 --> 00:00:40,960
Holy God, where are you guys?
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,585
We're almost there, just hang on.
6
00:00:42,585 --> 00:00:44,668
How's it going out there, Bryce?
Are y'all winning?
7
00:00:46,043 --> 00:00:48,085
It's not goin' great.
Hurry!
8
00:00:48,085 --> 00:00:49,876
Oh, my God.
Buddy, you gotta go faster.
9
00:00:49,876 --> 00:00:51,543
Bryce, it's Stever.
10
00:00:51,793 --> 00:00:54,418
Backup is inbound, ETA 40 seconds.
11
00:00:54,418 --> 00:00:56,126
Hang tight and stay alive.
12
00:00:57,376 --> 00:00:58,543
I'm sorry, who?
13
00:00:58,543 --> 00:01:01,418
I-it's Stever.
You know, St-Stever the Cleaver.
14
00:01:01,418 --> 00:01:03,376
Did I say that you could touch my comms?
15
00:01:03,376 --> 00:01:04,543
N-no, bu-but--
16
00:01:04,543 --> 00:01:06,710
Then don't touch my comms, Stever.
17
00:01:06,710 --> 00:01:08,543
- Yes, ma'am.
- Here we go!
18
00:01:10,460 --> 00:01:11,751
Well, I hate to say it...
19
00:01:13,751 --> 00:01:15,501
- but this is kinda--
Beautiful.
20
00:01:15,501 --> 00:01:18,376
Yeah.
- Except for all the dead people.
21
00:01:22,626 --> 00:01:24,085
There, there, there. I see them!
22
00:01:24,668 --> 00:01:27,168
- Go, go, go, go, go!
23
00:01:27,501 --> 00:01:29,418
Go, go, go, go!
What are you doing?
24
00:01:29,418 --> 00:01:31,793
- We're here to fight.
- No, no, no, you're here to rescue us.
25
00:01:31,793 --> 00:01:33,210
We can't fight that.
26
00:01:38,001 --> 00:01:40,460
- Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God!
Ahh, dammit.
27
00:01:40,460 --> 00:01:41,918
Go, get outta here.
28
00:01:41,918 --> 00:01:43,501
I'll buy you some time.
29
00:01:43,501 --> 00:01:44,626
Uh, okay.
30
00:01:45,626 --> 00:01:47,418
Bye!
31
00:01:48,793 --> 00:01:50,460
- Alright, ugly.
32
00:01:53,168 --> 00:01:54,585
Ready to get butchered?
33
00:01:57,751 --> 00:02:00,293
No!
34
00:02:17,001 --> 00:02:18,793
[muffled voice] Dad? Dad?
35
00:02:20,626 --> 00:02:21,793
Dad?
36
00:02:25,835 --> 00:02:28,501
Why won't your big ass just die?
37
00:02:28,501 --> 00:02:31,168
Are you okay? Dad?
38
00:02:31,168 --> 00:02:33,835
What? No, yeah, yeah, yeah.
No, I'm fine, I'm fine.
39
00:02:33,835 --> 00:02:36,501
- Iris, we need to talk.
40
00:02:37,001 --> 00:02:40,168
Jesus, you can't even have
a goddamn conversation!
41
00:02:43,001 --> 00:02:45,293
Buddy, drive faster!
42
00:02:45,293 --> 00:02:47,376
The yelling is not helping.
43
00:02:47,376 --> 00:02:48,460
Hold on.
44
00:02:53,168 --> 00:02:54,960
Jesus, what happened to you guys?
45
00:02:54,960 --> 00:02:57,418
I did. Boone controlled me.
46
00:02:57,418 --> 00:03:00,001
I couldn't stop it. I couldn't!
47
00:03:01,835 --> 00:03:03,168
Have we lost him?
48
00:03:05,585 --> 00:03:07,043
Decidedly no.
49
00:03:07,043 --> 00:03:09,126
Okay, bullets and grenades
are not cuttin' it.
50
00:03:09,126 --> 00:03:10,293
We need a new plan.
51
00:03:11,460 --> 00:03:13,001
Buddy's Body Burner!
52
00:03:13,001 --> 00:03:14,168
Buddy's Body Burner?
53
00:03:14,168 --> 00:03:16,918
Buddy's Body Burner!
54
00:03:16,918 --> 00:03:18,293
- Patent pending.
- Huh?
55
00:03:18,293 --> 00:03:21,168
Yeah, we use it to clean crime scenes.
It's incredible.
56
00:03:21,168 --> 00:03:22,585
It eats through anything organic.
57
00:03:22,585 --> 00:03:24,001
Bryce, I gotta tell you,
58
00:03:24,001 --> 00:03:26,210
it's really nice having
your daughter on the team.
59
00:03:26,210 --> 00:03:27,835
Aw, thanks, Buddy. I love you, man.
60
00:03:27,835 --> 00:03:29,668
Ah, no, she's not on the team.
61
00:03:29,668 --> 00:03:31,501
She's going to college
and gettin' a real job.
62
00:03:36,001 --> 00:03:38,001
Buddy, tell me how to make the formula!
63
00:03:38,001 --> 00:03:41,751
Okay, well, step one,
you go to college for chemistry,
64
00:03:41,751 --> 00:03:44,085
and you learn about chemistry
for years and years--
65
00:03:44,085 --> 00:03:46,626
Are you serious, you fuckin' nerd?
66
00:03:46,626 --> 00:03:49,543
- Tell me the formula!
- I can't explain it while I'm driving.
67
00:03:49,543 --> 00:03:51,585
Kid, can you drive?
I don't care, take the wheel.
68
00:03:51,585 --> 00:03:53,085
Um, okay, okay.
69
00:03:54,918 --> 00:03:56,710
- Learn how to drive!
- Learn how to drive!
70
00:03:56,710 --> 00:03:58,710
I moved to New York
so that I didn't have to!
71
00:03:58,710 --> 00:04:00,376
Didn't your mom teach you
how to drive stick?
72
00:04:00,376 --> 00:04:02,293
Oh, don't even start with that.
73
00:04:05,751 --> 00:04:07,835
Nice work, Monkey.
74
00:04:07,835 --> 00:04:09,710
Here, hang a left on 26th.
75
00:04:10,251 --> 00:04:12,960
- No, not here, 26th!
- 26th is a one-way.
76
00:04:12,960 --> 00:04:15,751
It's the apocalypse!
One-ways don't matter!
77
00:04:15,751 --> 00:04:17,418
Exactly, so what's the big deal?
78
00:04:17,418 --> 00:04:18,626
Because look!
79
00:04:18,626 --> 00:04:19,793
Oh, God.
80
00:04:23,710 --> 00:04:25,085
What do I do, what do I do?
81
00:04:30,293 --> 00:04:32,751
- Punch it.
- I... They're people!
82
00:04:32,751 --> 00:04:35,501
They're already dead, hon.
Don't think, just do.
83
00:04:37,460 --> 00:04:38,918
Oh, God, oh, God, oh, God.
84
00:04:38,918 --> 00:04:40,460
I'm so sorry. Oh, God, I'm so sorry.
85
00:04:58,710 --> 00:05:02,001
I don't want to alarm,
but the van is on fire.
86
00:05:04,001 --> 00:05:05,043
I'm okay.
87
00:05:06,335 --> 00:05:08,376
Oh, no, fire.
88
00:05:19,001 --> 00:05:20,085
Bad Boone!
89
00:05:23,335 --> 00:05:24,460
- No!
90
00:05:25,293 --> 00:05:26,460
Oh, shit.
91
00:05:26,460 --> 00:05:28,126
- Hang on, Buddy!
92
00:05:31,001 --> 00:05:33,460
Ooh, that thing is ugly.
93
00:05:33,460 --> 00:05:35,376
How the hell are we gonna beat this guy?
94
00:05:38,918 --> 00:05:40,418
Special delivery!
95
00:05:43,376 --> 00:05:45,543
Whoo, now that's what I'm talking about!
96
00:05:45,543 --> 00:05:47,251
Did you guys practice that?
97
00:05:49,335 --> 00:05:50,418
Oh, shit.
98
00:05:51,418 --> 00:05:52,460
Look out!
99
00:05:59,126 --> 00:06:01,626
Buddy, don't just lie there.
Come on, push.
100
00:06:01,626 --> 00:06:04,751
Iris. You know what you have to do, kid.
101
00:06:05,293 --> 00:06:08,001
I... No, I am not leaving you.
102
00:06:08,001 --> 00:06:10,418
No, how did you get that?
Don't leave me, God.
103
00:06:10,418 --> 00:06:12,501
Well, then, what are you...
Like, what are you trying to say?
104
00:06:19,168 --> 00:06:20,543
Goddamn.
105
00:06:23,543 --> 00:06:26,793
Come get your medicine, you big bitch.
106
00:06:26,793 --> 00:06:28,585
Patent pending, motherfucker.
107
00:06:43,293 --> 00:06:45,710
Stop complaining and just die!
108
00:06:49,460 --> 00:06:51,710
Ah, he's right!
Aim for those weird-ass relic shards!
109
00:06:57,460 --> 00:07:00,001
Keep shooting. It's working!
110
00:07:03,043 --> 00:07:04,085
Oh, shit.
111
00:07:08,085 --> 00:07:09,085
Iris!
112
00:07:09,835 --> 00:07:12,043
Come on, you big ballsack!
113
00:07:13,085 --> 00:07:14,418
Ahhupppa!
114
00:07:15,126 --> 00:07:17,751
- Hey, man, you need a hand?
115
00:07:17,751 --> 00:07:20,293
Alright, let's hope
this does something. Pull!
116
00:07:29,876 --> 00:07:32,085
Dad? Hello?
117
00:07:41,043 --> 00:07:43,251
- What the fuck is goin' on?
118
00:07:43,251 --> 00:07:45,835
Where's Boone? I don't know.
Maybe we killed him.
119
00:07:51,710 --> 00:07:52,960
He's weakened.
120
00:07:56,626 --> 00:07:58,043
Fuck you!
121
00:07:58,751 --> 00:08:00,876
- Okay, he's definitely weaker.
122
00:08:00,876 --> 00:08:03,085
Maybe every shard
we take will have an effect.
123
00:08:04,335 --> 00:08:05,501
What the hell?
124
00:08:06,751 --> 00:08:08,501
Wait, where are we?
125
00:08:08,501 --> 00:08:10,335
Or rather, when are we?
126
00:08:14,501 --> 00:08:15,835
Oh, hell, that's not good.
127
00:08:20,210 --> 00:08:21,376
Monkey?
128
00:08:21,376 --> 00:08:23,668
- Dad?
- Where the hell did they go?
129
00:08:25,793 --> 00:08:28,585
Okay, dude, get down, get down!
130
00:08:49,585 --> 00:08:52,085
Monkey, they've been dead
for hundreds of years.
131
00:08:52,085 --> 00:08:54,210
Just focus on Boone!
132
00:08:56,751 --> 00:08:58,376
You see, Monkey,
133
00:08:58,376 --> 00:09:01,085
what humans do to each other
when given the chance?
134
00:09:01,085 --> 00:09:04,043
This is all humans are able to accomplish.
135
00:09:06,210 --> 00:09:07,751
No, no, ignore him.
136
00:09:07,751 --> 00:09:10,168
It's just more
of his bullshit doomsday crap.
137
00:09:17,668 --> 00:09:20,793
Oh, Lord,
I don't wanna die.
138
00:09:23,751 --> 00:09:25,793
- Mommy.
- Oh, God.
139
00:09:28,585 --> 00:09:31,543
We can travel to any time since their dawn
140
00:09:31,543 --> 00:09:35,168
and all you will find is pain and misery.
141
00:09:35,168 --> 00:09:38,210
Hold on a second.
Is he controlling this ride?
142
00:09:43,376 --> 00:09:45,251
Are you not convinced, Monkey?
143
00:09:45,876 --> 00:09:47,126
Then how about this?
144
00:09:48,626 --> 00:09:51,501
How about what humans inflict on animals?
145
00:09:51,501 --> 00:09:53,585
How about what they did to you, Monkey?
146
00:09:53,918 --> 00:09:54,918
Huh?
147
00:09:56,043 --> 00:09:57,668
You're not so different from us.
148
00:09:59,710 --> 00:10:02,918
Born of pain, set apart from the rest.
149
00:10:03,460 --> 00:10:06,043
I've seen your mind.
150
00:10:06,793 --> 00:10:09,043
This is where you came from.
151
00:10:09,626 --> 00:10:12,126
Even if you have no memory of it yourself.
152
00:10:13,293 --> 00:10:15,001
Meet your real family, Monkey.
153
00:10:17,251 --> 00:10:18,501
Your first family.
154
00:10:25,710 --> 00:10:27,626
It's okay, I'm here to help.
155
00:10:28,418 --> 00:10:29,918
But I can only take the little one.
156
00:10:31,043 --> 00:10:33,335
Hurry up, we don't have much time!
157
00:10:36,085 --> 00:10:38,751
- Shh, you're safe with me.
158
00:10:45,876 --> 00:10:48,585
Everything's going
to be alright, you'll see.
159
00:10:49,085 --> 00:10:51,293
- Oh, no.
160
00:10:57,085 --> 00:10:59,043
- No! No! No!
161
00:11:56,001 --> 00:11:57,126
You see, Monkey?
162
00:11:58,085 --> 00:12:00,210
This is why you were different.
163
00:12:00,210 --> 00:12:02,585
Why you were never able
to fit in with your tribe.
164
00:12:03,585 --> 00:12:05,793
You're cursed by man's wickedness.
165
00:12:06,418 --> 00:12:09,585
You've never belonged, and you never will.
166
00:12:11,543 --> 00:12:13,085
I've seen your soul, Monkey.
167
00:12:14,001 --> 00:12:15,126
You won't kill me.
168
00:12:16,126 --> 00:12:17,418
I know it.
169
00:12:25,335 --> 00:12:26,335
Yeah.
170
00:12:27,710 --> 00:12:28,918
But I will.
171
00:12:36,835 --> 00:12:39,043
- Dad!
- Wait a minute. Hold on, kid.
172
00:12:45,668 --> 00:12:46,751
I think he's dead now.
173
00:12:46,751 --> 00:12:48,543
Somebody wanna put
a mirror under his nose?
174
00:12:59,751 --> 00:13:01,251
I think I need a hospital.
175
00:13:01,251 --> 00:13:02,710
Man, ain't no damn hospitals.
176
00:13:02,710 --> 00:13:04,751
Well, then let's break into a bar,
177
00:13:04,751 --> 00:13:07,043
then a hospital when they open.
178
00:13:12,918 --> 00:13:17,668
Monkey, I, um, I know you
and Boone had a connection
179
00:13:17,668 --> 00:13:21,876
and for it to all turn
so badly, I-I'm sorry, man.
180
00:13:24,001 --> 00:13:25,960
But look, humanity is more
than he showed you, okay?
181
00:13:25,960 --> 00:13:28,668
It's not about death. It's about living.
182
00:13:29,751 --> 00:13:32,626
And we don't live forever,
so we gotta make the most of it.
183
00:13:41,543 --> 00:13:43,168
Yeah, yeah, no, you're right.
184
00:13:45,251 --> 00:13:46,585
We'll talk later though, okay?
185
00:13:53,960 --> 00:13:56,793
Hey, honey, um, we have something
we need to talk about.
186
00:13:56,793 --> 00:13:59,085
Can we just not have this conversation
187
00:13:59,085 --> 00:14:01,001
and pretend nothing bad's about to happen?
188
00:14:01,001 --> 00:14:02,835
Well, I'm afraid not.
I... You know, I wish I could,
189
00:14:02,835 --> 00:14:05,210
but I'm not the one in charge right now.
190
00:14:06,585 --> 00:14:08,418
Look, I'm going away, okay?
191
00:14:08,418 --> 00:14:10,418
But I-I've figured out a plan, okay? I...
192
00:14:11,043 --> 00:14:12,626
I'm gonna go ghost
when I have two minutes left,
193
00:14:12,626 --> 00:14:14,710
so you, um,
you won't see me anymore,
194
00:14:14,710 --> 00:14:16,418
- but I'll be here.
195
00:14:16,418 --> 00:14:19,460
I'll always be here. I promise.
196
00:14:20,501 --> 00:14:22,376
I'll be watching over you.
197
00:14:22,376 --> 00:14:25,751
Even if you can't hear me or see me,
I'll, I'll still be with you.
198
00:14:26,085 --> 00:14:29,626
Well, that sounds kind of creepy.
199
00:14:29,626 --> 00:14:33,043
Okay, not all the time,
but I'll be here.
200
00:14:33,501 --> 00:14:35,293
Monkey will be able to see me.
201
00:14:35,293 --> 00:14:38,251
So, you know, maybe he can pass
a few messages to you.
202
00:14:38,251 --> 00:14:41,085
I'm gonna save my last two minutes
for the big moments.
203
00:14:41,626 --> 00:14:43,710
- You know, like weddings.
- Hey, come on.
204
00:14:43,710 --> 00:14:45,251
I mean, no pressure, you know.
205
00:14:45,585 --> 00:14:46,835
O-or grandkids, if...
206
00:14:46,835 --> 00:14:48,335
Oh, Jesus.
207
00:14:48,335 --> 00:14:49,418
I know, I know.
208
00:14:49,418 --> 00:14:52,585
Just whatever the big moments
happen to be.
209
00:14:52,585 --> 00:14:55,793
I'll appear for a few seconds
and, you know,
210
00:14:55,793 --> 00:14:57,835
we'll get to share 'em together, okay?
211
00:14:58,918 --> 00:15:01,168
I'm never leaving you again.
212
00:15:02,585 --> 00:15:03,835
Oh, Dad.
213
00:15:17,001 --> 00:15:19,585
- What the fuck is that?
214
00:15:25,376 --> 00:15:27,710
- This bitch.
- Iris, watch out!
215
00:15:30,501 --> 00:15:32,335
Iris! No, no, no, no, no!
216
00:15:33,710 --> 00:15:35,335
No!
217
00:15:39,126 --> 00:15:41,585
- Oh, shit!
218
00:15:50,751 --> 00:15:51,751
Shit.
219
00:16:02,293 --> 00:16:04,710
Fight me, goddamn you!
Fight me!
220
00:16:12,210 --> 00:16:15,293
Well, Bryce, the clock's almost run out.
221
00:16:15,293 --> 00:16:16,668
Moment of truth.
222
00:16:16,668 --> 00:16:19,168
Time for me to claim my payment.
223
00:16:19,168 --> 00:16:20,710
What are you talking about?
224
00:16:20,710 --> 00:16:22,460
Leave us alone. We won!
225
00:16:22,460 --> 00:16:25,501
It's true.
You really fucked everything up.
226
00:16:25,501 --> 00:16:29,876
I would've gotten literally
eight billion souls in a single day.
227
00:16:29,876 --> 00:16:31,251
I would've been invincible.
228
00:16:33,418 --> 00:16:35,543
Fight me, you animal!
229
00:16:41,335 --> 00:16:44,376
Fine, then I'll just go after
the people you care about.
230
00:16:46,293 --> 00:16:47,501
Bryce,
231
00:16:47,501 --> 00:16:50,835
he loves his daughter
more than anything in this world.
232
00:16:51,376 --> 00:16:52,835
And you love Bryce.
233
00:16:53,460 --> 00:16:55,335
So I'm going to take her instead.
234
00:16:56,460 --> 00:16:59,085
- I told you I'd want something in return.
235
00:16:59,793 --> 00:17:02,251
I'm here to claim what's mine.
236
00:17:07,001 --> 00:17:08,585
Oh, shit, oh, shit.
237
00:17:09,085 --> 00:17:10,085
Iris.
238
00:17:17,501 --> 00:17:19,585
- Dad!
239
00:17:20,585 --> 00:17:22,168
Ah! Get outta the way!
240
00:17:28,335 --> 00:17:30,751
You can't shield her forever, Bryce.
241
00:17:30,751 --> 00:17:33,626
He's right. I can't stay in human form
for much longer, babe.
242
00:17:34,251 --> 00:17:36,251
- When my clock hits zero...
- It's okay.
243
00:17:36,793 --> 00:17:39,418
We almost made it, didn't we?
244
00:17:43,918 --> 00:17:46,335
You're cursed by man's wickedness.
245
00:17:48,210 --> 00:17:49,501
You've never belonged...
246
00:17:51,751 --> 00:17:53,168
and you never will.
247
00:18:17,543 --> 00:18:20,210
Monkey!
248
00:18:20,501 --> 00:18:21,543
Oh, my God!
249
00:18:23,793 --> 00:18:24,793
Dad, are you okay?
250
00:18:29,293 --> 00:18:30,751
Oh, Monkey.
251
00:18:30,751 --> 00:18:34,543
Well, well, well,
I did not see that one coming.
252
00:18:37,460 --> 00:18:38,668
Don't strain yourselves.
253
00:18:38,668 --> 00:18:40,126
They're dead.
254
00:18:40,126 --> 00:18:42,793
And now it's time to claim my prize.
255
00:18:42,793 --> 00:18:45,168
Please don't do this, okay?
Please don't take Iris.
256
00:18:45,168 --> 00:18:47,710
Oh, I'm not taking your daughter.
257
00:18:48,293 --> 00:18:50,626
I only wanted her to punish you.
258
00:18:51,085 --> 00:18:54,376
Besides, I couldn't even if I wanted to.
259
00:18:54,710 --> 00:18:55,918
She's not dead.
260
00:18:56,585 --> 00:18:59,876
But lucky for me, I have another option.
261
00:19:00,835 --> 00:19:03,793
Monkey will fit nicely into my plans.
262
00:19:04,626 --> 00:19:06,335
I need soldiers.
263
00:19:06,835 --> 00:19:09,585
And who doesn't want someone
who can kill their own family?
264
00:19:10,126 --> 00:19:11,918
Consider your debt paid.
265
00:19:12,668 --> 00:19:17,001
Consider our business transaction
complete.
266
00:19:21,251 --> 00:19:22,751
What, no.
Hold on, I don't understand.
267
00:19:22,751 --> 00:19:23,918
I thought I was coming with you.
268
00:19:23,918 --> 00:19:26,085
Oh, no, no, no, no.
269
00:19:26,085 --> 00:19:27,543
You're human again.
270
00:19:27,960 --> 00:19:31,001
You have your miserable life back, Bryce,
271
00:19:31,001 --> 00:19:34,668
and all that you had to do
was trade your best friend.
272
00:19:34,668 --> 00:19:36,168
Wait, no, no, don't do this.
273
00:19:36,460 --> 00:19:39,501
Your hell is here.
274
00:21:09,501 --> 00:21:10,710
Wait, what?
275
00:21:20,793 --> 00:21:22,418
You're kiddin' me.
276
00:21:28,418 --> 00:21:30,001
Wow, look at you.
277
00:21:33,376 --> 00:21:35,293
What the hell took you so long?