1 00:00:32,876 --> 00:00:34,751 Whoa! Damn, Buddy, slow down! 2 00:00:34,751 --> 00:00:36,043 What are you, trying to kill us? 3 00:00:36,043 --> 00:00:38,168 Sorry, I didn't see that one. Caught me by surprise. 4 00:00:38,168 --> 00:00:40,960 Holy God, where are you guys? 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,585 We're almost there, just hang on. 6 00:00:42,585 --> 00:00:44,668 How's it going out there, Bryce? Are y'all winning? 7 00:00:46,043 --> 00:00:48,085 It's not goin' great. Hurry! 8 00:00:48,085 --> 00:00:49,876 Oh, my God. Buddy, you gotta go faster. 9 00:00:49,876 --> 00:00:51,543 Bryce, it's Stever. 10 00:00:51,793 --> 00:00:54,418 Backup is inbound, ETA 40 seconds. 11 00:00:54,418 --> 00:00:56,126 Hang tight and stay alive. 12 00:00:57,376 --> 00:00:58,543 I'm sorry, who? 13 00:00:58,543 --> 00:01:01,418 I-it's Stever. You know, St-Stever the Cleaver. 14 00:01:01,418 --> 00:01:03,376 Did I say that you could touch my comms? 15 00:01:03,376 --> 00:01:04,543 N-no, bu-but-- 16 00:01:04,543 --> 00:01:06,710 Then don't touch my comms, Stever. 17 00:01:06,710 --> 00:01:08,543 - Yes, ma'am. - Here we go! 18 00:01:10,460 --> 00:01:11,751 Well, I hate to say it... 19 00:01:13,751 --> 00:01:15,501 - but this is kinda-- Beautiful. 20 00:01:15,501 --> 00:01:18,376 Yeah. - Except for all the dead people. 21 00:01:22,626 --> 00:01:24,085 There, there, there. I see them! 22 00:01:24,668 --> 00:01:27,168 - Go, go, go, go, go! 23 00:01:27,501 --> 00:01:29,418 Go, go, go, go! What are you doing? 24 00:01:29,418 --> 00:01:31,793 - We're here to fight. - No, no, no, you're here to rescue us. 25 00:01:31,793 --> 00:01:33,210 We can't fight that. 26 00:01:38,001 --> 00:01:40,460 - Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! Ahh, dammit. 27 00:01:40,460 --> 00:01:41,918 Go, get outta here. 28 00:01:41,918 --> 00:01:43,501 I'll buy you some time. 29 00:01:43,501 --> 00:01:44,626 Uh, okay. 30 00:01:45,626 --> 00:01:47,418 Bye! 31 00:01:48,793 --> 00:01:50,460 - Alright, ugly. 32 00:01:53,168 --> 00:01:54,585 Ready to get butchered? 33 00:01:57,751 --> 00:02:00,293 No! 34 00:02:17,001 --> 00:02:18,793 [muffled voice] Dad? Dad? 35 00:02:20,626 --> 00:02:21,793 Dad? 36 00:02:25,835 --> 00:02:28,501 Why won't your big ass just die? 37 00:02:28,501 --> 00:02:31,168 Are you okay? Dad? 38 00:02:31,168 --> 00:02:33,835 What? No, yeah, yeah, yeah. No, I'm fine, I'm fine. 39 00:02:33,835 --> 00:02:36,501 - Iris, we need to talk. 40 00:02:37,001 --> 00:02:40,168 Jesus, you can't even have a goddamn conversation! 41 00:02:43,001 --> 00:02:45,293 Buddy, drive faster! 42 00:02:45,293 --> 00:02:47,376 The yelling is not helping. 43 00:02:47,376 --> 00:02:48,460 Hold on. 44 00:02:53,168 --> 00:02:54,960 Jesus, what happened to you guys? 45 00:02:54,960 --> 00:02:57,418 I did. Boone controlled me. 46 00:02:57,418 --> 00:03:00,001 I couldn't stop it. I couldn't! 47 00:03:01,835 --> 00:03:03,168 Have we lost him? 48 00:03:05,585 --> 00:03:07,043 Decidedly no. 49 00:03:07,043 --> 00:03:09,126 Okay, bullets and grenades are not cuttin' it. 50 00:03:09,126 --> 00:03:10,293 We need a new plan. 51 00:03:11,460 --> 00:03:13,001 Buddy's Body Burner! 52 00:03:13,001 --> 00:03:14,168 Buddy's Body Burner? 53 00:03:14,168 --> 00:03:16,918 Buddy's Body Burner! 54 00:03:16,918 --> 00:03:18,293 - Patent pending. - Huh? 55 00:03:18,293 --> 00:03:21,168 Yeah, we use it to clean crime scenes. It's incredible. 56 00:03:21,168 --> 00:03:22,585 It eats through anything organic. 57 00:03:22,585 --> 00:03:24,001 Bryce, I gotta tell you, 58 00:03:24,001 --> 00:03:26,210 it's really nice having your daughter on the team. 59 00:03:26,210 --> 00:03:27,835 Aw, thanks, Buddy. I love you, man. 60 00:03:27,835 --> 00:03:29,668 Ah, no, she's not on the team. 61 00:03:29,668 --> 00:03:31,501 She's going to college and gettin' a real job. 62 00:03:36,001 --> 00:03:38,001 Buddy, tell me how to make the formula! 63 00:03:38,001 --> 00:03:41,751 Okay, well, step one, you go to college for chemistry, 64 00:03:41,751 --> 00:03:44,085 and you learn about chemistry for years and years-- 65 00:03:44,085 --> 00:03:46,626 Are you serious, you fuckin' nerd? 66 00:03:46,626 --> 00:03:49,543 - Tell me the formula! - I can't explain it while I'm driving. 67 00:03:49,543 --> 00:03:51,585 Kid, can you drive? I don't care, take the wheel. 68 00:03:51,585 --> 00:03:53,085 Um, okay, okay. 69 00:03:54,918 --> 00:03:56,710 - Learn how to drive! - Learn how to drive! 70 00:03:56,710 --> 00:03:58,710 I moved to New York so that I didn't have to! 71 00:03:58,710 --> 00:04:00,376 Didn't your mom teach you how to drive stick? 72 00:04:00,376 --> 00:04:02,293 Oh, don't even start with that. 73 00:04:05,751 --> 00:04:07,835 Nice work, Monkey. 74 00:04:07,835 --> 00:04:09,710 Here, hang a left on 26th. 75 00:04:10,251 --> 00:04:12,960 - No, not here, 26th! - 26th is a one-way. 76 00:04:12,960 --> 00:04:15,751 It's the apocalypse! One-ways don't matter! 77 00:04:15,751 --> 00:04:17,418 Exactly, so what's the big deal? 78 00:04:17,418 --> 00:04:18,626 Because look! 79 00:04:18,626 --> 00:04:19,793 Oh, God. 80 00:04:23,710 --> 00:04:25,085 What do I do, what do I do? 81 00:04:30,293 --> 00:04:32,751 - Punch it. - I... They're people! 82 00:04:32,751 --> 00:04:35,501 They're already dead, hon. Don't think, just do. 83 00:04:37,460 --> 00:04:38,918 Oh, God, oh, God, oh, God. 84 00:04:38,918 --> 00:04:40,460 I'm so sorry. Oh, God, I'm so sorry. 85 00:04:58,710 --> 00:05:02,001 I don't want to alarm, but the van is on fire. 86 00:05:04,001 --> 00:05:05,043 I'm okay. 87 00:05:06,335 --> 00:05:08,376 Oh, no, fire. 88 00:05:19,001 --> 00:05:20,085 Bad Boone! 89 00:05:23,335 --> 00:05:24,460 - No! 90 00:05:25,293 --> 00:05:26,460 Oh, shit. 91 00:05:26,460 --> 00:05:28,126 - Hang on, Buddy! 92 00:05:31,001 --> 00:05:33,460 Ooh, that thing is ugly. 93 00:05:33,460 --> 00:05:35,376 How the hell are we gonna beat this guy? 94 00:05:38,918 --> 00:05:40,418 Special delivery! 95 00:05:43,376 --> 00:05:45,543 Whoo, now that's what I'm talking about! 96 00:05:45,543 --> 00:05:47,251 Did you guys practice that? 97 00:05:49,335 --> 00:05:50,418 Oh, shit. 98 00:05:51,418 --> 00:05:52,460 Look out! 99 00:05:59,126 --> 00:06:01,626 Buddy, don't just lie there. Come on, push. 100 00:06:01,626 --> 00:06:04,751 Iris. You know what you have to do, kid. 101 00:06:05,293 --> 00:06:08,001 I... No, I am not leaving you. 102 00:06:08,001 --> 00:06:10,418 No, how did you get that? Don't leave me, God. 103 00:06:10,418 --> 00:06:12,501 Well, then, what are you... Like, what are you trying to say? 104 00:06:19,168 --> 00:06:20,543 Goddamn. 105 00:06:23,543 --> 00:06:26,793 Come get your medicine, you big bitch. 106 00:06:26,793 --> 00:06:28,585 Patent pending, motherfucker. 107 00:06:43,293 --> 00:06:45,710 Stop complaining and just die! 108 00:06:49,460 --> 00:06:51,710 Ah, he's right! Aim for those weird-ass relic shards! 109 00:06:57,460 --> 00:07:00,001 Keep shooting. It's working! 110 00:07:03,043 --> 00:07:04,085 Oh, shit. 111 00:07:08,085 --> 00:07:09,085 Iris! 112 00:07:09,835 --> 00:07:12,043 Come on, you big ballsack! 113 00:07:13,085 --> 00:07:14,418 Ahhupppa! 114 00:07:15,126 --> 00:07:17,751 - Hey, man, you need a hand? 115 00:07:17,751 --> 00:07:20,293 Alright, let's hope this does something. Pull! 116 00:07:29,876 --> 00:07:32,085 Dad? Hello? 117 00:07:41,043 --> 00:07:43,251 - What the fuck is goin' on? 118 00:07:43,251 --> 00:07:45,835 Where's Boone? I don't know. Maybe we killed him. 119 00:07:51,710 --> 00:07:52,960 He's weakened. 120 00:07:56,626 --> 00:07:58,043 Fuck you! 121 00:07:58,751 --> 00:08:00,876 - Okay, he's definitely weaker. 122 00:08:00,876 --> 00:08:03,085 Maybe every shard we take will have an effect. 123 00:08:04,335 --> 00:08:05,501 What the hell? 124 00:08:06,751 --> 00:08:08,501 Wait, where are we? 125 00:08:08,501 --> 00:08:10,335 Or rather, when are we? 126 00:08:14,501 --> 00:08:15,835 Oh, hell, that's not good. 127 00:08:20,210 --> 00:08:21,376 Monkey? 128 00:08:21,376 --> 00:08:23,668 - Dad? - Where the hell did they go? 129 00:08:25,793 --> 00:08:28,585 Okay, dude, get down, get down! 130 00:08:49,585 --> 00:08:52,085 Monkey, they've been dead for hundreds of years. 131 00:08:52,085 --> 00:08:54,210 Just focus on Boone! 132 00:08:56,751 --> 00:08:58,376 You see, Monkey, 133 00:08:58,376 --> 00:09:01,085 what humans do to each other when given the chance? 134 00:09:01,085 --> 00:09:04,043 This is all humans are able to accomplish. 135 00:09:06,210 --> 00:09:07,751 No, no, ignore him. 136 00:09:07,751 --> 00:09:10,168 It's just more of his bullshit doomsday crap. 137 00:09:17,668 --> 00:09:20,793 Oh, Lord, I don't wanna die. 138 00:09:23,751 --> 00:09:25,793 - Mommy. - Oh, God. 139 00:09:28,585 --> 00:09:31,543 We can travel to any time since their dawn 140 00:09:31,543 --> 00:09:35,168 and all you will find is pain and misery. 141 00:09:35,168 --> 00:09:38,210 Hold on a second. Is he controlling this ride? 142 00:09:43,376 --> 00:09:45,251 Are you not convinced, Monkey? 143 00:09:45,876 --> 00:09:47,126 Then how about this? 144 00:09:48,626 --> 00:09:51,501 How about what humans inflict on animals? 145 00:09:51,501 --> 00:09:53,585 How about what they did to you, Monkey? 146 00:09:53,918 --> 00:09:54,918 Huh? 147 00:09:56,043 --> 00:09:57,668 You're not so different from us. 148 00:09:59,710 --> 00:10:02,918 Born of pain, set apart from the rest. 149 00:10:03,460 --> 00:10:06,043 I've seen your mind. 150 00:10:06,793 --> 00:10:09,043 This is where you came from. 151 00:10:09,626 --> 00:10:12,126 Even if you have no memory of it yourself. 152 00:10:13,293 --> 00:10:15,001 Meet your real family, Monkey. 153 00:10:17,251 --> 00:10:18,501 Your first family. 154 00:10:25,710 --> 00:10:27,626 It's okay, I'm here to help. 155 00:10:28,418 --> 00:10:29,918 But I can only take the little one. 156 00:10:31,043 --> 00:10:33,335 Hurry up, we don't have much time! 157 00:10:36,085 --> 00:10:38,751 - Shh, you're safe with me. 158 00:10:45,876 --> 00:10:48,585 Everything's going to be alright, you'll see. 159 00:10:49,085 --> 00:10:51,293 - Oh, no. 160 00:10:57,085 --> 00:10:59,043 - No! No! No! 161 00:11:56,001 --> 00:11:57,126 You see, Monkey? 162 00:11:58,085 --> 00:12:00,210 This is why you were different. 163 00:12:00,210 --> 00:12:02,585 Why you were never able to fit in with your tribe. 164 00:12:03,585 --> 00:12:05,793 You're cursed by man's wickedness. 165 00:12:06,418 --> 00:12:09,585 You've never belonged, and you never will. 166 00:12:11,543 --> 00:12:13,085 I've seen your soul, Monkey. 167 00:12:14,001 --> 00:12:15,126 You won't kill me. 168 00:12:16,126 --> 00:12:17,418 I know it. 169 00:12:25,335 --> 00:12:26,335 Yeah. 170 00:12:27,710 --> 00:12:28,918 But I will. 171 00:12:36,835 --> 00:12:39,043 - Dad! - Wait a minute. Hold on, kid. 172 00:12:45,668 --> 00:12:46,751 I think he's dead now. 173 00:12:46,751 --> 00:12:48,543 Somebody wanna put a mirror under his nose? 174 00:12:59,751 --> 00:13:01,251 I think I need a hospital. 175 00:13:01,251 --> 00:13:02,710 Man, ain't no damn hospitals. 176 00:13:02,710 --> 00:13:04,751 Well, then let's break into a bar, 177 00:13:04,751 --> 00:13:07,043 then a hospital when they open. 178 00:13:12,918 --> 00:13:17,668 Monkey, I, um, I know you and Boone had a connection 179 00:13:17,668 --> 00:13:21,876 and for it to all turn so badly, I-I'm sorry, man. 180 00:13:24,001 --> 00:13:25,960 But look, humanity is more than he showed you, okay? 181 00:13:25,960 --> 00:13:28,668 It's not about death. It's about living. 182 00:13:29,751 --> 00:13:32,626 And we don't live forever, so we gotta make the most of it. 183 00:13:41,543 --> 00:13:43,168 Yeah, yeah, no, you're right. 184 00:13:45,251 --> 00:13:46,585 We'll talk later though, okay? 185 00:13:53,960 --> 00:13:56,793 Hey, honey, um, we have something we need to talk about. 186 00:13:56,793 --> 00:13:59,085 Can we just not have this conversation 187 00:13:59,085 --> 00:14:01,001 and pretend nothing bad's about to happen? 188 00:14:01,001 --> 00:14:02,835 Well, I'm afraid not. I... You know, I wish I could, 189 00:14:02,835 --> 00:14:05,210 but I'm not the one in charge right now. 190 00:14:06,585 --> 00:14:08,418 Look, I'm going away, okay? 191 00:14:08,418 --> 00:14:10,418 But I-I've figured out a plan, okay? I... 192 00:14:11,043 --> 00:14:12,626 I'm gonna go ghost when I have two minutes left, 193 00:14:12,626 --> 00:14:14,710 so you, um, you won't see me anymore, 194 00:14:14,710 --> 00:14:16,418 - but I'll be here. 195 00:14:16,418 --> 00:14:19,460 I'll always be here. I promise. 196 00:14:20,501 --> 00:14:22,376 I'll be watching over you. 197 00:14:22,376 --> 00:14:25,751 Even if you can't hear me or see me, I'll, I'll still be with you. 198 00:14:26,085 --> 00:14:29,626 Well, that sounds kind of creepy. 199 00:14:29,626 --> 00:14:33,043 Okay, not all the time, but I'll be here. 200 00:14:33,501 --> 00:14:35,293 Monkey will be able to see me. 201 00:14:35,293 --> 00:14:38,251 So, you know, maybe he can pass a few messages to you. 202 00:14:38,251 --> 00:14:41,085 I'm gonna save my last two minutes for the big moments. 203 00:14:41,626 --> 00:14:43,710 - You know, like weddings. - Hey, come on. 204 00:14:43,710 --> 00:14:45,251 I mean, no pressure, you know. 205 00:14:45,585 --> 00:14:46,835 O-or grandkids, if... 206 00:14:46,835 --> 00:14:48,335 Oh, Jesus. 207 00:14:48,335 --> 00:14:49,418 I know, I know. 208 00:14:49,418 --> 00:14:52,585 Just whatever the big moments happen to be. 209 00:14:52,585 --> 00:14:55,793 I'll appear for a few seconds and, you know, 210 00:14:55,793 --> 00:14:57,835 we'll get to share 'em together, okay? 211 00:14:58,918 --> 00:15:01,168 I'm never leaving you again. 212 00:15:02,585 --> 00:15:03,835 Oh, Dad. 213 00:15:17,001 --> 00:15:19,585 - What the fuck is that? 214 00:15:25,376 --> 00:15:27,710 - This bitch. - Iris, watch out! 215 00:15:30,501 --> 00:15:32,335 Iris! No, no, no, no, no! 216 00:15:33,710 --> 00:15:35,335 No! 217 00:15:39,126 --> 00:15:41,585 - Oh, shit! 218 00:15:50,751 --> 00:15:51,751 Shit. 219 00:16:02,293 --> 00:16:04,710 Fight me, goddamn you! Fight me! 220 00:16:12,210 --> 00:16:15,293 Well, Bryce, the clock's almost run out. 221 00:16:15,293 --> 00:16:16,668 Moment of truth. 222 00:16:16,668 --> 00:16:19,168 Time for me to claim my payment. 223 00:16:19,168 --> 00:16:20,710 What are you talking about? 224 00:16:20,710 --> 00:16:22,460 Leave us alone. We won! 225 00:16:22,460 --> 00:16:25,501 It's true. You really fucked everything up. 226 00:16:25,501 --> 00:16:29,876 I would've gotten literally eight billion souls in a single day. 227 00:16:29,876 --> 00:16:31,251 I would've been invincible. 228 00:16:33,418 --> 00:16:35,543 Fight me, you animal! 229 00:16:41,335 --> 00:16:44,376 Fine, then I'll just go after the people you care about. 230 00:16:46,293 --> 00:16:47,501 Bryce, 231 00:16:47,501 --> 00:16:50,835 he loves his daughter more than anything in this world. 232 00:16:51,376 --> 00:16:52,835 And you love Bryce. 233 00:16:53,460 --> 00:16:55,335 So I'm going to take her instead. 234 00:16:56,460 --> 00:16:59,085 - I told you I'd want something in return. 235 00:16:59,793 --> 00:17:02,251 I'm here to claim what's mine. 236 00:17:07,001 --> 00:17:08,585 Oh, shit, oh, shit. 237 00:17:09,085 --> 00:17:10,085 Iris. 238 00:17:17,501 --> 00:17:19,585 - Dad! 239 00:17:20,585 --> 00:17:22,168 Ah! Get outta the way! 240 00:17:28,335 --> 00:17:30,751 You can't shield her forever, Bryce. 241 00:17:30,751 --> 00:17:33,626 He's right. I can't stay in human form for much longer, babe. 242 00:17:34,251 --> 00:17:36,251 - When my clock hits zero... - It's okay. 243 00:17:36,793 --> 00:17:39,418 We almost made it, didn't we? 244 00:17:43,918 --> 00:17:46,335 You're cursed by man's wickedness. 245 00:17:48,210 --> 00:17:49,501 You've never belonged... 246 00:17:51,751 --> 00:17:53,168 and you never will. 247 00:18:17,543 --> 00:18:20,210 Monkey! 248 00:18:20,501 --> 00:18:21,543 Oh, my God! 249 00:18:23,793 --> 00:18:24,793 Dad, are you okay? 250 00:18:29,293 --> 00:18:30,751 Oh, Monkey. 251 00:18:30,751 --> 00:18:34,543 Well, well, well, I did not see that one coming. 252 00:18:37,460 --> 00:18:38,668 Don't strain yourselves. 253 00:18:38,668 --> 00:18:40,126 They're dead. 254 00:18:40,126 --> 00:18:42,793 And now it's time to claim my prize. 255 00:18:42,793 --> 00:18:45,168 Please don't do this, okay? Please don't take Iris. 256 00:18:45,168 --> 00:18:47,710 Oh, I'm not taking your daughter. 257 00:18:48,293 --> 00:18:50,626 I only wanted her to punish you. 258 00:18:51,085 --> 00:18:54,376 Besides, I couldn't even if I wanted to. 259 00:18:54,710 --> 00:18:55,918 She's not dead. 260 00:18:56,585 --> 00:18:59,876 But lucky for me, I have another option. 261 00:19:00,835 --> 00:19:03,793 Monkey will fit nicely into my plans. 262 00:19:04,626 --> 00:19:06,335 I need soldiers. 263 00:19:06,835 --> 00:19:09,585 And who doesn't want someone who can kill their own family? 264 00:19:10,126 --> 00:19:11,918 Consider your debt paid. 265 00:19:12,668 --> 00:19:17,001 Consider our business transaction complete. 266 00:19:21,251 --> 00:19:22,751 What, no. Hold on, I don't understand. 267 00:19:22,751 --> 00:19:23,918 I thought I was coming with you. 268 00:19:23,918 --> 00:19:26,085 Oh, no, no, no, no. 269 00:19:26,085 --> 00:19:27,543 You're human again. 270 00:19:27,960 --> 00:19:31,001 You have your miserable life back, Bryce, 271 00:19:31,001 --> 00:19:34,668 and all that you had to do was trade your best friend. 272 00:19:34,668 --> 00:19:36,168 Wait, no, no, don't do this. 273 00:19:36,460 --> 00:19:39,501 Your hell is here. 274 00:21:09,501 --> 00:21:10,710 Wait, what? 275 00:21:20,793 --> 00:21:22,418 You're kiddin' me. 276 00:21:28,418 --> 00:21:30,001 Wow, look at you. 277 00:21:33,376 --> 00:21:35,293 What the hell took you so long?