1 00:00:06,680 --> 00:00:09,560 (NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:02:08,800 --> 00:02:10,200 ขอต้อนรับอย่างอบอุ่น 3 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 ร่วมลงทุนในกองทุนรวม อสังหาริมทรัพย์ของเรา 4 00:02:13,039 --> 00:02:15,440 ที่อสังหาริมทรัพย์ วิกทอรีแอนด์ฟาล์กลันด์ เบอร์ลิน 5 00:02:16,000 --> 00:02:17,240 ผมวิกเทอร์ สไตเนอร์ 6 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 และนี่คือแกร์รี ฟาล์กลันด์ 7 00:02:19,920 --> 00:02:22,560 เราเชื่อในการลงทุนที่มั่นคง ต่อเนื่อง 8 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 และเชื่อถือได้ 9 00:02:24,320 --> 00:02:26,840 เราจะช่วยคุณปูทางสู่อนาคต 10 00:02:27,920 --> 00:02:32,480 กำอนาคตไว้ในมือของคุณ และสร้างความเป็นจริงของคุณ 11 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 ขอต้อนรับอย่างอบอุ่น 12 00:02:37,920 --> 00:02:40,440 ร่วมลงทุนในกองทุนรวม อสังหาริมทรัพย์ของเรา 13 00:02:40,520 --> 00:02:42,800 ที่อสังหาริมทรัพย์ วิกทอรีแอนด์ฟาล์กลันด์ เบอร์ลิน 14 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 ผมวิกเทอร์... 15 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 ไม่ว่าลูกทำอะไร วิกเทอร์ 16 00:02:46,640 --> 00:02:47,800 ทำให้ดี 17 00:02:48,360 --> 00:02:49,320 ทำให้ดีที่สุด 18 00:02:50,080 --> 00:02:53,760 ทำมันด้วยรัก มันเป็นวิธีเดียวที่ลูกจะทำได้ดี 19 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 ลูกอยากลองไหม 20 00:03:01,000 --> 00:03:01,800 ดีมาก 21 00:03:06,800 --> 00:03:09,320 (ตำรวจ) 22 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 กำอนาคตไว้ในมือของคุณ... 23 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 กำลังเข้าไป 24 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 ทุจริต ฟอกเงิน 25 00:03:21,800 --> 00:03:25,440 เลี่ยงภาษี ฉ้อโกงประกันสังคมและเครดิต 26 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 ย้อนกลับไปได้คุณจะทำอีกไหม 27 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 น่าจะทำ 28 00:03:30,400 --> 00:03:31,600 ทำไมคุณถึงทำไป 29 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 ทำไมคุณถึงทำไป 30 00:03:37,160 --> 00:03:38,200 คุณสไตเนอร์ 31 00:04:06,960 --> 00:04:10,720 - ขอโทษที เราต้องเสียบการ์ดใหม่ - คุณอัดช่วงท้ายทันไหม มันสำคัญมาก 32 00:04:11,200 --> 00:04:12,120 ทันสิ 33 00:04:14,360 --> 00:04:15,720 เราพูดถึงไหนนะ 34 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 พ่อจัดชุดสูทให้ลูกด้วย 35 00:04:24,440 --> 00:04:25,519 อาจได้ใช้นะ 36 00:04:26,440 --> 00:04:27,240 อ้อ เดี๋ยว 37 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 นี่ของลูก 38 00:04:30,280 --> 00:04:31,080 เก็บไว้เถอะ 39 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 ขอบคุณครับ 40 00:04:37,440 --> 00:04:38,280 เอาละ 41 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 วิกเทอร์ จำไว้นะ 42 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 ยิ้ม แล้วลูกจะพิชิตโลกได้ 43 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 ทั้งหมด 1,200 ไม่รวมสาธารณูปโภค 44 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 ผมเอา ผมต้องเซ็นตรงไหน 45 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 ผมต้องขอดูสัญญาจ้างของคุณ แบบที่ไม่มีกำหนดเวลา 46 00:05:16,360 --> 00:05:17,160 ตอนนี้เลย 47 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 (หนังสือพิมพ์รายสัปดาห์) 48 00:05:47,920 --> 00:05:48,760 ดีมาก 49 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 - มันไม่พอนะ - ภาษีไงนาย 50 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 สรรพากร 51 00:06:08,800 --> 00:06:09,600 เอาละ ฟังนะ 52 00:06:09,680 --> 00:06:13,080 พรุ่งนี้นายกลับมาก็ได้ แต่ถ้าคิดว่าเงินน้อยก็อย่ามา 53 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 นายได้นอนในตู้สินค้าด้วยนะ ราคา 38 ยูโรนี่ 54 00:06:16,880 --> 00:06:19,840 - ไม่เอา ฝันไปเถอะ - นายอยากนอนข้างถนนมากกว่าเหรอ 55 00:06:22,320 --> 00:06:23,360 ฉันจัดการได้ 56 00:06:41,480 --> 00:06:43,720 เราเลื่อนการชำระภาษีของคุณ อีกไม่ได้แล้ว 57 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 เราทำได้แค่ครั้งเดียว 58 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 แต่ฤดูกาลทาสียังไม่เริ่มเลย 59 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 จะดีที่สุดถ้าคุณเสียภาษี แล้วหางานทำซะ 60 00:06:54,440 --> 00:06:57,040 - มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น - ทำงานให้ใครล่ะครับ 61 00:07:00,520 --> 00:07:01,480 คุณลีบฮอล์ซ 62 00:07:01,760 --> 00:07:04,920 พอผมมองคุณ ผมเห็นผู้หญิงหัวใจงาม 63 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 เด็กมองคนออกนะ 64 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 ขอบใจนะวิกเทอร์ 65 00:07:10,120 --> 00:07:12,720 - เธอน่ารักมาก - กองนี้น่ะ 66 00:07:13,640 --> 00:07:15,320 คือกองที่ไม่ดีใช่ไหมครับ 67 00:07:15,920 --> 00:07:17,160 จะว่างั้นก็ได้ 68 00:07:18,400 --> 00:07:20,920 ก็เอาแฟ้มของพ่อผม 69 00:07:21,760 --> 00:07:24,240 สอดไว้ข้างล่างสุด 70 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 ไม่มีใครสังเกตหรอกครับ 71 00:07:34,520 --> 00:07:35,320 ก็ได้ 72 00:07:37,240 --> 00:07:39,160 เมื่อกี้ยอดเลยวิกเทอร์ เยี่ยม 73 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 (ห้องน้ำเทศบาล) 74 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 (บัตรประชาชน สหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี) 75 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 (นามสกุล ดิกเลอร์) 76 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 (ชื่อ เดิร์ก) 77 00:08:22,480 --> 00:08:24,600 (สัญญาจ้างงานไม่มีกำหนด) 78 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 (สัญญาจ้างงาน) 79 00:08:36,720 --> 00:08:38,159 "แอปยัวร์เดท" เหรอ 80 00:08:39,640 --> 00:08:41,000 "เดิร์ก ดิกเลอร์" 81 00:08:43,000 --> 00:08:46,159 เฮ้ย พระเจ้าช่วย 82 00:08:46,559 --> 00:08:49,440 รายได้ 19,836 ยูโร 83 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 อู้ฟู่จังนะ 84 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 อย่าให้โดนจับได้ล่ะ 85 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 ขอบใจ 86 00:09:02,040 --> 00:09:02,840 ไม่ต้องทอน 87 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 - สวัสดี ผมเดิร์ก - วากเนอร์ 88 00:09:28,680 --> 00:09:29,920 ตามฉันมา 89 00:09:35,120 --> 00:09:35,920 สวยจัง 90 00:09:37,840 --> 00:09:40,320 ทั้งหมด 3,400 ไม่รวมสาธารณูปโภค 91 00:09:41,200 --> 00:09:42,160 ผมต้องเซ็นตรงไหนครับ 92 00:09:43,600 --> 00:09:45,840 คุณมีสัญญาจ้างงาน แบบไม่มีกำหนดเวลาไหมคะ 93 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 (รายได้ต่อเดือน 19,836 ยูโร) 94 00:09:55,640 --> 00:09:57,680 แบบนี้ใช้ได้แน่นอนค่ะ 95 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 - คุณทำอาชีพอะไรคะ - ผมเขียนแอปหาคู่ 96 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 เข้าใจล่ะ 97 00:10:04,080 --> 00:10:04,880 จากลีน 98 00:10:05,680 --> 00:10:08,040 - ฉันชื่อจากลีน - เดิร์ก 99 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 ลงชื่อล่ะ 100 00:10:10,840 --> 00:10:11,640 - ค่ะ - ครับ 101 00:10:12,960 --> 00:10:14,040 เซ็น... 102 00:10:14,960 --> 00:10:15,880 ตรงนี้ค่ะ 103 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 เร็วเข้า อย่ากระชากราวหลุดล่ะ 104 00:10:23,920 --> 00:10:26,320 อันนั้นอย่ามาตรงนี้ เอากลับไป 105 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 อิงโก นาสโก 106 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 ฉันมีอะไรมาให้พวกนาย 107 00:10:30,840 --> 00:10:33,600 พวกนายจ่ายค่านอนที่นี่คืนละ 38 ยูโร 108 00:10:33,680 --> 00:10:38,200 ใครอยากจ่ายค่านอนเพนท์เฮาส์ คืนละ 30 ยูโรบ้าง 109 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 ยกมือขึ้น 110 00:10:40,920 --> 00:10:42,920 ฉันบอกแล้ว พวกเขาไม่พูดเยอรมัน 111 00:10:43,560 --> 00:10:44,680 ยี่สิบยูโร 112 00:10:46,080 --> 00:10:47,040 สิบห้ายูโร 113 00:10:53,080 --> 00:10:56,440 ตามสัญญา เพนท์เฮาส์ของพวกนาย 114 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 ยินดีต้อนรับ 115 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 ทำแบบนั้นได้นานแค่ไหน 116 00:11:04,680 --> 00:11:06,080 แค่สามสัปดาห์ 117 00:11:46,480 --> 00:11:48,320 มันยอดมาก วิกเทอร์ สุดยอด 118 00:11:48,400 --> 00:11:49,640 คุณสไตเนอร์ 119 00:11:50,240 --> 00:11:52,080 เราเลื่อนการชำระไม่ได้ 120 00:11:52,160 --> 00:11:55,320 คุณลีบฮอล์ซดูพลาด เมื่อกี้ไม่ถูก 121 00:11:55,400 --> 00:11:57,960 และผมเป็นหัวหน้าของที่นี่ 122 00:11:58,040 --> 00:12:01,000 กรุณาโอนค่าภาษี มาภายในกำหนดด้วย ขอบคุณ 123 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 - พ่อ - หือ 124 00:12:14,080 --> 00:12:15,200 ตอนนี้เราจนเหรอ 125 00:12:18,000 --> 00:12:19,560 เดี๋ยวสุดท้ายทุกอย่างก็จะดีเอง 126 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 และถ้ามันไม่ดีขึ้น 127 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 มันก็ไม่ใช่จุดสุดท้าย 128 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 - สวัสดีพ่อ - วิกเทอร์ เป็นยังไงบ้าง 129 00:12:34,960 --> 00:12:38,360 - ผมสบายดีพ่อ - ว่ายังไง ลูกพักอยู่ที่ไหน 130 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 ในห้องแบ่งเช่าร่วมกับคู่รักสุดโต่ง 131 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 - เป็นศิลปิน - อ้อ 132 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 อย่างน้อยผนังก็ทาสีใช่ไหม 133 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 ใช้วอลเปเปอร์แบบฝัง 134 00:12:49,640 --> 00:12:50,720 ขาดหลายจุด 135 00:12:50,800 --> 00:12:52,640 - ลูกหางานได้หรือยัง - ได้แล้วสิ 136 00:12:52,720 --> 00:12:55,040 ตอนแรกผมทำงานในตู้แผง 137 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 ตอนนี้ผมทำงานร้านถ่ายเอกสาร 138 00:13:12,840 --> 00:13:14,280 วิกทอเรีย สไตเนอร์ สวัสดีค่ะ 139 00:13:15,520 --> 00:13:16,320 สวัสดี 140 00:13:17,880 --> 00:13:19,240 วิกเทอร์ นั่นลูกหรือเปล่า 141 00:13:20,440 --> 00:13:21,320 วิกเทอร์ 142 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 แม่พยายามติดต่อลูกตั้งนาน ทำไมไม่โทรกลับหาแม่ 143 00:13:32,960 --> 00:13:36,160 พวกเพื่อนบ้านเข้าใจผิดแน่ ผมไม่ฟังเพลง 144 00:13:36,240 --> 00:13:39,400 ผมเกลียดเพลง ถ้าผมจะเกลียด อะไรสักอย่าง สิ่งนั้นคือเพลง 145 00:13:40,000 --> 00:13:41,320 - ไม่ต้องทอน - ขอบคุณครับ 146 00:13:41,680 --> 00:13:42,480 โอเค 147 00:14:08,880 --> 00:14:09,960 นี่ 148 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 หยุดๆ นี่ หยุดนะ 149 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 นี่มันเรื่องอะไรกัน 150 00:14:34,880 --> 00:14:38,320 เขาไม่ได้ผมบลอนด์ ใครบอกฉันว่าเขาผมบลอนด์ 151 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 อย่างเก่งเขาก็ผมสีน้ำตาลอ่อน 152 00:14:47,160 --> 00:14:48,720 - สีน้ำตาลอ่อน - นี่หนุ่มหัวบลอนด์ 153 00:14:50,160 --> 00:14:51,560 นี่ตำรวจ เกิดอะไรขึ้น 154 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 ใครคือเดิร์ก ดิกเลอร์ 155 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 - เขาไง - มานี่ 156 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 มากับฉัน 157 00:15:04,440 --> 00:15:05,240 (ตำรวจ) 158 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 เดิร์ก ดิกเลอร์ เป็นดาราหนังโป๊ใช่ไหม 159 00:15:13,560 --> 00:15:15,320 - เขาเป็นขวัญใจฉันตอนวัยรุ่น - ฉันด้วย 160 00:15:16,320 --> 00:15:17,560 - ฉันชื่อวิกเทอร์ - แกร์รี 161 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - นายได้เงินพวกบัลแกเรียมาเท่าไร - สี่พัน 162 00:15:23,120 --> 00:15:25,640 - ต่อเดือนเหรอ - ต่อวัน ฉันมีแฟลตแบบนั้นสิบห้อง 163 00:15:25,720 --> 00:15:28,200 - นายจะได้เงินเมื่อไร - สิ้นสัปดาห์ 164 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 สัปดาห์นี้อด พรุ่งนี้พวกเขาก็โดนส่งกลับบัลแกเรีย 165 00:15:31,200 --> 00:15:34,080 - นายรู้ได้ไง - ฉันเป็นคนพาพวกเขามาที่นี่ 166 00:15:36,440 --> 00:15:38,200 ทำไมคุณถึงบอกเขาหมดเปลือก 167 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 ผมก็แค่ชอบเขา 168 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 คุณไม่เคยเป็นแบบนั้นเหรอ 169 00:15:45,720 --> 00:15:49,480 ไม่ถึงขั้นที่ฉันจะเล่าแผนการ ก่อคดีอาญาให้ใครฟัง 170 00:15:51,560 --> 00:15:53,320 ผมกำลังเล่าให้คุณฟัง 171 00:15:53,960 --> 00:15:54,760 ก็จริง 172 00:15:55,920 --> 00:15:57,280 งั้นคุณชอบฉันด้วยเหรอ 173 00:16:00,240 --> 00:16:01,160 เดี๋ยวก็รู้ 174 00:16:01,560 --> 00:16:02,840 สปาเกตตีหรือมันทอด 175 00:16:02,920 --> 00:16:04,680 สปาเกตตีกับซอสมะเขือเทศ 176 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 - เที่ยวซ่องไหม - บางที 177 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 สัปดาห์นี้นายโทรหาแม่หรือยัง 178 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 ฉันขอเลือกดื่มวอดกา 179 00:16:28,640 --> 00:16:30,320 - ไม่ถึงห้าจิบนี่ - ถึงสิ 180 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 เป็นน้ำลายไปส่วนหนึ่งละ 181 00:16:36,960 --> 00:16:37,880 อย่างนั้นแหละ 182 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 เคยหักหลังเพื่อนหรือเปล่า 183 00:16:44,040 --> 00:16:45,200 ขอดื่มวอดกา 184 00:16:53,720 --> 00:16:54,640 ดื่ม แกร์รี 185 00:16:54,720 --> 00:16:56,240 ดื่ม วิกเทอร์ 186 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 ฉันมาแล้ว ใจเย็นๆ 187 00:17:07,960 --> 00:17:10,240 เป็นยังไงบ้างเพื่อน 188 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 ฉันมีแขกนะ เมโมกับมาเรีย 189 00:17:13,599 --> 00:17:15,319 เห็นไหม เรียงให้หมดแล้ว 190 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 เพื่อเพื่อนต้องของเด็ดเท่านั้น 191 00:17:26,359 --> 00:17:27,800 ของดีนะนี่ 192 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 ไม่ละ ฉันขอผ่าน 193 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 อ้าว เกิดอะไรขึ้น ฉันนึกว่าเรากำลังสนุกกัน 194 00:17:35,120 --> 00:17:37,200 ช่างเขา เขายังอยากมีสติ 195 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 นายเป็นแม่เขาหรือไง 196 00:17:38,760 --> 00:17:41,320 เอาน่า สนุกกันหน่อย แบบนี้มันยังไง 197 00:17:41,400 --> 00:17:42,240 เอาน่า 198 00:17:44,680 --> 00:17:45,640 ต้องอย่างนั้น 199 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 มาเถอะพวกเรา ฉันเลี้ยงเอง หาเหล้าดื่มกัน 200 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 มาเร็ว ตามมา 201 00:17:53,960 --> 00:17:55,080 เรามีแขก 202 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 แกร์รีกับวิกเทอร์ 203 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 ดื่ม คารวะ 204 00:17:59,920 --> 00:18:03,160 ดื่มแก่ค่ำคืนที่ดี มาคลั่งกัน 205 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 หายใจลึกๆ 206 00:19:17,800 --> 00:19:19,080 เอานี่ เคี้ยวหมากฝรั่ง 207 00:19:22,560 --> 00:19:23,800 หยุดสั่นได้แล้ว 208 00:19:25,720 --> 00:19:27,240 (บาสเกตบอล) 209 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 ถอดรองเท้าออก 210 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 นายเอาจริงเหรอ ที่นี่มีเด็กนะ 211 00:19:34,080 --> 00:19:35,400 แล้วไง ลูกฉันทั้งนั้น 212 00:19:36,160 --> 00:19:37,040 ปล่อยเร็ว 213 00:19:37,600 --> 00:19:39,760 - อรุณสวัสดิ์ - สวัสดี 214 00:19:39,840 --> 00:19:41,200 เล่นติงต๊องกันอีกเหรอ 215 00:19:41,840 --> 00:19:43,640 - ฉันจะแนะนำให้รู้จัก... - สวัสดี 216 00:19:47,280 --> 00:19:50,360 - ผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลก - สวัสดี ฉันคาเทีย 217 00:19:50,440 --> 00:19:53,520 - ให้วิกเทอร์พักกับเราสองสามวันนะ - ได้สิ 218 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 คุณกลิ่นเหมือนคนจรจัดเลยที่รัก 219 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 - ขอบคุณ ผมก็รักคุณ - ด้วยความยินดี 220 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 นี่ฮูลิโอ นี่ซีซาร์ 221 00:20:00,240 --> 00:20:03,680 ตั้งชื่อตามผู้ป้องกันที่เก่งที่สุด ของโบรุสซีอาดอร์ทมุนท์ 222 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 สวัสดีสิลูก 223 00:20:05,080 --> 00:20:06,680 - สวัสดี - สวัสดี 224 00:20:08,480 --> 00:20:09,400 สวัสดี 225 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 - ชาสักถ้วยไหม - เอาสิ สักถ้วย 226 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 - หัวจะได้โล่ง - ได้ก็ดีเลย 227 00:20:23,400 --> 00:20:26,160 นายรู้ไหมว่าทำไมพวกบัลแกเรีย ถึงย้ายไปอยู่กับนาย 228 00:20:27,280 --> 00:20:29,160 - เพราะว่ามันถูก - บ้าน่า 229 00:20:30,120 --> 00:20:33,480 ฉันหาแฟลตห้ายูโรให้พวกเขาได้ แต่พวกเขาไปกับนาย 230 00:20:34,000 --> 00:20:34,800 ทำไมน่ะเหรอ 231 00:20:36,320 --> 00:20:38,480 เพราะนายดูดีโคตรๆ ไง 232 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 - นายดูน่าประทับใจ - ไร้สาระ 233 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 - ขอนาฬิกาคุณหน่อย - นี่ 234 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 ของผมนะ 235 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 ดูนาฬิกานี่สิ มันเหมือนอะไร 236 00:20:55,440 --> 00:20:56,680 เหมือนนาฬิกาเรือนละ 50 ยูโร 237 00:20:57,680 --> 00:20:58,600 เอาแขนนายมา 238 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 และทันใดนั้น 239 00:21:04,200 --> 00:21:06,920 มันเหมือนนาฬิกาเรือนละ 13,000 ยูโร 240 00:21:07,760 --> 00:21:08,920 อย่างกับของแท้ 241 00:21:10,680 --> 00:21:12,720 แกร์รี นายกำลังจะพูดอะไร 242 00:21:13,440 --> 00:21:16,080 ฉันสามารถเสาะหาอะไรก็ได้ในโลก 243 00:21:16,160 --> 00:21:18,120 ในราคาที่ถูกสุดๆ 244 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 ซึ่งถ้านายเอาไปขาย 245 00:21:20,040 --> 00:21:22,240 เราอาจจะรวยกันอื้อซ่า เข้าใจไหม 246 00:21:22,720 --> 00:21:25,200 ทำไมเราไม่เข้าวงการอสังหาฯ กัน 247 00:21:25,960 --> 00:21:28,880 ฉันจะหาอสังหาฯ มาให้นายขาย 248 00:21:30,520 --> 00:21:33,240 พอมองนายแล้วฉันว่านายทำได้ 249 00:21:36,200 --> 00:21:37,640 ฉันไม่แน่ใจนัก 250 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 มันไม่แย่ขนาดนั้น 251 00:21:43,680 --> 00:21:44,560 มากับฉัน 252 00:21:48,000 --> 00:21:49,880 ผมสไตเนอร์ เป็นทนายความของลูกหนี้ 253 00:21:49,960 --> 00:21:52,920 - เรามาสาย เราขอเข้าไปได้ไหม - ไปต่อแถว 254 00:21:53,280 --> 00:21:56,840 - อย่าพูดกับทนายผมแบบนั้น - ไปต่อแถว ไม่งั้นผมต้องตักเตือนคุณ 255 00:21:56,920 --> 00:21:57,840 ก็ได้ๆ 256 00:22:08,280 --> 00:22:10,480 ที่ดินหมายเลข 232 257 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 เริ่มให้ราคา 10,000 ยูโร 258 00:22:14,040 --> 00:22:17,960 ที่ 10,000 มีราคาอื่นไหมคะ 20,000 มีราคาอื่นไหม 259 00:22:18,040 --> 00:22:21,080 ขายค่ะ ราคาเปิด 10,000 ยูโร 260 00:22:21,160 --> 00:22:23,440 มีราคาอื่นไหม 20,000 261 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 มีราคาอื่นไหม ขายค่ะ 262 00:22:25,760 --> 00:22:28,640 ราคาเปิด 8,000 ยูโร มีราคาอื่นไหม 263 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 มีราคาอื่นอีกไหม 264 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 ขายค่ะ 265 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 ราคาเปิด 35,000 ยูโร 266 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 ขายค่ะ ขายค่ะ 267 00:22:37,280 --> 00:22:38,800 ขายค่ะ 268 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 ขายค่ะ ขายค่ะ 269 00:22:40,720 --> 00:22:42,280 ขายค่ะ ขายค่ะ 270 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 มาที่กลุ่มที่ดินที่ใหญ่ขึ้น 271 00:22:44,360 --> 00:22:49,000 ที่ดินหมายเลข 5432 ราคาเปิด 520,000 ยูโร 272 00:22:50,240 --> 00:22:52,720 ที่ 520,000 มีราคาอื่นไหม 273 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 ที่ 570,000 274 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 คนพวกนั้นเป็นอะไรกัน 275 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 มีอะไร 276 00:23:01,400 --> 00:23:03,160 วิกเทอร์ บอกหน่อย มีอะไร 277 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 เนื่องจากมีการซ่อมแซม 278 00:23:15,960 --> 00:23:19,400 การประมูลจะจัดที่ชั้นสองในห้อง 213 279 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 ตามผมมาครับ 280 00:23:24,760 --> 00:23:25,880 ขอให้โชคดี 281 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 (เจ้าหน้าที่ศาล) 282 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 ขอบใจเพื่อน 283 00:23:37,000 --> 00:23:38,320 ขอให้ได้ที่ดีๆ 284 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 อรุณสวัสดิ์ 285 00:23:45,120 --> 00:23:46,680 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ครับ 286 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 ที่ดินหมายเลข 3215 287 00:23:56,600 --> 00:23:58,880 ราคาเปิด 8,000 ยูโร 288 00:24:00,640 --> 00:24:02,520 ที่ 8,000 มีราคาอื่นอีกไหม 289 00:24:02,600 --> 00:24:04,320 ไม่ ผมไม่สู้ 290 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 งั้นไม่ต้องพูดอะไรค่ะ ขอบคุณ 291 00:24:06,680 --> 00:24:07,840 ที่ 8,000 ครั้งที่หนึ่ง 292 00:24:07,920 --> 00:24:09,240 ที่ 8,000 ครั้งที่สอง 293 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 และ 8,000 ครั้งที่สาม 294 00:24:11,280 --> 00:24:14,160 ที่ดินหมายเลข 3215 ขายแล้วค่ะ 295 00:24:14,240 --> 00:24:15,040 ยินดีด้วย 296 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 ที่ดินหมายเลข 6543 297 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 ราคาเปิด 15,000 ยูโร 298 00:24:22,200 --> 00:24:25,000 - ผมรับ - ยกมือก็พอค่ะ 299 00:24:26,080 --> 00:24:28,960 ที่ 15,000 มีราคาอื่นอีกไหม 300 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 ที่ 15,000 ครั้งที่หนึ่ง 301 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 ที่ 15,000 ครั้งที่สอง 302 00:24:33,640 --> 00:24:35,200 และ 15,000 ครั้งที่สาม 303 00:24:35,280 --> 00:24:39,000 - ที่ดิน 6543 ขายแล้วค่ะ - เยี่ยม 304 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 ที่ดินหมายเลข 87689 305 00:24:43,440 --> 00:24:45,600 - แฟลต 20 ห้อง... - เราเสร็จแล้ว กลับกัน 306 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 ที่ 350,000 ยูโร 307 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 เราเสร็จแล้ว กลับกัน 308 00:24:54,880 --> 00:24:56,360 ที่ 350,000 ค่ะ 309 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 นายจะบ้าเหรอ 310 00:24:58,920 --> 00:25:00,640 ยิ้มไว้ แล้วนายจะพิชิตโลก 311 00:25:00,720 --> 00:25:03,360 ที่ 350,000 ครั้งที่หนึ่ง ที่ 350,000 ครั้งที่สอง 312 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 และ 350,000 ครั้งที่สาม 313 00:25:05,360 --> 00:25:08,920 ที่ดินหมายเลข 87689 ขายแล้วค่ะ 314 00:25:10,240 --> 00:25:12,960 - นายจะหาเงิน 350,000 จากไหน - ธนาคารมีไว้เพื่อสิ่งนี้ไง 315 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 - ธนาคารไหนจะให้เรากู้เงิน - ไม่ใช่ธนาคาร 316 00:25:15,920 --> 00:25:17,680 ตรงนี้ฉันไม่เข้าใจ 317 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 เรามีเวลาโอนเงินสิบวันทำการ 318 00:25:21,120 --> 00:25:23,720 เราจะขายแฟลตให้ผู้คนที่ซื้อไหว 319 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 หรือไม่ขาย ก็ไม่สำคัญ 320 00:25:25,400 --> 00:25:27,960 สิ่งสำคัญคือผู้ซื้อของเรา ได้ทรัพย์จำนอง 321 00:25:28,280 --> 00:25:30,680 ดังนั้นเราต้องหาธนาคาร ที่จะปล่อยกู้ให้พวกเขา 322 00:25:30,760 --> 00:25:33,280 พวกเขาจะมอบเงินให้เรา และเรามอบเงินให้ทางนี้ 323 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 ถึงตรงนี้เป็นหน้าที่นาย 324 00:25:35,640 --> 00:25:38,440 นายรู้จักธนาคารที่ยอมทำแบบนี้ไหม 325 00:25:40,800 --> 00:25:44,360 (ธนาคารเบอร์ลินโกลบอลเครดิต) 326 00:25:49,240 --> 00:25:52,200 - ขอโทษครับ พวกคุณกำลังไปไหน - เรามีนัดหมาย 327 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 - กับใครครับ - กับคนที่เรากำลังไปพบ 328 00:25:59,720 --> 00:26:01,960 หยุด หยุด ! 329 00:26:03,680 --> 00:26:05,320 - ไง นิกกี - แกร์รี 330 00:26:06,200 --> 00:26:10,160 - คุณรู้จักคุณผู้ชายทั้งสองไหม - รู้ ฉันรู้จักพวกเขา 331 00:26:10,560 --> 00:26:12,880 คุณออกไปแล้วฝากปิดประตูที 332 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 ต้องขออภัย ผมเข้าใจผิด 333 00:26:15,080 --> 00:26:16,840 เราให้อภัย ขอบคุณ 334 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 คุณคลีเบอร์ 335 00:26:21,000 --> 00:26:24,720 สวัสดีนิคอล ผมวิกเทอร์ สไตเนอร์ ยินดีที่ได้พบคุณ 336 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 นิคอล คลีเบอร์ 337 00:26:27,560 --> 00:26:30,080 ดี ทุกอย่างเรียบร้อยแล้วนะ 338 00:26:30,160 --> 00:26:32,080 ฉันบอกนายแล้วว่าฉันช่วยไม่ได้ 339 00:26:32,160 --> 00:26:34,560 อย่ามาเล่นบทลูกจ้างดีเด่นเลย 340 00:26:34,880 --> 00:26:36,360 ฉันไม่มีอำนาจ 341 00:26:37,240 --> 00:26:40,720 ตอนปีสามเธอขายการบ้านให้ฉันผิดใบ ฉันต้องซ้ำชั้นหนึ่งปี 342 00:26:40,800 --> 00:26:44,240 - ยังไงนายก็ซ้ำอยู่ดี - เธอทำฉันเสียเวลาชีวิตหนึ่งปี 343 00:26:44,320 --> 00:26:46,880 - คุณช่วยเราไม่ได้เหรอ - จำนวนมันน้อยเกินไป 344 00:26:46,960 --> 00:26:49,520 - มันไม่คุ้ม - เท่าไรล่ะถึงจะคุ้ม 345 00:26:53,680 --> 00:26:55,560 - สามถึงสี่ล้าน - เอาเหอะ 346 00:26:56,120 --> 00:26:58,560 เธอเคยรับจูงหมาแค่ห้ายูโรเอง 347 00:26:59,360 --> 00:27:01,760 - เราหาให้ได้ - คุณหาได้เหรอ 348 00:27:01,840 --> 00:27:04,120 เมินเธอซะ ฉันรู้จักคนอื่น ไปเถอะ 349 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 เราจัดการได้อยู่แล้ว 350 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 คุณหมายถึงคุณสามารถหาคน 351 00:27:08,760 --> 00:27:11,720 ที่จะซื้อทรัพย์ติดจำนอง มูลค่าสามถึงสี่ล้านเหรอ 352 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 มันจะเท่ากับหกล้าน 353 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 ทรัพย์สินของคุณมีค่าเท่านั้นเหรอ 354 00:27:18,040 --> 00:27:22,280 แฟลต 20 หลัง หลังละ 300,000 ยูโร รวมเป็นหกล้าน 355 00:27:23,880 --> 00:27:26,440 คุณแค่ต้องช่วยให้พวกเขาได้จำนอง 356 00:27:29,200 --> 00:27:30,920 ถ้าตรงนั้นคุณทำได้ ฉันช่วย 357 00:27:31,960 --> 00:27:33,040 งั้นก็แค่นั้น 358 00:27:34,080 --> 00:27:37,160 คุณต้องหาคนที่มีเงิน หรือสามารถเข้าถึงเงิน 359 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 คนที่เชื่อในตัวคุณ 360 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 มันเหมือนกับก๊อกปิดเปิด ต้องมีคนเปิดมันให้เรา 361 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 เราหมุนคนเดียวไม่ได้ 362 00:27:44,600 --> 00:27:47,720 และกับเรื่องเงิน เมื่อใครคนหนึ่งเปิดก๊อกปิดเปิด 363 00:27:47,800 --> 00:27:49,240 ยิ่งคุณมีมาก 364 00:27:49,880 --> 00:27:51,120 คุณยิ่งได้รับมาก 365 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 มันไม่มีวันหยุด 366 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 มันเหมือนการทะลักทลาย 367 00:27:56,160 --> 00:27:59,520 ผู้คนขว้างมันใส่เรา เราไม่ต้องออกค่าอะไรเลย 368 00:27:59,920 --> 00:28:03,960 เราได้ชุดสูท ปาร์ตี้ ยาเสพติดฟรีๆ 369 00:28:05,320 --> 00:28:07,160 แต่ไม่ใช่ในช่วงต้น 370 00:28:07,520 --> 00:28:08,480 ฉันทำไม่ได้ 371 00:28:10,000 --> 00:28:13,680 ฉันขายประกันภัย ไม่ใช่อสังหาฯ นายก็รู้นี่แกร์รี 372 00:28:13,760 --> 00:28:16,320 เอานามบัตรฉันไป บางทีนายอาจติดต่อมาบ่อย 373 00:28:16,400 --> 00:28:18,680 นายไม่ต้องทำอะไรเลย 374 00:28:18,760 --> 00:28:21,680 ถูกต้อง แค่ให้ลูกค้าที่มีเงิน พอชำระหนี้ไปที่ที่อยู่นี้ 375 00:28:21,760 --> 00:28:23,640 ตอนบ่ายสองโมงวันเสาร์ 376 00:28:24,520 --> 00:28:25,960 ขอ 50 คน ไม่มากกว่านั้น 377 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 พวกเขาอยากลงทุน 378 00:28:31,480 --> 00:28:33,360 ฉันขายกรมธรรม์ได้ปีละ 200 ฉบับ 379 00:28:33,880 --> 00:28:37,280 นั่นหมายความว่าฉันทำเงินได้ ปีละ 200,000 ยูโร 380 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 ฉันจะไม่เอามันมาเสี่ยง กับความคิดบ้าบอของนาย 381 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 หลังหักภาษีแล้วเหลือเท่าไร 382 00:28:41,840 --> 00:28:44,440 สัก 50,000 ไหม แถมยังต้องจ่ายค่าเช่าบ้านอีก 383 00:28:44,920 --> 00:28:48,680 ไหนจะแม่บ้านพิลึกของนาย พริสซิลลา เงินนั่นน้อยมาก 384 00:28:54,280 --> 00:28:55,960 ห้าหมื่นยูโร ต่ออะพาร์ตเมนต์หนึ่งหลัง 385 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 - ล้อเล่นหรือเปล่า - เอาไปคิดดู 386 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 สวัสดีครับคุณชืทเทอร์ 387 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 สบายดีไหม 388 00:29:03,760 --> 00:29:05,280 ฉันจะต่อยเขาจนกว่าเขาตกลง 389 00:29:05,360 --> 00:29:08,320 เพื่อนประสาอะไร เขาขอตั้งล้านห้า 390 00:29:09,080 --> 00:29:12,840 - ฉันจะต่อยเขาจริงๆ - เขาจะไม่ได้จากเราสักแดง 391 00:29:12,920 --> 00:29:15,560 ผมกำลังมีนัดด่วน เสร็จแล้วเดี๋ยวผมโทรหาครับ 392 00:29:15,960 --> 00:29:18,760 ได้ ผมจะรอนะ ขอบคุณ บ๊ายบาย 393 00:29:21,360 --> 00:29:22,480 มันต้องทำแบบนี้ 394 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 - ว่าแต่เป็นยังไง - ท่าไม่ดี 395 00:29:28,200 --> 00:29:31,600 - ป๊อดแล้วเหรอ - นายจะเรียกจากเราล้านห้าจริงเหรอ 396 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 - เอาเป็นว่าล้านเดียว - ไม่ 397 00:29:38,200 --> 00:29:41,440 - งั้น 500,000 ขาดตัวแล้ว - นายบอกเขาที วิกเทอร์ 398 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 - ไม่ - ไม่ งั้นเหรอ 399 00:29:44,200 --> 00:29:48,080 นายจะใช้ลูกค้าของฉันเป็นทางรวย แต่ฉันจะไม่ได้อะไรงั้นเหรอ แกร์รี 400 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 งั้น 250,000 แล้วจะตกลง 401 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 ไปเถอะ 402 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 งั้น 200,000 ไม่ลดให้แล้ว 403 00:29:58,960 --> 00:30:01,200 - รู้ไหมว่านายไม่เข้าใจตรงไหน - อะไร 404 00:30:01,640 --> 00:30:03,560 รูตูดของฉันเล็กกว่ารูตูดนาย 405 00:30:04,960 --> 00:30:08,120 พูดเรื่องอะไร นายไม่เคยเข้าสักหน่อย 406 00:30:09,640 --> 00:30:10,520 ไอ้โง่เอ๊ย 407 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 (ประกันภัยทารุน) 408 00:30:16,160 --> 00:30:18,680 - นายเคยทำแบบนี้ไหม - ไม่เคย นายล่ะ 409 00:30:19,600 --> 00:30:22,960 - ฉันก็ไม่ - เยี่ยม คงไม่มีอะไรผิดพลาด 410 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 ปิดประตู 411 00:30:33,560 --> 00:30:35,200 คนอะไรงี่เง่าชะมัด 412 00:30:35,280 --> 00:30:38,040 - ช่างเถอะ ตู้เอกสารอยู่ไหนล่ะ - ไม่อยู่แล้ว 413 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 ดูเหมือนเขาจะใช้แบบดิจิทัลแล้ว 414 00:30:41,800 --> 00:30:44,200 เขาโง่ขั้นนั้น ไม่มีรหัสผ่านหรอก 415 00:30:47,520 --> 00:30:50,560 บ้าจริง บอกรหัสของเขามาสิ เขาเป็นเพื่อนนายนี่ 416 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 เลข 12345 417 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 ลองคำว่า "รหัสผ่าน" 418 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 รหัสผ่าน 419 00:30:59,800 --> 00:31:02,760 - ฉันขอลองหน่อย - เขาอาจจะมีจดไว้ 420 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 ไบเอิร์นมิวนิก 421 00:31:06,360 --> 00:31:07,480 เอฟเฟนแบร์ก 422 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 - ไม่ใช่ - คาห์น 423 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 เยนส์ เยเรมีส์ นายไม่รู้จักเขาหรอก 424 00:31:15,640 --> 00:31:17,880 - ลิซาราซู - คำว่าลิซาสะกดยังไง 425 00:31:17,960 --> 00:31:19,440 ตัว ซ โซ่ 426 00:31:22,360 --> 00:31:23,320 ไม่ใช่ 427 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 - ลอง "แมร์เคิล" - นั่นเราลองแล้ว 428 00:31:28,920 --> 00:31:30,000 แย่จริง 429 00:31:31,440 --> 00:31:33,240 พวกคุณมันโง่ 430 00:31:33,680 --> 00:31:36,800 ตอนพวกคุณเดินเข้าออฟฟิศฉัน ฉันก็รู้แล้วว่าพวกคุณพัง 431 00:31:36,880 --> 00:31:39,760 นิกกี ไม่มีอะไรสูญหาย 432 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 ทุกอย่างดำเนินการแล้ว 433 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 ย้อนกลับไม่ได้แล้ว 434 00:31:44,080 --> 00:31:46,360 ฉันคือคนที่จะซวย ไม่ใช่พวกคุณ 435 00:31:47,640 --> 00:31:49,360 ว่าไง คุณ "เราจัดการได้" 436 00:31:50,400 --> 00:31:53,120 ยังไม่มีการสูญหาย เรามีเวลาพอ 437 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 คุณดีแต่โม้ 438 00:31:55,560 --> 00:31:58,000 - คุณมีอีเมลของทารุนไหม - มี 439 00:31:59,320 --> 00:32:00,640 - เอามานี่ - ได้ 440 00:32:00,920 --> 00:32:02,360 มันจะช่วยเรายังไง 441 00:32:09,960 --> 00:32:11,360 เงียบเถอะขอร้อง 442 00:32:12,680 --> 00:32:15,880 เธอทำแบบนี้บ่อยเหรอ ไม่งั้นเธอซื้อพวกนี้ได้ไง 443 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 ฉันจ่ายเป็นงวด แกร์รี หุบปากได้แล้ว 444 00:32:21,960 --> 00:32:23,000 (เด็กร้องไห้) 445 00:32:24,240 --> 00:32:26,920 สวัสดีค่ะ ฝ่ายบริการลูกค้าใช่ไหม 446 00:32:27,640 --> 00:32:32,400 ขอโทษค่ะ คุณพูดซ้ำได้ไหม ลูกฉันกำลังร้อง 447 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 ไม่เป็นไรจ้ะ 448 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 ไม่มีอะไรนะจ๊ะลูก 449 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 สามีของฉันประสบอุบัติเหตุรถยนต์ 450 00:32:38,800 --> 00:32:41,640 เขาอยู่เมืองนอก และฉันจำเป็นต้องเข้าอีเมลเขา 451 00:32:41,720 --> 00:32:45,200 ฉันจะได้ส่งข้อมูลกรมธรรม์ ประกันสุขภาพของเขาได้ 452 00:32:46,440 --> 00:32:48,880 ฉันไม่รู้เลยว่าอาการเขาแย่แค่ไหน 453 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 ตอนนี้ฉันกลุ้มใจมาก 454 00:32:51,480 --> 00:32:55,720 ฉันต้องกรอกรหัสผ่าน แต่ว่าฉันไม่มี 455 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 ทารุน คานาชินา 456 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 ฉันชื่อซิลเคอ คานาชินา 457 00:33:01,440 --> 00:33:04,640 ฉันคิดว่าเขาไม่ได้เพิ่มฉันไว้ เพราะฉันค้านเขาเองแหละ 458 00:33:11,040 --> 00:33:12,120 ขอบคุณมากค่ะ 459 00:33:13,120 --> 00:33:15,800 ขอบคุณ ขอพระศิวะบันดาลให้คุณสมหวัง 460 00:33:19,880 --> 00:33:22,600 รหัสผ่านดูสัญญาต่างๆ ของเขาคือ "โลธาร์" 461 00:33:22,680 --> 00:33:24,800 ออกไป ฉันอยากดูซีรีส์ต่อ 462 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 - เธอเป็นสุดยอดนักต้มเลย - เออ ไปได้ละ ไป 463 00:33:32,880 --> 00:33:35,440 เราทำแผ่นพับขึ้นใบหนึ่ง และส่งมันไปทางอีเมล 464 00:33:35,520 --> 00:33:36,680 มันดูไร้ที่ติ 465 00:33:37,920 --> 00:33:40,320 แม้แต่คุณก็ต้องแวะมาดูแฟลต 466 00:33:40,800 --> 00:33:42,680 - ฉันว่าไม่หรอก - ทำไมล่ะ 467 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 นักข่าวรายได้ไม่สูง 468 00:33:45,400 --> 00:33:47,360 นั่นแหละคือประโยคแรก 469 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 "คุณคิดว่าคุณรายได้ไม่พอ จะซื้อแฟลตใช่ไหม 470 00:33:52,080 --> 00:33:53,200 งั้นคิดใหม่ 471 00:33:54,080 --> 00:33:57,560 ซื้อแฟลตและรับเงินคืนจากสรรพากร" 472 00:33:58,080 --> 00:33:59,040 มันไร้ที่ติ 473 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 มันหลอกลวงชัดๆ 474 00:34:01,720 --> 00:34:04,960 ฉันไปบอกข้อมูลบัญชีตัวเอง ให้เจ้าชายจากไนจีเรียก็ได้ 475 00:34:05,040 --> 00:34:08,120 เราโกหกเยอะ แต่ที่บอกไป เกี่ยวกับสรรพากรเป็นความจริง 476 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 ส่วนนั้นถูกกฎหมาย 477 00:34:11,640 --> 00:34:14,719 - ดูดีเชียว - บางทีเราน่าจะเก็บไว้สองหลัง 478 00:34:15,639 --> 00:34:17,199 มันอยู่ทางตะวันออกเกินไปสำหรับฉัน 479 00:34:59,080 --> 00:35:00,880 เราซวยหนักแล้ว 480 00:35:01,800 --> 00:35:03,120 โทรเรียกบาบา สุลต่าน 481 00:35:03,480 --> 00:35:04,920 เพื่ออะไรเหรอ นายฉลาด 482 00:36:12,360 --> 00:36:14,080 ตื่นได้แล้วพวกอู้ เร็วเข้า 483 00:36:14,160 --> 00:36:15,000 (วอดกา น้ำมันขัดเงา) 484 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 แกร์รี 485 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 - ลุกขึ้น เร็วเข้า แต่งตัว - ให้ตายสิ 486 00:36:20,920 --> 00:36:23,280 บาบา ออกไปเร็ว เราจะขายที่นี่ 487 00:36:25,200 --> 00:36:26,000 แกร์รี 488 00:36:26,960 --> 00:36:27,800 เร็วเข้า 489 00:36:29,840 --> 00:36:32,000 - เข้ามาเลย - เชิญครับๆ 490 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 ท่านผู้มีเกียรติ ยินดีต้อนรับ 491 00:36:34,480 --> 00:36:35,840 เชิญชมรอบๆ ได้เลย 492 00:36:35,920 --> 00:36:38,640 เพราะในไม่กี่ชั่วโมง แฟลตแบบนี้อาจเป็นของท่าน 493 00:36:39,240 --> 00:36:42,000 ไม่มีคนไหนอยากชมแฟลตห้องอื่นเลย 494 00:36:42,560 --> 00:36:44,000 มันไม่สำคัญเลยจริงๆ 495 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 เพราะพวกเขาได้เห็น สิ่งที่พวกเขาต้องการแล้ว 496 00:36:47,320 --> 00:36:50,800 แค่บางอย่างในสมองเราคลิก 497 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 ทุกอย่างก็เป็นกลีบกุหลาบ 498 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 ก็คือคุณขายแฟลตแพงเกินจริง 499 00:36:54,680 --> 00:36:58,600 และผู้ซื้อชำระค่าแฟลตเหล่านี้ ด้วยสัญญาจำนองจากนิคอล คลีเบอร์ 500 00:36:58,680 --> 00:36:59,480 ใช่ไหม 501 00:37:01,160 --> 00:37:03,640 แล้วถ้ามีใครส่งจำนองไม่ไหวล่ะ 502 00:37:04,960 --> 00:37:06,240 พวกเขาก็จบเห่ 503 00:37:08,000 --> 00:37:11,520 ถึงขายแฟลตนั้นก็ไม่ช่วยอะไร เพราะมันไม่ได้มีมูลค่า 504 00:37:12,520 --> 00:37:15,040 แต่ธนาคารย่อมมีทางได้เงินเสมอ 505 00:37:17,640 --> 00:37:20,200 เราไม่สนใจ เราไม่ได้บังคับใคร 506 00:37:21,040 --> 00:37:24,680 ทุกคนมีอย่างหนึ่งที่เหมือนกัน พวกเขาละโมบ 507 00:37:24,760 --> 00:37:25,560 ทุกคนเหรอ 508 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 ทุกคนจริงๆ เหรอ รวมทั้ง... 509 00:37:30,960 --> 00:37:32,000 คุณไรน์ฮาร์ด 510 00:37:33,280 --> 00:37:34,400 ถ้าคุณจำเขาได้ 511 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 ก็มีข้อยกเว้นบ้าง 512 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 513 00:37:45,560 --> 00:37:47,960 ครับ มีคำถามอีกข้อเดียว 514 00:37:48,440 --> 00:37:51,720 ผมทำทุกอย่างนี้เพื่อหลานสาวของผม 515 00:37:51,800 --> 00:37:53,040 ดีจังครับ 516 00:37:53,120 --> 00:37:54,240 ครับ 517 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 คำถามของผม 518 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 ได้ครับ ถามเลย 519 00:37:58,640 --> 00:38:00,400 นี่ไม่ใช่การหลอกลวงใช่ไหม 520 00:38:04,960 --> 00:38:05,880 ไม่หรอก 521 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 คุณสบายใจได้ 522 00:38:08,480 --> 00:38:11,080 - หลานสาวของคุณชื่ออะไรครับ - ซาราห์ 523 00:38:11,160 --> 00:38:14,120 คุณตัดสินใจถูกแล้วตอนมาที่นี่ 524 00:38:14,760 --> 00:38:16,640 ที่นี่เหมาะสมกับซาราห์มาก 525 00:38:17,800 --> 00:38:19,560 คุณเป็นตัวอย่างแก่เราทุกคน 526 00:38:19,880 --> 00:38:22,120 ต่อไปซาราห์น้อยต้องขอบคุณคุณ 527 00:38:33,680 --> 00:38:34,480 วิเศษ 528 00:38:36,160 --> 00:38:37,960 หลังจากนั้นผมรู้สึกผิด 529 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 ผมถึงกับดื่มกาแฟไม่ลง 530 00:38:42,920 --> 00:38:44,440 และผมก็ไปวิ่ง 531 00:38:45,160 --> 00:38:46,960 คุณรู้สึกผิดอยู่ได้นานแค่ไหน 532 00:38:50,400 --> 00:38:52,600 จนกระทั่งเงินหกล้านยูโรมาถึง 533 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 เซอร์ไพรส์ 534 00:39:06,760 --> 00:39:08,440 แล้วเขาล่ะ เขาเป็นใคร 535 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 - วิกเทอร์ - โสดเหรอ 536 00:39:10,320 --> 00:39:13,200 พูดน้อยๆ สนุกกันมากๆ 537 00:40:04,560 --> 00:40:05,960 ฉันขอยืมตัวเขาหน่อยนะ 538 00:40:06,560 --> 00:40:08,320 เล้าโลมกันพอแล้ว มา 539 00:40:09,000 --> 00:40:11,120 - เดี๋ยวเจอกันคนดี - แล้วเจอกัน 540 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 เราก็ไปบ้างสิ 541 00:40:16,960 --> 00:40:18,480 ผมเจอใครคนหนึ่งแล้ว 542 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 คุณก็เจอคนอื่นได้อีก 543 00:40:25,960 --> 00:40:26,840 ไม่ใช่วันนี้ 544 00:40:29,760 --> 00:40:30,840 เธอชื่ออะไร 545 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 - นิคอล - นิคอล 546 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 ฟังดูน่าตบ ไปไม่รอดหรอก 547 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 สำหรับผม ลูกค้าคือพระเจ้า ดูนี่นะ 548 00:40:52,520 --> 00:40:55,600 คุณธีล เก็บโต๊ะของคุณ เราจะย้ายคุณ 549 00:40:55,960 --> 00:40:58,240 คุณกลับไปทำงานที่ชั้นล่าง 550 00:41:02,480 --> 00:41:04,440 คุณคลีเบอร์ เก็บข้าวของ 551 00:41:04,520 --> 00:41:07,680 คุณย้ายไปนั่งห้องคุณธีล ในฐานะหัวหน้าแผนกคนใหม่ 552 00:41:08,440 --> 00:41:09,240 และ 553 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 ดูแลคุณสไตเนอร์ด้วย 554 00:41:11,760 --> 00:41:15,720 คุณคลีเบอร์จะคอยดูแลคุณ ไม่ว่าเช้าค่ำ คุณสไตเนอร์ 555 00:41:20,200 --> 00:41:21,440 อรุณสวัสดิ์ คุณคลีเบอร์ 556 00:41:22,960 --> 00:41:24,400 อรุณสวัสดิ์ คุณสไตเนอร์ 557 00:41:26,600 --> 00:41:29,360 - คุณมีแฟนไหม - ไม่ 558 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 แอบมีลูกที่ฉันไม่รู้ไหม 559 00:41:33,400 --> 00:41:34,240 ไม่ 560 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 มีพี่น้องที่หล่อกว่าไหม 561 00:41:41,920 --> 00:41:42,840 คุณน่ารัก 562 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 ฉันว่าฉันจะให้โอกาสคุณ 563 00:42:34,440 --> 00:42:37,760 คิดถึงแต่ละสิ่งที่คุณสามารถ... 564 00:42:37,840 --> 00:42:39,320 มันโอ่อ่าใช่ไหมคะ 565 00:42:40,200 --> 00:42:41,600 คุณคิดว่ายังไง นิกกี 566 00:42:42,640 --> 00:42:44,040 มันสวยนะ 567 00:42:44,920 --> 00:42:46,480 รู้ไหมว่ายังขาดอะไร 568 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 ที่ตรงกลางนี้น่ะ หัวสิงโตไง 569 00:42:51,480 --> 00:42:52,880 เป็นหินอ่อน 570 00:42:52,960 --> 00:42:54,560 แล้วก็ครบ 571 00:42:57,040 --> 00:42:59,920 ฉันจะบอกคุณว่าอสังหาฯ ชิ้นไหน กำลังจะประมูล 572 00:43:00,000 --> 00:43:01,640 คุณเลือกชิ้นที่คุณชอบ 573 00:43:01,720 --> 00:43:04,640 และฉันจะยื้อไว้ให้ 574 00:43:04,720 --> 00:43:06,080 ใครจะเอาข้อมูลมาให้เรา 575 00:43:06,680 --> 00:43:08,160 - ผม - แล้วเราต้องเสียเท่าไร 576 00:43:09,880 --> 00:43:11,400 แฟลตห้องละ 2,000 577 00:43:12,520 --> 00:43:13,600 มันมากไปงั้นเหรอ 578 00:43:16,400 --> 00:43:19,280 เอาไป 14,000 เรามีพอแจกจ่ายทุกคน ตกลงไหม 579 00:43:28,520 --> 00:43:30,200 มันสวยจังเลย 580 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 - คุณชอบมันเหรอ - ใช่ 581 00:43:35,720 --> 00:43:38,040 รู้อะไรไหม คุณเอาไปสิ 582 00:43:40,480 --> 00:43:43,280 คุณต้องซื้อต่างหูชุดเข้าคู่นะ มันสวยมาก 583 00:43:45,200 --> 00:43:46,360 ขอบคุณ 584 00:43:46,440 --> 00:43:49,320 ยินดีต้อนรับสู่อสังหาฯ วิกทอรีและฟาล์กลันด์ เบอร์ลิน 585 00:43:49,400 --> 00:43:51,000 ยินดีต้อนรับ 586 00:43:52,920 --> 00:43:56,520 บริษัทตัวแทนเชนเคิลและฟริช เรามีลูกจ้าง 51 คน 587 00:43:56,600 --> 00:44:00,280 เป็นตัวแทนขายประกัน 23 คน 588 00:44:00,360 --> 00:44:05,200 นอกนั้นมีฝ่ายบัญชี ไอที พนักงานป้องกันข้อมูล ฝ่ายบริหาร... 589 00:44:05,280 --> 00:44:07,680 คุณกุทแมน ฐานลูกค้าคุณใหญ่แค่ไหน 590 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 เรามีผู้ถือกรมธรรม์ 45,000 ราย 591 00:44:10,880 --> 00:44:12,800 เราต้องการรู้เท่านั้น เราจะซื้อคุณ 592 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 เราไม่ควรลงรายละเอียดกันก่อนเหรอคะ 593 00:44:15,920 --> 00:44:19,080 - พวกนั้นทนายของเราทำได้ - มีหนึ่งเรื่องเล็กๆ 594 00:44:19,760 --> 00:44:21,240 ผมอยากร้องเพลงสักเพลง 595 00:44:22,480 --> 00:44:24,400 ใครไม่ร่วมร้องจะถูกไล่ออก 596 00:44:26,200 --> 00:44:30,960 โอ้ ช่างน่าปีติ 597 00:44:31,040 --> 00:44:35,520 โอ้ ช่างน่ารื่นเริง 598 00:44:35,600 --> 00:44:42,440 คริสต์มาสมาเยือน ด้วยความศักดิ์สิทธิ์ 599 00:44:42,520 --> 00:44:43,720 คราวนี้แหละ ร้องเลย 600 00:44:43,800 --> 00:44:47,880 บารมีส่องสว่าง 601 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 พระคริสต์ผู้ไถ่ถอนโลก 602 00:44:50,640 --> 00:44:51,760 ผมไม่ได้ยิน 603 00:44:51,840 --> 00:44:54,040 ไชโย คริสต์มาส 604 00:44:54,120 --> 00:44:56,320 ไชโย คริสต์มาส 605 00:44:56,400 --> 00:44:59,840 ไชโย แด่คริสต์มาสแสนสุขสันต์ 606 00:45:00,760 --> 00:45:02,400 มันต้องอย่างนี้ 607 00:45:07,480 --> 00:45:10,240 วิกเทอร์และแกร์รี ตัดสินใจจะซื้อบริษัทนี้ 608 00:45:10,320 --> 00:45:13,520 ด้วยวิสัยทัศน์ของพวกเขา บริษัทอสังหาฯ เล็กๆ นี้ 609 00:45:13,600 --> 00:45:18,960 จะกลายเป็นหนึ่งในบริษัทอสังหาฯ ที่เติบโตเร็วที่สุดในเยอรมนี 610 00:45:19,040 --> 00:45:21,040 ส่วนพวกคุณ เพื่อนๆ ทั้งหลาย คือหัวใจของมัน 611 00:45:21,120 --> 00:45:25,880 ไม่สิ พวกคุณคือกล้ามเนื้อ ที่จะนำวิสัยทัศน์ให้เกิดขึ้นจริง 612 00:45:25,960 --> 00:45:29,960 พวกคุณจะเป็นตัวแทนอสังหาฯ ที่ดีที่สุดในทั้งเยอรมนี 613 00:45:30,040 --> 00:45:32,720 ฉันพูดอะไรน่ะ ในโลกต่างหาก ดื่ม 614 00:45:33,120 --> 00:45:34,960 - ดื่มให้พวกคุณ - ดื่ม 615 00:45:39,920 --> 00:45:41,520 ทำไมเธอเป็นคนกล่าวสุนทรพจน์ 616 00:45:42,440 --> 00:45:45,960 นายไม่อยากทำ ส่วนฉันก็เมาเกิน ใครอีกจะทำได้ 617 00:45:48,600 --> 00:45:51,760 เราจะกู้สินเชื่อระยะสั้น ผ่านบริษัทถือหุ้นที่ลักเซมเบิร์ก 618 00:45:51,840 --> 00:45:56,160 เราจะส่งมันต่อไปยังบริษัทจำกัด แห่งใหม่ เพื่อลดช่องว่าง 619 00:45:56,840 --> 00:45:58,400 เธอเป็นนักต้มตุ๋นตัวจริง 620 00:46:01,280 --> 00:46:02,440 แต่อย่าต้มเรานะ 621 00:46:02,520 --> 00:46:06,120 - นายกำลังพูดอะไร - ฉันอยากฟังเธอยืนยัน พูดสิ 622 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 พระเจ้า นายอิจฉาอีกแล้วใช่ไหม 623 00:46:11,120 --> 00:46:13,840 เหมือนตอนที่โธมัสอยากเล่นกับฉัน แต่ไม่อยากเล่นกับนาย 624 00:46:13,920 --> 00:46:17,200 - และตอนนั้นนมฉันขึ้นแล้ว - ตอนนี้มันก็อาจเหมือนกัน 625 00:46:17,600 --> 00:46:19,320 นายเป็นอะไรไป ใจเย็น 626 00:46:19,400 --> 00:46:20,960 ฉันแค่อยากฟังเธอพูด 627 00:46:22,840 --> 00:46:24,440 ฉันจะไม่ต้มนาย ตกลงไหม 628 00:46:24,960 --> 00:46:28,120 - นายเห็นหรือยัง - ใช่ แล้วทำไมก่อนนี้พูดยาก 629 00:46:30,000 --> 00:46:31,720 คุณเข้าใจทุกอย่างดีไหม 630 00:46:32,000 --> 00:46:32,800 หือ 631 00:46:37,320 --> 00:46:40,680 ทั้งหมดที่คุณสองคนต้องทำ มีแค่กันเงินภาษีไว้ 632 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 ขอโทษด้วยเรื่องแกร์รี 633 00:46:44,320 --> 00:46:45,760 เขาเป็นแบบนั้นมาตลอด 634 00:46:47,080 --> 00:46:49,760 เขาทนผู้หญิงที่รู้เยอะกว่าเขาไม่ได้ 635 00:46:50,920 --> 00:46:52,600 ผมอยากให้เรื่องนี้ไปรอด 636 00:46:54,120 --> 00:46:54,960 รอดสิ 637 00:46:58,960 --> 00:46:59,880 มีอะไร 638 00:47:06,680 --> 00:47:08,640 ผมกลัวว่ามันจะล่มหมด 639 00:47:10,800 --> 00:47:13,200 ไม่ล่มหรอก ฉันสัญญา 640 00:47:18,680 --> 00:47:20,960 แต่ถ้าคุณนอกใจฉัน ฉันจะแทงคุณ 641 00:47:21,040 --> 00:47:24,560 ฉันเคยทำแบบนั้นตอนอายุ 14 ตอนแฟนคนแรกของฉันจูบสาวอื่น 642 00:47:30,440 --> 00:47:31,520 คุณทำจริงๆ เหรอ 643 00:47:38,160 --> 00:47:39,720 คุณไม่ทำเรื่องแบบนั้นหรอก 644 00:47:42,520 --> 00:47:43,560 ฉันรักคุณ 645 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 เอาละนะ 646 00:47:53,360 --> 00:47:55,280 - สวัสดีทุกท่าน - สวัสดี 647 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 นี่ค่ะ 648 00:48:03,400 --> 00:48:04,280 มันราคาเท่าไร 649 00:48:11,680 --> 00:48:12,880 ถามจริง 650 00:48:19,560 --> 00:48:21,320 - ผมรับ - ได้ค่ะ 651 00:48:21,400 --> 00:48:24,360 ฉันนึกแล้วว่ารสนิยมคุณเยี่ยม 652 00:48:26,720 --> 00:48:27,760 ไปห่อได้เลย 653 00:48:54,440 --> 00:48:55,720 ฉันรักรอยยิ้มของเขา 654 00:48:56,880 --> 00:49:00,440 ผมสอนเขาตั้งแต่เด็ก ตอนที่ฟันเขายังเก 655 00:49:03,640 --> 00:49:07,080 - พ่อคุณตลกจัง - ใช่ ผมได้นิสัยพ่อมา 656 00:49:10,600 --> 00:49:13,840 - รับสายแป๊บเดียว ทุกคนไม่ว่านะ - ไม่ว่าหรอก 657 00:49:13,920 --> 00:49:16,400 เดี๋ยวเราดื่มอีกแก้วสองแก้ว 658 00:49:16,480 --> 00:49:17,320 ดีเลย 659 00:49:35,000 --> 00:49:37,320 - ผมนึกแล้วมันต้องเหมาะกับคุณ - ว้าว 660 00:49:44,000 --> 00:49:44,880 มาแล้วครับ 661 00:49:46,960 --> 00:49:47,920 วิกเทอร์ 662 00:49:50,280 --> 00:49:51,080 วิกเทอร์ 663 00:49:51,160 --> 00:49:53,080 เขาโม้ว่าตัวเองซื้อมาให้เหรอ 664 00:49:54,520 --> 00:49:55,320 อย่างนั้นเหรอ 665 00:49:58,040 --> 00:50:00,120 - จดหมายอยู่ไหน - ไม่รู้ 666 00:50:01,840 --> 00:50:03,360 - จดหมายอยู่ไหน - นี่ 667 00:50:03,440 --> 00:50:04,320 อยู่ในถังขยะ 668 00:50:07,560 --> 00:50:08,840 เกิดอะไรขึ้น 669 00:50:09,240 --> 00:50:10,160 เกิดอะไรขึ้น 670 00:50:10,960 --> 00:50:12,400 - อ่านมันดังๆ - ไม่ 671 00:50:12,480 --> 00:50:13,880 - อ่านสิ - ไม่ 672 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 - อ่านสิ - ปล่อยฉันนะ 673 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 ถ้าลูกไม่หยุด แม่จะแจ้งตำรวจ 674 00:50:18,120 --> 00:50:19,600 แม่จะให้ตำรวจจับผมเหรอ 675 00:50:19,680 --> 00:50:20,960 เร็วเข้า ไปซะ 676 00:50:24,400 --> 00:50:25,480 คืนสร้อยคอให้ผม 677 00:50:28,760 --> 00:50:29,800 ลาก่อน วิกเทอร์ 678 00:50:31,480 --> 00:50:33,800 สร้อยคอเป็นของขวัญจากพ่อให้แม่ 679 00:50:34,440 --> 00:50:38,320 เรารออยู่ที่ร้านอาหารตั้งชั่วโมง แต่แม่พูดได้แค่ว่า 680 00:50:38,400 --> 00:50:40,120 แม่อยากแจ้งตำรวจงั้นเหรอ 681 00:50:40,520 --> 00:50:42,280 แม่ไม่สนหรอกว่าพ่อจะให้มา 682 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 นี่ไม่ใช่เหรอที่แม่ต้องการมาตลอด 683 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 มันอยู่นี่แล้ว 684 00:50:55,360 --> 00:50:57,440 แม่ไม่ได้ทิ้งพ่อเพราะเงิน 685 00:50:58,240 --> 00:50:59,320 งั้นเพราะอะไร 686 00:51:01,560 --> 00:51:04,240 - เพราะมันไม่ใช่อีกต่อไปแล้ว - อ้อ 687 00:51:04,320 --> 00:51:05,480 ออกไปได้แล้ว 688 00:51:33,400 --> 00:51:34,240 วิกี 689 00:51:41,320 --> 00:51:44,480 ลูกนึกว่าแม่ปล่อยให้ตัวเอง ถูกซื้อได้เหมือนโสเภณีเหรอ 690 00:51:44,920 --> 00:51:46,360 ลูกถึงได้ซื้อสร้อยคอมา 691 00:51:46,440 --> 00:51:49,520 ลูกคิดว่ามันเฟร็ดซื้อแม่ไป ลูกเลยซื้อแม่คืนได้ 692 00:51:50,080 --> 00:51:53,720 ลูกเหมือนพ่อของลูก เขาคิดว่าอะไรๆ ก็เงิน 693 00:51:54,640 --> 00:51:56,320 แต่มันไม่ใช่ ไม่เคยใช่ 694 00:52:47,480 --> 00:52:48,920 นี่กาแฟของคุณ 695 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 (ยินดีต้อนรับสู่คันทรีอินน์) 696 00:53:21,240 --> 00:53:23,200 เราดื่มแบบมีฟองหน่อยไหม 697 00:53:23,680 --> 00:53:25,000 อ้าว ดูซิใครมาแล้ว 698 00:53:25,880 --> 00:53:27,240 โทรศัพท์นานจัง 699 00:53:27,320 --> 00:53:29,280 อาหารเย็นหมดแล้วนะ 700 00:53:29,360 --> 00:53:31,400 พ่อ เราอยากบอกบางอย่างกับพ่อ 701 00:53:31,800 --> 00:53:32,600 ได้ 702 00:53:33,360 --> 00:53:35,280 - นิคอล... - คุณกำลังจะเป็นปู่ 703 00:53:43,120 --> 00:53:44,560 คุณอยากจะพักไหม 704 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 คุณได้พูดกับแม่ผมหรือยัง 705 00:53:51,560 --> 00:53:53,240 เธอไม่ยอมพูดถึงคุณ 706 00:53:59,440 --> 00:54:00,480 คุยต่อเถอะ 707 00:54:02,160 --> 00:54:03,920 ทีนายยังแต่งงานแล้วเลย 708 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 - แต่เราพบกันตอนอายุ 16 มันต่างกัน - นายกำลังล้อฉันเหรอ 709 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 ข้อแรก เธอมีเงินตั้งแต่ก่อนพบนาย 710 00:54:10,600 --> 00:54:15,400 ข้อสอง อนาคตเป็นไงใครจะรู้ ข้อสาม ทำไมนายถึงอยากแต่งงาน 711 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 ชันทาล 712 00:54:17,160 --> 00:54:18,440 เธอคิดว่ายังไง 713 00:54:22,920 --> 00:54:26,040 ฉันรู้จักลูกค้าของฉันดี และเขาดูไม่เหมาะเป็นสามี 714 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 - บอกแล้ว - นั่นไม่มีน้ำหนักอะไร 715 00:54:29,080 --> 00:54:30,360 ชันทาล เธอคิดว่ายังไง 716 00:54:31,640 --> 00:54:34,320 คุณจะไม่มีความสุข และกลับมาที่นี่อีกอยู่ดี 717 00:54:34,640 --> 00:54:37,080 อยู่ที่นี่แหละ เราต้องการหนุ่มโสดที่มีความสุข 718 00:54:37,640 --> 00:54:39,000 คุณรู้ไหมว่าแกร์รีอยู่ที่ไหน 719 00:54:39,800 --> 00:54:42,360 - ที่บาฮามาสเหรอ - แปลว่าคุณไม่รู้ 720 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 - คุณรู้เหรอ - ใช่ 721 00:54:48,240 --> 00:54:51,400 - ที่ไหน - คุณก็รู้คำตอบ ฉันบอกคุณไม่ได้ 722 00:54:52,080 --> 00:54:54,800 - คุณบอกตำรวจหรือเปล่า - เปล่า ฉันไม่ได้บอก 723 00:54:54,880 --> 00:54:57,120 อย่างน้อยตอนนี้ ผมก็รู้ว่าเขายังมีชีวิตอยู่ 724 00:55:07,920 --> 00:55:10,120 (ยินดีต้อนรับสู่งานวิวาห์ ของนิคอลและวิกเทอร์) 725 00:55:10,640 --> 00:55:14,160 ฉันชอบนายนะ เอาเสื้อนอกฉันคลุมหัว แล้วหนีออกจากงานซะ 726 00:55:14,640 --> 00:55:17,640 ฉันจะบอกว่านายไปอาเจียน มีรถคันหนึ่งรอนายอยู่ 727 00:55:18,320 --> 00:55:21,560 ถ้านายอยากถอนตัวจากเรื่องนี้ แค่ตอบ "ใช่" ก็พอ 728 00:55:23,080 --> 00:55:26,200 - ฉันจะอยู่ - นายให้สร้อยคอเธอไปแล้ว 729 00:55:26,800 --> 00:55:30,000 - นายไม่ได้มันคืนแล้ว - นายมีปัญหาอะไรกับนิกกี 730 00:55:30,080 --> 00:55:31,480 ฉันดูคนออก 731 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 ฉันเห็นเธอ 732 00:55:34,080 --> 00:55:36,920 ฉันเห็นนาย แต่ฉันไม่เห็นพวกนายไปด้วยกัน 733 00:55:37,200 --> 00:55:38,720 ฉันชอบนิกกีนะ จริงๆ แต่ว่า... 734 00:55:39,160 --> 00:55:42,120 ทุกอย่างจะจบอย่างน่าเศร้า 735 00:55:44,040 --> 00:55:45,240 ไร้สาระ 736 00:55:47,400 --> 00:55:49,360 - เธอขอสร้อยคอหรือเปล่า - เปล่า 737 00:55:49,440 --> 00:55:51,640 อย่าโกหกฉัน เธอขอมันหรือเปล่า 738 00:55:54,240 --> 00:55:57,760 เธอสวมมันแค่วันนี้เท่านั้น ทำไมจะไม่ได้ นี่วันวิวาห์ของเธอ 739 00:55:58,960 --> 00:56:01,520 นายควรเอามันกลับบ้านไปซ่อน 740 00:56:02,200 --> 00:56:03,440 ก่อนเธอจะทำ 741 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 แกร์รี นิคอลเป็นคนดี 742 00:56:07,520 --> 00:56:08,640 ฉันเตือนนายแล้ว 743 00:56:09,840 --> 00:56:11,960 มันเป็นช่วงเวลาที่ผมมีความสุขที่สุด 744 00:56:12,720 --> 00:56:16,320 ผมไม่เคยมีช่วงแบบนั้น หนึ่งปีแรกมันสุดยอด 745 00:56:17,720 --> 00:56:19,240 เราเดินทางไปทุกที่ 746 00:56:20,080 --> 00:56:24,160 หลังดูหนังกังฟูจบ เราบินชั้นหนึ่งไปกำแพงเมืองจีน 747 00:56:25,040 --> 00:56:28,760 ชีวิตมันควรเป็นแบบนั้น และโจเซฟีนก็ไปกับเราเสมอ 748 00:56:28,840 --> 00:56:32,920 เกิดมาขวบแรก เธอก็ได้เจอแสงแดดถึง 236 วัน 749 00:56:33,800 --> 00:56:37,560 เธอจะได้รับสิ่งนั้นเสมอไป ผมเชื่ออย่างนั้น 750 00:56:38,160 --> 00:56:39,680 ใครกันจ๊ะนี่ 751 00:56:39,760 --> 00:56:40,640 สวัสดี 752 00:56:40,880 --> 00:56:41,680 ไง 753 00:56:42,160 --> 00:56:43,200 สวัสดี 754 00:56:49,880 --> 00:56:50,920 คุณเหนื่อยไหม 755 00:56:51,600 --> 00:56:53,640 ฉันรู้อยู่แล้วว่าคุณจะเป็นพ่อที่ดี 756 00:56:54,080 --> 00:56:56,120 พ่อผ่านการทดลองงานแล้ว ใช่ไหมโจซี 757 00:56:56,200 --> 00:56:58,720 ผมไม่ยักรู้ว่าผมยังทดลองงานอยู่ 758 00:56:58,800 --> 00:57:01,200 ภรรยารู้ดีกว่าเสมอ จำเอาไว้ 759 00:57:05,400 --> 00:57:06,760 ดูซิใครมา 760 00:57:11,960 --> 00:57:13,200 - สวัสดีเร็ว - สวัสดีสิ 761 00:57:14,160 --> 00:57:15,320 ถามจริง 762 00:57:15,720 --> 00:57:18,880 ผู้ชายคนนี้บ้าไปแล้ว ใครออกใบขับขี่ให้เขากัน 763 00:57:18,960 --> 00:57:22,160 ซื้อม้าแคระหรือม้าโยกให้เขาขี่ แต่ไม่ใช่รถคอร์แวต 764 00:57:24,200 --> 00:57:25,560 ฉันขอดื่มหน่อย 765 00:57:26,240 --> 00:57:28,320 - เป็นไงบ้างพ่อ - ก็ดี 766 00:57:28,600 --> 00:57:30,240 คราวหน้าพ่อจะหาเกียร์ถอยให้เจอ 767 00:57:30,720 --> 00:57:31,800 คุณทำอะไรลงไป 768 00:57:31,880 --> 00:57:34,400 - อีกนาทีเจอกัน - ขับรถระวังนะ 769 00:58:15,200 --> 00:58:18,200 และนั่นคือแนวคิดของฉัน สำหรับบริษัทของคุณ 770 00:58:18,960 --> 00:58:21,960 ฉันจบออกซ์ฟอร์ด ด้านการเงินและลงทุนสากลมา 771 00:58:22,040 --> 00:58:24,800 ถ้าฉันได้ดูแลบัญชีของคุณ มันจะต้องผ่านทุกเล่ม 772 00:58:24,880 --> 00:58:26,960 ฉันเคยอยู่ที่นิวยอร์ก และเคปทาวน์หลายปี 773 00:58:27,040 --> 00:58:30,080 ด้วยคุณสมบัติที่ว่า ฉันตบบริษัทคุณให้เข้ารูปเข้ารอยได้ 774 00:58:30,520 --> 00:58:32,840 - คุณเป็นนักบัญชีเหรอ - เรามีอยู่หนึ่งคนแล้ว 775 00:58:35,080 --> 00:58:38,440 เราจ้างเฉพาะคนใช้ยาเสพติด คุณเสพบ้างไหม 776 00:58:40,560 --> 00:58:42,040 เสพค่ะ แต่ต้องหลังหกโมงเย็น 777 00:58:42,120 --> 00:58:43,600 - งั้นออกไปเลย - ใช่ 778 00:58:47,080 --> 00:58:48,680 พวกคุณ ฉันจะบอกอะไรให้ 779 00:58:49,240 --> 00:58:52,720 ถ้าฉันดูโครงสร้างแย่ๆ ของพวกคุณออกในสิบนาที 780 00:58:53,480 --> 00:58:55,840 อัยการจะยิ่งทำได้เร็วกว่านี้อีก 781 00:58:56,240 --> 00:58:58,840 ของานให้ฉัน และฉันจะทำ ให้อัยการทำงานยากขึ้น 782 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 และพวกคุณก็อาจไม่ติดคุก 783 00:59:01,600 --> 00:59:03,040 อย่างน้อยไม่ใช่ตอนนี้ 784 00:59:10,120 --> 00:59:11,640 ตอนนี้ที่ฮ่องกงหกโมงเย็นแล้ว 785 00:59:27,160 --> 00:59:28,360 และยินดีต้อนรับ 786 00:59:29,320 --> 00:59:30,120 บ้าจริง 787 00:59:31,760 --> 00:59:34,600 ฉันบอกนายแล้วว่าฉันชนะแน่ แต่นายไม่ฟัง 788 00:59:34,840 --> 00:59:37,280 นายทำอยู่อย่างเดียว แย็บๆ ๆ 789 00:59:37,760 --> 00:59:40,280 - เพราะนายใช้อาร์วันไง - นายก็ทำบ้างสิ 790 00:59:40,360 --> 00:59:41,920 - ไม่ ฉันไม่ทำ - ทำไมล่ะ 791 00:59:42,000 --> 00:59:43,880 เพราะมันต่อยปกติได้ 792 00:59:43,960 --> 00:59:46,640 - ขอโทษนะ - อย่าเพิ่ง เรากำลังประชุม 793 00:59:47,080 --> 00:59:48,800 - ดูนี่ๆ - ขอโทษค่ะ 794 00:59:48,880 --> 00:59:51,720 - อย่าเพิ่ง - นี่จดหมายจากสรรพากร 795 00:59:53,040 --> 00:59:54,960 จดหมายจากสรรพากรเหรอ 796 00:59:55,040 --> 00:59:57,320 เราได้รับทุกคนแหละ ผ่อนจ่ายเป็นงวดได้ 797 01:00:01,240 --> 01:00:02,040 ผมยืนขึ้นได้ไหม 798 01:00:04,520 --> 01:00:05,760 คุณเข้ามาหน่อย 799 01:00:09,720 --> 01:00:10,680 ได้ 800 01:00:15,560 --> 01:00:17,400 คุณต้องดื่มน้ำเพื่อมีชีวิตใช่ไหม 801 01:00:18,200 --> 01:00:20,720 คุณดื่มมัน ใช้มันรดต้นไม้ 802 01:00:21,120 --> 01:00:23,320 มันทำให้มันฝรั่ง เชอร์รี ลูกแพร์โต 803 01:00:24,480 --> 01:00:26,480 แล้วคุณรู้ไหมว่าสรรพากรทำอะไร 804 01:00:47,160 --> 01:00:48,160 นิคอล 805 01:00:48,920 --> 01:00:51,000 - นิคอล - อ้าว มีอะไร 806 01:00:51,520 --> 01:00:52,720 สร้อยคออยู่ไหน 807 01:00:53,560 --> 01:00:56,760 - สร้อยคออยู่ไหน - อยู่ในตู้ห้องนอนข้างบน 808 01:01:11,680 --> 01:01:12,640 เกิดอะไรขึ้น 809 01:01:15,280 --> 01:01:17,240 เราถูกเรียกภาษีหลายล้าน 810 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 - แล้วไง ก็จ่ายสิ - แต่หลายล้านนะ 811 01:01:20,080 --> 01:01:22,600 นิคอล ผมจะเอาอะไรไปจ่าย 812 01:01:24,440 --> 01:01:26,640 คุณต้องกันเงินไว้ไม่ใช่เหรอ 813 01:01:26,720 --> 01:01:30,320 นิคอล อย่าเถียงกับผม บอกผมมาว่าสร้อยคออยู่ไหน 814 01:01:30,800 --> 01:01:33,440 ถ้ามันไม่อยู่ตรงนั้น ก็ต้องแปลว่าคุณเอาไป 815 01:01:36,520 --> 01:01:37,640 คุณซ่อนมันเหรอ 816 01:01:39,920 --> 01:01:41,480 ผมจะซื้อเส้นใหม่ให้คุณ 817 01:01:42,240 --> 01:01:44,280 ผมขอสร้อยคอนะ ขอร้อง 818 01:01:44,360 --> 01:01:48,280 ฉันไม่มีสร้อยคอ เข้าใจไหม วิกเทอร์ ฉันไม่มีสร้อยคอ 819 01:01:57,160 --> 01:01:58,760 เงินหายไปไหนหมด 820 01:02:00,400 --> 01:02:04,720 ซื้อบริษัท จ่ายค่าแรงพนักงาน ลูกจ้างสี่คนในบ้าน 50 คนที่ออฟฟิศ 821 01:02:07,440 --> 01:02:10,280 บ้าน รถ สร้อยคอ เปรี้ยง หายหมด 822 01:02:12,120 --> 01:02:13,480 คุณไม่โง่ขนาดนั้น 823 01:02:15,000 --> 01:02:16,960 บอกฉันว่าคุณไม่โง่ขนาดนั้น 824 01:02:18,000 --> 01:02:20,360 คุณเอาไปฟุ่มเฟือยหมดใช่ไหมล่ะ 825 01:02:24,760 --> 01:02:27,840 คุณก็ไม่เคยบ่นเวลาผมใช้จ่ายนี่ แม่คนฉลาด 826 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 สร้อยคอคือแผนสำรองของผม 827 01:02:31,200 --> 01:02:33,080 หาสร้อยบ้านั่นให้เจอ 828 01:02:41,400 --> 01:02:42,840 ผมลำบากมาก 829 01:02:44,240 --> 01:02:45,960 คุณหมายถึงคุณทั้งสองใช่ไหม 830 01:02:46,480 --> 01:02:48,840 ไม่ ที่บ้านแกร์รี คาเทียเป็นคนดูแลเงิน 831 01:02:49,360 --> 01:02:51,680 เธอออมทุกสตางค์และโอนหุ้นของเขา 832 01:02:53,960 --> 01:02:56,360 แล้วแกร์รีเพื่อนของคุณล่ะ 833 01:02:56,760 --> 01:02:58,280 เขาไม่อยากช่วยคุณเหรอ 834 01:03:05,160 --> 01:03:08,320 ฟังนะ ฉันให้นายยืมเงินไม่ได้ คาเทียฆ่าฉันแน่ 835 01:03:09,240 --> 01:03:11,480 ขายบริษัทแล้วหายตัวกันเถอะ 836 01:03:17,160 --> 01:03:18,520 เราต้องเล่นใหญ่กว่านี้ 837 01:03:19,440 --> 01:03:21,280 เราต้องทำการเปลี่ยนแปลงอย่างใหญ่ 838 01:03:22,080 --> 01:03:26,080 เงิน 25 ล้านในหกเดือน ฉันถ่วงพวกนั้นได้นานเท่านั้น 839 01:03:27,840 --> 01:03:29,400 การแพ้ไม่ใช่ทางเลือก 840 01:03:30,720 --> 01:03:32,280 ไม่ใช่แพ้สรรพากร 841 01:03:33,120 --> 01:03:36,560 พวกเขาทำลายพ่อฉันมาแล้ว พวกเขาต้องไม่ได้ทำลายฉัน 842 01:03:38,720 --> 01:03:40,000 อย่าปล่อยให้ฉันรอ 843 01:03:40,960 --> 01:03:42,120 สัญญากับฉัน 844 01:03:46,760 --> 01:03:47,560 ได้ 845 01:03:56,080 --> 01:03:57,640 อะไรต่อ ลิปมันเหรอ 846 01:03:58,000 --> 01:04:00,800 - คุณด้วยไหม คุณฟาล์กลันด์ - ไม่ ขอบคุณ 847 01:04:01,080 --> 01:04:03,240 เราเสร็จแล้ว ขอบคุณค่ะคุณสไตเนอร์ 848 01:04:18,280 --> 01:04:20,520 - เราเริ่มเลยไหม - พร้อมเมื่อคุณพร้อม 849 01:04:20,600 --> 01:04:21,840 - เริ่มได้เลย - เสียงมา 850 01:04:22,360 --> 01:04:23,160 เริ่มถ่าย 851 01:04:23,240 --> 01:04:24,480 - กล้อง - ถ่าย 852 01:04:24,560 --> 01:04:26,520 - หนึ่งจุดหนึ่ง เทกหนึ่ง - และตบมือ 853 01:04:26,800 --> 01:04:29,560 - เงินทุนเกือบ 15 ล้าน - ดีแล้ว 854 01:04:30,400 --> 01:04:32,720 ดีแล้ว มันถือว่าดีมากๆ 855 01:04:34,160 --> 01:04:36,440 ไปชำระเงินสรรพากร แล้วเราก็หายห่วง 856 01:04:36,520 --> 01:04:38,200 ไม่ๆ ๆ ๆ 857 01:04:39,040 --> 01:04:40,040 ไม่ๆ ๆ ๆ 858 01:04:44,960 --> 01:04:46,040 ดูนี่สิ 859 01:04:46,880 --> 01:04:48,080 แฟลตเกือบร้อยหลัง 860 01:04:48,440 --> 01:04:51,040 ฉันจ่ายมัดจำแล้ว ที่เหลือธนาคารจ่ายให้เรา 861 01:04:51,600 --> 01:04:54,520 สร้าง ขาย และ "ต้อนรับอย่างอบอุ่น" 862 01:04:54,600 --> 01:04:56,400 กำไร 25 ล้าน 863 01:04:56,880 --> 01:04:59,200 จะแบ่งให้สรรพากรบ้าครึ่งหนึ่งเลย 864 01:05:00,440 --> 01:05:02,640 หนูจะไม่มีวันจน ตัวน้อย 865 01:05:04,600 --> 01:05:08,480 ฝ่ายกฎหมายของเราเพิ่งเจรจา ยอมความคดีหมู่ได้ 866 01:05:08,560 --> 01:05:10,840 - คดีหมู่เหรอ - ฉันอุบไว้เป็นเซอร์ไพรส์ 867 01:05:10,920 --> 01:05:15,280 พวกคนที่ซื้อแฟลตชุดแรกของพวกคุณ ฟ้องเรารวมเป็นเงินหกล้าน 868 01:05:15,360 --> 01:05:16,880 - จิ๊บจ๊อย - แล้วยอมความเท่าไร 869 01:05:17,400 --> 01:05:20,240 จำนวน 1.2 ล้าน แล้วพวกเขาก็ตกลง 870 01:05:21,320 --> 01:05:22,280 เซอร์ไพรส์ 871 01:05:27,960 --> 01:05:31,880 - มีอะไร ทำไมยังไม่ขนทรายลง - มานี่ เราต้องคุยกัน 872 01:05:31,960 --> 01:05:35,800 - ทำไมพวกเขาไม่ทำงาน - จ่ายค่าจ้างเดือนก่อนกับค่าทรายสิ 873 01:05:35,880 --> 01:05:39,240 ถ้าคุณไม่จ่าย พวกเขาจะขนทราย และของอย่างอื่นไปหมด 874 01:05:39,320 --> 01:05:42,160 ผมให้บัตรคุณแล้วไง คุณจะได้จ่ายเงินสดให้พวกเขา 875 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 บัตรของคุณถูกระงับ 876 01:05:44,120 --> 01:05:45,600 - อะไรนะ เป็นไปไม่ได้ - ได้ 877 01:05:45,680 --> 01:05:49,000 - มันเป็นไปแล้ว ดังนั้นเราประท้วง - แต่พวกคุณอยู่นอกบัญชีนี่ 878 01:05:49,080 --> 01:05:51,680 - ลูกจ้างเงินสดประท้วงได้เมื่อไรกัน - ตอนนี้แหละ 879 01:05:52,240 --> 01:05:55,320 - ทรายนี่เท่าไร - ทราย 24 ตัน รวมของพวกนี้ 880 01:05:55,400 --> 01:05:59,960 - แต่เราต้องใช้ทรายทำงานต่อ - ส่วนเราต้องการเงินของเราไง 881 01:06:00,040 --> 01:06:01,960 ผมว่าเราต้องหาทางได้ 882 01:06:07,840 --> 01:06:09,080 - ได้เหรอ - เขาจ่ายแน่ 883 01:06:09,160 --> 01:06:10,840 - ใจเย็น - เขาจ่ายแน่ 884 01:06:10,920 --> 01:06:13,040 ใจเย็นๆ 885 01:06:13,640 --> 01:06:16,920 ปัญหาไม่ใช่เงิน เรามีเงิน 886 01:06:18,360 --> 01:06:22,280 แม่จะเลี้ยงแก้วแรก สุขสันต์วันเกิดนะ ชันทาล 887 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 สุขสันต์วันเกิด 888 01:06:23,800 --> 01:06:27,160 - เราต้องใช้ทรายเยอะมากๆ พรุ่งนี้ - นายเลือดออก 889 01:06:27,240 --> 01:06:28,160 เราต้องใช้ทราย 890 01:06:28,600 --> 01:06:29,960 เพื่อน วันนี้ฉันหยุดนะ 891 01:06:31,040 --> 01:06:33,080 สรรพากรระงับบัตรแล้ว 892 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 พวกคนงานกำลังประท้วง 893 01:06:35,280 --> 01:06:38,960 - คนงานเถื่อนประท้วงได้เหรอ - ฉันไม่รู้ พวกเขาทำแล้ว 894 01:06:39,040 --> 01:06:42,600 - ก็ชำระบัญชีกองทุนซะ - มันจะนานเกิน เราต้องใช้ทรายทันที 895 01:06:42,680 --> 01:06:44,280 การก่อสร้างของเราจะชะงัก 896 01:06:46,800 --> 01:06:49,120 - ฉันมีความคิดที่ดีกว่า - ดี 897 01:06:52,440 --> 01:06:56,760 ถ้าพวกคุณอยากเห็นคนแข็งขัน 898 01:06:56,840 --> 01:07:00,560 มาดูสาวๆ ชันทาลเหล่านี้สิ 899 01:07:01,280 --> 01:07:03,040 กองหินบนหิน 900 01:07:03,480 --> 01:07:04,920 กองหินบนหิน 901 01:07:05,320 --> 01:07:09,640 กระท่อมจะเสร็จในไม่ช้า 902 01:07:11,080 --> 01:07:14,240 ฉันคงใช้มือข้างนี้ ชักให้ใครไม่ได้อีก 903 01:07:14,320 --> 01:07:18,080 ฉันขอบอกก่อนว่า ฉันขอเงินเยอะกว่าคนอื่น 904 01:07:18,560 --> 01:07:20,160 พวกเธอจะได้เท่ากันหมด 905 01:07:20,720 --> 01:07:23,440 ไม่ ฉันได้มากกว่า 906 01:07:29,160 --> 01:07:31,600 - อย่าบอกใครนะ - เด็กดี 907 01:07:35,160 --> 01:07:38,560 นี่คือหลุมทรายสุดท้ายของคืนนี้ ทำได้ดีมาก 908 01:07:52,800 --> 01:07:56,400 อรุณสวัสดิ์ ที่รัก คุณเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลก 909 01:08:02,600 --> 01:08:07,000 คุณซ่อนของนี่ไว้ในเตียงลูก ไอ้คนขี้ยา คุณจะบ้าเหรอ 910 01:08:07,080 --> 01:08:11,880 จะยัดไว้ไหนก็ตามใจ แต่ไม่ใช่ที่นี่ ถ้าลูกเจอเข้าล่ะ 911 01:08:11,960 --> 01:08:13,160 ลูกยังเล็กนะ 912 01:08:13,560 --> 01:08:16,680 ขนาดของเล่นวางบนพุงตัวเอง ลูกยังหาไม่เจอเลย 913 01:08:17,240 --> 01:08:18,760 - ไปซะ - อะไรนะ 914 01:08:18,840 --> 01:08:20,720 เก็บข้าวของแล้วไปซะ 915 01:08:20,800 --> 01:08:23,680 - นิคอล - หยุด ไม่งั้นฉันแจ้งความ ฉันสาบาน 916 01:08:23,760 --> 01:08:25,560 พักบ้านแกร์รีหรือยังไงก็ตามใจ 917 01:10:01,720 --> 01:10:02,720 คุณจะทิ้งฉัน 918 01:10:08,000 --> 01:10:09,560 ฉันอ่านสายตาคุณออก 919 01:10:11,320 --> 01:10:12,600 คุณกำลังจะไป 920 01:10:14,040 --> 01:10:15,040 ผมจะกลับมา 921 01:10:19,600 --> 01:10:20,640 คุณไม่กลับหรอก 922 01:10:30,120 --> 01:10:31,200 ลาก่อนนะแกร์รี 923 01:10:33,000 --> 01:10:34,800 ฉันดีใจที่ได้รู้จักคุณ 924 01:10:37,240 --> 01:10:38,400 ฉันต้องไปทำงาน 925 01:10:56,160 --> 01:10:57,360 อรุณสวัสดิ์ ที่รัก 926 01:10:58,840 --> 01:11:01,360 ชันทาลหมายเลขเก้า นั่นคือน้ำหอมเหรอ 927 01:11:02,520 --> 01:11:03,320 ใช่ 928 01:11:05,440 --> 01:11:06,480 คุณเอาบ้างไหม 929 01:11:11,560 --> 01:11:12,720 (ชะ ชะ ชันทาลหมายเลขเก้า) 930 01:11:16,320 --> 01:11:17,840 นั่นของแกร์รี 931 01:11:18,680 --> 01:11:20,080 เธอเป็นแฟนเก่าของเขา 932 01:11:22,440 --> 01:11:24,280 ฉันพักการเรียนตั้งสามปี 933 01:11:24,360 --> 01:11:27,160 คุณคิดว่าฉันจะหลงกลนี้เหรอ 934 01:11:29,480 --> 01:11:30,280 โทรหาเธอสิ 935 01:11:31,720 --> 01:11:33,400 ได้ งั้นโทรกัน 936 01:11:35,920 --> 01:11:38,240 คุณโทรไม่ได้ มันไม่ใช่เรื่องของเรา 937 01:11:42,120 --> 01:11:42,920 ฮัลโหล 938 01:11:43,360 --> 01:11:45,520 สวัสดี นี่น้องสาวของวิกเทอร์ 939 01:11:45,600 --> 01:11:47,960 ฉันเจอธนบัตรดอลลาร์กับเบอร์ของคุณ 940 01:11:48,040 --> 01:11:51,400 ภรรยาเขาหึงเป็นบ้าเป็นหลัง 941 01:11:51,480 --> 01:11:54,520 ให้เขาขอเบอร์คุณทางอื่นได้ไหม ฉันจะได้ทำลายธนบัตรนี่ 942 01:11:55,240 --> 01:11:57,840 ฉันรู้จักพี่ชายของฉัน เขาต้องอยากพบคุณอีกแน่ 943 01:11:57,920 --> 01:11:59,920 ได้สิ บอกให้เขามาหาวันศุกร์ 944 01:12:00,000 --> 01:12:03,360 เขาเล่าเรื่องภรรยาเขาให้ฉันฟัง ประมาณว่า... 945 01:12:03,440 --> 01:12:07,400 เธอไม่ยอมเอากับเขาแล้ว ทำไมพวกผู้หญิงชอบงี่เง่านักนะ 946 01:12:07,880 --> 01:12:11,040 แต่เอาเถอะ เขาบอกว่า ตั้งแต่ท้องเธอก็ตัวเหม็น 947 01:12:11,120 --> 01:12:14,360 เขาเลยไม่อยากก้มหน้ามุดถ้ำเธอ กับฉันเขายังได้ทำ 948 01:12:14,440 --> 01:12:17,960 คุณเป็นน้องสาวที่น่ารักนะ บอกเขาให้มาหาฉันวันศุกร์ บ๊ายบาย 949 01:12:21,680 --> 01:12:22,640 อยู่ตรงนั้นแหละ 950 01:12:34,080 --> 01:12:35,160 บอกลาสิ 951 01:12:36,080 --> 01:12:38,440 - คุณพูดอะไรของคุณ - บอกลาสิ 952 01:12:42,280 --> 01:12:45,920 - ไม่ต้องตามเรามา ไม่เป็นไรจ้ะ โจซี - นิคอล 953 01:12:47,160 --> 01:12:49,120 นิคอล เดี๋ยว 954 01:12:49,440 --> 01:12:52,640 ผมขอโทษ ผมผิดไปแล้ว อยู่เถอะ กลับมานะ ขอร้อง 955 01:12:53,200 --> 01:12:56,560 ฉันจะไม่ให้ธนาคารไหน ปล่อยกู้ให้คุณอีก 956 01:12:57,240 --> 01:12:58,240 คุณพลาดแล้ว 957 01:12:58,760 --> 01:12:59,600 ขี้แพ้ 958 01:13:00,320 --> 01:13:01,600 ผมไปทำอะไร 959 01:13:13,720 --> 01:13:18,200 จะปลดระงับบัญชีของบริษัทได้ ต่อเมื่อชำระหนี้หมด 960 01:13:18,680 --> 01:13:20,760 ไม่งั้นมันก็ถูกระงับต่อ 961 01:13:23,400 --> 01:13:26,560 - คุณไม่ดูแลตัวเอง คุณสไตเนอร์ - เพ้อเจ้อที่สุด 962 01:13:27,600 --> 01:13:29,680 มันไม่ได้เพ้อเจ้อ นี่จริงจัง 963 01:13:29,760 --> 01:13:31,240 ผมก่อสร้างต่อไม่ได้ 964 01:13:31,320 --> 01:13:34,600 ผมเข้าใจปัญหา แต่ผมทำอะไรไม่ได้ 965 01:13:38,640 --> 01:13:40,760 เอาบ้านเป็นหลักประกัน ได้ไหม 966 01:13:42,560 --> 01:13:44,680 คุณถูกระงับการจำนองส่วนบุคคล 967 01:13:44,760 --> 01:13:47,560 และบ้านของคุณเป็นหลักประกันไปแล้ว 968 01:13:47,840 --> 01:13:49,920 - ใครยื่น - คุณคลีเบอร์ 969 01:13:53,000 --> 01:13:55,880 ใครเขาโง่เง่ารีบแต่งงานแบบนั้นกัน 970 01:14:12,640 --> 01:14:16,320 "ฉันจะไม่ให้ธนาคารไหน ปล่อยกู้ให้คุณอีก" 971 01:14:16,600 --> 01:14:20,960 "ฉันจะไม่ให้ธนาคารไหน ปล่อยกู้ให้คุณอีก" 972 01:14:22,080 --> 01:14:23,240 บ้าเอ๊ย ! 973 01:14:32,000 --> 01:14:32,880 เวรเอ๊ย ! 974 01:14:38,440 --> 01:14:42,360 - เราจะตั้งธนาคารของเราเอง - วิกเทอร์ ฉันจะสะสางกับนิกกี 975 01:14:42,440 --> 01:14:45,360 - ฉันจะรับผิดเอง - เธอจะกลับมาถ้าเราสะสางได้ 976 01:14:45,440 --> 01:14:47,960 - จู่ๆ นายจะตั้งธนาคารไม่ได้ - ดาเนียลา 977 01:14:48,760 --> 01:14:52,800 ที่มอลตาคุณทำได้ ถ้ามีเงินทุนพอ และผู้บริหารคุณสมบัติครบ 978 01:14:52,880 --> 01:14:56,520 ใบอนุญาตตั้งธนาคาร มีราคาเพียง 700,000 ยูโร 979 01:14:56,600 --> 01:14:59,440 และเราสามารถระดมเงินฝากห้าล้านได้ 980 01:14:59,520 --> 01:15:04,320 - ใช่ แต่เราไม่มีคุณสมบัติผู้บริหาร - คุณฟิล์ซกับคุณไบเยอร์มี 981 01:15:04,400 --> 01:15:06,280 พวกเขามีประสบการณ์ 45 ปี 982 01:15:06,360 --> 01:15:09,880 - นายหาพวกเขามาจากไหน - จากคอลเซ็นเตอร์ของเรา 983 01:15:09,960 --> 01:15:11,920 พวกเขาต้องอบรมใหม่หลังบริษัทล่ม 984 01:15:12,560 --> 01:15:14,400 เพราะงั้นเราตั้งธนาคารเอง 985 01:15:14,720 --> 01:15:17,680 เราจะปล่อยกู้ให้ตัวเองเหรอ มันไม่เข้าท่านะ 986 01:15:20,360 --> 01:15:22,680 ในฐานะธนาคาร ถ้าเรามีคุกกี้สิบอัน 987 01:15:25,040 --> 01:15:29,720 เราสามารถปล่อยกู้คุกกี้อีก 90 อัน ทั้งที่เราไม่ใช่เจ้าของ 988 01:15:30,240 --> 01:15:34,280 เราจะทำเงินโดยไม่มีทุนเหรอ แล้วหาคุกกี้จากไหน เครื่องปั๊มเหรอ 989 01:15:34,360 --> 01:15:37,400 ประมาณนั้นแหละ จากธนาคารกลางยุโรป 990 01:15:37,480 --> 01:15:39,760 ที่อัตราดอกเบี้ยร้อยละ 0.7 991 01:15:40,320 --> 01:15:41,240 นายเข้าใจไหม 992 01:16:01,360 --> 01:16:03,280 (วีแอนด์เอฟ วิกทอรีแอนด์ฟาล์กลันด์) 993 01:16:13,920 --> 01:16:15,400 แบบเสนอดูดี 994 01:16:16,560 --> 01:16:17,760 เสียดายตรงที่... 995 01:16:18,400 --> 01:16:21,760 กรรมการผู้จัดการของคุณ ไม่มีคุณสมบัติเพียงพอ 996 01:16:22,560 --> 01:16:24,880 พวกเขาทำงานด้านธนาคาร ครั้งสุดท้ายในปี 2008 997 01:16:53,520 --> 01:16:54,680 ยินดีต้อนรับสู่มอลตา 998 01:17:23,840 --> 01:17:27,080 คุณหาเงินจากไหนมาจ่าย ค่าใบอนุญาตกับเงินทุนส่วนบุคคล 999 01:17:27,160 --> 01:17:29,960 เรายืมจากผู้ค้ายาเสพติด ดอกร้อยละ 15 ต่อสัปดาห์ 1000 01:17:30,440 --> 01:17:32,560 เทียบแล้วเบิกเงินเกินบัญชี เป็นเรื่องเล็กไปเลย 1001 01:17:34,120 --> 01:17:36,480 แต่สองสัปดาห์ต่อมาเราก็จ่ายคืนได้ 1002 01:17:38,240 --> 01:17:40,880 เหมือนกับกรณีสรรพากร และเงินกู้ไม่ชำระครั้งไหนๆ 1003 01:17:41,920 --> 01:17:45,040 เราเชื่อในการลงทุนที่มั่นคง ต่อเนื่อง และเชื่อถือได้ 1004 01:17:46,560 --> 01:17:49,160 เราจะช่วยคุณปูทางสู่อนาคต 1005 01:17:50,240 --> 01:17:54,600 กำอนาคตไว้ในมือของคุณ และสร้างความเป็นจริงของคุณ 1006 01:17:57,960 --> 01:18:00,120 - ยินดีต้อนรับ - นายยังไม่เข้าใจ วิกเทอร์ 1007 01:18:00,200 --> 01:18:02,400 ร่วมลงทุนในกองทุนรวม... 1008 01:18:02,480 --> 01:18:04,960 ฉันมักถามนายเสมอว่าทำไมนายถึงทำ 1009 01:18:06,560 --> 01:18:08,040 นายก็ยังไม่รู้ 1010 01:18:09,640 --> 01:18:12,960 เราเชื่อในการลงทุนที่มั่นคง ต่อเนื่อง และเชื่อถือได้ 1011 01:18:14,360 --> 01:18:17,200 - นายจะไปไหน - ไปหาเมียฉัน 1012 01:18:17,640 --> 01:18:19,560 กำอนาคตไว้ในมือของคุณ... 1013 01:18:20,040 --> 01:18:21,440 นายก็ควรไปหาเมียนาย 1014 01:18:25,280 --> 01:18:26,240 ขอต้อนรับอย่างอบอุ่น 1015 01:18:27,040 --> 01:18:29,400 ร่วมลงทุนในกองทุนรวม อสังหาริมทรัพย์ของเรา 1016 01:18:29,480 --> 01:18:31,760 ที่อสังหาริมทรัพย์ วิกทอรีแอนด์ฟาล์กลันด์ เบอร์ลิน 1017 01:18:32,640 --> 01:18:35,640 ผมวิกเทอร์ สไตเนอร์ และนี่คือแกร์รี ฟาล์กลันด์ 1018 01:18:36,400 --> 01:18:39,880 เราเชื่อในการลงทุนที่มั่นคง ต่อเนื่อง และเชื่อถือได้ 1019 01:18:40,880 --> 01:18:42,040 เราจะช่วยคุณ... 1020 01:18:42,120 --> 01:18:45,000 (ตำรวจ) 1021 01:18:46,400 --> 01:18:48,720 - กำลังเข้าไป - นี่ตำรวจ นอนกับพื้น 1022 01:18:49,560 --> 01:18:50,360 หมอบลง 1023 01:18:50,640 --> 01:18:51,960 เอามือไว้ข้างหลัง 1024 01:18:59,000 --> 01:19:02,440 ทำไมนิคอล คลีเบอร์ ถึงรายงานคุณต่อทางการ 1025 01:19:03,640 --> 01:19:06,040 เพราะผมไม่โทรหาเธอหลังเธอจากไป 1026 01:19:07,280 --> 01:19:10,080 เธอได้รับโทษรอลงอาญา และยื่นขอล้มละลาย 1027 01:19:13,200 --> 01:19:15,600 - เธอจนหรือเปล่า - ใช่ 1028 01:19:16,400 --> 01:19:19,000 แต่เธออยากพาโจเซฟีนไปให้ไกลจากคุณ 1029 01:19:22,760 --> 01:19:24,520 ผมขอบุหรี่สักมวนได้ไหม 1030 01:19:36,400 --> 01:19:38,960 - ผมขอโทษ - ไม่ต้องห่วงหรอก วิกเทอร์ 1031 01:19:39,360 --> 01:19:41,520 พ่อรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1032 01:19:42,920 --> 01:19:45,840 ลูกพ่อเจาะระบบที่จองจำ เราทุกคนให้เป็นทาสได้ 1033 01:19:50,600 --> 01:19:51,440 วิกเทอร์ ฟังนะ 1034 01:19:52,440 --> 01:19:53,480 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น 1035 01:19:54,400 --> 01:19:56,800 ลูกก็เป็นลูกของพ่อเสมอ 1036 01:19:58,240 --> 01:19:59,720 พ่อจะหาทนายให้ลูก 1037 01:20:00,560 --> 01:20:03,240 - แล้วพ่อจะไปเยี่ยมลูก - ครับพ่อ 1038 01:20:08,440 --> 01:20:11,120 สไตเนอร์ คุณไม่มีคนเยี่ยม 1039 01:20:11,200 --> 01:20:13,520 ไม่มีทาง พ่อผมควรจะมาสิ 1040 01:20:13,600 --> 01:20:15,760 คุณช่วยตรวจรายชื่อ หาปีเตอร์ สไตเนอร์ได้ไหม 1041 01:20:15,840 --> 01:20:19,160 ถ้าเขามา เขาก็ต้องอยู่ตรงนี้แล้ว แต่เขาไม่อยู่ 1042 01:20:22,920 --> 01:20:25,360 (เจ้าหน้าที่เรือนจำ) 1043 01:20:30,880 --> 01:20:33,120 สไตเนอร์ มากับผม 1044 01:20:54,920 --> 01:20:55,840 สวัสดีแม่ 1045 01:20:58,720 --> 01:21:00,320 พ่อของลูกโทรหาแม่ 1046 01:21:03,760 --> 01:21:05,760 เขาบอกแม่ว่าลูกติดคุก 1047 01:21:11,000 --> 01:21:12,840 พ่อกำลังขับรถ 1048 01:21:22,000 --> 01:21:24,600 พ่อโทรหาแม่จากบนรถ 1049 01:21:29,040 --> 01:21:30,320 วิกเทอร์ 1050 01:22:00,480 --> 01:22:03,880 (เจ้าหน้าที่เรือนจำ) 1051 01:22:14,800 --> 01:22:18,360 คุณเคยสงสัยไหมว่าทำไม ผมอยากให้คุณสัมภาษณ์ผม 1052 01:22:20,920 --> 01:22:23,760 คุณอยากได้กำไรจากมัน เหมือนอาชญากรคนอื่นๆ ใช่ไหม 1053 01:22:24,200 --> 01:22:25,280 นั่นไม่ใช่เหตุผล 1054 01:22:26,840 --> 01:22:29,040 คุณก็มีลูกใช่ไหม 1055 01:22:30,200 --> 01:22:31,000 ใช่ 1056 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 ผมกำลังจะขอคุณบางอย่าง ซึ่งคุณจะเข้าใจ 1057 01:22:35,840 --> 01:22:38,680 ตอนนี้ผมทำงานโรงงาน ได้เงินเดือนเดือนละ 120 ยูโร 1058 01:22:39,840 --> 01:22:41,920 ผมจ่ายค่าสมาชิกให้ลูกสาวผม 1059 01:22:42,240 --> 01:22:44,720 นิคอลเอานิตยสารให้เธอทุกสัปดาห์ 1060 01:22:46,320 --> 01:22:50,680 นิตยสารจะมาพร้อมดีวีดี ที่มีการ์ตูนประจำสัปดาห์ 1061 01:22:52,160 --> 01:22:54,680 แต่นิคอลไม่ได้บอกลูกว่ามันมาจากผม 1062 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 นี่ทนายของเธอบอกผม 1063 01:23:02,320 --> 01:23:04,560 เธอได้รับนิตยสารมาหลายปีแล้ว 1064 01:23:05,520 --> 01:23:07,720 เดือนนี้ คุณจะเป็นคนเอาไปส่ง 1065 01:23:10,120 --> 01:23:11,600 ผมต้องขอให้คุณช่วย 1066 01:23:13,640 --> 01:23:14,440 ขอร้องนะ 1067 01:23:24,520 --> 01:23:26,520 โจซี นิตยสารของลูกมาแล้ว 1068 01:23:31,400 --> 01:23:33,440 - ขอบคุณค่ะ - ไม่จุ๊บแม่หน่อยเหรอ 1069 01:23:40,880 --> 01:23:44,280 แต่ทำการบ้านให้เสร็จก่อนดูการ์ตูนนะ 1070 01:23:44,360 --> 01:23:45,640 หนูทำแล้ว 1071 01:24:14,440 --> 01:24:17,440 สวัสดี โจเซฟีน นี่พ่อของลูกนะ 1072 01:24:19,360 --> 01:24:22,040 พ่ออยากให้ลูกรู้ว่า พ่อรักลูกยิ่งกว่าอะไร 1073 01:24:24,320 --> 01:24:26,280 พ่อทำผิดพลาดมามาก 1074 01:24:28,600 --> 01:24:32,280 สิ่งเดียวที่พ่อทำถูก คือทำให้ลูกเกิดมา 1075 01:24:35,000 --> 01:24:36,360 แต่พ่อก็ทำมันพัง 1076 01:24:38,200 --> 01:24:39,320 ตอนนี้พ่อรู้แล้ว 1077 01:24:40,760 --> 01:24:43,360 พ่ออยากให้ลูกยกโทษให้พ่อ คนดี 1078 01:24:48,000 --> 01:24:49,720 พ่อคิดถึงยิ้มของลูก 1079 01:25:02,280 --> 01:25:03,560 (เจ้าหน้าที่เรือนจำ) 1080 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 - สไตเนอร์ - ครับ 1081 01:25:17,000 --> 01:25:19,400 ลาก่อนวิกเทอร์ ดูแลตัวเองด้วย 1082 01:25:41,120 --> 01:25:45,160 (ประตูหนึ่ง เรือนจำ) 1083 01:26:00,200 --> 01:26:01,440 สวัสดี 1084 01:26:03,200 --> 01:26:06,560 ฉันไม่เคยพูดถึงคุณ ลูกไม่เคยคิดถึงการมีพ่อ 1085 01:26:07,920 --> 01:26:09,880 จู่ๆ ลูกก็บอกว่าฝันถึงคุณ 1086 01:26:10,640 --> 01:26:14,280 ว่าคุณขอโทษและบอกลูกว่าคุณรักลูก 1087 01:26:15,280 --> 01:26:16,720 ลูกพูดถึงแต่คุณ 1088 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 ชีวิตของฉันลงตัวแล้ว 1089 01:26:23,400 --> 01:26:25,360 ฉันไม่อยากมีเรื่องกลุ้มใจ 1090 01:26:28,120 --> 01:26:30,280 อย่าทำให้ลูกเสียใจ ไม่งั้น... 1091 01:26:34,560 --> 01:26:35,360 ลูกมาหรือเปล่า 1092 01:26:43,840 --> 01:26:45,040 มานี่เร็ว โจซี 1093 01:26:56,240 --> 01:26:57,480 สวัสดี เจ้าหญิงน้อย 1094 01:27:00,000 --> 01:27:01,400 ขอต้อนรับอย่างอบอุ่น 1095 01:27:04,440 --> 01:27:05,480 สวัสดีจ้ะ 1096 01:27:23,920 --> 01:27:24,960 เราถึงแล้ว 1097 01:27:26,480 --> 01:27:27,960 ไปก่อนนะคนดี 1098 01:27:28,760 --> 01:27:30,080 เมื่อไรหนูจะได้เจอพ่อ 1099 01:27:32,200 --> 01:27:34,400 - ขอไปคิดก่อนนะ - พรุ่งนี้เหรอคะ 1100 01:27:35,400 --> 01:27:36,960 วันเสาร์ มาจ้ะ 1101 01:27:45,120 --> 01:27:47,800 (ปีเตอร์) 1102 01:28:15,080 --> 01:28:16,720 (ให้วิกเทอร์) 1103 01:28:20,720 --> 01:28:23,840 นี่แกร์รีนะ ฉันจะไม่อ้อมค้อม 1104 01:28:24,520 --> 01:28:26,400 ฉันหวังว่าสุดท้ายนายจะเป็นสิงโต 1105 01:28:26,480 --> 01:28:29,960 นายมันหัวใจสิงห์มาแต่ไหนแต่ไร ด้วยรัก จากสวรรค์ 1106 01:28:30,280 --> 01:28:31,080 แกร์รี 1107 01:28:50,680 --> 01:28:52,000 (บ้านเลขที่ 12) 1108 01:31:17,000 --> 01:31:21,040 สวัสดีค่ะ ขอโทษนะ คุณรู้ไหมบ้านเลขที่ 20 อยู่ตรงไหน 1109 01:31:23,120 --> 01:31:25,000 อยู่ตรงข้ามถนนน่ะ 1110 01:31:26,680 --> 01:31:31,120 - คุณกำลังจะไปประมูลเหรอ - ใช่ ฉันว่าจะเสี่ยงดวงหน่อย 1111 01:31:31,200 --> 01:31:33,040 ผมก็กำลังไปเหมือนกัน 1112 01:31:47,000 --> 01:31:48,680 คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล