1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,560
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:02:08,800 --> 00:02:10,200
Seja bem-vindo.
5
00:02:10,280 --> 00:02:12,960
Faça parte do nosso novo fundo imobiliário
6
00:02:13,039 --> 00:02:15,440
da Imobiliária Victory & Falkland
de Berlim.
7
00:02:16,000 --> 00:02:17,240
Eu sou o Viktor Steiner
8
00:02:17,720 --> 00:02:19,200
e este é o Gerry Falkland.
9
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
Nós defendemos a segurança, a continuidade
10
00:02:22,640 --> 00:02:23,840
e a confiança.
11
00:02:24,320 --> 00:02:26,840
Juntos construímos um caminho
para o seu futuro.
12
00:02:27,920 --> 00:02:32,480
Agarre o seu futuro com as mãos
e crie a sua própria realidade.
13
00:02:36,280 --> 00:02:37,840
Seja bem-vindo.
14
00:02:37,920 --> 00:02:40,520
Faça parte do nosso novo fundo imobiliário
15
00:02:40,600 --> 00:02:42,720
da Imobiliária Victory & Falkland
de Berlim.
16
00:02:43,520 --> 00:02:44,360
Eu sou o Viktor...
17
00:02:44,440 --> 00:02:46,560
Viktor, faças o que fizeres,
18
00:02:46,640 --> 00:02:47,800
fá-lo bem,
19
00:02:48,360 --> 00:02:49,320
sê o melhor.
20
00:02:50,080 --> 00:02:53,760
Temos de o fazer com amor,
só assim pode sair bem.
21
00:02:54,480 --> 00:02:55,800
Queres experimentar?
22
00:03:01,000 --> 00:03:01,800
Muito bem.
23
00:03:06,800 --> 00:03:09,320
POLÍCIA
24
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
Agarre o seu futuro com as mãos...
25
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
A entrar!
26
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
Corrupção, lavagem de dinheiro,
27
00:03:21,800 --> 00:03:25,440
evasão fiscal e fraudes associadas
à segurança social e ao crédito...
28
00:03:25,520 --> 00:03:27,320
Voltaria a fazer tudo da mesma forma?
29
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
Provavelmente sim.
30
00:03:30,400 --> 00:03:31,600
Porque fez isto tudo?
31
00:03:34,480 --> 00:03:35,920
Porque fez isto tudo?
32
00:03:37,160 --> 00:03:38,200
Sr. Steiner?
33
00:04:06,960 --> 00:04:10,720
- Perdão. Temos de trocar de cartão.
- Gravou a última parte? É importante.
34
00:04:11,200 --> 00:04:12,120
Sim, claro.
35
00:04:14,360 --> 00:04:15,720
Onde ficámos?
36
00:04:21,680 --> 00:04:23,000
Pus-te um fato na mochila.
37
00:04:24,440 --> 00:04:25,519
Nunca se sabe.
38
00:04:26,440 --> 00:04:27,240
É verdade,
39
00:04:28,440 --> 00:04:29,400
falta isto.
40
00:04:30,280 --> 00:04:31,080
Fica com isso.
41
00:04:34,840 --> 00:04:35,680
Obrigado.
42
00:04:37,440 --> 00:04:38,280
Bem...
43
00:04:43,240 --> 00:04:45,000
E, Viktor, lembra-te:
44
00:04:45,400 --> 00:04:47,480
com um sorriso conquistas o mundo.
45
00:05:03,840 --> 00:05:05,720
Mil e duzentos, sem despesas incluídas.
46
00:05:06,760 --> 00:05:09,320
Fico com ela. Onde assino?
47
00:05:12,240 --> 00:05:16,040
Mostre-me primeiro o seu contrato
de trabalho. Deve ser um contrato a termo.
48
00:05:16,360 --> 00:05:17,160
Agora.
49
00:05:47,920 --> 00:05:48,760
Muito bem.
50
00:06:00,960 --> 00:06:02,840
- Falta aqui qualquer coisa.
- Impostos.
51
00:06:02,920 --> 00:06:03,760
Fisco.
52
00:06:08,800 --> 00:06:09,600
Escuta então,
53
00:06:09,680 --> 00:06:13,080
se quiseres, volta amanhã,
se achas que é pouco dinheiro, esquece.
54
00:06:13,920 --> 00:06:16,800
Por 38 euros, podes dormir num contentor.
55
00:06:16,880 --> 00:06:19,840
- Não, esquece.
- Preferes dormir nas ruas?
56
00:06:22,320 --> 00:06:23,360
Eu arranjo algo.
57
00:06:41,480 --> 00:06:43,720
Não podemos adiar mais
o prazo de pagamento.
58
00:06:44,640 --> 00:06:46,280
Só dá para fazer isso uma vez.
59
00:06:46,360 --> 00:06:48,640
Sim, mas a época da pintura
ainda não começou...
60
00:06:48,720 --> 00:06:52,600
Talvez seja melhor pagar os impostos
e depois então encontrar um trabalho.
61
00:06:54,440 --> 00:06:57,040
- Nem tudo é mau.
- E trabalho para quem?
62
00:07:00,520 --> 00:07:01,480
Sra. Liebholz,
63
00:07:01,760 --> 00:07:04,920
quando olho para si,
vejo uma mulher com um grande coração.
64
00:07:05,800 --> 00:07:07,360
As crianças veem sempre a verdade.
65
00:07:08,440 --> 00:07:09,800
Obrigada, Viktor.
66
00:07:10,120 --> 00:07:12,720
- É amável da tua parte.
- Esta pilha aqui
67
00:07:13,640 --> 00:07:15,320
é a pilha má, não é?
68
00:07:15,920 --> 00:07:17,160
Pode dizer-se que sim.
69
00:07:18,400 --> 00:07:20,920
Então ponha a pasta do meu pai
70
00:07:21,760 --> 00:07:24,240
bem cá no fundo.
71
00:07:25,480 --> 00:07:26,840
Ninguém vai reparar.
72
00:07:34,520 --> 00:07:35,320
Está bem.
73
00:07:37,240 --> 00:07:39,160
Aquilo foi incrível, Viktor. Fantástico.
74
00:07:55,720 --> 00:07:57,840
CASA DE BANHO PÚBLICA
75
00:08:13,240 --> 00:08:15,080
REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA
76
00:08:17,720 --> 00:08:19,720
APELIDO
77
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
NOME
78
00:08:22,480 --> 00:08:24,600
CONTRATO A TERMO
79
00:08:25,320 --> 00:08:27,600
CONTRATO DE TRABALHO
80
00:08:36,720 --> 00:08:38,159
"Appyourdate"?
81
00:08:39,640 --> 00:08:41,000
"Dirk Diggler"?
82
00:08:43,000 --> 00:08:46,159
Mashallah!
83
00:08:46,559 --> 00:08:49,440
Dezanove mil e oitocentos
e trinta e seis euros brutos.
84
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
A vida corre-te bem, mano.
85
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Não te deixes apanhar.
86
00:09:00,240 --> 00:09:01,120
Obrigado.
87
00:09:02,040 --> 00:09:02,840
Fica assim.
88
00:09:26,400 --> 00:09:28,360
- Olá, sou o Dirk.
- Wagner.
89
00:09:28,680 --> 00:09:29,920
Siga-me.
90
00:09:35,120 --> 00:09:35,920
Lindo.
91
00:09:37,840 --> 00:09:40,320
Três mil e quatrocentos,
sem despesas incluídas.
92
00:09:41,200 --> 00:09:42,160
Onde assino?
93
00:09:43,600 --> 00:09:45,840
Tem um contrato de trabalho a termo?
94
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
SALÁRIO BRUTO MENSAL: 19 836 EUROS.
95
00:09:55,640 --> 00:09:57,680
Chega perfeitamente.
96
00:09:59,240 --> 00:10:02,000
- Que faz?
- Programo aplicações de encontros.
97
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Estou a ver.
98
00:10:04,080 --> 00:10:04,880
Jacqueline.
99
00:10:05,680 --> 00:10:08,040
- Chamo-me Jaqueline.
- Dirk.
100
00:10:09,080 --> 00:10:10,120
A assinatura?
101
00:10:10,840 --> 00:10:11,640
- Sim.
- Sim.
102
00:10:12,960 --> 00:10:14,040
Ora bem,
103
00:10:14,960 --> 00:10:15,880
aqui, por favor.
104
00:10:21,480 --> 00:10:23,840
Toca a mexer. Não tirem as guardas!
105
00:10:23,920 --> 00:10:26,320
Isso não é daí. Tirem isso daí!
106
00:10:26,680 --> 00:10:28,240
Ingo, Nasko!
107
00:10:29,280 --> 00:10:30,760
Tenho uma coisa para vocês.
108
00:10:30,840 --> 00:10:33,600
Vocês pagam 38 euros por noite
pelo sítio onde dormem.
109
00:10:33,680 --> 00:10:38,200
Quem quer pagar 30 euros
e dormir numa penthouse?
110
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
Levante a mão.
111
00:10:40,920 --> 00:10:42,920
Já te disse que eles não percebem alemão.
112
00:10:43,560 --> 00:10:44,680
Vinte euros.
113
00:10:46,080 --> 00:10:47,040
Quinze euros.
114
00:10:53,080 --> 00:10:56,440
Como prometido, a vossa penthouse.
115
00:10:57,320 --> 00:10:58,560
Sejam muito bem-vindos.
116
00:11:02,000 --> 00:11:03,320
Quanto tempo durou isso?
117
00:11:04,680 --> 00:11:06,080
Só três semanas.
118
00:11:46,480 --> 00:11:48,320
Aquilo foi incrível, Viktor. Fantástico.
119
00:11:48,400 --> 00:11:49,640
Sr. Steiner?
120
00:11:50,240 --> 00:11:52,080
Não podemos prorrogar o prazo.
121
00:11:52,160 --> 00:11:55,320
A Sra. Liebholz cometeu um erro.
Não foi correto.
122
00:11:55,400 --> 00:11:57,960
E sou eu quem assegura
que tudo segue as normas.
123
00:11:58,040 --> 00:12:01,000
Pague os impostos dentro do prazo,
por favor. Muito obrigado.
124
00:12:12,920 --> 00:12:14,000
Pai...
125
00:12:14,080 --> 00:12:15,200
Agora somos pobres?
126
00:12:18,000 --> 00:12:19,560
No fim, vai correr tudo bem.
127
00:12:20,640 --> 00:12:22,200
E, se não correr,
128
00:12:22,720 --> 00:12:24,160
não é o fim.
129
00:12:32,400 --> 00:12:34,560
- Olá, pai.
- Viktor, como estás?
130
00:12:34,960 --> 00:12:38,360
- Bem, pai.
- Que fazes? Onde moras?
131
00:12:38,440 --> 00:12:41,720
Vivo numa casa partilhada
com uns quantos malucos.
132
00:12:42,440 --> 00:12:44,000
- Artistas.
- Pois.
133
00:12:45,440 --> 00:12:47,080
Ao menos, as paredes estão pintadas?
134
00:12:48,000 --> 00:12:49,160
Papel de parede cinzento.
135
00:12:49,640 --> 00:12:50,720
Um bocado rasgado.
136
00:12:50,800 --> 00:12:52,640
- Arranjaste trabalho?
- Claro que sim.
137
00:12:52,720 --> 00:12:55,040
Primeiro, trabalhei num quiosque
138
00:12:56,240 --> 00:12:57,680
e agora, num centro de cópias.
139
00:13:12,840 --> 00:13:14,280
Viktoria Steiner, olá.
140
00:13:15,520 --> 00:13:16,320
Estou?
141
00:13:17,880 --> 00:13:19,240
Viktor, és tu?
142
00:13:20,440 --> 00:13:21,320
Viktor?
143
00:13:23,840 --> 00:13:27,160
Tenho tentado falar contigo.
Porque não me devolves os telefonemas?
144
00:13:32,960 --> 00:13:36,160
Os vizinhos devem ter ouvido mal.
Não ouço música nenhuma.
145
00:13:36,240 --> 00:13:39,400
Odeio música.
Se há coisa que odeio é música.
146
00:13:40,000 --> 00:13:41,320
- Fica assim.
- Obrigado.
147
00:14:08,880 --> 00:14:09,960
Olá!
148
00:14:10,040 --> 00:14:11,720
Parem, parem!
149
00:14:30,800 --> 00:14:32,520
Que merda é esta?
150
00:14:34,880 --> 00:14:38,320
Ele não é louro.
Quem me disse que era louro?
151
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
É, no máximo, alourado.
152
00:14:47,160 --> 00:14:48,720
- Sim, alourado.
- Olá, Lourinho...
153
00:14:50,160 --> 00:14:51,560
Polícia! Que se passa aqui?
154
00:14:51,640 --> 00:14:53,120
Quem é o Dirk Diggler?
155
00:14:53,600 --> 00:14:54,760
- É ele.
- Venha.
156
00:14:57,880 --> 00:14:59,280
Venha comigo.
157
00:15:04,440 --> 00:15:05,240
POLÍCIA
158
00:15:10,640 --> 00:15:12,680
O Dirk Diggler é uma estrela porno, não?
159
00:15:13,560 --> 00:15:15,400
- O meu herói na adolescência.
- E o meu.
160
00:15:16,320 --> 00:15:17,560
- Chamo-me Viktor.
- Gerry.
161
00:15:20,280 --> 00:15:23,040
- Quanto ganhaste com os búlgaros?
- Quatro mil.
162
00:15:23,120 --> 00:15:25,640
- Por mês?
- Por dia. Tenho dez destes sítios.
163
00:15:25,720 --> 00:15:28,200
- Quando recebeste o carcanhol?
- No fim da semana.
164
00:15:28,280 --> 00:15:31,120
Esta semana não recebes.
Amanhã já estão na Bulgária.
165
00:15:31,200 --> 00:15:34,080
- Como sabes isso?
- Sou eu quem os traz para cá.
166
00:15:36,440 --> 00:15:38,200
Porque lhe contou tudo?
167
00:15:39,240 --> 00:15:40,320
Gostei dele.
168
00:15:41,200 --> 00:15:43,280
Às vezes isso acontece. Sabe como é?
169
00:15:45,720 --> 00:15:49,480
Não ao ponto de confiar
as minhas atividades criminosas a alguém.
170
00:15:51,560 --> 00:15:53,320
Também estou a fazer o mesmo consigo.
171
00:15:53,960 --> 00:15:54,760
É verdade.
172
00:15:55,920 --> 00:15:57,280
Também gosta de mim?
173
00:16:00,240 --> 00:16:01,160
Veremos.
174
00:16:01,560 --> 00:16:02,840
Esparguete ou batatas?
175
00:16:02,920 --> 00:16:04,680
Esparguete com ketchup.
176
00:16:09,440 --> 00:16:11,880
- Vais a bordéis?
- Às vezes.
177
00:16:16,000 --> 00:16:17,720
Já telefonaste à tua mãe esta semana?
178
00:16:20,800 --> 00:16:22,400
Utilizo o jóquer do vodca.
179
00:16:28,600 --> 00:16:30,320
- Não foram cinco goles.
- Foram, sim.
180
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Parte foi saliva.
181
00:16:36,960 --> 00:16:37,880
Assim, sim.
182
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
Já tramaste algum parceiro?
183
00:16:44,040 --> 00:16:45,200
Jóquer do vodca.
184
00:16:53,720 --> 00:16:54,640
Saúde, Gerry.
185
00:16:54,720 --> 00:16:56,240
Saúde, Viktor.
186
00:17:03,680 --> 00:17:05,720
Meu, já estou a ir. Calma.
187
00:17:07,960 --> 00:17:10,240
Então, como vão as coisas, meu?
188
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
Tenho visitas. O Memo e a Maria.
189
00:17:13,599 --> 00:17:15,319
Estás a ver, já está tudo preparado.
190
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
Para os meus amigos, só o melhor.
191
00:17:26,359 --> 00:17:27,800
É cena da boa, meu.
192
00:17:30,839 --> 00:17:32,119
Não, deixa estar.
193
00:17:32,200 --> 00:17:35,040
Então, que é isto?
Pensava que estávamos a divertir-nos.
194
00:17:35,120 --> 00:17:37,200
Deixa-o lá. Ele gosta de estar funcional.
195
00:17:37,280 --> 00:17:38,680
És a mamã dele?
196
00:17:38,760 --> 00:17:41,320
Vá lá, vamos divertir-nos.
Que merda é esta?
197
00:17:41,400 --> 00:17:42,240
Vá lá.
198
00:17:44,680 --> 00:17:45,640
Assim, sim.
199
00:17:46,600 --> 00:17:49,280
Venham, rapazes.
Eu pago, vamos ali beber uns copos.
200
00:17:49,360 --> 00:17:50,880
Vamos. Vamos.
201
00:17:53,960 --> 00:17:55,080
Temos visitas.
202
00:17:55,160 --> 00:17:56,360
O Gerry e o Viktor.
203
00:17:58,360 --> 00:17:59,840
Saúde. Salute.
204
00:17:59,920 --> 00:18:03,160
À nossa e a uma boa noite.
Que seja a desbunda total!
205
00:19:12,240 --> 00:19:13,480
Respira fundo.
206
00:19:17,800 --> 00:19:19,080
Toma. Pastilha elástica.
207
00:19:22,560 --> 00:19:23,800
Para de tremer.
208
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
Descalça-te.
209
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
A sério? Há aqui crianças.
210
00:19:34,080 --> 00:19:35,400
E então? São os meus filhos.
211
00:19:36,160 --> 00:19:37,040
Larga-o.
212
00:19:37,600 --> 00:19:39,760
- Bom dia.
- Bom dia.
213
00:19:39,840 --> 00:19:41,200
Outra vez na brincadeira?
214
00:19:41,840 --> 00:19:43,640
- Posso apresentar-te...
- Olá.
215
00:19:47,280 --> 00:19:50,360
- ... a mulher mais bonita do mundo.
- Olá, sou a Katja.
216
00:19:50,440 --> 00:19:53,520
- O Viktor vai ficar cá uns dias, sim?
- Sim, claro.
217
00:19:54,240 --> 00:19:55,880
Cheiras como um vagabundo, amor.
218
00:19:55,960 --> 00:19:57,680
- Obrigado. Também te amo.
- Ora essa.
219
00:19:57,760 --> 00:20:00,160
Este é o Julio e este é o Cesar.
220
00:20:00,240 --> 00:20:03,680
Têm os nomes do melhor defesa
que o Borussia Dortmund alguma vez teve.
221
00:20:03,760 --> 00:20:05,000
Diz olá.
222
00:20:05,080 --> 00:20:06,680
- Olá.
- Olá.
223
00:20:08,480 --> 00:20:09,400
Olá.
224
00:20:09,480 --> 00:20:11,240
- Um chazinho?
- Sim, um chazinho.
225
00:20:11,320 --> 00:20:13,640
- Faz bem à carola.
- Seria muito amável.
226
00:20:23,400 --> 00:20:26,160
Sabes porque é que os búlgaros
se mudaram para tua casa?
227
00:20:27,280 --> 00:20:29,160
- Porque era barato.
- Disparate.
228
00:20:30,120 --> 00:20:33,480
Arranjei-lhes casa a cinco euros,
mas, mesmo assim, foram para a tua.
229
00:20:34,000 --> 00:20:34,800
Digo-te porquê?
230
00:20:36,320 --> 00:20:38,480
Porque és extremamente bem-parecido.
231
00:20:39,360 --> 00:20:41,920
- Passas boa impressão.
- Disparate.
232
00:20:44,760 --> 00:20:46,520
Dá-me o relógio.
233
00:20:46,600 --> 00:20:47,760
É meu.
234
00:20:52,400 --> 00:20:54,840
Olha para o relógio. Que te parece?
235
00:20:55,520 --> 00:20:56,680
Um relógio de 50 euros.
236
00:20:57,680 --> 00:20:58,600
Dá cá o braço.
237
00:21:02,000 --> 00:21:03,320
E agora
238
00:21:04,200 --> 00:21:06,920
parece um relógio de 13 000 euros,
239
00:21:07,760 --> 00:21:08,920
como um original.
240
00:21:10,680 --> 00:21:12,720
Gerry, aonde queres chegar?
241
00:21:13,440 --> 00:21:16,080
Neste planeta, consigo arranjar tudo
242
00:21:16,160 --> 00:21:18,120
a um preço tão baixo
243
00:21:18,200 --> 00:21:19,960
que, se tu o voltares a vender,
244
00:21:20,040 --> 00:21:22,240
podemos ficar ricos como tudo, percebes?
245
00:21:22,720 --> 00:21:25,200
Que tal trabalharmos juntos
no negócio dos imóveis?
246
00:21:25,960 --> 00:21:28,880
Eu arranjo os imóveis e tu vende-los.
247
00:21:30,520 --> 00:21:33,240
Olho para ti
e consigo ver que tu consegues.
248
00:21:36,200 --> 00:21:37,640
Eu não estou tão certo.
249
00:21:40,080 --> 00:21:41,360
É mais rápido do que parece.
250
00:21:43,680 --> 00:21:44,560
Vem comigo.
251
00:21:48,000 --> 00:21:49,880
Steiner, sou o advogado do devedor.
252
00:21:49,960 --> 00:21:52,920
- Estamos atrasados. Podemos entrar?
- Para o fim da fila.
253
00:21:53,280 --> 00:21:56,840
- Não fale assim com o meu advogado?
- Para o fim da fila ou são repreendidos.
254
00:21:56,920 --> 00:21:57,840
Está bem.
255
00:22:08,280 --> 00:22:10,480
Lote n.o 232.
256
00:22:10,560 --> 00:22:12,920
Lance inicial: 10 000 euros.
257
00:22:14,040 --> 00:22:17,960
Dez mil. Alguém dá mais?
Vinte mil. Alguém dá mais?
258
00:22:18,040 --> 00:22:21,080
Vendido. Lance inicial: 10 000 euros.
259
00:22:21,160 --> 00:22:23,440
Alguma licitação mais alta? 20 000.
260
00:22:23,520 --> 00:22:25,680
Alguém dá mais? Vendido.
261
00:22:25,760 --> 00:22:28,640
Lance inicial: 8000 euros. Quem dá mais?
262
00:22:29,120 --> 00:22:30,600
Alguém dá mais?
263
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Vendido.
264
00:22:31,880 --> 00:22:34,120
Lance inicial: 35 000 euros.
265
00:22:34,880 --> 00:22:37,200
Vendido. Vendido.
266
00:22:37,280 --> 00:22:38,800
Vendido.
267
00:22:38,880 --> 00:22:40,640
Vendido. Vendido.
268
00:22:40,720 --> 00:22:42,280
Vendido. Vendido.
269
00:22:42,360 --> 00:22:44,040
Agora, as urbanizações.
270
00:22:44,360 --> 00:22:49,000
Lote n.o 5432,
lance inicial: 520 000 euros.
271
00:22:50,240 --> 00:22:52,720
Quinhentos e vinte mil. Alguém dá mais?
272
00:22:52,800 --> 00:22:54,080
Quinhentos e setenta mil.
273
00:22:54,160 --> 00:22:56,040
Que se passa com aquela gente?
274
00:22:59,520 --> 00:23:00,560
Que foi?
275
00:23:01,400 --> 00:23:03,160
Viktor, anda. Que foi?
276
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
Devido a trabalhos de renovação,
277
00:23:15,960 --> 00:23:19,400
os leilões decorrem no 2.o piso, sala 213.
278
00:23:19,480 --> 00:23:20,800
Sigam-me, por favor.
279
00:23:24,760 --> 00:23:25,880
Desejo-vos boa sorte.
280
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
Obrigado, meu.
281
00:23:37,000 --> 00:23:38,320
Força nisso.
282
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
Bom dia.
283
00:23:45,400 --> 00:23:46,680
- Bom dia.
- Bom dia.
284
00:23:53,760 --> 00:23:56,520
Lote n.o 3215.
285
00:23:56,600 --> 00:23:58,880
Lance inicial: 8000 euros.
286
00:24:00,640 --> 00:24:02,520
Oito mil. Há alguma licitação mais alta?
287
00:24:02,600 --> 00:24:04,320
Não, não preciso disso.
288
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
Limite-se a não dizer nada. Obrigada.
289
00:24:06,680 --> 00:24:07,840
Oito mil, uma,
290
00:24:07,920 --> 00:24:09,240
8 000, duas
291
00:24:09,320 --> 00:24:11,200
e 8 000, três.
292
00:24:11,280 --> 00:24:14,160
O lote n.o 3215 foi vendido.
293
00:24:14,240 --> 00:24:15,040
Parabéns.
294
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
Lote n.o 6543.
295
00:24:20,240 --> 00:24:22,120
Lance inicial: 15 000 euros.
296
00:24:22,200 --> 00:24:25,000
- Sim, eu fico com ele.
- Levante apenas a mão.
297
00:24:26,080 --> 00:24:28,960
Quinze mil. Há alguma licitação mais alta?
298
00:24:30,320 --> 00:24:32,040
Quinze mil, uma,
299
00:24:32,120 --> 00:24:33,560
15 000, duas
300
00:24:33,640 --> 00:24:35,200
e 15 000, três.
301
00:24:35,280 --> 00:24:39,000
- O lote n.o 6543 foi vendido.
- Boa!
302
00:24:40,800 --> 00:24:43,360
Lote n.o 87689.
303
00:24:43,440 --> 00:24:45,600
- Vinte apartamentos...
- Já está. Vamos embora.
304
00:24:45,680 --> 00:24:47,640
Trezentos e cinquenta mil euros.
305
00:24:48,160 --> 00:24:49,440
Já está. Vamos embora.
306
00:24:54,880 --> 00:24:56,360
Trezentos e cinquenta mil.
307
00:24:56,760 --> 00:24:57,640
Estás maluco?
308
00:24:58,920 --> 00:25:00,640
Com um sorriso conquistas o mundo.
309
00:25:00,720 --> 00:25:03,360
Trezentos e cinquenta mil, uma,
350 000, duas
310
00:25:03,440 --> 00:25:05,280
e 350 000, três.
311
00:25:05,360 --> 00:25:08,920
O lote n.o 87689 foi vendido.
312
00:25:10,240 --> 00:25:12,960
- Onde vais arranjar os 350 000?
- Para que serve o banco?
313
00:25:13,040 --> 00:25:15,840
- Que banco nos vai emprestar o dinheiro?
- Nenhum no mundo.
314
00:25:15,920 --> 00:25:17,680
Por isso é que não percebo.
315
00:25:18,040 --> 00:25:21,040
Temos dez dias úteis
para transferir o dinheiro.
316
00:25:21,120 --> 00:25:23,720
Vendemos os apartamentos
a quem os puder comprar
317
00:25:23,800 --> 00:25:25,040
ou não, tanto faz.
318
00:25:25,400 --> 00:25:27,960
O que interessa
é que quem comprar recebe um empréstimo.
319
00:25:28,280 --> 00:25:30,680
Precisamos de um banco
que lhes dê o dinheiro.
320
00:25:30,760 --> 00:25:33,280
Eles dão-nos o dinheiro
e nós damo-lo a estes idiotas.
321
00:25:33,360 --> 00:25:34,960
É aí que tu entras.
322
00:25:35,640 --> 00:25:38,440
Tu, que consegues tudo,
conheces algum banco que vá nessa?
323
00:25:49,240 --> 00:25:52,200
- Desculpem, aonde vão, se fazem favor?
- Temos uma reunião.
324
00:25:52,280 --> 00:25:54,920
- Com quem?
- Com quem marcámos.
325
00:25:59,720 --> 00:26:01,960
Alto! Alto!
326
00:26:03,680 --> 00:26:05,320
- Olá, Nicki.
- Gerry.
327
00:26:06,200 --> 00:26:10,160
- Conhece os dois senhores?
- Sim, eu conheço os dois senhores.
328
00:26:10,560 --> 00:26:12,880
Pode fechar a porta quando sair.
329
00:26:12,960 --> 00:26:15,000
Peço desculpa, foi um mal-entendido.
330
00:26:15,080 --> 00:26:16,840
Está perdoado. Obrigado.
331
00:26:19,040 --> 00:26:20,040
Sra. Kleber.
332
00:26:21,000 --> 00:26:24,720
Olá, querida Nicole. Sou o Viktor Steiner
e é um enorme prazer conhecer-te.
333
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Nicole Kleber.
334
00:26:27,560 --> 00:26:30,080
Pois bem, correu tudo bem?
335
00:26:30,160 --> 00:26:32,080
Não sei como te ajudar. Já te tinha dito.
336
00:26:32,160 --> 00:26:34,560
Não me venhas com essa
da funcionária do banco.
337
00:26:34,880 --> 00:26:36,360
Não posso fazer nada.
338
00:26:37,200 --> 00:26:40,720
Na 3.a classe vendeste-me os TPC errados.
Por tua causa tive de repetir o ano.
339
00:26:40,800 --> 00:26:44,240
- Tê-lo-ias repetido na mesma.
- Roubaste-me um ano da minha vida.
340
00:26:44,320 --> 00:26:46,880
- Podes ajudar-nos?
- O montante é demasiado pequeno.
341
00:26:46,960 --> 00:26:49,520
- Não vale a pena.
- A partir de quanto valeria a pena?
342
00:26:53,680 --> 00:26:55,560
- Entre três a quatro milhões.
- Pois.
343
00:26:56,120 --> 00:26:58,560
Dantes passeavas cães por cinco paus.
344
00:26:59,360 --> 00:27:01,760
- Nós arranjamo-los.
- Ai arranjam?
345
00:27:01,840 --> 00:27:04,120
Está a gozar connosco.
Conheço outros tipos. Vem.
346
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
Claro que conseguimos.
347
00:27:06,400 --> 00:27:08,680
Isso quer dizer que me arranjam pessoas
348
00:27:08,760 --> 00:27:11,720
que queiram fazer empréstimos
entre três e quatro milhões?
349
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Serão seis milhões.
350
00:27:15,320 --> 00:27:16,960
Os vossos imóveis valem isso?
351
00:27:18,040 --> 00:27:22,280
Vinte apartamentos a 300 000 euros
dá seis milhões.
352
00:27:23,880 --> 00:27:26,440
Só tens de garantir
que lhes é dado o empréstimo.
353
00:27:29,200 --> 00:27:30,920
Se conseguirem, contem comigo.
354
00:27:31,960 --> 00:27:33,040
E aí começámos.
355
00:27:34,080 --> 00:27:37,160
Precisamos sempre de alguém
que tenha dinheiro ou acesso a ele.
356
00:27:37,760 --> 00:27:39,320
Alguém que acredite em nós.
357
00:27:40,120 --> 00:27:42,680
É como a torneira, alguém tem de a abrir.
358
00:27:42,760 --> 00:27:44,160
Sozinhos, nunca conseguimos.
359
00:27:44,600 --> 00:27:47,720
O que é estranho com o dinheiro
é que, depois de se abrir a torneira,
360
00:27:47,800 --> 00:27:49,240
quanto mais temos,
361
00:27:49,880 --> 00:27:51,120
mais ganhamos,
362
00:27:51,480 --> 00:27:52,680
continuamente.
363
00:27:53,640 --> 00:27:55,040
É como uma avalancha.
364
00:27:56,160 --> 00:27:59,520
As pessoas atiram-nos o dinheiro
e, de repente, não temos de pagar nada.
365
00:27:59,920 --> 00:28:03,960
Tens fatos, festas e drogas de graça.
366
00:28:05,320 --> 00:28:07,160
Mas, no início, nada é de graça.
367
00:28:07,520 --> 00:28:08,480
Não posso fazer isso.
368
00:28:10,000 --> 00:28:13,680
Eu vendo seguros de vida, não imóveis,
tu sabes disso, Gerry.
369
00:28:13,760 --> 00:28:16,320
Fica com o meu cartão.
Talvez me contactes mais vezes.
370
00:28:16,400 --> 00:28:18,680
Não precisas de fazer nada,
nós é que fazemos.
371
00:28:18,760 --> 00:28:21,680
Exato. Só tens de mandar
os teus clientes com dinheiro
372
00:28:21,760 --> 00:28:23,640
estarem aqui no sábado, às 14 horas.
373
00:28:24,520 --> 00:28:25,960
Cinquenta pessoas, não mais.
374
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
Eles querem investir.
375
00:28:31,480 --> 00:28:33,360
Eu vendo 200 seguros de vida por ano.
376
00:28:33,880 --> 00:28:37,280
Isso quer dizer
que faço 200 000 euros por ano.
377
00:28:37,960 --> 00:28:40,360
Não vou arriscar isso
por esta ideia de loucos.
378
00:28:40,440 --> 00:28:41,760
E com os impostos?
379
00:28:41,840 --> 00:28:44,440
Cinquenta mil?
E ainda tens de tirar o dinheiro da renda.
380
00:28:44,920 --> 00:28:48,680
E ainda há aquela mulher da limpeza
estranha, a Priscilla. Ficas com nada.
381
00:28:54,680 --> 00:28:55,960
50 000 por apartamento.
382
00:28:56,720 --> 00:28:58,760
- Estás a gozar comigo?
- Pensem nisso.
383
00:28:59,400 --> 00:29:00,640
Viva, Sr. Schütter.
384
00:29:01,480 --> 00:29:02,880
Sim, como está?
385
00:29:03,760 --> 00:29:05,280
Vou-lhe ao focinho e aceita logo.
386
00:29:05,360 --> 00:29:08,320
Que raio de amigo é ele?
Quer um milhão e meio.
387
00:29:09,080 --> 00:29:12,840
- Agora é que lhe vou mesmo ao focinho.
- Não vai receber um cêntimo de nós.
388
00:29:12,920 --> 00:29:15,560
Estou numa reunião de trabalho.
Depois volto a ligar.
389
00:29:15,960 --> 00:29:18,760
Sim, mal posso esperar.
Obrigado. Adeusinho.
390
00:29:21,360 --> 00:29:22,480
É assim que se faz.
391
00:29:24,160 --> 00:29:26,040
- Que tal vai isso?
- Não muito bem.
392
00:29:28,200 --> 00:29:31,600
- Estão com medo?
- Queres um milhão e meio. Que querias?
393
00:29:33,120 --> 00:29:35,480
- Digamos um milhão.
- Não.
394
00:29:38,200 --> 00:29:41,440
- 500 mil. É a última oferta.
- Diz-lhe lá tu, Viktor, se fazes favor.
395
00:29:41,520 --> 00:29:43,720
- Não.
- É não?
396
00:29:44,200 --> 00:29:48,080
Querem os meus clientes para encherem
os bolsos e eu não recebo nada? Gerry?
397
00:29:49,960 --> 00:29:52,040
Duzentos e cinquenta mil e negócio feito.
398
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
Anda.
399
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
Duzentos mil. Não posso baixar mais.
400
00:29:58,960 --> 00:30:01,200
- Sabes o que é que não percebeste?
- O quê?
401
00:30:01,640 --> 00:30:03,560
O teu buraco do cu é maior do que o meu.
402
00:30:04,960 --> 00:30:08,120
Que estás para aí a dizer?
Nunca estiveste preso, não sabes nada.
403
00:30:09,640 --> 00:30:10,520
Cabrão idiota.
404
00:30:10,600 --> 00:30:11,840
SEGUROS TARUN
405
00:30:16,160 --> 00:30:18,680
- Já alguma vez fizeste isto?
- Não. E tu?
406
00:30:19,600 --> 00:30:22,960
- Eu também não.
- Ótimo. Que mais havíamos de querer?
407
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
Fecha a porta.
408
00:30:33,560 --> 00:30:35,200
Que atrasado.
409
00:30:35,280 --> 00:30:38,040
- Quero lá saber. Os arquivos?
- Não estão.
410
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
Parece que já é tudo digital.
411
00:30:41,800 --> 00:30:44,200
Ele é parvo.
De certeza que não tem palavra-passe.
412
00:30:47,520 --> 00:30:50,560
Merda.
Diz-me a palavra-passe. É teu amigo.
413
00:30:50,640 --> 00:30:51,680
1, 2, 3, 4, 5.
414
00:30:55,000 --> 00:30:56,240
Escreve "palavra-passe".
415
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Palavra-passe.
416
00:30:59,800 --> 00:31:02,760
- Deixa aqui o je tentar.
- Toda a gente aponta as palavras-passe.
417
00:31:04,440 --> 00:31:05,320
Bayern Munique?
418
00:31:06,360 --> 00:31:07,480
Effenberg.
419
00:31:08,280 --> 00:31:09,600
- Não.
- Kahn.
420
00:31:12,720 --> 00:31:14,520
Jens Jeremies. Já ninguém sabe quem é.
421
00:31:15,640 --> 00:31:17,880
- Lizarazu.
- Como se escreve "Liza"?
422
00:31:17,960 --> 00:31:19,440
Com Z.
423
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
Não.
424
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
- Experimenta "Merkel".
- Já experimentámos.
425
00:31:28,920 --> 00:31:30,000
Merda.
426
00:31:31,440 --> 00:31:33,240
São cá uns idiotas.
427
00:31:33,680 --> 00:31:36,800
Assim que entraram no meu gabinete,
soube que iam fazer merda.
428
00:31:36,880 --> 00:31:39,760
Nicki, ainda nada está perdido.
429
00:31:41,000 --> 00:31:42,560
Já está tudo em andamento.
430
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
Já não dá para voltar atrás.
431
00:31:44,080 --> 00:31:46,360
A minha carreira é que está em risco,
não a tua.
432
00:31:47,640 --> 00:31:49,360
Que diz o génio "nós conseguimos"?
433
00:31:50,400 --> 00:31:53,120
Ainda não aconteceu nada.
Ainda temos tempo suficiente.
434
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Tens cá um paleio.
435
00:31:55,560 --> 00:31:58,000
- Têm o e-mail do Tarun?
- Temos.
436
00:31:59,320 --> 00:32:00,640
- Dá-mo cá.
- Está bem.
437
00:32:00,920 --> 00:32:02,360
Como nos vai o e-mail ajudar?
438
00:32:09,960 --> 00:32:11,360
Agora, silêncio, por favor.
439
00:32:12,680 --> 00:32:15,880
Fazes isto muitas vezes?
Ou como é que consegues pagar isto tudo?
440
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
Pago em prestações, Gerry.
Agora, cala a matraca.
441
00:32:21,960 --> 00:32:23,000
CHORO DE BEBÉ
442
00:32:24,240 --> 00:32:26,920
Estou? É o serviço de apoio ao cliente?
443
00:32:27,640 --> 00:32:32,400
Desculpe. Pode repetir, por favor?
O meu bebé está a chorar.
444
00:32:33,640 --> 00:32:34,920
Pronto.
445
00:32:35,000 --> 00:32:36,720
Pronto, querido.
446
00:32:36,800 --> 00:32:38,720
O meu marido teve um acidente de carro.
447
00:32:38,800 --> 00:32:41,640
Está no estrangeiro
e preciso de acesso ao e-mail dele
448
00:32:41,720 --> 00:32:45,200
para passar as informações do seguro
de saúde no estrangeiro ao hospital.
449
00:32:46,440 --> 00:32:48,880
Não sei se é muito grave.
450
00:32:48,960 --> 00:32:51,400
Sabe, eu estou aflita.
451
00:32:51,480 --> 00:32:55,720
Tenho de digitar uma palavra-passe,
mas não tenho nenhuma.
452
00:32:57,880 --> 00:32:59,200
Tarun Kanashina.
453
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
Sou a Silke Kanashina.
454
00:33:01,440 --> 00:33:04,640
De certeza que ele não me registou,
porque eu não queria.
455
00:33:11,040 --> 00:33:12,120
Muito obrigada.
456
00:33:13,120 --> 00:33:15,800
Muito obrigada.
Que Shiva aceda a todas as suas preces.
457
00:33:19,880 --> 00:33:22,600
Com isto entram no e-mail.
A palavra-passe é "Lothar".
458
00:33:22,680 --> 00:33:24,800
Vão-se embora. Quero ver a minha série.
459
00:33:26,440 --> 00:33:29,800
- És a mulher mais traiçoeira que conheço.
- Pois, rua. Vão lá.
460
00:33:32,880 --> 00:33:35,440
Fizemos um folheto
e depois mandámos por e-mail.
461
00:33:35,520 --> 00:33:36,680
Parecia tudo perfeito.
462
00:33:37,920 --> 00:33:40,320
Até a senhora
teria ido ver um apartamento.
463
00:33:40,800 --> 00:33:42,680
- Não me parece.
- Porquê?
464
00:33:43,640 --> 00:33:45,320
Os jornalistas ganham pouco.
465
00:33:45,400 --> 00:33:47,360
Era a primeira frase do convite...
466
00:33:48,600 --> 00:33:52,000
"Pensa que não ganha o suficiente
para comprar um imóvel?
467
00:33:52,080 --> 00:33:53,200
Está enganado.
468
00:33:54,080 --> 00:33:57,560
Compre um imóvel e recupere o dinheiro
na repartição de finanças."
469
00:33:58,080 --> 00:33:59,040
Estava perfeito.
470
00:33:59,760 --> 00:34:01,640
É claro que é um esquema fraudulento.
471
00:34:01,720 --> 00:34:04,960
Também podia dar os meus dados da conta
a um príncipe nigeriano.
472
00:34:05,040 --> 00:34:08,120
Mentimos, mas a parte
da repartição de finanças era verdade.
473
00:34:09,200 --> 00:34:10,600
Essa parte era legal.
474
00:34:11,640 --> 00:34:14,719
- Tem bom aspeto.
- Talvez devêssemos ficar com dois.
475
00:34:15,800 --> 00:34:17,199
Fica demasiado a leste.
476
00:34:59,080 --> 00:35:00,880
Fizemos asneira da grossa.
477
00:35:01,800 --> 00:35:03,120
Telefona ao Baba Sultan.
478
00:35:03,480 --> 00:35:04,960
Em que vai isso ajudar, ó génio?
479
00:36:12,360 --> 00:36:14,080
Acordem, vadios. Vá lá.
480
00:36:14,160 --> 00:36:15,000
VODCA
VERNIZ
481
00:36:15,080 --> 00:36:16,280
Gerry.
482
00:36:18,440 --> 00:36:20,840
- Levanta-te. Vá. Veste-te.
- Caramba.
483
00:36:20,920 --> 00:36:23,280
Baba, acorda, tens de ir. Queremos vender.
484
00:36:25,200 --> 00:36:26,000
Gerry.
485
00:36:26,960 --> 00:36:27,800
Vá lá.
486
00:36:29,840 --> 00:36:32,000
- Podem entrar!
- Entrem. Entrem.
487
00:36:32,440 --> 00:36:34,400
Senhoras e senhores, sejam bem-vindos.
488
00:36:34,480 --> 00:36:35,840
Olhem à vossa volta,
489
00:36:35,920 --> 00:36:38,640
porque um destes apartamentos
pode ser vosso.
490
00:36:39,240 --> 00:36:42,000
Nenhum dos compradores
quis ver outro apartamento.
491
00:36:42,560 --> 00:36:44,000
Era-lhes indiferente,
492
00:36:44,600 --> 00:36:46,840
porque já tinham visto
algo que queriam ter.
493
00:36:47,320 --> 00:36:50,800
Alguma coisa nos nossos cérebros muda
494
00:36:50,880 --> 00:36:52,440
e, de repente, é tudo cor-de-rosa.
495
00:36:52,520 --> 00:36:54,600
Vendeu apartamentos demasiado caros
496
00:36:54,680 --> 00:36:58,600
e os compradores financiaram as compras
com empréstimos da Nicole Kleber,
497
00:36:58,680 --> 00:36:59,480
certo?
498
00:37:01,160 --> 00:37:03,640
E se alguém
não conseguisse pagar o empréstimo?
499
00:37:04,960 --> 00:37:06,240
Estavam acabados.
500
00:37:08,000 --> 00:37:11,520
Vender os apartamentos não teria ajudado,
porque não valiam nada.
501
00:37:12,520 --> 00:37:15,040
O banco consegue sempre o dinheiro,
seja como for.
502
00:37:17,640 --> 00:37:20,200
Para nós, era-nos indiferente,
não forçámos ninguém.
503
00:37:21,040 --> 00:37:24,680
Todas as pessoas têm uma coisa em comum:
são gananciosas.
504
00:37:24,760 --> 00:37:25,560
Todas?
505
00:37:26,920 --> 00:37:29,200
Mesmo todas? Como, por exemplo,
506
00:37:30,960 --> 00:37:32,000
o Sr. Rainhard?
507
00:37:33,280 --> 00:37:34,400
Se é que se lembra.
508
00:37:36,200 --> 00:37:37,320
Também há exceções.
509
00:37:43,520 --> 00:37:44,800
Está tudo bem?
510
00:37:45,560 --> 00:37:47,960
Sim, só mais uma pergunta.
511
00:37:48,440 --> 00:37:51,720
Estou a fazer isto pela minha neta.
512
00:37:51,800 --> 00:37:53,040
Isso é bom.
513
00:37:53,120 --> 00:37:54,240
Sim.
514
00:37:54,680 --> 00:37:55,960
A minha pergunta...
515
00:37:56,040 --> 00:37:57,040
Sim, pergunte.
516
00:37:58,640 --> 00:38:00,400
Isto não é um esquema, pois não?
517
00:38:04,960 --> 00:38:05,880
Não.
518
00:38:06,600 --> 00:38:08,400
Pode ter a consciência tranquila.
519
00:38:08,480 --> 00:38:11,080
- Como se chama a sua neta?
- Sarah.
520
00:38:11,160 --> 00:38:14,120
Tomou a decisão certa, ao vir aqui.
521
00:38:14,760 --> 00:38:16,640
Faz o que deve fazer pela Sarah.
522
00:38:17,800 --> 00:38:19,560
Todos devem tomá-lo como um exemplo.
523
00:38:19,880 --> 00:38:22,120
A pequena Sarah
agradecer-lhe-á mais tarde.
524
00:38:33,680 --> 00:38:34,480
Perfeito.
525
00:38:36,160 --> 00:38:37,960
Fiquei com um peso na consciência.
526
00:38:39,920 --> 00:38:41,760
Já nem conseguia beber café.
527
00:38:42,920 --> 00:38:44,440
E também tive diarreia.
528
00:38:45,160 --> 00:38:46,960
Quanto tempo durou esse peso?
529
00:38:50,400 --> 00:38:52,600
Até termos os seis milhões na nossa conta.
530
00:38:57,920 --> 00:38:59,400
Surpresa!
531
00:39:06,760 --> 00:39:08,440
E aquele? Quem é aquele?
532
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
- Viktor.
- Solteiro?
533
00:39:10,320 --> 00:39:13,200
Deixemos de dar à língua,
vamos mas é festejar.
534
00:40:04,560 --> 00:40:05,960
Vou levá-lo emprestado.
535
00:40:06,560 --> 00:40:08,320
Já chega de engonhar. Anda.
536
00:40:09,000 --> 00:40:11,120
- Até já, meu querido.
- Até já.
537
00:40:13,960 --> 00:40:15,400
Também podemos ir.
538
00:40:16,960 --> 00:40:18,480
Conheci uma pessoa.
539
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
Então podes conhecer outra pessoa.
540
00:40:25,960 --> 00:40:26,840
Hoje não.
541
00:40:29,760 --> 00:40:30,840
Como se chama ela?
542
00:40:31,720 --> 00:40:33,520
- Nicole.
- Nicole.
543
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
Soa a cabra. Não vai dar em nada.
544
00:40:42,360 --> 00:40:46,160
Para mim, o cliente pode ser rei.
Preste atenção.
545
00:40:52,520 --> 00:40:55,600
Sr. Thiel? Desocupe a sua secretária.
Vai mudar de sítio.
546
00:40:55,960 --> 00:40:58,240
A partir de hoje,
volta a trabalhar na caixa.
547
00:41:02,480 --> 00:41:04,440
Sra. Kleber, arrume as suas coisas.
548
00:41:04,520 --> 00:41:07,720
Vai mudar-se para o gabinete do Sr. Thiel
e será chefe de departamento.
549
00:41:08,440 --> 00:41:09,240
E...
550
00:41:09,600 --> 00:41:11,040
Encarregue-se do Sr. Steiner.
551
00:41:11,760 --> 00:41:15,720
A Sra. Kleber estará ao seu dispor
noite e dia, Sr. Steiner.
552
00:41:20,200 --> 00:41:21,440
Bom dia, Sra. Kleber.
553
00:41:22,960 --> 00:41:24,400
Bom dia, Sr. Steiner.
554
00:41:26,600 --> 00:41:29,360
- Tens namorada?
- Não.
555
00:41:30,480 --> 00:41:31,920
Filhos de que eu não saiba?
556
00:41:33,400 --> 00:41:34,240
Não.
557
00:41:34,880 --> 00:41:36,520
Um irmão mais bonito do que tu?
558
00:41:41,920 --> 00:41:42,840
És querido.
559
00:41:43,360 --> 00:41:45,040
Acho que te vou dar uma chance.
560
00:42:34,440 --> 00:42:37,760
Pensem em todas as coisas
que poderiam fazer...
561
00:42:37,840 --> 00:42:39,320
É magnífico, não é?
562
00:42:40,200 --> 00:42:41,600
Que dizes, Nicki?
563
00:42:42,640 --> 00:42:44,040
É linda.
564
00:42:44,920 --> 00:42:46,480
Sabem o que falta?
565
00:42:47,040 --> 00:42:50,240
Aqui no meio
devia estar a cabeça de um leão.
566
00:42:51,480 --> 00:42:52,880
Em mármore.
567
00:42:52,960 --> 00:42:54,560
Assim então está feito.
568
00:42:57,040 --> 00:42:59,920
Eu digo-vos que imóveis estão para leilão,
569
00:43:00,000 --> 00:43:01,640
vocês escolhem os que querem
570
00:43:01,720 --> 00:43:04,640
e eu reservo-os.
571
00:43:04,720 --> 00:43:06,080
Como recebemos a informação?
572
00:43:06,680 --> 00:43:08,160
- Eu.
- Quanto vai custar?
573
00:43:09,880 --> 00:43:11,400
Dois mil por apartamento?
574
00:43:12,520 --> 00:43:13,600
Ou é demasiado?
575
00:43:16,400 --> 00:43:19,280
Digamos 14 000.
É suficiente para todos. De acordo?
576
00:43:28,520 --> 00:43:30,200
É mesmo bonito.
577
00:43:32,040 --> 00:43:34,120
- Gostas?
- Gosto.
578
00:43:35,720 --> 00:43:38,040
Sabes que mais? Ofereço-to.
579
00:43:40,480 --> 00:43:43,280
Só tens de comprar os brincos
a condizer. São tão bonitos.
580
00:43:45,200 --> 00:43:46,360
Obrigada.
581
00:43:46,440 --> 00:43:49,320
Bem-vindos à Imobiliária
Victory & Falkland de Berlim.
582
00:43:49,400 --> 00:43:51,000
Sejam muito bem-vindos!
583
00:43:52,920 --> 00:43:56,520
Na sociedade corretora Schenkel e Frisch,
empregamos 51 pessoas,
584
00:43:56,600 --> 00:44:00,280
das quais 23 são corretores de seguros.
585
00:44:00,360 --> 00:44:05,200
Mais a contabilidade, a informática,
os responsáveis pela proteção de dados...
586
00:44:05,280 --> 00:44:07,680
Sra. Guttmann,
como é a carteira de clientes?
587
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
Representamos 45 000 tomadores de seguros.
588
00:44:10,880 --> 00:44:12,800
Era o que queríamos ouvir. Compramos-vos.
589
00:44:13,600 --> 00:44:15,840
Não devíamos ver os pormenores?
590
00:44:15,920 --> 00:44:19,080
- Os advogados fazem isso.
- Só mais uma coisinha.
591
00:44:19,760 --> 00:44:21,240
Gostava de cantar uma canção.
592
00:44:22,480 --> 00:44:24,400
Quem não cantar comigo está despedido.
593
00:44:26,200 --> 00:44:30,960
Ó tu alegre
594
00:44:31,040 --> 00:44:35,520
Ó tu abençoado
595
00:44:35,600 --> 00:44:42,440
Natal abençoado pela graça de Deus
596
00:44:42,520 --> 00:44:43,720
E agora a sério!
597
00:44:43,800 --> 00:44:47,880
O mundo perdeu-se
598
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
Cristo nasceu
599
00:44:50,640 --> 00:44:51,760
Não ouço nada!
600
00:44:51,840 --> 00:44:54,040
Alegra-te
601
00:44:54,120 --> 00:44:56,320
Alegra-te
602
00:44:56,400 --> 00:44:59,840
Cristandade
603
00:45:00,760 --> 00:45:02,400
É esse o espírito!
604
00:45:07,480 --> 00:45:10,240
O Viktor e o Gerry decidiram
adquirir a vossa firma.
605
00:45:10,320 --> 00:45:13,520
E, graças à visão deles,
a pequena sociedade corretora
606
00:45:13,600 --> 00:45:18,960
irá evoluir para a imobiliária
que mais depressa crescerá na Alemanha.
607
00:45:19,040 --> 00:45:21,040
E vocês, meus caros, são o coração.
608
00:45:21,120 --> 00:45:25,880
Não, são os músculos da firma,
que irá concretizar a visão dos dois.
609
00:45:25,960 --> 00:45:29,960
Irão tornar-se a melhor agência
imobiliária de toda a Alemanha.
610
00:45:30,040 --> 00:45:32,720
Não, que estou para aqui a dizer?
De todo o mundo. Saúde.
611
00:45:33,120 --> 00:45:34,960
- À vossa.
- Saúde.
612
00:45:39,920 --> 00:45:41,520
Desde quando é que ela discursa?
613
00:45:42,440 --> 00:45:45,960
Tu não querias e eu estou
demasiado bêbedo. Quem havia de discursar?
614
00:45:48,600 --> 00:45:51,760
Vamos obter o financiamento intermédio
através de uma holding.
615
00:45:51,840 --> 00:45:56,160
Encaminhamo-lo logo para uma sociedade
anónima para preenchermos a lacuna.
616
00:45:56,840 --> 00:45:58,400
Sabes mesmo enganar as pessoas.
617
00:46:01,240 --> 00:46:02,440
Mas a nós não nos enganas.
618
00:46:02,520 --> 00:46:06,120
- Que estás para aí a dizer?
- Nada, só queria dizer isto. Diz.
619
00:46:07,800 --> 00:46:10,600
Caramba! Estás outra vez com ciúmes?
620
00:46:11,120 --> 00:46:13,840
É como com o Thomas,
que preferia jogar comigo.
621
00:46:13,920 --> 00:46:17,200
- Estávamos na puberdade e já tinha peito.
- Talvez agora seja igual.
622
00:46:17,520 --> 00:46:19,320
Gerry, que se passa contigo? Acalma-te.
623
00:46:19,400 --> 00:46:20,960
Ela só tem de o dizer.
624
00:46:22,840 --> 00:46:24,440
Não vos engano, está bem?
625
00:46:24,960 --> 00:46:28,120
- Estás a ver?
- Pois. Foi assim tão difícil?
626
00:46:30,000 --> 00:46:31,720
Entendeste tudo?
627
00:46:37,320 --> 00:46:40,680
Tudo o que têm de fazer é pôr de lado
o dinheiro a pagar ao fisco.
628
00:46:42,400 --> 00:46:43,800
Lamento por causa do Gerry.
629
00:46:44,320 --> 00:46:45,760
Ele foi sempre assim.
630
00:46:47,080 --> 00:46:49,760
Ele não suporta que uma mulher
saiba mais do que ele.
631
00:46:50,920 --> 00:46:52,600
Quero que isto funcione.
632
00:46:54,120 --> 00:46:54,960
Vai funcionar.
633
00:46:58,960 --> 00:46:59,880
Que se passa?
634
00:47:06,680 --> 00:47:08,640
Às vezes,
tenho medo que tudo se desmorone.
635
00:47:10,800 --> 00:47:13,200
Não vai acontecer. Prometo.
636
00:47:18,680 --> 00:47:20,960
A não ser que me enganes, aí esfaqueio-te.
637
00:47:21,040 --> 00:47:24,560
Já fiz isso quando tinha 14 anos
e o meu namorado beijou outra.
638
00:47:30,440 --> 00:47:31,520
Isso não é verdade...
639
00:47:38,160 --> 00:47:39,720
Tu não és desses.
640
00:47:42,520 --> 00:47:43,560
Amo-te.
641
00:47:51,880 --> 00:47:52,880
Mal posso esperar.
642
00:47:53,360 --> 00:47:55,280
- Bonjour, meus senhores.
- Bonjour.
643
00:47:59,680 --> 00:48:00,720
Voilá!
644
00:48:03,400 --> 00:48:04,280
Quanto custa?
645
00:48:11,680 --> 00:48:12,880
Não pode ser verdade!
646
00:48:19,560 --> 00:48:21,320
- Fico com ele.
- Très bien.
647
00:48:21,400 --> 00:48:24,360
Eu sabia que tinha um gosto excelente!
648
00:48:26,720 --> 00:48:27,760
Embale essa coisa.
649
00:48:54,440 --> 00:48:55,720
Adoro o sorriso dele.
650
00:48:56,880 --> 00:49:00,440
Fui eu quem lho ensinei ainda em criança.
Na altura, ainda tinha dentes tortos.
651
00:49:03,640 --> 00:49:07,080
- O teu pai tem graça!
- Então vês a quem saio.
652
00:49:10,600 --> 00:49:13,840
- Tenho de fazer um telefonema. Ficam bem?
- Claro.
653
00:49:13,920 --> 00:49:16,400
Ficamos a beber uns copos...
654
00:49:16,480 --> 00:49:17,320
Excelente plano.
655
00:49:35,000 --> 00:49:37,320
- Eu sabia que te ia ficar bem.
- Ena.
656
00:49:44,000 --> 00:49:44,880
Já vou.
657
00:49:46,960 --> 00:49:47,920
Viktor?
658
00:49:50,280 --> 00:49:51,080
Viktor?
659
00:49:51,160 --> 00:49:53,080
Ele disse que o presente era dele?
660
00:49:54,520 --> 00:49:55,320
Disse?
661
00:49:58,040 --> 00:50:00,120
- Onde está a carta?
- Não faço ideia.
662
00:50:01,840 --> 00:50:03,360
Onde está a carta?
663
00:50:03,440 --> 00:50:04,320
No caixote do lixo.
664
00:50:07,560 --> 00:50:08,840
Que vem a ser isto?
665
00:50:09,240 --> 00:50:10,160
Que vem a ser isto?
666
00:50:10,960 --> 00:50:12,400
- Lê-a em voz alta.
- Não.
667
00:50:12,480 --> 00:50:13,880
- Lê-a em voz alta!
- Não.
668
00:50:13,960 --> 00:50:15,320
- Lê em voz alta!
- Larga-me!
669
00:50:15,400 --> 00:50:17,600
Se não paras imediatamente,
chamo a polícia.
670
00:50:18,120 --> 00:50:19,600
Deixavas que me prendessem?
671
00:50:19,680 --> 00:50:20,960
Vai andando.
672
00:50:24,400 --> 00:50:25,480
Dá-me o colar.
673
00:50:28,760 --> 00:50:29,800
Adeus, Viktor.
674
00:50:31,480 --> 00:50:33,800
O colar é um presente do pai para ti.
675
00:50:34,440 --> 00:50:38,320
Estamos há uma hora à tua espera
no restaurante e a única coisa que dizes
676
00:50:38,400 --> 00:50:40,120
é que vais chamar a polícia?
677
00:50:40,520 --> 00:50:42,280
Quero lá saber que seja do teu pai.
678
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
Não foi isto que sempre quiseste?
679
00:50:52,400 --> 00:50:53,680
Aqui o tens.
680
00:50:55,360 --> 00:50:57,440
Não deixei o teu pai
por causa de dinheiro.
681
00:50:58,240 --> 00:50:59,320
Então foi porquê?
682
00:51:01,560 --> 00:51:04,240
- Já não funcionávamos juntos.
- Bem,
683
00:51:04,320 --> 00:51:05,480
agora vai-te embora.
684
00:51:33,400 --> 00:51:34,240
Viki!
685
00:51:41,320 --> 00:51:44,480
Pensaste que a tua mãe se tinha deixado
comprar como uma puta
686
00:51:44,920 --> 00:51:46,360
e por isso compraste o colar?
687
00:51:46,440 --> 00:51:49,520
Pensaste que, se o Manfred
me podia comprar, tu também podias?
688
00:51:50,080 --> 00:51:53,720
És igualzinho ao teu pai.
Ele também pensava que era pelo dinheiro,
689
00:51:54,640 --> 00:51:56,320
mas não foi, nunca.
690
00:52:47,480 --> 00:52:48,920
Toma o teu café, querido.
691
00:53:19,280 --> 00:53:21,160
BEM-VINDO AO LANDGASTHOF
692
00:53:21,240 --> 00:53:23,200
Bebemos um espumante?
693
00:53:23,680 --> 00:53:25,000
Vejam quem aí vem!
694
00:53:25,880 --> 00:53:27,240
Foi uma longa conversa.
695
00:53:27,320 --> 00:53:29,280
Agora, está tudo frio, não é?
696
00:53:29,360 --> 00:53:31,400
Pai, quero dizer-te uma coisa.
697
00:53:31,800 --> 00:53:32,600
Diz.
698
00:53:33,360 --> 00:53:35,280
- Nicole...
- Vais ser avô.
699
00:53:43,120 --> 00:53:44,560
Precisa de fazer uma pausa?
700
00:53:46,560 --> 00:53:47,920
Falou com a minha mãe?
701
00:53:51,560 --> 00:53:53,240
Ela não queria falar sobre si.
702
00:53:59,440 --> 00:54:00,480
Continuemos.
703
00:54:02,160 --> 00:54:03,920
Não faz sentido, também és casado!
704
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
- Mas conheço-a desde os 16. É diferente.
- Estás a gozar comigo?
705
00:54:07,760 --> 00:54:10,160
Primeiro, ela já tinha dinheiro
antes de ti.
706
00:54:10,600 --> 00:54:15,400
Segundo, não sabes o que o futuro traz.
Terceiro, porque queres casar?
707
00:54:15,480 --> 00:54:16,480
Chantal,
708
00:54:17,160 --> 00:54:18,440
diz qualquer coisa.
709
00:54:22,920 --> 00:54:26,040
Eu conheço os meus clientes
e ele não me parece um marido.
710
00:54:26,400 --> 00:54:28,640
- Foi o que eu disse.
- Só porque a Chantal o diz?
711
00:54:29,080 --> 00:54:30,360
Chantal, diz alguma coisa.
712
00:54:31,640 --> 00:54:34,320
Vai ser infeliz
e depois voltas a vir aqui parar.
713
00:54:34,640 --> 00:54:37,080
Podes ficar aqui.
Precisamos de solteiros felizes.
714
00:54:37,640 --> 00:54:39,000
Sabe onde está hoje o Gerry?
715
00:54:39,800 --> 00:54:42,360
- Nas Bahamas?
- Então não sabe?
716
00:54:45,320 --> 00:54:47,000
- Sabe onde ele está?
- Sei.
717
00:54:48,240 --> 00:54:51,400
- E?
- Sabe a resposta. Não lhe posso dizer.
718
00:54:52,080 --> 00:54:54,800
- Disse à bófia?
- Não, também não.
719
00:54:55,240 --> 00:54:57,120
Pelo menos sei que ainda não morreu.
720
00:55:07,920 --> 00:55:10,120
BEM-VINDOS AO CASAMENTO
DA NICOLE E DO VIKTOR
721
00:55:10,640 --> 00:55:14,160
Eu gosto de ti, sim? Pões o meu casaco
sobre a cabeça e vais-te embora.
722
00:55:14,640 --> 00:55:17,640
Digo que foste vomitar ou assim.
Está um motorista lá fora.
723
00:55:18,320 --> 00:55:21,560
Se quiseres sair daqui,
diz simplesmente "sim".
724
00:55:23,080 --> 00:55:26,200
- Vou ficar.
- Deste-lhe o colar.
725
00:55:26,800 --> 00:55:30,000
- Nunca mais o vês.
- Que tens contra a Nicki?
726
00:55:30,080 --> 00:55:31,480
Vejo pessoas.
727
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Eu vi-te.
728
00:55:34,080 --> 00:55:36,920
Eu vi-a, mas não vos vejo aos dois juntos.
729
00:55:37,200 --> 00:55:38,760
Eu gosto da Nicki, a sério, mas...
730
00:55:39,160 --> 00:55:42,120
Vai acabar tudo em catástrofe.
731
00:55:44,040 --> 00:55:45,240
Balelas.
732
00:55:47,400 --> 00:55:49,360
- Ela pediu-te o colar?
- Não.
733
00:55:49,440 --> 00:55:51,640
Não me mintas. Ela pediu-te o colar?
734
00:55:54,240 --> 00:55:57,760
Só vai usá-lo hoje, meu, pode ou não?
É o dia do seu casamento.
735
00:55:58,960 --> 00:56:01,520
Devias levá-lo para casa e escondê-lo.
736
00:56:02,200 --> 00:56:03,440
Antes que ela o faça.
737
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
Gerry, a Nicole é boa rapariga.
738
00:56:07,520 --> 00:56:08,640
Eu avisei-te.
739
00:56:09,840 --> 00:56:11,960
Foram os melhores tempos da minha vida.
740
00:56:12,720 --> 00:56:16,320
Nunca tinha tido nada assim.
O primeiro ano foi incrível.
741
00:56:17,720 --> 00:56:19,240
Vimos o mundo todo.
742
00:56:20,080 --> 00:56:24,160
Depois de um filme de kung-fu, fomos
à Grande Muralha da China, em 1.a classe.
743
00:56:25,040 --> 00:56:28,760
A vida devia ser assim.
E a Josefine vinha sempre connosco.
744
00:56:28,840 --> 00:56:32,920
A menina viu, no seu primeiro ano
de vida, 236 dias de sol.
745
00:56:33,800 --> 00:56:37,560
Isso vai influenciá-la de forma positiva.
Estou convencido disso.
746
00:56:38,160 --> 00:56:39,680
Quem é que aqui temos?
747
00:56:39,760 --> 00:56:40,640
Olá!
748
00:56:40,880 --> 00:56:41,680
Então?
749
00:56:42,160 --> 00:56:43,200
Olá.
750
00:56:49,880 --> 00:56:50,920
Estás cansada?
751
00:56:51,600 --> 00:56:53,640
Eu sabia que ias ser um bom pai.
752
00:56:54,080 --> 00:56:56,120
Passou no período de experiência, não foi?
753
00:56:56,200 --> 00:56:58,720
Estive à experiência?
Não sabia nada disso.
754
00:56:58,800 --> 00:57:01,200
As esposas sabem sempre mais.
Lembra-te disso.
755
00:57:05,400 --> 00:57:06,760
Olha quem aí vem, Josie.
756
00:57:11,960 --> 00:57:13,200
- Diz olá.
- Diz olá.
757
00:57:14,160 --> 00:57:15,320
A sério?!
758
00:57:15,720 --> 00:57:18,880
Este tipo é louco.
Quem é que lhe deu a carta de condução?
759
00:57:18,960 --> 00:57:22,160
Comprem-lhe um pónei ou um cavalo
de baloiço, não um Corvette!
760
00:57:24,200 --> 00:57:25,560
Vou beber uma bebida rápido.
761
00:57:26,240 --> 00:57:28,320
- Como foi, pai?
- Foi bom.
762
00:57:28,600 --> 00:57:30,240
Vou ver se descubro a marcha-atrás.
763
00:57:30,720 --> 00:57:31,800
Porque fizeste aquilo?
764
00:57:31,880 --> 00:57:34,400
- Até já.
- Conduz com cuidado, está bem?
765
00:58:15,200 --> 00:58:18,200
E este seria o meu conceito
para a vossa firma.
766
00:58:18,960 --> 00:58:21,960
Estudei em Oxford e fiz o CFA,
767
00:58:22,040 --> 00:58:24,800
por isso, se tratar da contabilidade,
isto pode funcionar.
768
00:58:24,880 --> 00:58:26,960
Trabalhei em Nova Iorque
e na Cidade do Cabo.
769
00:58:27,040 --> 00:58:30,080
Com estas qualificações,
levo a vossa firma para a linha da frente.
770
00:58:30,520 --> 00:58:32,840
- É contabilista.
- Já temos uma.
771
00:58:35,080 --> 00:58:38,440
Só empregamos pessoas que consomem drogas.
Consome alguma?
772
00:58:40,560 --> 00:58:42,040
Sim, mas não antes das 18 horas.
773
00:58:42,120 --> 00:58:43,600
- Então vai dar uma volta.
- Sim.
774
00:58:47,080 --> 00:58:48,680
Deixem que vos diga uma coisa.
775
00:58:49,240 --> 00:58:52,720
Se eu consegui perceber
o vosso esquema em dez minutos,
776
00:58:53,480 --> 00:58:55,840
então o procurador também conseguirá.
777
00:58:56,240 --> 00:58:58,840
Deem-me o trabalho
que eu torno as coisas mais difíceis.
778
00:58:59,280 --> 00:59:01,240
E talvez não acabem na prisão.
779
00:59:01,600 --> 00:59:03,040
Pelo menos, não já.
780
00:59:10,120 --> 00:59:11,640
Em Hong Kong já são 18 horas.
781
00:59:27,160 --> 00:59:28,360
Seja muito bem-vinda.
782
00:59:29,320 --> 00:59:30,120
Foda-se!
783
00:59:31,760 --> 00:59:34,600
Eu disse que te dava uma abada.
Estavas a pedi-las.
784
00:59:34,840 --> 00:59:37,280
Estás sempre a fazer o mesmo!
Murro, murro.
785
00:59:37,760 --> 00:59:40,280
- Porque usas o R1, o R1.
- Então faz o mesmo.
786
00:59:40,360 --> 00:59:41,920
- Eu não faço isso.
- Porque não?
787
00:59:42,000 --> 00:59:43,880
Porque podemos lutar de forma normal.
788
00:59:43,960 --> 00:59:46,640
- Desculpem.
- Agora, não, estamos numa reunião.
789
00:59:47,080 --> 00:59:48,800
- Atenção, atenção.
- Desculpem.
790
00:59:48,880 --> 00:59:51,720
- Agora não!
- Seus falhados, é uma carta das Finanças!
791
00:59:53,040 --> 00:59:54,960
Que mal tem uma carta das Finanças?
792
00:59:55,040 --> 00:59:57,320
Todos as recebemos,
para pagarmos as prestações.
793
01:00:01,200 --> 01:00:02,040
Posso levantar-me?
794
01:00:04,520 --> 01:00:05,760
Venha cá, se faz favor?
795
01:00:09,720 --> 01:00:10,680
Pode.
796
01:00:15,560 --> 01:00:17,400
Precisamos de água para viver, certo?
797
01:00:18,200 --> 01:00:20,720
Bebemo-la, regamos as plantas...
798
01:00:21,120 --> 01:00:23,320
Faz crescer batatas, cerejas e peras.
799
01:00:24,480 --> 01:00:26,480
E sabe o que as Finanças fazem?
800
01:00:47,160 --> 01:00:48,160
Nicole?
801
01:00:48,920 --> 01:00:51,000
- Nicole!
- Que se passa?
802
01:00:51,520 --> 01:00:52,720
Onde está o colar?
803
01:00:53,560 --> 01:00:56,760
- Onde está o colar?
- Lá em cima, no roupeiro, no quarto.
804
01:01:11,680 --> 01:01:12,640
Que se passa?
805
01:01:15,280 --> 01:01:17,240
O fisco quer uns milhões meus e do Gerry.
806
01:01:17,640 --> 01:01:20,000
- Então paga e pronto.
- Mas são milhões!
807
01:01:20,080 --> 01:01:22,600
Nicole, como é que vou pagar?
808
01:01:24,440 --> 01:01:26,640
Devias ter posto algum de parte.
809
01:01:26,720 --> 01:01:30,320
Nicole, não me irrites!
Diz-me onde está o raio do colar.
810
01:01:30,800 --> 01:01:33,440
Se não está aí, és tu que o tens.
811
01:01:36,520 --> 01:01:37,640
Escondeste-o?
812
01:01:39,920 --> 01:01:41,480
Juro que te compro outro.
813
01:01:42,240 --> 01:01:44,280
Dá-me o colar. Por favor!
814
01:01:44,360 --> 01:01:48,280
Não tenho o colar, está bem?
Viktor, não tenho o colar.
815
01:01:57,160 --> 01:01:58,760
Para onde foi o dinheiro todo?
816
01:02:00,400 --> 01:02:04,720
A compra da firma, os salários dos
funcionários. Quatro em casa, 50 na firma.
817
01:02:07,440 --> 01:02:10,280
Casa, carros, colar... Pum, desapareceu.
818
01:02:12,120 --> 01:02:13,480
Não és assim tão parvo.
819
01:02:15,000 --> 01:02:16,960
Diz-me que não és assim tão parvo.
820
01:02:18,000 --> 01:02:20,360
Perdeste tudo? Perdeste tudo?
821
01:02:24,760 --> 01:02:27,840
Quando o gastei, nunca te preocupaste
com isso, Sra. Espertalhona.
822
01:02:28,600 --> 01:02:30,720
O colar era a minha segurança.
823
01:02:31,200 --> 01:02:33,080
Encontra a porra do colar.
824
01:02:41,400 --> 01:02:42,840
Estava lixado.
825
01:02:44,240 --> 01:02:45,960
Quer dizer os dois, não?
826
01:02:46,480 --> 01:02:48,840
Não, quem trata do dinheiro do Gerry
é a Katja.
827
01:02:49,360 --> 01:02:51,680
Poupou tudo o que podia
e transferiu a parte dele.
828
01:02:53,960 --> 01:02:56,360
E o Gerry? O seu amigo.
829
01:02:56,760 --> 01:02:58,280
Não o queria ajudar?
830
01:03:05,160 --> 01:03:08,320
Ouve, não te posso emprestar o dinheiro.
A Katja matava-me.
831
01:03:09,240 --> 01:03:11,480
Vamos vender a firma e dar de frosques.
832
01:03:17,160 --> 01:03:18,520
Temos de nos tornar maiores.
833
01:03:19,440 --> 01:03:21,280
Vamos dar um salto quântico.
834
01:03:22,080 --> 01:03:26,080
25 milhões em seis meses. Consigo
fazer os cabrões esperar esse tempo.
835
01:03:27,840 --> 01:03:29,400
Para mim, perder não é opção.
836
01:03:30,720 --> 01:03:32,280
Não contra o fisco.
837
01:03:33,120 --> 01:03:36,560
Eles destruíram o meu pai,
mas a mim não destroem.
838
01:03:38,720 --> 01:03:40,000
Não me deixes na mão.
839
01:03:40,960 --> 01:03:42,120
Promete-me.
840
01:03:46,760 --> 01:03:47,560
Está bem.
841
01:03:56,080 --> 01:03:57,640
Ainda me vão pôr lip gloss ou quê?
842
01:03:58,000 --> 01:04:00,800
- Também quer, Sr. Falkland?
- Não, nem pensar.
843
01:04:01,080 --> 01:04:03,240
Então já está pronto.
Obrigada, Sr. Steiner.
844
01:04:18,280 --> 01:04:20,520
- Podemos começar?
- Quando quiserem.
845
01:04:20,600 --> 01:04:21,840
- Comecemos, então.
- Som.
846
01:04:22,360 --> 01:04:23,160
A captar.
847
01:04:23,240 --> 01:04:24,480
- Câmara.
- A filmar.
848
01:04:24,560 --> 01:04:26,520
- 1,1, take 1.
- Clique.
849
01:04:26,800 --> 01:04:29,560
- Em breve, teremos 15 milhões.
- Isso é bom.
850
01:04:30,400 --> 01:04:32,720
Isso é bom. É muito, muito bom.
851
01:04:34,160 --> 01:04:36,440
Pagamos ao fisco e acabou-se.
852
01:04:36,520 --> 01:04:38,200
Não, não.
853
01:04:39,040 --> 01:04:40,040
Não, não.
854
01:04:44,960 --> 01:04:46,040
Vê isto.
855
01:04:46,880 --> 01:04:48,080
Quase 100 apartamentos.
856
01:04:48,440 --> 01:04:51,040
Já fiz um depósito para o terreno,
o resto vem do banco.
857
01:04:51,600 --> 01:04:54,520
Construímos, vendemos
e "sejam muito bem-vindos".
858
01:04:54,600 --> 01:04:56,400
Vinte e cinco milhões de lucro.
859
01:04:56,880 --> 01:04:59,200
Que o raio do fisco fique com metade.
860
01:05:00,440 --> 01:05:02,640
Nunca serás pobre, pequenina.
861
01:05:04,600 --> 01:05:08,480
O nosso departamento jurídico
conseguiu um acordo na ação popular.
862
01:05:08,560 --> 01:05:10,840
- Que é uma ação popular?
- Devia ser uma surpresa.
863
01:05:10,920 --> 01:05:15,280
As pessoas a quem venderam os primeiros
imóveis processaram-nos em seis milhões.
864
01:05:15,360 --> 01:05:16,880
- Uma ninharia.
- E o acordo?
865
01:05:17,400 --> 01:05:20,240
São 1,2 milhões. E eles concordaram.
866
01:05:21,320 --> 01:05:22,280
Surpresa!
867
01:05:27,960 --> 01:05:31,880
- Que foi? Porque não descarregam a areia?
- Anda comigo. Temos de falar.
868
01:05:31,960 --> 01:05:35,800
- Porque não trabalham?
- Querem o salário do mês passado.
869
01:05:35,880 --> 01:05:39,240
Se isso não acontecer,
voltam a levar a areia e tudo o mais.
870
01:05:39,320 --> 01:05:42,160
Dei-te um cartão da firma
para poderes pagar-lhes em dinheiro.
871
01:05:42,240 --> 01:05:44,040
O teu cartão foi bloqueado.
872
01:05:44,120 --> 01:05:45,600
- O quê? Não pode ser.
- Sim!
873
01:05:45,680 --> 01:05:49,000
- Mas é assim! Por isso fazemos greve!
- Mas são trabalhadores ilegais!
874
01:05:49,080 --> 01:05:51,680
- Desde quando é que fazem greve?
- Desde hoje!
875
01:05:52,240 --> 01:05:55,320
- Quanta areia é?
- 24 toneladas e esta merda toda.
876
01:05:55,400 --> 01:05:59,960
- Mas precisamos dela para continuarmos!
- E nós precisamos todos do carcanhol!
877
01:06:00,040 --> 01:06:01,960
Vamos arranjar uma solução.
878
01:06:07,840 --> 01:06:09,080
- Sim?
- Ele vai pagar.
879
01:06:09,160 --> 01:06:10,840
- Acalma-te
- Ele vai pagar.
880
01:06:10,920 --> 01:06:13,040
Acalma-te.
881
01:06:13,640 --> 01:06:16,920
Não se trata do dinheiro.
Nós temos o dinheiro.
882
01:06:18,360 --> 01:06:22,280
Aqui a mamã oferece uma rodada.
Pelo teu aniversário, Chantal.
883
01:06:22,640 --> 01:06:23,720
Feliz aniversário.
884
01:06:23,800 --> 01:06:27,160
- Precisamos de areia amanhã de manhã.
- Estás a sangrar.
885
01:06:27,240 --> 01:06:28,160
É preciso areia!
886
01:06:28,600 --> 01:06:29,960
Hoje estou de folga.
887
01:06:31,040 --> 01:06:33,080
O cartão da firma foi bloqueado
888
01:06:33,160 --> 01:06:35,200
e os trabalhadores estão em greve.
889
01:06:35,280 --> 01:06:38,960
- Como fazem trabalhadores ilegais greve?
- Sei lá. Estão em greve e pronto.
890
01:06:39,040 --> 01:06:42,600
- Então liquida o fundo.
- Isso demora. Precisamos já da areia,
891
01:06:42,680 --> 01:06:44,280
senão a obra fica parada.
892
01:06:46,800 --> 01:06:49,120
- Tenho uma ideia melhor.
- Ótimo.
893
01:06:52,440 --> 01:06:56,760
Quem quer ver trabalhadores aplicados?
894
01:06:56,840 --> 01:07:00,560
Dirija-se às Chantals
895
01:07:01,280 --> 01:07:03,040
Pedra sobre pedra
896
01:07:03,480 --> 01:07:04,920
Pedra sobre pedra
897
01:07:05,320 --> 01:07:09,640
A casinha estará construída em breve
898
01:07:11,080 --> 01:07:14,240
Não voltarei a conseguir
fazer ninguém vir-se com esta mão.
899
01:07:14,320 --> 01:07:18,080
Por isso digo-te já
que recebo mais dinheiro do que os outros.
900
01:07:18,560 --> 01:07:20,160
Recebem todos o mesmo.
901
01:07:20,720 --> 01:07:23,440
Não, eu recebo mais.
902
01:07:29,160 --> 01:07:31,600
- Não digas a ninguém.
- Lindo menino.
903
01:07:35,160 --> 01:07:38,560
É a última caixa de areia por hoje.
Estão a fazer um trabalho fantástico.
904
01:07:52,800 --> 01:07:56,400
Bom dia, minha querida.
És a mulher mais bonita do mundo.
905
01:08:02,600 --> 01:08:07,000
Escondes a droga na cama dela,
seu drogado? Estás bom da cabeça?
906
01:08:07,080 --> 01:08:11,880
Leva-a para onde quiseres, mas não aqui.
Que aconteceria, se tivesse descoberto?
907
01:08:11,960 --> 01:08:13,160
É um bebé.
908
01:08:13,560 --> 01:08:16,680
Nem consegue encontrar a chupeta
quando está na barriga dela.
909
01:08:17,240 --> 01:08:18,760
- Desanda daqui!
- O quê?
910
01:08:18,840 --> 01:08:20,720
Leva esta merda e desanda daqui!
911
01:08:20,800 --> 01:08:23,680
- Nicole!
- Para ou chamo a polícia. Juro que chamo.
912
01:08:23,760 --> 01:08:25,560
Dorme em casa do Gerry ou noutro sítio.
913
01:10:01,720 --> 01:10:02,720
Vais deixar-me, não é?
914
01:10:08,000 --> 01:10:09,560
Consigo vê-lo nos teus olhos.
915
01:10:11,320 --> 01:10:12,600
Vais-te embora.
916
01:10:14,040 --> 01:10:15,040
Mas volto.
917
01:10:19,600 --> 01:10:20,640
Não voltas nada.
918
01:10:30,120 --> 01:10:31,200
Fica bem, Gerry.
919
01:10:33,000 --> 01:10:34,800
Gostei de te conhecer.
920
01:10:37,240 --> 01:10:38,400
Tenho de trabalhar.
921
01:10:56,160 --> 01:10:57,360
Bom dia, querida.
922
01:10:58,840 --> 01:11:01,360
Chantal n.o 9 é um perfume?
923
01:11:02,520 --> 01:11:03,320
É.
924
01:11:05,440 --> 01:11:06,480
Queres um?
925
01:11:11,560 --> 01:11:12,720
CHA CHA CHANTAL N.o 9
926
01:11:16,320 --> 01:11:17,840
É do Gerry.
927
01:11:18,680 --> 01:11:20,080
É uma antiga namorada dele.
928
01:11:22,440 --> 01:11:24,280
Saltei três anos na escola.
929
01:11:24,360 --> 01:11:27,160
Não acreditas que caio nesta treta,
pois não?
930
01:11:29,480 --> 01:11:30,280
Então telefona.
931
01:11:31,720 --> 01:11:33,400
Está bem, vamos lá telefonar então.
932
01:11:35,920 --> 01:11:38,240
Não podes telefonar assim.
Não é da nossa conta.
933
01:11:42,120 --> 01:11:42,920
Estou?
934
01:11:43,360 --> 01:11:45,520
Olá, fala a irmã do Viktor.
935
01:11:45,600 --> 01:11:47,960
Encontrei uma nota de um dólar
com o teu número.
936
01:11:48,040 --> 01:11:51,400
A mulher dele é muito ciumenta
e completamente maluca.
937
01:11:51,480 --> 01:11:54,520
Ele arranja o teu número de outra forma,
para me livrar da nota?
938
01:11:55,240 --> 01:11:57,840
Eu conheço o meu irmão.
Vai querer voltar a ver-te.
939
01:11:57,920 --> 01:11:59,920
Claro, diz-lhe para passar cá na sexta.
940
01:12:00,000 --> 01:12:03,360
Falou-me um bocado da mulher dele,
sobre...
941
01:12:03,440 --> 01:12:07,400
Que a mulher dele já não o fode. Como
é que as mulheres podem ser tão estúpidas?
942
01:12:07,880 --> 01:12:11,040
Mas, pronto durante a gravidez e tal...
Ele diz que ela cheira mal.
943
01:12:11,120 --> 01:12:14,360
E que já não a consegue lamber,
mas comigo ele consegue fazê-lo.
944
01:12:14,440 --> 01:12:17,960
Acredito que sejas uma irmã fixe.
Diz-lhe para passar cá na sexta. Adeus.
945
01:12:21,680 --> 01:12:22,640
Ficas aí.
946
01:12:34,080 --> 01:12:35,160
Despede-te.
947
01:12:36,080 --> 01:12:38,440
- Que estás para aí a dizer?
- Diz adeus.
948
01:12:42,280 --> 01:12:45,920
- Não venhas atrás de nós. Pronto, Josie.
- Nicole!
949
01:12:47,160 --> 01:12:49,120
Nicole, espera.
950
01:12:49,440 --> 01:12:52,640
Querida, desculpa. Foi um erro.
Por favor, fica. Volta para dentro.
951
01:12:53,200 --> 01:12:56,560
Vou garantir que nenhum banco no mundo
te concede um empréstimo que seja.
952
01:12:57,240 --> 01:12:58,240
Fizeste asneira.
953
01:12:58,760 --> 01:12:59,600
Falhado!
954
01:13:00,320 --> 01:13:01,600
Que fiz eu?
955
01:13:13,720 --> 01:13:18,200
Quando a situação estiver regularizada,
a conta da firma pode ser desbloqueada.
956
01:13:18,680 --> 01:13:20,760
Caso contrário, fica bloqueada.
957
01:13:23,400 --> 01:13:26,560
- Está a perder o controlo, Sr. Steiner.
- Isso é ridículo.
958
01:13:27,600 --> 01:13:29,680
Não é ridículo, é assunto sério.
959
01:13:29,760 --> 01:13:31,240
Assim a obra fica parada.
960
01:13:31,320 --> 01:13:34,600
Estou a ver o problema,
mas não posso fazer nada.
961
01:13:38,640 --> 01:13:40,760
A casa como garantia? Que tal?
962
01:13:42,560 --> 01:13:44,680
O seu empréstimo pessoal foi cancelado
963
01:13:44,760 --> 01:13:47,560
e a sua casa usada como garantia.
964
01:13:47,840 --> 01:13:49,920
- Quem fez isso?
- A Sra. Kleber.
965
01:13:53,000 --> 01:13:55,880
Como é que se pode ser tão burro
e casar tão depressa?
966
01:14:12,640 --> 01:14:16,320
"Vou garantir que nenhum banco no mundo
te concede um empréstimo que seja."
967
01:14:16,600 --> 01:14:20,960
"Vou garantir que nenhum banco no mundo
te concede um empréstimo que seja."
968
01:14:22,080 --> 01:14:23,240
Foda-se!
969
01:14:32,000 --> 01:14:32,880
Porra!
970
01:14:38,440 --> 01:14:42,360
- Fundamos um banco.
- Eu resolvo as coisas com a Nicki.
971
01:14:42,440 --> 01:14:45,360
- Digo que a culpa foi minha.
- Ela volta, se tudo estiver bem.
972
01:14:45,440 --> 01:14:47,960
- Não podes simplesmente fundar um banco.
- Daniela...
973
01:14:48,760 --> 01:14:52,800
Em Malta, sim. Com capital próprio
suficiente e com gerentes qualificados,
974
01:14:52,880 --> 01:14:56,520
uma licença bancária custa
uns irrisórios 700 000 euros.
975
01:14:56,600 --> 01:14:59,440
E conseguimos arranjar
o investimento de cinco milhões.
976
01:14:59,520 --> 01:15:04,320
- Mas não somos gerentes qualificados.
- Mas o Sr. Filz e a Sra. Beyer são.
977
01:15:04,400 --> 01:15:06,280
Em conjunto, têm 45 anos de experiência.
978
01:15:06,360 --> 01:15:09,880
- Onde os arranjaram?
- No nosso call center.
979
01:15:09,960 --> 01:15:11,920
Têm de ser transferidos após a crise.
980
01:15:12,560 --> 01:15:14,400
Vamos fundar o nosso próprio banco.
981
01:15:14,720 --> 01:15:17,680
Emprestamo-nos dinheiro a nós próprios?
Não faz sentido.
982
01:15:20,360 --> 01:15:22,680
Ora bem, se tivermos dez bolachas,
983
01:15:25,040 --> 01:15:29,720
como banco, emprestamos mais 90,
sem as termos realmente.
984
01:15:30,240 --> 01:15:34,280
Então fazemos dinheiro do nada? E de onde
vêm as bolachas? Do Monstro das Bolachas?
985
01:15:34,360 --> 01:15:37,400
Algo parecido. Do Banco Central Europeu.
986
01:15:37,480 --> 01:15:39,760
A uma taxa de 0,7%.
987
01:15:40,320 --> 01:15:41,240
Entendeste?
988
01:16:13,920 --> 01:16:15,400
A proposta parece-me bem.
989
01:16:16,560 --> 01:16:17,760
Infelizmente,
990
01:16:18,400 --> 01:16:21,760
os vossos gerentes
não têm qualificações suficientes.
991
01:16:22,560 --> 01:16:24,880
A última vez que trabalharam no setor
foi em 2008.
992
01:16:53,520 --> 01:16:54,680
Bem-vindos a Malta.
993
01:17:23,840 --> 01:17:27,080
Onde arranjaram o dinheiro
para a licença e o capital próprio?
994
01:17:27,160 --> 01:17:29,960
Pedimos emprestado a traficantes
de droga a 15% por semana.
995
01:17:30,440 --> 01:17:32,560
Não é nada comparado
a um crédito a descoberto.
996
01:17:34,120 --> 01:17:36,480
Mas duas semanas depois
já tínhamos pagado.
997
01:17:38,240 --> 01:17:40,880
Assim como ao fisco
e todos os empréstimos em aberto.
998
01:17:41,920 --> 01:17:45,040
Nós defendemos a segurança,
a continuidade e a confiança.
999
01:17:46,560 --> 01:17:49,160
Juntos construímos um caminho
para o seu futuro.
1000
01:17:50,240 --> 01:17:54,600
Agarre o seu futuro com as mãos
e crie a sua própria realidade.
1001
01:17:57,960 --> 01:18:00,120
- Seja bem-vindo.
- Não entendeste, Viktor.
1002
01:18:00,200 --> 01:18:02,400
Faça parte do nosso novo...
1003
01:18:02,480 --> 01:18:04,960
Desde o início que te pergunto
porque fazes isto.
1004
01:18:06,560 --> 01:18:08,040
Até hoje ainda não sabes.
1005
01:18:09,640 --> 01:18:12,960
Nós defendemos a segurança,
a continuidade e a confiança.
1006
01:18:14,360 --> 01:18:17,200
- Aonde vais?
- Ter com a minha mulher.
1007
01:18:17,640 --> 01:18:19,560
Agarre o seu futuro com as mãos...
1008
01:18:20,040 --> 01:18:21,440
Devias ir ter com a tua.
1009
01:18:25,360 --> 01:18:26,240
Seja bem-vindo.
1010
01:18:27,040 --> 01:18:29,400
Faça parte do nosso novo fundo imobiliário
1011
01:18:29,480 --> 01:18:31,680
na Imobiliária Victory & Falkland
de Berlim.
1012
01:18:32,640 --> 01:18:35,640
Eu sou o Viktor Steiner
e este é o Gerry Falkland.
1013
01:18:36,400 --> 01:18:39,880
Nós defendemos a segurança,
a continuidade e a confiança.
1014
01:18:40,880 --> 01:18:42,040
Juntos construímos...
1015
01:18:42,120 --> 01:18:45,000
POLÍCIA
1016
01:18:46,400 --> 01:18:48,720
- A entrar!
- Polícia! No chão!
1017
01:18:49,560 --> 01:18:50,360
Para baixo!
1018
01:18:50,640 --> 01:18:51,960
Mãos atrás das costas!
1019
01:18:59,000 --> 01:19:02,440
Porque acha que Nicole Kleber
acabou por o entregar às autoridades?
1020
01:19:03,640 --> 01:19:06,040
Porque, após ter partido,
nunca mais lhe telefonei.
1021
01:19:07,280 --> 01:19:10,080
Foi condenada a pena suspensa
e teve de declarar falência.
1022
01:19:13,200 --> 01:19:15,600
- É pobre?
- É.
1023
01:19:16,400 --> 01:19:19,000
Mas valeu a pena,
por lhe ter tirado a Josefine.
1024
01:19:22,760 --> 01:19:24,520
Posso fumar um cigarro?
1025
01:19:36,400 --> 01:19:38,960
- Lamento.
- Não te preocupes, Viktor.
1026
01:19:39,360 --> 01:19:41,520
Sempre soube o que se passava.
1027
01:19:42,920 --> 01:19:45,840
O meu filho quebra o sistema
que faz de nós escravos.
1028
01:19:50,600 --> 01:19:51,440
Viktor, escuta,
1029
01:19:52,440 --> 01:19:53,560
o que quer que aconteça,
1030
01:19:54,400 --> 01:19:56,800
és e continuarás a ser meu filho.
1031
01:19:58,240 --> 01:19:59,720
Vou arranjar-te um advogado.
1032
01:20:00,560 --> 01:20:03,240
- Depois vou ver-te.
- Está bem, pai.
1033
01:20:08,440 --> 01:20:11,120
Steiner, não tens visitas.
1034
01:20:11,200 --> 01:20:13,520
Não pode ser.
O meu pai já lá deve estar há muito.
1035
01:20:13,600 --> 01:20:15,760
Pode voltar a ver na lista?
É o Peter Steiner?
1036
01:20:15,840 --> 01:20:19,160
Se viesse, já cá estaria, mas não está.
1037
01:20:30,880 --> 01:20:33,120
Steiner, vem comigo.
1038
01:20:54,920 --> 01:20:55,840
Olá, mãe.
1039
01:20:58,720 --> 01:21:00,320
O teu pai telefonou-me.
1040
01:21:03,760 --> 01:21:05,760
Disse-me que estavas na prisão.
1041
01:21:11,000 --> 01:21:12,840
Ia a conduzir.
1042
01:21:22,000 --> 01:21:24,600
Telefonou-me do carro.
1043
01:21:29,040 --> 01:21:30,320
Viktor...
1044
01:22:14,800 --> 01:22:18,360
Nunca se perguntou porque é que eu
quis fazer esta entrevista consigo?
1045
01:22:20,920 --> 01:22:23,760
Porque queria lucrar com isto,
como todos os criminosos.
1046
01:22:24,200 --> 01:22:25,280
Não é essa a razão.
1047
01:22:26,840 --> 01:22:29,040
Pelo que sei, também tem filhos, certo?
1048
01:22:30,200 --> 01:22:31,000
Certo.
1049
01:22:31,440 --> 01:22:34,360
Vou pedir-lhe uma coisa
e a senhora jornalista vai entender.
1050
01:22:35,840 --> 01:22:38,680
Trabalho na oficina por 120 euros por mês
1051
01:22:39,840 --> 01:22:41,920
para pagar uma subscrição
para a minha filha.
1052
01:22:42,240 --> 01:22:44,720
A Nicole dá-lhe, todas as semanas,
a revista infantil.
1053
01:22:46,320 --> 01:22:50,680
A revista tem um DVD
com o filme de animação da semana.
1054
01:22:52,160 --> 01:22:54,680
Mas a Nicole não lhe diz
que sou eu quem paga.
1055
01:22:57,400 --> 01:22:58,800
Foi o advogado dela que disse.
1056
01:23:02,320 --> 01:23:04,560
Recebe a revista há anos.
1057
01:23:05,520 --> 01:23:07,720
Este mês, leva-a a senhora jornalista.
1058
01:23:10,120 --> 01:23:11,600
Preciso da sua ajuda.
1059
01:23:13,640 --> 01:23:14,440
Por favor.
1060
01:23:24,520 --> 01:23:26,520
Josie, chegou a tua revista.
1061
01:23:31,360 --> 01:23:33,440
- Obrigada.
- Não tenho direito a um beijinho?
1062
01:23:40,880 --> 01:23:44,280
Acaba os trabalhos de casa
antes de veres o filme, está bem?
1063
01:23:44,360 --> 01:23:45,640
Já acabei.
1064
01:24:14,440 --> 01:24:17,440
Olá, Josefine. Sou o teu pai.
1065
01:24:19,360 --> 01:24:22,040
Quero que saibas que te amo
mais do que tudo.
1066
01:24:24,320 --> 01:24:26,280
Não fiz muita coisa boa na vida.
1067
01:24:28,600 --> 01:24:32,280
A única coisa boa que fiz
foi trazer-te ao mundo.
1068
01:24:35,000 --> 01:24:36,360
Mas estraguei tudo.
1069
01:24:38,200 --> 01:24:39,320
Hoje sei que sim.
1070
01:24:40,760 --> 01:24:43,360
Gostava que me perdoasses, minha querida.
1071
01:24:48,000 --> 01:24:49,720
Tenho saudades do teu sorriso.
1072
01:25:03,640 --> 01:25:05,560
- Steiner?
- Sim.
1073
01:25:17,000 --> 01:25:19,400
Fica bem, Viktor. Tem cuidado contigo.
1074
01:25:41,120 --> 01:25:45,160
PORTÃO 1
1075
01:26:00,200 --> 01:26:01,440
Olá.
1076
01:26:03,200 --> 01:26:06,560
Nunca lhe falei de ti
e ela não sentiu falta de ter um pai.
1077
01:26:07,920 --> 01:26:09,880
De repente, disse que sonhou contigo.
1078
01:26:10,640 --> 01:26:14,280
Que lhe tinhas pedido perdão,
que a amavas.
1079
01:26:15,280 --> 01:26:16,720
Só falava de ti.
1080
01:26:19,120 --> 01:26:20,760
Viktor, tenho a vida controlada.
1081
01:26:23,400 --> 01:26:25,360
Não há problema, mas não quero stresse.
1082
01:26:28,120 --> 01:26:30,280
Sabes o que acontece
se lhe partires o coração.
1083
01:26:34,560 --> 01:26:35,360
Ela está aqui?
1084
01:26:43,840 --> 01:26:45,040
Anda, Josie.
1085
01:26:56,240 --> 01:26:57,480
Olá, minha princesinha.
1086
01:27:00,000 --> 01:27:01,400
Sê bem-vindo.
1087
01:27:04,440 --> 01:27:05,480
Olá.
1088
01:27:23,920 --> 01:27:24,960
Ficamos aqui.
1089
01:27:26,480 --> 01:27:27,960
Adeus, meu amor.
1090
01:27:28,760 --> 01:27:30,080
Quando nos voltamos a ver?
1091
01:27:32,200 --> 01:27:34,400
- Vou pensar.
- Amanhã?
1092
01:27:35,400 --> 01:27:36,960
Sábado. Anda.
1093
01:28:15,080 --> 01:28:16,720
PARA O VIKTOR
1094
01:28:20,720 --> 01:28:23,840
É o Gerry. Não quero estar com rodeios.
1095
01:28:24,520 --> 01:28:26,400
Espero que sejas finalmente um leão.
1096
01:28:26,480 --> 01:28:29,960
Um coração de leão, esse sempre o tiveste.
Cumprimentos do paraíso.
1097
01:28:30,280 --> 01:28:31,080
Gerry.
1098
01:31:17,000 --> 01:31:21,040
Olá. Desculpe,
sabe dizer-me onde fica o n.o 20?
1099
01:31:23,120 --> 01:31:25,000
É do outro lado da estrada.
1100
01:31:26,680 --> 01:31:31,120
- Vai ao leilão?
- Sim. Pensei tentar a minha sorte.
1101
01:31:31,200 --> 01:31:33,040
Também vou para lá.
1102
01:31:47,000 --> 01:31:48,680
Legendas: Cláudia Bilé