1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,560 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:08,800 --> 00:02:10,200 Seja bem-vindo. 5 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 Faça parte do nosso novo fundo imobiliário 6 00:02:13,039 --> 00:02:15,440 da Imobiliária Victory & Falkland de Berlim. 7 00:02:16,000 --> 00:02:17,240 Eu sou o Viktor Steiner 8 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 e este é o Gerry Falkland. 9 00:02:19,920 --> 00:02:22,560 Nós defendemos a segurança, a continuidade 10 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 e a confiança. 11 00:02:24,320 --> 00:02:26,840 Juntos construímos um caminho para o seu futuro. 12 00:02:27,920 --> 00:02:32,480 Agarre o seu futuro com as mãos e crie a sua própria realidade. 13 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 Seja bem-vindo. 14 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 Faça parte do nosso novo fundo imobiliário 15 00:02:40,600 --> 00:02:42,720 da Imobiliária Victory & Falkland de Berlim. 16 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 Eu sou o Viktor... 17 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 Viktor, faças o que fizeres, 18 00:02:46,640 --> 00:02:47,800 fá-lo bem, 19 00:02:48,360 --> 00:02:49,320 sê o melhor. 20 00:02:50,080 --> 00:02:53,760 Temos de o fazer com amor, só assim pode sair bem. 21 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 Queres experimentar? 22 00:03:01,000 --> 00:03:01,800 Muito bem. 23 00:03:06,800 --> 00:03:09,320 POLÍCIA 24 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Agarre o seu futuro com as mãos... 25 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 A entrar! 26 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 Corrupção, lavagem de dinheiro, 27 00:03:21,800 --> 00:03:25,440 evasão fiscal e fraudes associadas à segurança social e ao crédito... 28 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 Voltaria a fazer tudo da mesma forma? 29 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 Provavelmente sim. 30 00:03:30,400 --> 00:03:31,600 Porque fez isto tudo? 31 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 Porque fez isto tudo? 32 00:03:37,160 --> 00:03:38,200 Sr. Steiner? 33 00:04:06,960 --> 00:04:10,720 - Perdão. Temos de trocar de cartão. - Gravou a última parte? É importante. 34 00:04:11,200 --> 00:04:12,120 Sim, claro. 35 00:04:14,360 --> 00:04:15,720 Onde ficámos? 36 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 Pus-te um fato na mochila. 37 00:04:24,440 --> 00:04:25,519 Nunca se sabe. 38 00:04:26,440 --> 00:04:27,240 É verdade, 39 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 falta isto. 40 00:04:30,280 --> 00:04:31,080 Fica com isso. 41 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 Obrigado. 42 00:04:37,440 --> 00:04:38,280 Bem... 43 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 E, Viktor, lembra-te: 44 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 com um sorriso conquistas o mundo. 45 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 Mil e duzentos, sem despesas incluídas. 46 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 Fico com ela. Onde assino? 47 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 Mostre-me primeiro o seu contrato de trabalho. Deve ser um contrato a termo. 48 00:05:16,360 --> 00:05:17,160 Agora. 49 00:05:47,920 --> 00:05:48,760 Muito bem. 50 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 - Falta aqui qualquer coisa. - Impostos. 51 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 Fisco. 52 00:06:08,800 --> 00:06:09,600 Escuta então, 53 00:06:09,680 --> 00:06:13,080 se quiseres, volta amanhã, se achas que é pouco dinheiro, esquece. 54 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 Por 38 euros, podes dormir num contentor. 55 00:06:16,880 --> 00:06:19,840 - Não, esquece. - Preferes dormir nas ruas? 56 00:06:22,320 --> 00:06:23,360 Eu arranjo algo. 57 00:06:41,480 --> 00:06:43,720 Não podemos adiar mais o prazo de pagamento. 58 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 Só dá para fazer isso uma vez. 59 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 Sim, mas a época da pintura ainda não começou... 60 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 Talvez seja melhor pagar os impostos e depois então encontrar um trabalho. 61 00:06:54,440 --> 00:06:57,040 - Nem tudo é mau. - E trabalho para quem? 62 00:07:00,520 --> 00:07:01,480 Sra. Liebholz, 63 00:07:01,760 --> 00:07:04,920 quando olho para si, vejo uma mulher com um grande coração. 64 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 As crianças veem sempre a verdade. 65 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 Obrigada, Viktor. 66 00:07:10,120 --> 00:07:12,720 - É amável da tua parte. - Esta pilha aqui 67 00:07:13,640 --> 00:07:15,320 é a pilha má, não é? 68 00:07:15,920 --> 00:07:17,160 Pode dizer-se que sim. 69 00:07:18,400 --> 00:07:20,920 Então ponha a pasta do meu pai 70 00:07:21,760 --> 00:07:24,240 bem cá no fundo. 71 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 Ninguém vai reparar. 72 00:07:34,520 --> 00:07:35,320 Está bem. 73 00:07:37,240 --> 00:07:39,160 Aquilo foi incrível, Viktor. Fantástico. 74 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 CASA DE BANHO PÚBLICA 75 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA 76 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 APELIDO 77 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 NOME 78 00:08:22,480 --> 00:08:24,600 CONTRATO A TERMO 79 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 CONTRATO DE TRABALHO 80 00:08:36,720 --> 00:08:38,159 "Appyourdate"? 81 00:08:39,640 --> 00:08:41,000 "Dirk Diggler"? 82 00:08:43,000 --> 00:08:46,159 Mashallah! 83 00:08:46,559 --> 00:08:49,440 Dezanove mil e oitocentos e trinta e seis euros brutos. 84 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 A vida corre-te bem, mano. 85 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Não te deixes apanhar. 86 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 Obrigado. 87 00:09:02,040 --> 00:09:02,840 Fica assim. 88 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 - Olá, sou o Dirk. - Wagner. 89 00:09:28,680 --> 00:09:29,920 Siga-me. 90 00:09:35,120 --> 00:09:35,920 Lindo. 91 00:09:37,840 --> 00:09:40,320 Três mil e quatrocentos, sem despesas incluídas. 92 00:09:41,200 --> 00:09:42,160 Onde assino? 93 00:09:43,600 --> 00:09:45,840 Tem um contrato de trabalho a termo? 94 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 SALÁRIO BRUTO MENSAL: 19 836 EUROS. 95 00:09:55,640 --> 00:09:57,680 Chega perfeitamente. 96 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 - Que faz? - Programo aplicações de encontros. 97 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Estou a ver. 98 00:10:04,080 --> 00:10:04,880 Jacqueline. 99 00:10:05,680 --> 00:10:08,040 - Chamo-me Jaqueline. - Dirk. 100 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 A assinatura? 101 00:10:10,840 --> 00:10:11,640 - Sim. - Sim. 102 00:10:12,960 --> 00:10:14,040 Ora bem, 103 00:10:14,960 --> 00:10:15,880 aqui, por favor. 104 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 Toca a mexer. Não tirem as guardas! 105 00:10:23,920 --> 00:10:26,320 Isso não é daí. Tirem isso daí! 106 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 Ingo, Nasko! 107 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 Tenho uma coisa para vocês. 108 00:10:30,840 --> 00:10:33,600 Vocês pagam 38 euros por noite pelo sítio onde dormem. 109 00:10:33,680 --> 00:10:38,200 Quem quer pagar 30 euros e dormir numa penthouse? 110 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 Levante a mão. 111 00:10:40,920 --> 00:10:42,920 Já te disse que eles não percebem alemão. 112 00:10:43,560 --> 00:10:44,680 Vinte euros. 113 00:10:46,080 --> 00:10:47,040 Quinze euros. 114 00:10:53,080 --> 00:10:56,440 Como prometido, a vossa penthouse. 115 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 Sejam muito bem-vindos. 116 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 Quanto tempo durou isso? 117 00:11:04,680 --> 00:11:06,080 Só três semanas. 118 00:11:46,480 --> 00:11:48,320 Aquilo foi incrível, Viktor. Fantástico. 119 00:11:48,400 --> 00:11:49,640 Sr. Steiner? 120 00:11:50,240 --> 00:11:52,080 Não podemos prorrogar o prazo. 121 00:11:52,160 --> 00:11:55,320 A Sra. Liebholz cometeu um erro. Não foi correto. 122 00:11:55,400 --> 00:11:57,960 E sou eu quem assegura que tudo segue as normas. 123 00:11:58,040 --> 00:12:01,000 Pague os impostos dentro do prazo, por favor. Muito obrigado. 124 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 Pai... 125 00:12:14,080 --> 00:12:15,200 Agora somos pobres? 126 00:12:18,000 --> 00:12:19,560 No fim, vai correr tudo bem. 127 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 E, se não correr, 128 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 não é o fim. 129 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 - Olá, pai. - Viktor, como estás? 130 00:12:34,960 --> 00:12:38,360 - Bem, pai. - Que fazes? Onde moras? 131 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 Vivo numa casa partilhada com uns quantos malucos. 132 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 - Artistas. - Pois. 133 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 Ao menos, as paredes estão pintadas? 134 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 Papel de parede cinzento. 135 00:12:49,640 --> 00:12:50,720 Um bocado rasgado. 136 00:12:50,800 --> 00:12:52,640 - Arranjaste trabalho? - Claro que sim. 137 00:12:52,720 --> 00:12:55,040 Primeiro, trabalhei num quiosque 138 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 e agora, num centro de cópias. 139 00:13:12,840 --> 00:13:14,280 Viktoria Steiner, olá. 140 00:13:15,520 --> 00:13:16,320 Estou? 141 00:13:17,880 --> 00:13:19,240 Viktor, és tu? 142 00:13:20,440 --> 00:13:21,320 Viktor? 143 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 Tenho tentado falar contigo. Porque não me devolves os telefonemas? 144 00:13:32,960 --> 00:13:36,160 Os vizinhos devem ter ouvido mal. Não ouço música nenhuma. 145 00:13:36,240 --> 00:13:39,400 Odeio música. Se há coisa que odeio é música. 146 00:13:40,000 --> 00:13:41,320 - Fica assim. - Obrigado. 147 00:14:08,880 --> 00:14:09,960 Olá! 148 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 Parem, parem! 149 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 Que merda é esta? 150 00:14:34,880 --> 00:14:38,320 Ele não é louro. Quem me disse que era louro? 151 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 É, no máximo, alourado. 152 00:14:47,160 --> 00:14:48,720 - Sim, alourado. - Olá, Lourinho... 153 00:14:50,160 --> 00:14:51,560 Polícia! Que se passa aqui? 154 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 Quem é o Dirk Diggler? 155 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 - É ele. - Venha. 156 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 Venha comigo. 157 00:15:04,440 --> 00:15:05,240 POLÍCIA 158 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 O Dirk Diggler é uma estrela porno, não? 159 00:15:13,560 --> 00:15:15,400 - O meu herói na adolescência. - E o meu. 160 00:15:16,320 --> 00:15:17,560 - Chamo-me Viktor. - Gerry. 161 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - Quanto ganhaste com os búlgaros? - Quatro mil. 162 00:15:23,120 --> 00:15:25,640 - Por mês? - Por dia. Tenho dez destes sítios. 163 00:15:25,720 --> 00:15:28,200 - Quando recebeste o carcanhol? - No fim da semana. 164 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 Esta semana não recebes. Amanhã já estão na Bulgária. 165 00:15:31,200 --> 00:15:34,080 - Como sabes isso? - Sou eu quem os traz para cá. 166 00:15:36,440 --> 00:15:38,200 Porque lhe contou tudo? 167 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 Gostei dele. 168 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 Às vezes isso acontece. Sabe como é? 169 00:15:45,720 --> 00:15:49,480 Não ao ponto de confiar as minhas atividades criminosas a alguém. 170 00:15:51,560 --> 00:15:53,320 Também estou a fazer o mesmo consigo. 171 00:15:53,960 --> 00:15:54,760 É verdade. 172 00:15:55,920 --> 00:15:57,280 Também gosta de mim? 173 00:16:00,240 --> 00:16:01,160 Veremos. 174 00:16:01,560 --> 00:16:02,840 Esparguete ou batatas? 175 00:16:02,920 --> 00:16:04,680 Esparguete com ketchup. 176 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 - Vais a bordéis? - Às vezes. 177 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 Já telefonaste à tua mãe esta semana? 178 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 Utilizo o jóquer do vodca. 179 00:16:28,600 --> 00:16:30,320 - Não foram cinco goles. - Foram, sim. 180 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Parte foi saliva. 181 00:16:36,960 --> 00:16:37,880 Assim, sim. 182 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 Já tramaste algum parceiro? 183 00:16:44,040 --> 00:16:45,200 Jóquer do vodca. 184 00:16:53,720 --> 00:16:54,640 Saúde, Gerry. 185 00:16:54,720 --> 00:16:56,240 Saúde, Viktor. 186 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 Meu, já estou a ir. Calma. 187 00:17:07,960 --> 00:17:10,240 Então, como vão as coisas, meu? 188 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 Tenho visitas. O Memo e a Maria. 189 00:17:13,599 --> 00:17:15,319 Estás a ver, já está tudo preparado. 190 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 Para os meus amigos, só o melhor. 191 00:17:26,359 --> 00:17:27,800 É cena da boa, meu. 192 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 Não, deixa estar. 193 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 Então, que é isto? Pensava que estávamos a divertir-nos. 194 00:17:35,120 --> 00:17:37,200 Deixa-o lá. Ele gosta de estar funcional. 195 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 És a mamã dele? 196 00:17:38,760 --> 00:17:41,320 Vá lá, vamos divertir-nos. Que merda é esta? 197 00:17:41,400 --> 00:17:42,240 Vá lá. 198 00:17:44,680 --> 00:17:45,640 Assim, sim. 199 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 Venham, rapazes. Eu pago, vamos ali beber uns copos. 200 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 Vamos. Vamos. 201 00:17:53,960 --> 00:17:55,080 Temos visitas. 202 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 O Gerry e o Viktor. 203 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 Saúde. Salute. 204 00:17:59,920 --> 00:18:03,160 À nossa e a uma boa noite. Que seja a desbunda total! 205 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 Respira fundo. 206 00:19:17,800 --> 00:19:19,080 Toma. Pastilha elástica. 207 00:19:22,560 --> 00:19:23,800 Para de tremer. 208 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 Descalça-te. 209 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 A sério? Há aqui crianças. 210 00:19:34,080 --> 00:19:35,400 E então? São os meus filhos. 211 00:19:36,160 --> 00:19:37,040 Larga-o. 212 00:19:37,600 --> 00:19:39,760 - Bom dia. - Bom dia. 213 00:19:39,840 --> 00:19:41,200 Outra vez na brincadeira? 214 00:19:41,840 --> 00:19:43,640 - Posso apresentar-te... - Olá. 215 00:19:47,280 --> 00:19:50,360 - ... a mulher mais bonita do mundo. - Olá, sou a Katja. 216 00:19:50,440 --> 00:19:53,520 - O Viktor vai ficar cá uns dias, sim? - Sim, claro. 217 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 Cheiras como um vagabundo, amor. 218 00:19:55,960 --> 00:19:57,680 - Obrigado. Também te amo. - Ora essa. 219 00:19:57,760 --> 00:20:00,160 Este é o Julio e este é o Cesar. 220 00:20:00,240 --> 00:20:03,680 Têm os nomes do melhor defesa que o Borussia Dortmund alguma vez teve. 221 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 Diz olá. 222 00:20:05,080 --> 00:20:06,680 - Olá. - Olá. 223 00:20:08,480 --> 00:20:09,400 Olá. 224 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 - Um chazinho? - Sim, um chazinho. 225 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 - Faz bem à carola. - Seria muito amável. 226 00:20:23,400 --> 00:20:26,160 Sabes porque é que os búlgaros se mudaram para tua casa? 227 00:20:27,280 --> 00:20:29,160 - Porque era barato. - Disparate. 228 00:20:30,120 --> 00:20:33,480 Arranjei-lhes casa a cinco euros, mas, mesmo assim, foram para a tua. 229 00:20:34,000 --> 00:20:34,800 Digo-te porquê? 230 00:20:36,320 --> 00:20:38,480 Porque és extremamente bem-parecido. 231 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 - Passas boa impressão. - Disparate. 232 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 Dá-me o relógio. 233 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 É meu. 234 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 Olha para o relógio. Que te parece? 235 00:20:55,520 --> 00:20:56,680 Um relógio de 50 euros. 236 00:20:57,680 --> 00:20:58,600 Dá cá o braço. 237 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 E agora 238 00:21:04,200 --> 00:21:06,920 parece um relógio de 13 000 euros, 239 00:21:07,760 --> 00:21:08,920 como um original. 240 00:21:10,680 --> 00:21:12,720 Gerry, aonde queres chegar? 241 00:21:13,440 --> 00:21:16,080 Neste planeta, consigo arranjar tudo 242 00:21:16,160 --> 00:21:18,120 a um preço tão baixo 243 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 que, se tu o voltares a vender, 244 00:21:20,040 --> 00:21:22,240 podemos ficar ricos como tudo, percebes? 245 00:21:22,720 --> 00:21:25,200 Que tal trabalharmos juntos no negócio dos imóveis? 246 00:21:25,960 --> 00:21:28,880 Eu arranjo os imóveis e tu vende-los. 247 00:21:30,520 --> 00:21:33,240 Olho para ti e consigo ver que tu consegues. 248 00:21:36,200 --> 00:21:37,640 Eu não estou tão certo. 249 00:21:40,080 --> 00:21:41,360 É mais rápido do que parece. 250 00:21:43,680 --> 00:21:44,560 Vem comigo. 251 00:21:48,000 --> 00:21:49,880 Steiner, sou o advogado do devedor. 252 00:21:49,960 --> 00:21:52,920 - Estamos atrasados. Podemos entrar? - Para o fim da fila. 253 00:21:53,280 --> 00:21:56,840 - Não fale assim com o meu advogado? - Para o fim da fila ou são repreendidos. 254 00:21:56,920 --> 00:21:57,840 Está bem. 255 00:22:08,280 --> 00:22:10,480 Lote n.o 232. 256 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 Lance inicial: 10 000 euros. 257 00:22:14,040 --> 00:22:17,960 Dez mil. Alguém dá mais? Vinte mil. Alguém dá mais? 258 00:22:18,040 --> 00:22:21,080 Vendido. Lance inicial: 10 000 euros. 259 00:22:21,160 --> 00:22:23,440 Alguma licitação mais alta? 20 000. 260 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 Alguém dá mais? Vendido. 261 00:22:25,760 --> 00:22:28,640 Lance inicial: 8000 euros. Quem dá mais? 262 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 Alguém dá mais? 263 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Vendido. 264 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 Lance inicial: 35 000 euros. 265 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 Vendido. Vendido. 266 00:22:37,280 --> 00:22:38,800 Vendido. 267 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 Vendido. Vendido. 268 00:22:40,720 --> 00:22:42,280 Vendido. Vendido. 269 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 Agora, as urbanizações. 270 00:22:44,360 --> 00:22:49,000 Lote n.o 5432, lance inicial: 520 000 euros. 271 00:22:50,240 --> 00:22:52,720 Quinhentos e vinte mil. Alguém dá mais? 272 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 Quinhentos e setenta mil. 273 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 Que se passa com aquela gente? 274 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 Que foi? 275 00:23:01,400 --> 00:23:03,160 Viktor, anda. Que foi? 276 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 Devido a trabalhos de renovação, 277 00:23:15,960 --> 00:23:19,400 os leilões decorrem no 2.o piso, sala 213. 278 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 Sigam-me, por favor. 279 00:23:24,760 --> 00:23:25,880 Desejo-vos boa sorte. 280 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 Obrigado, meu. 281 00:23:37,000 --> 00:23:38,320 Força nisso. 282 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 Bom dia. 283 00:23:45,400 --> 00:23:46,680 - Bom dia. - Bom dia. 284 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 Lote n.o 3215. 285 00:23:56,600 --> 00:23:58,880 Lance inicial: 8000 euros. 286 00:24:00,640 --> 00:24:02,520 Oito mil. Há alguma licitação mais alta? 287 00:24:02,600 --> 00:24:04,320 Não, não preciso disso. 288 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 Limite-se a não dizer nada. Obrigada. 289 00:24:06,680 --> 00:24:07,840 Oito mil, uma, 290 00:24:07,920 --> 00:24:09,240 8 000, duas 291 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 e 8 000, três. 292 00:24:11,280 --> 00:24:14,160 O lote n.o 3215 foi vendido. 293 00:24:14,240 --> 00:24:15,040 Parabéns. 294 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 Lote n.o 6543. 295 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 Lance inicial: 15 000 euros. 296 00:24:22,200 --> 00:24:25,000 - Sim, eu fico com ele. - Levante apenas a mão. 297 00:24:26,080 --> 00:24:28,960 Quinze mil. Há alguma licitação mais alta? 298 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 Quinze mil, uma, 299 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 15 000, duas 300 00:24:33,640 --> 00:24:35,200 e 15 000, três. 301 00:24:35,280 --> 00:24:39,000 - O lote n.o 6543 foi vendido. - Boa! 302 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 Lote n.o 87689. 303 00:24:43,440 --> 00:24:45,600 - Vinte apartamentos... - Já está. Vamos embora. 304 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 Trezentos e cinquenta mil euros. 305 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 Já está. Vamos embora. 306 00:24:54,880 --> 00:24:56,360 Trezentos e cinquenta mil. 307 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 Estás maluco? 308 00:24:58,920 --> 00:25:00,640 Com um sorriso conquistas o mundo. 309 00:25:00,720 --> 00:25:03,360 Trezentos e cinquenta mil, uma, 350 000, duas 310 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 e 350 000, três. 311 00:25:05,360 --> 00:25:08,920 O lote n.o 87689 foi vendido. 312 00:25:10,240 --> 00:25:12,960 - Onde vais arranjar os 350 000? - Para que serve o banco? 313 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 - Que banco nos vai emprestar o dinheiro? - Nenhum no mundo. 314 00:25:15,920 --> 00:25:17,680 Por isso é que não percebo. 315 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 Temos dez dias úteis para transferir o dinheiro. 316 00:25:21,120 --> 00:25:23,720 Vendemos os apartamentos a quem os puder comprar 317 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 ou não, tanto faz. 318 00:25:25,400 --> 00:25:27,960 O que interessa é que quem comprar recebe um empréstimo. 319 00:25:28,280 --> 00:25:30,680 Precisamos de um banco que lhes dê o dinheiro. 320 00:25:30,760 --> 00:25:33,280 Eles dão-nos o dinheiro e nós damo-lo a estes idiotas. 321 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 É aí que tu entras. 322 00:25:35,640 --> 00:25:38,440 Tu, que consegues tudo, conheces algum banco que vá nessa? 323 00:25:49,240 --> 00:25:52,200 - Desculpem, aonde vão, se fazem favor? - Temos uma reunião. 324 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 - Com quem? - Com quem marcámos. 325 00:25:59,720 --> 00:26:01,960 Alto! Alto! 326 00:26:03,680 --> 00:26:05,320 - Olá, Nicki. - Gerry. 327 00:26:06,200 --> 00:26:10,160 - Conhece os dois senhores? - Sim, eu conheço os dois senhores. 328 00:26:10,560 --> 00:26:12,880 Pode fechar a porta quando sair. 329 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 Peço desculpa, foi um mal-entendido. 330 00:26:15,080 --> 00:26:16,840 Está perdoado. Obrigado. 331 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 Sra. Kleber. 332 00:26:21,000 --> 00:26:24,720 Olá, querida Nicole. Sou o Viktor Steiner e é um enorme prazer conhecer-te. 333 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 Nicole Kleber. 334 00:26:27,560 --> 00:26:30,080 Pois bem, correu tudo bem? 335 00:26:30,160 --> 00:26:32,080 Não sei como te ajudar. Já te tinha dito. 336 00:26:32,160 --> 00:26:34,560 Não me venhas com essa da funcionária do banco. 337 00:26:34,880 --> 00:26:36,360 Não posso fazer nada. 338 00:26:37,200 --> 00:26:40,720 Na 3.a classe vendeste-me os TPC errados. Por tua causa tive de repetir o ano. 339 00:26:40,800 --> 00:26:44,240 - Tê-lo-ias repetido na mesma. - Roubaste-me um ano da minha vida. 340 00:26:44,320 --> 00:26:46,880 - Podes ajudar-nos? - O montante é demasiado pequeno. 341 00:26:46,960 --> 00:26:49,520 - Não vale a pena. - A partir de quanto valeria a pena? 342 00:26:53,680 --> 00:26:55,560 - Entre três a quatro milhões. - Pois. 343 00:26:56,120 --> 00:26:58,560 Dantes passeavas cães por cinco paus. 344 00:26:59,360 --> 00:27:01,760 - Nós arranjamo-los. - Ai arranjam? 345 00:27:01,840 --> 00:27:04,120 Está a gozar connosco. Conheço outros tipos. Vem. 346 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 Claro que conseguimos. 347 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 Isso quer dizer que me arranjam pessoas 348 00:27:08,760 --> 00:27:11,720 que queiram fazer empréstimos entre três e quatro milhões? 349 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Serão seis milhões. 350 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 Os vossos imóveis valem isso? 351 00:27:18,040 --> 00:27:22,280 Vinte apartamentos a 300 000 euros dá seis milhões. 352 00:27:23,880 --> 00:27:26,440 Só tens de garantir que lhes é dado o empréstimo. 353 00:27:29,200 --> 00:27:30,920 Se conseguirem, contem comigo. 354 00:27:31,960 --> 00:27:33,040 E aí começámos. 355 00:27:34,080 --> 00:27:37,160 Precisamos sempre de alguém que tenha dinheiro ou acesso a ele. 356 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 Alguém que acredite em nós. 357 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 É como a torneira, alguém tem de a abrir. 358 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 Sozinhos, nunca conseguimos. 359 00:27:44,600 --> 00:27:47,720 O que é estranho com o dinheiro é que, depois de se abrir a torneira, 360 00:27:47,800 --> 00:27:49,240 quanto mais temos, 361 00:27:49,880 --> 00:27:51,120 mais ganhamos, 362 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 continuamente. 363 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 É como uma avalancha. 364 00:27:56,160 --> 00:27:59,520 As pessoas atiram-nos o dinheiro e, de repente, não temos de pagar nada. 365 00:27:59,920 --> 00:28:03,960 Tens fatos, festas e drogas de graça. 366 00:28:05,320 --> 00:28:07,160 Mas, no início, nada é de graça. 367 00:28:07,520 --> 00:28:08,480 Não posso fazer isso. 368 00:28:10,000 --> 00:28:13,680 Eu vendo seguros de vida, não imóveis, tu sabes disso, Gerry. 369 00:28:13,760 --> 00:28:16,320 Fica com o meu cartão. Talvez me contactes mais vezes. 370 00:28:16,400 --> 00:28:18,680 Não precisas de fazer nada, nós é que fazemos. 371 00:28:18,760 --> 00:28:21,680 Exato. Só tens de mandar os teus clientes com dinheiro 372 00:28:21,760 --> 00:28:23,640 estarem aqui no sábado, às 14 horas. 373 00:28:24,520 --> 00:28:25,960 Cinquenta pessoas, não mais. 374 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 Eles querem investir. 375 00:28:31,480 --> 00:28:33,360 Eu vendo 200 seguros de vida por ano. 376 00:28:33,880 --> 00:28:37,280 Isso quer dizer que faço 200 000 euros por ano. 377 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 Não vou arriscar isso por esta ideia de loucos. 378 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 E com os impostos? 379 00:28:41,840 --> 00:28:44,440 Cinquenta mil? E ainda tens de tirar o dinheiro da renda. 380 00:28:44,920 --> 00:28:48,680 E ainda há aquela mulher da limpeza estranha, a Priscilla. Ficas com nada. 381 00:28:54,680 --> 00:28:55,960 50 000 por apartamento. 382 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 - Estás a gozar comigo? - Pensem nisso. 383 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 Viva, Sr. Schütter. 384 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 Sim, como está? 385 00:29:03,760 --> 00:29:05,280 Vou-lhe ao focinho e aceita logo. 386 00:29:05,360 --> 00:29:08,320 Que raio de amigo é ele? Quer um milhão e meio. 387 00:29:09,080 --> 00:29:12,840 - Agora é que lhe vou mesmo ao focinho. - Não vai receber um cêntimo de nós. 388 00:29:12,920 --> 00:29:15,560 Estou numa reunião de trabalho. Depois volto a ligar. 389 00:29:15,960 --> 00:29:18,760 Sim, mal posso esperar. Obrigado. Adeusinho. 390 00:29:21,360 --> 00:29:22,480 É assim que se faz. 391 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 - Que tal vai isso? - Não muito bem. 392 00:29:28,200 --> 00:29:31,600 - Estão com medo? - Queres um milhão e meio. Que querias? 393 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 - Digamos um milhão. - Não. 394 00:29:38,200 --> 00:29:41,440 - 500 mil. É a última oferta. - Diz-lhe lá tu, Viktor, se fazes favor. 395 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 - Não. - É não? 396 00:29:44,200 --> 00:29:48,080 Querem os meus clientes para encherem os bolsos e eu não recebo nada? Gerry? 397 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 Duzentos e cinquenta mil e negócio feito. 398 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 Anda. 399 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 Duzentos mil. Não posso baixar mais. 400 00:29:58,960 --> 00:30:01,200 - Sabes o que é que não percebeste? - O quê? 401 00:30:01,640 --> 00:30:03,560 O teu buraco do cu é maior do que o meu. 402 00:30:04,960 --> 00:30:08,120 Que estás para aí a dizer? Nunca estiveste preso, não sabes nada. 403 00:30:09,640 --> 00:30:10,520 Cabrão idiota. 404 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 SEGUROS TARUN 405 00:30:16,160 --> 00:30:18,680 - Já alguma vez fizeste isto? - Não. E tu? 406 00:30:19,600 --> 00:30:22,960 - Eu também não. - Ótimo. Que mais havíamos de querer? 407 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 Fecha a porta. 408 00:30:33,560 --> 00:30:35,200 Que atrasado. 409 00:30:35,280 --> 00:30:38,040 - Quero lá saber. Os arquivos? - Não estão. 410 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 Parece que já é tudo digital. 411 00:30:41,800 --> 00:30:44,200 Ele é parvo. De certeza que não tem palavra-passe. 412 00:30:47,520 --> 00:30:50,560 Merda. Diz-me a palavra-passe. É teu amigo. 413 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 1, 2, 3, 4, 5. 414 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 Escreve "palavra-passe". 415 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 Palavra-passe. 416 00:30:59,800 --> 00:31:02,760 - Deixa aqui o je tentar. - Toda a gente aponta as palavras-passe. 417 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 Bayern Munique? 418 00:31:06,360 --> 00:31:07,480 Effenberg. 419 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 - Não. - Kahn. 420 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Jens Jeremies. Já ninguém sabe quem é. 421 00:31:15,640 --> 00:31:17,880 - Lizarazu. - Como se escreve "Liza"? 422 00:31:17,960 --> 00:31:19,440 Com Z. 423 00:31:22,360 --> 00:31:23,320 Não. 424 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 - Experimenta "Merkel". - Já experimentámos. 425 00:31:28,920 --> 00:31:30,000 Merda. 426 00:31:31,440 --> 00:31:33,240 São cá uns idiotas. 427 00:31:33,680 --> 00:31:36,800 Assim que entraram no meu gabinete, soube que iam fazer merda. 428 00:31:36,880 --> 00:31:39,760 Nicki, ainda nada está perdido. 429 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 Já está tudo em andamento. 430 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 Já não dá para voltar atrás. 431 00:31:44,080 --> 00:31:46,360 A minha carreira é que está em risco, não a tua. 432 00:31:47,640 --> 00:31:49,360 Que diz o génio "nós conseguimos"? 433 00:31:50,400 --> 00:31:53,120 Ainda não aconteceu nada. Ainda temos tempo suficiente. 434 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 Tens cá um paleio. 435 00:31:55,560 --> 00:31:58,000 - Têm o e-mail do Tarun? - Temos. 436 00:31:59,320 --> 00:32:00,640 - Dá-mo cá. - Está bem. 437 00:32:00,920 --> 00:32:02,360 Como nos vai o e-mail ajudar? 438 00:32:09,960 --> 00:32:11,360 Agora, silêncio, por favor. 439 00:32:12,680 --> 00:32:15,880 Fazes isto muitas vezes? Ou como é que consegues pagar isto tudo? 440 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 Pago em prestações, Gerry. Agora, cala a matraca. 441 00:32:21,960 --> 00:32:23,000 CHORO DE BEBÉ 442 00:32:24,240 --> 00:32:26,920 Estou? É o serviço de apoio ao cliente? 443 00:32:27,640 --> 00:32:32,400 Desculpe. Pode repetir, por favor? O meu bebé está a chorar. 444 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 Pronto. 445 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 Pronto, querido. 446 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 O meu marido teve um acidente de carro. 447 00:32:38,800 --> 00:32:41,640 Está no estrangeiro e preciso de acesso ao e-mail dele 448 00:32:41,720 --> 00:32:45,200 para passar as informações do seguro de saúde no estrangeiro ao hospital. 449 00:32:46,440 --> 00:32:48,880 Não sei se é muito grave. 450 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 Sabe, eu estou aflita. 451 00:32:51,480 --> 00:32:55,720 Tenho de digitar uma palavra-passe, mas não tenho nenhuma. 452 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 Tarun Kanashina. 453 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 Sou a Silke Kanashina. 454 00:33:01,440 --> 00:33:04,640 De certeza que ele não me registou, porque eu não queria. 455 00:33:11,040 --> 00:33:12,120 Muito obrigada. 456 00:33:13,120 --> 00:33:15,800 Muito obrigada. Que Shiva aceda a todas as suas preces. 457 00:33:19,880 --> 00:33:22,600 Com isto entram no e-mail. A palavra-passe é "Lothar". 458 00:33:22,680 --> 00:33:24,800 Vão-se embora. Quero ver a minha série. 459 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 - És a mulher mais traiçoeira que conheço. - Pois, rua. Vão lá. 460 00:33:32,880 --> 00:33:35,440 Fizemos um folheto e depois mandámos por e-mail. 461 00:33:35,520 --> 00:33:36,680 Parecia tudo perfeito. 462 00:33:37,920 --> 00:33:40,320 Até a senhora teria ido ver um apartamento. 463 00:33:40,800 --> 00:33:42,680 - Não me parece. - Porquê? 464 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 Os jornalistas ganham pouco. 465 00:33:45,400 --> 00:33:47,360 Era a primeira frase do convite... 466 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 "Pensa que não ganha o suficiente para comprar um imóvel? 467 00:33:52,080 --> 00:33:53,200 Está enganado. 468 00:33:54,080 --> 00:33:57,560 Compre um imóvel e recupere o dinheiro na repartição de finanças." 469 00:33:58,080 --> 00:33:59,040 Estava perfeito. 470 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 É claro que é um esquema fraudulento. 471 00:34:01,720 --> 00:34:04,960 Também podia dar os meus dados da conta a um príncipe nigeriano. 472 00:34:05,040 --> 00:34:08,120 Mentimos, mas a parte da repartição de finanças era verdade. 473 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 Essa parte era legal. 474 00:34:11,640 --> 00:34:14,719 - Tem bom aspeto. - Talvez devêssemos ficar com dois. 475 00:34:15,800 --> 00:34:17,199 Fica demasiado a leste. 476 00:34:59,080 --> 00:35:00,880 Fizemos asneira da grossa. 477 00:35:01,800 --> 00:35:03,120 Telefona ao Baba Sultan. 478 00:35:03,480 --> 00:35:04,960 Em que vai isso ajudar, ó génio? 479 00:36:12,360 --> 00:36:14,080 Acordem, vadios. Vá lá. 480 00:36:14,160 --> 00:36:15,000 VODCA VERNIZ 481 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 Gerry. 482 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 - Levanta-te. Vá. Veste-te. - Caramba. 483 00:36:20,920 --> 00:36:23,280 Baba, acorda, tens de ir. Queremos vender. 484 00:36:25,200 --> 00:36:26,000 Gerry. 485 00:36:26,960 --> 00:36:27,800 Vá lá. 486 00:36:29,840 --> 00:36:32,000 - Podem entrar! - Entrem. Entrem. 487 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 Senhoras e senhores, sejam bem-vindos. 488 00:36:34,480 --> 00:36:35,840 Olhem à vossa volta, 489 00:36:35,920 --> 00:36:38,640 porque um destes apartamentos pode ser vosso. 490 00:36:39,240 --> 00:36:42,000 Nenhum dos compradores quis ver outro apartamento. 491 00:36:42,560 --> 00:36:44,000 Era-lhes indiferente, 492 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 porque já tinham visto algo que queriam ter. 493 00:36:47,320 --> 00:36:50,800 Alguma coisa nos nossos cérebros muda 494 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 e, de repente, é tudo cor-de-rosa. 495 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 Vendeu apartamentos demasiado caros 496 00:36:54,680 --> 00:36:58,600 e os compradores financiaram as compras com empréstimos da Nicole Kleber, 497 00:36:58,680 --> 00:36:59,480 certo? 498 00:37:01,160 --> 00:37:03,640 E se alguém não conseguisse pagar o empréstimo? 499 00:37:04,960 --> 00:37:06,240 Estavam acabados. 500 00:37:08,000 --> 00:37:11,520 Vender os apartamentos não teria ajudado, porque não valiam nada. 501 00:37:12,520 --> 00:37:15,040 O banco consegue sempre o dinheiro, seja como for. 502 00:37:17,640 --> 00:37:20,200 Para nós, era-nos indiferente, não forçámos ninguém. 503 00:37:21,040 --> 00:37:24,680 Todas as pessoas têm uma coisa em comum: são gananciosas. 504 00:37:24,760 --> 00:37:25,560 Todas? 505 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 Mesmo todas? Como, por exemplo, 506 00:37:30,960 --> 00:37:32,000 o Sr. Rainhard? 507 00:37:33,280 --> 00:37:34,400 Se é que se lembra. 508 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 Também há exceções. 509 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 Está tudo bem? 510 00:37:45,560 --> 00:37:47,960 Sim, só mais uma pergunta. 511 00:37:48,440 --> 00:37:51,720 Estou a fazer isto pela minha neta. 512 00:37:51,800 --> 00:37:53,040 Isso é bom. 513 00:37:53,120 --> 00:37:54,240 Sim. 514 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 A minha pergunta... 515 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 Sim, pergunte. 516 00:37:58,640 --> 00:38:00,400 Isto não é um esquema, pois não? 517 00:38:04,960 --> 00:38:05,880 Não. 518 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 Pode ter a consciência tranquila. 519 00:38:08,480 --> 00:38:11,080 - Como se chama a sua neta? - Sarah. 520 00:38:11,160 --> 00:38:14,120 Tomou a decisão certa, ao vir aqui. 521 00:38:14,760 --> 00:38:16,640 Faz o que deve fazer pela Sarah. 522 00:38:17,800 --> 00:38:19,560 Todos devem tomá-lo como um exemplo. 523 00:38:19,880 --> 00:38:22,120 A pequena Sarah agradecer-lhe-á mais tarde. 524 00:38:33,680 --> 00:38:34,480 Perfeito. 525 00:38:36,160 --> 00:38:37,960 Fiquei com um peso na consciência. 526 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 Já nem conseguia beber café. 527 00:38:42,920 --> 00:38:44,440 E também tive diarreia. 528 00:38:45,160 --> 00:38:46,960 Quanto tempo durou esse peso? 529 00:38:50,400 --> 00:38:52,600 Até termos os seis milhões na nossa conta. 530 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 Surpresa! 531 00:39:06,760 --> 00:39:08,440 E aquele? Quem é aquele? 532 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 - Viktor. - Solteiro? 533 00:39:10,320 --> 00:39:13,200 Deixemos de dar à língua, vamos mas é festejar. 534 00:40:04,560 --> 00:40:05,960 Vou levá-lo emprestado. 535 00:40:06,560 --> 00:40:08,320 Já chega de engonhar. Anda. 536 00:40:09,000 --> 00:40:11,120 - Até já, meu querido. - Até já. 537 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 Também podemos ir. 538 00:40:16,960 --> 00:40:18,480 Conheci uma pessoa. 539 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 Então podes conhecer outra pessoa. 540 00:40:25,960 --> 00:40:26,840 Hoje não. 541 00:40:29,760 --> 00:40:30,840 Como se chama ela? 542 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 - Nicole. - Nicole. 543 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 Soa a cabra. Não vai dar em nada. 544 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 Para mim, o cliente pode ser rei. Preste atenção. 545 00:40:52,520 --> 00:40:55,600 Sr. Thiel? Desocupe a sua secretária. Vai mudar de sítio. 546 00:40:55,960 --> 00:40:58,240 A partir de hoje, volta a trabalhar na caixa. 547 00:41:02,480 --> 00:41:04,440 Sra. Kleber, arrume as suas coisas. 548 00:41:04,520 --> 00:41:07,720 Vai mudar-se para o gabinete do Sr. Thiel e será chefe de departamento. 549 00:41:08,440 --> 00:41:09,240 E... 550 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 Encarregue-se do Sr. Steiner. 551 00:41:11,760 --> 00:41:15,720 A Sra. Kleber estará ao seu dispor noite e dia, Sr. Steiner. 552 00:41:20,200 --> 00:41:21,440 Bom dia, Sra. Kleber. 553 00:41:22,960 --> 00:41:24,400 Bom dia, Sr. Steiner. 554 00:41:26,600 --> 00:41:29,360 - Tens namorada? - Não. 555 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 Filhos de que eu não saiba? 556 00:41:33,400 --> 00:41:34,240 Não. 557 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 Um irmão mais bonito do que tu? 558 00:41:41,920 --> 00:41:42,840 És querido. 559 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 Acho que te vou dar uma chance. 560 00:42:34,440 --> 00:42:37,760 Pensem em todas as coisas que poderiam fazer... 561 00:42:37,840 --> 00:42:39,320 É magnífico, não é? 562 00:42:40,200 --> 00:42:41,600 Que dizes, Nicki? 563 00:42:42,640 --> 00:42:44,040 É linda. 564 00:42:44,920 --> 00:42:46,480 Sabem o que falta? 565 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 Aqui no meio devia estar a cabeça de um leão. 566 00:42:51,480 --> 00:42:52,880 Em mármore. 567 00:42:52,960 --> 00:42:54,560 Assim então está feito. 568 00:42:57,040 --> 00:42:59,920 Eu digo-vos que imóveis estão para leilão, 569 00:43:00,000 --> 00:43:01,640 vocês escolhem os que querem 570 00:43:01,720 --> 00:43:04,640 e eu reservo-os. 571 00:43:04,720 --> 00:43:06,080 Como recebemos a informação? 572 00:43:06,680 --> 00:43:08,160 - Eu. - Quanto vai custar? 573 00:43:09,880 --> 00:43:11,400 Dois mil por apartamento? 574 00:43:12,520 --> 00:43:13,600 Ou é demasiado? 575 00:43:16,400 --> 00:43:19,280 Digamos 14 000. É suficiente para todos. De acordo? 576 00:43:28,520 --> 00:43:30,200 É mesmo bonito. 577 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 - Gostas? - Gosto. 578 00:43:35,720 --> 00:43:38,040 Sabes que mais? Ofereço-to. 579 00:43:40,480 --> 00:43:43,280 Só tens de comprar os brincos a condizer. São tão bonitos. 580 00:43:45,200 --> 00:43:46,360 Obrigada. 581 00:43:46,440 --> 00:43:49,320 Bem-vindos à Imobiliária Victory & Falkland de Berlim. 582 00:43:49,400 --> 00:43:51,000 Sejam muito bem-vindos! 583 00:43:52,920 --> 00:43:56,520 Na sociedade corretora Schenkel e Frisch, empregamos 51 pessoas, 584 00:43:56,600 --> 00:44:00,280 das quais 23 são corretores de seguros. 585 00:44:00,360 --> 00:44:05,200 Mais a contabilidade, a informática, os responsáveis pela proteção de dados... 586 00:44:05,280 --> 00:44:07,680 Sra. Guttmann, como é a carteira de clientes? 587 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 Representamos 45 000 tomadores de seguros. 588 00:44:10,880 --> 00:44:12,800 Era o que queríamos ouvir. Compramos-vos. 589 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 Não devíamos ver os pormenores? 590 00:44:15,920 --> 00:44:19,080 - Os advogados fazem isso. - Só mais uma coisinha. 591 00:44:19,760 --> 00:44:21,240 Gostava de cantar uma canção. 592 00:44:22,480 --> 00:44:24,400 Quem não cantar comigo está despedido. 593 00:44:26,200 --> 00:44:30,960 Ó tu alegre 594 00:44:31,040 --> 00:44:35,520 Ó tu abençoado 595 00:44:35,600 --> 00:44:42,440 Natal abençoado pela graça de Deus 596 00:44:42,520 --> 00:44:43,720 E agora a sério! 597 00:44:43,800 --> 00:44:47,880 O mundo perdeu-se 598 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 Cristo nasceu 599 00:44:50,640 --> 00:44:51,760 Não ouço nada! 600 00:44:51,840 --> 00:44:54,040 Alegra-te 601 00:44:54,120 --> 00:44:56,320 Alegra-te 602 00:44:56,400 --> 00:44:59,840 Cristandade 603 00:45:00,760 --> 00:45:02,400 É esse o espírito! 604 00:45:07,480 --> 00:45:10,240 O Viktor e o Gerry decidiram adquirir a vossa firma. 605 00:45:10,320 --> 00:45:13,520 E, graças à visão deles, a pequena sociedade corretora 606 00:45:13,600 --> 00:45:18,960 irá evoluir para a imobiliária que mais depressa crescerá na Alemanha. 607 00:45:19,040 --> 00:45:21,040 E vocês, meus caros, são o coração. 608 00:45:21,120 --> 00:45:25,880 Não, são os músculos da firma, que irá concretizar a visão dos dois. 609 00:45:25,960 --> 00:45:29,960 Irão tornar-se a melhor agência imobiliária de toda a Alemanha. 610 00:45:30,040 --> 00:45:32,720 Não, que estou para aqui a dizer? De todo o mundo. Saúde. 611 00:45:33,120 --> 00:45:34,960 - À vossa. - Saúde. 612 00:45:39,920 --> 00:45:41,520 Desde quando é que ela discursa? 613 00:45:42,440 --> 00:45:45,960 Tu não querias e eu estou demasiado bêbedo. Quem havia de discursar? 614 00:45:48,600 --> 00:45:51,760 Vamos obter o financiamento intermédio através de uma holding. 615 00:45:51,840 --> 00:45:56,160 Encaminhamo-lo logo para uma sociedade anónima para preenchermos a lacuna. 616 00:45:56,840 --> 00:45:58,400 Sabes mesmo enganar as pessoas. 617 00:46:01,240 --> 00:46:02,440 Mas a nós não nos enganas. 618 00:46:02,520 --> 00:46:06,120 - Que estás para aí a dizer? - Nada, só queria dizer isto. Diz. 619 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 Caramba! Estás outra vez com ciúmes? 620 00:46:11,120 --> 00:46:13,840 É como com o Thomas, que preferia jogar comigo. 621 00:46:13,920 --> 00:46:17,200 - Estávamos na puberdade e já tinha peito. - Talvez agora seja igual. 622 00:46:17,520 --> 00:46:19,320 Gerry, que se passa contigo? Acalma-te. 623 00:46:19,400 --> 00:46:20,960 Ela só tem de o dizer. 624 00:46:22,840 --> 00:46:24,440 Não vos engano, está bem? 625 00:46:24,960 --> 00:46:28,120 - Estás a ver? - Pois. Foi assim tão difícil? 626 00:46:30,000 --> 00:46:31,720 Entendeste tudo? 627 00:46:37,320 --> 00:46:40,680 Tudo o que têm de fazer é pôr de lado o dinheiro a pagar ao fisco. 628 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 Lamento por causa do Gerry. 629 00:46:44,320 --> 00:46:45,760 Ele foi sempre assim. 630 00:46:47,080 --> 00:46:49,760 Ele não suporta que uma mulher saiba mais do que ele. 631 00:46:50,920 --> 00:46:52,600 Quero que isto funcione. 632 00:46:54,120 --> 00:46:54,960 Vai funcionar. 633 00:46:58,960 --> 00:46:59,880 Que se passa? 634 00:47:06,680 --> 00:47:08,640 Às vezes, tenho medo que tudo se desmorone. 635 00:47:10,800 --> 00:47:13,200 Não vai acontecer. Prometo. 636 00:47:18,680 --> 00:47:20,960 A não ser que me enganes, aí esfaqueio-te. 637 00:47:21,040 --> 00:47:24,560 Já fiz isso quando tinha 14 anos e o meu namorado beijou outra. 638 00:47:30,440 --> 00:47:31,520 Isso não é verdade... 639 00:47:38,160 --> 00:47:39,720 Tu não és desses. 640 00:47:42,520 --> 00:47:43,560 Amo-te. 641 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 Mal posso esperar. 642 00:47:53,360 --> 00:47:55,280 - Bonjour, meus senhores. - Bonjour. 643 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 Voilá! 644 00:48:03,400 --> 00:48:04,280 Quanto custa? 645 00:48:11,680 --> 00:48:12,880 Não pode ser verdade! 646 00:48:19,560 --> 00:48:21,320 - Fico com ele. - Très bien. 647 00:48:21,400 --> 00:48:24,360 Eu sabia que tinha um gosto excelente! 648 00:48:26,720 --> 00:48:27,760 Embale essa coisa. 649 00:48:54,440 --> 00:48:55,720 Adoro o sorriso dele. 650 00:48:56,880 --> 00:49:00,440 Fui eu quem lho ensinei ainda em criança. Na altura, ainda tinha dentes tortos. 651 00:49:03,640 --> 00:49:07,080 - O teu pai tem graça! - Então vês a quem saio. 652 00:49:10,600 --> 00:49:13,840 - Tenho de fazer um telefonema. Ficam bem? - Claro. 653 00:49:13,920 --> 00:49:16,400 Ficamos a beber uns copos... 654 00:49:16,480 --> 00:49:17,320 Excelente plano. 655 00:49:35,000 --> 00:49:37,320 - Eu sabia que te ia ficar bem. - Ena. 656 00:49:44,000 --> 00:49:44,880 Já vou. 657 00:49:46,960 --> 00:49:47,920 Viktor? 658 00:49:50,280 --> 00:49:51,080 Viktor? 659 00:49:51,160 --> 00:49:53,080 Ele disse que o presente era dele? 660 00:49:54,520 --> 00:49:55,320 Disse? 661 00:49:58,040 --> 00:50:00,120 - Onde está a carta? - Não faço ideia. 662 00:50:01,840 --> 00:50:03,360 Onde está a carta? 663 00:50:03,440 --> 00:50:04,320 No caixote do lixo. 664 00:50:07,560 --> 00:50:08,840 Que vem a ser isto? 665 00:50:09,240 --> 00:50:10,160 Que vem a ser isto? 666 00:50:10,960 --> 00:50:12,400 - Lê-a em voz alta. - Não. 667 00:50:12,480 --> 00:50:13,880 - Lê-a em voz alta! - Não. 668 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 - Lê em voz alta! - Larga-me! 669 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 Se não paras imediatamente, chamo a polícia. 670 00:50:18,120 --> 00:50:19,600 Deixavas que me prendessem? 671 00:50:19,680 --> 00:50:20,960 Vai andando. 672 00:50:24,400 --> 00:50:25,480 Dá-me o colar. 673 00:50:28,760 --> 00:50:29,800 Adeus, Viktor. 674 00:50:31,480 --> 00:50:33,800 O colar é um presente do pai para ti. 675 00:50:34,440 --> 00:50:38,320 Estamos há uma hora à tua espera no restaurante e a única coisa que dizes 676 00:50:38,400 --> 00:50:40,120 é que vais chamar a polícia? 677 00:50:40,520 --> 00:50:42,280 Quero lá saber que seja do teu pai. 678 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 Não foi isto que sempre quiseste? 679 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 Aqui o tens. 680 00:50:55,360 --> 00:50:57,440 Não deixei o teu pai por causa de dinheiro. 681 00:50:58,240 --> 00:50:59,320 Então foi porquê? 682 00:51:01,560 --> 00:51:04,240 - Já não funcionávamos juntos. - Bem, 683 00:51:04,320 --> 00:51:05,480 agora vai-te embora. 684 00:51:33,400 --> 00:51:34,240 Viki! 685 00:51:41,320 --> 00:51:44,480 Pensaste que a tua mãe se tinha deixado comprar como uma puta 686 00:51:44,920 --> 00:51:46,360 e por isso compraste o colar? 687 00:51:46,440 --> 00:51:49,520 Pensaste que, se o Manfred me podia comprar, tu também podias? 688 00:51:50,080 --> 00:51:53,720 És igualzinho ao teu pai. Ele também pensava que era pelo dinheiro, 689 00:51:54,640 --> 00:51:56,320 mas não foi, nunca. 690 00:52:47,480 --> 00:52:48,920 Toma o teu café, querido. 691 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 BEM-VINDO AO LANDGASTHOF 692 00:53:21,240 --> 00:53:23,200 Bebemos um espumante? 693 00:53:23,680 --> 00:53:25,000 Vejam quem aí vem! 694 00:53:25,880 --> 00:53:27,240 Foi uma longa conversa. 695 00:53:27,320 --> 00:53:29,280 Agora, está tudo frio, não é? 696 00:53:29,360 --> 00:53:31,400 Pai, quero dizer-te uma coisa. 697 00:53:31,800 --> 00:53:32,600 Diz. 698 00:53:33,360 --> 00:53:35,280 - Nicole... - Vais ser avô. 699 00:53:43,120 --> 00:53:44,560 Precisa de fazer uma pausa? 700 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 Falou com a minha mãe? 701 00:53:51,560 --> 00:53:53,240 Ela não queria falar sobre si. 702 00:53:59,440 --> 00:54:00,480 Continuemos. 703 00:54:02,160 --> 00:54:03,920 Não faz sentido, também és casado! 704 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 - Mas conheço-a desde os 16. É diferente. - Estás a gozar comigo? 705 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 Primeiro, ela já tinha dinheiro antes de ti. 706 00:54:10,600 --> 00:54:15,400 Segundo, não sabes o que o futuro traz. Terceiro, porque queres casar? 707 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 Chantal, 708 00:54:17,160 --> 00:54:18,440 diz qualquer coisa. 709 00:54:22,920 --> 00:54:26,040 Eu conheço os meus clientes e ele não me parece um marido. 710 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 - Foi o que eu disse. - Só porque a Chantal o diz? 711 00:54:29,080 --> 00:54:30,360 Chantal, diz alguma coisa. 712 00:54:31,640 --> 00:54:34,320 Vai ser infeliz e depois voltas a vir aqui parar. 713 00:54:34,640 --> 00:54:37,080 Podes ficar aqui. Precisamos de solteiros felizes. 714 00:54:37,640 --> 00:54:39,000 Sabe onde está hoje o Gerry? 715 00:54:39,800 --> 00:54:42,360 - Nas Bahamas? - Então não sabe? 716 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 - Sabe onde ele está? - Sei. 717 00:54:48,240 --> 00:54:51,400 - E? - Sabe a resposta. Não lhe posso dizer. 718 00:54:52,080 --> 00:54:54,800 - Disse à bófia? - Não, também não. 719 00:54:55,240 --> 00:54:57,120 Pelo menos sei que ainda não morreu. 720 00:55:07,920 --> 00:55:10,120 BEM-VINDOS AO CASAMENTO DA NICOLE E DO VIKTOR 721 00:55:10,640 --> 00:55:14,160 Eu gosto de ti, sim? Pões o meu casaco sobre a cabeça e vais-te embora. 722 00:55:14,640 --> 00:55:17,640 Digo que foste vomitar ou assim. Está um motorista lá fora. 723 00:55:18,320 --> 00:55:21,560 Se quiseres sair daqui, diz simplesmente "sim". 724 00:55:23,080 --> 00:55:26,200 - Vou ficar. - Deste-lhe o colar. 725 00:55:26,800 --> 00:55:30,000 - Nunca mais o vês. - Que tens contra a Nicki? 726 00:55:30,080 --> 00:55:31,480 Vejo pessoas. 727 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 Eu vi-te. 728 00:55:34,080 --> 00:55:36,920 Eu vi-a, mas não vos vejo aos dois juntos. 729 00:55:37,200 --> 00:55:38,760 Eu gosto da Nicki, a sério, mas... 730 00:55:39,160 --> 00:55:42,120 Vai acabar tudo em catástrofe. 731 00:55:44,040 --> 00:55:45,240 Balelas. 732 00:55:47,400 --> 00:55:49,360 - Ela pediu-te o colar? - Não. 733 00:55:49,440 --> 00:55:51,640 Não me mintas. Ela pediu-te o colar? 734 00:55:54,240 --> 00:55:57,760 Só vai usá-lo hoje, meu, pode ou não? É o dia do seu casamento. 735 00:55:58,960 --> 00:56:01,520 Devias levá-lo para casa e escondê-lo. 736 00:56:02,200 --> 00:56:03,440 Antes que ela o faça. 737 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 Gerry, a Nicole é boa rapariga. 738 00:56:07,520 --> 00:56:08,640 Eu avisei-te. 739 00:56:09,840 --> 00:56:11,960 Foram os melhores tempos da minha vida. 740 00:56:12,720 --> 00:56:16,320 Nunca tinha tido nada assim. O primeiro ano foi incrível. 741 00:56:17,720 --> 00:56:19,240 Vimos o mundo todo. 742 00:56:20,080 --> 00:56:24,160 Depois de um filme de kung-fu, fomos à Grande Muralha da China, em 1.a classe. 743 00:56:25,040 --> 00:56:28,760 A vida devia ser assim. E a Josefine vinha sempre connosco. 744 00:56:28,840 --> 00:56:32,920 A menina viu, no seu primeiro ano de vida, 236 dias de sol. 745 00:56:33,800 --> 00:56:37,560 Isso vai influenciá-la de forma positiva. Estou convencido disso. 746 00:56:38,160 --> 00:56:39,680 Quem é que aqui temos? 747 00:56:39,760 --> 00:56:40,640 Olá! 748 00:56:40,880 --> 00:56:41,680 Então? 749 00:56:42,160 --> 00:56:43,200 Olá. 750 00:56:49,880 --> 00:56:50,920 Estás cansada? 751 00:56:51,600 --> 00:56:53,640 Eu sabia que ias ser um bom pai. 752 00:56:54,080 --> 00:56:56,120 Passou no período de experiência, não foi? 753 00:56:56,200 --> 00:56:58,720 Estive à experiência? Não sabia nada disso. 754 00:56:58,800 --> 00:57:01,200 As esposas sabem sempre mais. Lembra-te disso. 755 00:57:05,400 --> 00:57:06,760 Olha quem aí vem, Josie. 756 00:57:11,960 --> 00:57:13,200 - Diz olá. - Diz olá. 757 00:57:14,160 --> 00:57:15,320 A sério?! 758 00:57:15,720 --> 00:57:18,880 Este tipo é louco. Quem é que lhe deu a carta de condução? 759 00:57:18,960 --> 00:57:22,160 Comprem-lhe um pónei ou um cavalo de baloiço, não um Corvette! 760 00:57:24,200 --> 00:57:25,560 Vou beber uma bebida rápido. 761 00:57:26,240 --> 00:57:28,320 - Como foi, pai? - Foi bom. 762 00:57:28,600 --> 00:57:30,240 Vou ver se descubro a marcha-atrás. 763 00:57:30,720 --> 00:57:31,800 Porque fizeste aquilo? 764 00:57:31,880 --> 00:57:34,400 - Até já. - Conduz com cuidado, está bem? 765 00:58:15,200 --> 00:58:18,200 E este seria o meu conceito para a vossa firma. 766 00:58:18,960 --> 00:58:21,960 Estudei em Oxford e fiz o CFA, 767 00:58:22,040 --> 00:58:24,800 por isso, se tratar da contabilidade, isto pode funcionar. 768 00:58:24,880 --> 00:58:26,960 Trabalhei em Nova Iorque e na Cidade do Cabo. 769 00:58:27,040 --> 00:58:30,080 Com estas qualificações, levo a vossa firma para a linha da frente. 770 00:58:30,520 --> 00:58:32,840 - É contabilista. - Já temos uma. 771 00:58:35,080 --> 00:58:38,440 Só empregamos pessoas que consomem drogas. Consome alguma? 772 00:58:40,560 --> 00:58:42,040 Sim, mas não antes das 18 horas. 773 00:58:42,120 --> 00:58:43,600 - Então vai dar uma volta. - Sim. 774 00:58:47,080 --> 00:58:48,680 Deixem que vos diga uma coisa. 775 00:58:49,240 --> 00:58:52,720 Se eu consegui perceber o vosso esquema em dez minutos, 776 00:58:53,480 --> 00:58:55,840 então o procurador também conseguirá. 777 00:58:56,240 --> 00:58:58,840 Deem-me o trabalho que eu torno as coisas mais difíceis. 778 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 E talvez não acabem na prisão. 779 00:59:01,600 --> 00:59:03,040 Pelo menos, não já. 780 00:59:10,120 --> 00:59:11,640 Em Hong Kong já são 18 horas. 781 00:59:27,160 --> 00:59:28,360 Seja muito bem-vinda. 782 00:59:29,320 --> 00:59:30,120 Foda-se! 783 00:59:31,760 --> 00:59:34,600 Eu disse que te dava uma abada. Estavas a pedi-las. 784 00:59:34,840 --> 00:59:37,280 Estás sempre a fazer o mesmo! Murro, murro. 785 00:59:37,760 --> 00:59:40,280 - Porque usas o R1, o R1. - Então faz o mesmo. 786 00:59:40,360 --> 00:59:41,920 - Eu não faço isso. - Porque não? 787 00:59:42,000 --> 00:59:43,880 Porque podemos lutar de forma normal. 788 00:59:43,960 --> 00:59:46,640 - Desculpem. - Agora, não, estamos numa reunião. 789 00:59:47,080 --> 00:59:48,800 - Atenção, atenção. - Desculpem. 790 00:59:48,880 --> 00:59:51,720 - Agora não! - Seus falhados, é uma carta das Finanças! 791 00:59:53,040 --> 00:59:54,960 Que mal tem uma carta das Finanças? 792 00:59:55,040 --> 00:59:57,320 Todos as recebemos, para pagarmos as prestações. 793 01:00:01,200 --> 01:00:02,040 Posso levantar-me? 794 01:00:04,520 --> 01:00:05,760 Venha cá, se faz favor? 795 01:00:09,720 --> 01:00:10,680 Pode. 796 01:00:15,560 --> 01:00:17,400 Precisamos de água para viver, certo? 797 01:00:18,200 --> 01:00:20,720 Bebemo-la, regamos as plantas... 798 01:00:21,120 --> 01:00:23,320 Faz crescer batatas, cerejas e peras. 799 01:00:24,480 --> 01:00:26,480 E sabe o que as Finanças fazem? 800 01:00:47,160 --> 01:00:48,160 Nicole? 801 01:00:48,920 --> 01:00:51,000 - Nicole! - Que se passa? 802 01:00:51,520 --> 01:00:52,720 Onde está o colar? 803 01:00:53,560 --> 01:00:56,760 - Onde está o colar? - Lá em cima, no roupeiro, no quarto. 804 01:01:11,680 --> 01:01:12,640 Que se passa? 805 01:01:15,280 --> 01:01:17,240 O fisco quer uns milhões meus e do Gerry. 806 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 - Então paga e pronto. - Mas são milhões! 807 01:01:20,080 --> 01:01:22,600 Nicole, como é que vou pagar? 808 01:01:24,440 --> 01:01:26,640 Devias ter posto algum de parte. 809 01:01:26,720 --> 01:01:30,320 Nicole, não me irrites! Diz-me onde está o raio do colar. 810 01:01:30,800 --> 01:01:33,440 Se não está aí, és tu que o tens. 811 01:01:36,520 --> 01:01:37,640 Escondeste-o? 812 01:01:39,920 --> 01:01:41,480 Juro que te compro outro. 813 01:01:42,240 --> 01:01:44,280 Dá-me o colar. Por favor! 814 01:01:44,360 --> 01:01:48,280 Não tenho o colar, está bem? Viktor, não tenho o colar. 815 01:01:57,160 --> 01:01:58,760 Para onde foi o dinheiro todo? 816 01:02:00,400 --> 01:02:04,720 A compra da firma, os salários dos funcionários. Quatro em casa, 50 na firma. 817 01:02:07,440 --> 01:02:10,280 Casa, carros, colar... Pum, desapareceu. 818 01:02:12,120 --> 01:02:13,480 Não és assim tão parvo. 819 01:02:15,000 --> 01:02:16,960 Diz-me que não és assim tão parvo. 820 01:02:18,000 --> 01:02:20,360 Perdeste tudo? Perdeste tudo? 821 01:02:24,760 --> 01:02:27,840 Quando o gastei, nunca te preocupaste com isso, Sra. Espertalhona. 822 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 O colar era a minha segurança. 823 01:02:31,200 --> 01:02:33,080 Encontra a porra do colar. 824 01:02:41,400 --> 01:02:42,840 Estava lixado. 825 01:02:44,240 --> 01:02:45,960 Quer dizer os dois, não? 826 01:02:46,480 --> 01:02:48,840 Não, quem trata do dinheiro do Gerry é a Katja. 827 01:02:49,360 --> 01:02:51,680 Poupou tudo o que podia e transferiu a parte dele. 828 01:02:53,960 --> 01:02:56,360 E o Gerry? O seu amigo. 829 01:02:56,760 --> 01:02:58,280 Não o queria ajudar? 830 01:03:05,160 --> 01:03:08,320 Ouve, não te posso emprestar o dinheiro. A Katja matava-me. 831 01:03:09,240 --> 01:03:11,480 Vamos vender a firma e dar de frosques. 832 01:03:17,160 --> 01:03:18,520 Temos de nos tornar maiores. 833 01:03:19,440 --> 01:03:21,280 Vamos dar um salto quântico. 834 01:03:22,080 --> 01:03:26,080 25 milhões em seis meses. Consigo fazer os cabrões esperar esse tempo. 835 01:03:27,840 --> 01:03:29,400 Para mim, perder não é opção. 836 01:03:30,720 --> 01:03:32,280 Não contra o fisco. 837 01:03:33,120 --> 01:03:36,560 Eles destruíram o meu pai, mas a mim não destroem. 838 01:03:38,720 --> 01:03:40,000 Não me deixes na mão. 839 01:03:40,960 --> 01:03:42,120 Promete-me. 840 01:03:46,760 --> 01:03:47,560 Está bem. 841 01:03:56,080 --> 01:03:57,640 Ainda me vão pôr lip gloss ou quê? 842 01:03:58,000 --> 01:04:00,800 - Também quer, Sr. Falkland? - Não, nem pensar. 843 01:04:01,080 --> 01:04:03,240 Então já está pronto. Obrigada, Sr. Steiner. 844 01:04:18,280 --> 01:04:20,520 - Podemos começar? - Quando quiserem. 845 01:04:20,600 --> 01:04:21,840 - Comecemos, então. - Som. 846 01:04:22,360 --> 01:04:23,160 A captar. 847 01:04:23,240 --> 01:04:24,480 - Câmara. - A filmar. 848 01:04:24,560 --> 01:04:26,520 - 1,1, take 1. - Clique. 849 01:04:26,800 --> 01:04:29,560 - Em breve, teremos 15 milhões. - Isso é bom. 850 01:04:30,400 --> 01:04:32,720 Isso é bom. É muito, muito bom. 851 01:04:34,160 --> 01:04:36,440 Pagamos ao fisco e acabou-se. 852 01:04:36,520 --> 01:04:38,200 Não, não. 853 01:04:39,040 --> 01:04:40,040 Não, não. 854 01:04:44,960 --> 01:04:46,040 Vê isto. 855 01:04:46,880 --> 01:04:48,080 Quase 100 apartamentos. 856 01:04:48,440 --> 01:04:51,040 Já fiz um depósito para o terreno, o resto vem do banco. 857 01:04:51,600 --> 01:04:54,520 Construímos, vendemos e "sejam muito bem-vindos". 858 01:04:54,600 --> 01:04:56,400 Vinte e cinco milhões de lucro. 859 01:04:56,880 --> 01:04:59,200 Que o raio do fisco fique com metade. 860 01:05:00,440 --> 01:05:02,640 Nunca serás pobre, pequenina. 861 01:05:04,600 --> 01:05:08,480 O nosso departamento jurídico conseguiu um acordo na ação popular. 862 01:05:08,560 --> 01:05:10,840 - Que é uma ação popular? - Devia ser uma surpresa. 863 01:05:10,920 --> 01:05:15,280 As pessoas a quem venderam os primeiros imóveis processaram-nos em seis milhões. 864 01:05:15,360 --> 01:05:16,880 - Uma ninharia. - E o acordo? 865 01:05:17,400 --> 01:05:20,240 São 1,2 milhões. E eles concordaram. 866 01:05:21,320 --> 01:05:22,280 Surpresa! 867 01:05:27,960 --> 01:05:31,880 - Que foi? Porque não descarregam a areia? - Anda comigo. Temos de falar. 868 01:05:31,960 --> 01:05:35,800 - Porque não trabalham? - Querem o salário do mês passado. 869 01:05:35,880 --> 01:05:39,240 Se isso não acontecer, voltam a levar a areia e tudo o mais. 870 01:05:39,320 --> 01:05:42,160 Dei-te um cartão da firma para poderes pagar-lhes em dinheiro. 871 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 O teu cartão foi bloqueado. 872 01:05:44,120 --> 01:05:45,600 - O quê? Não pode ser. - Sim! 873 01:05:45,680 --> 01:05:49,000 - Mas é assim! Por isso fazemos greve! - Mas são trabalhadores ilegais! 874 01:05:49,080 --> 01:05:51,680 - Desde quando é que fazem greve? - Desde hoje! 875 01:05:52,240 --> 01:05:55,320 - Quanta areia é? - 24 toneladas e esta merda toda. 876 01:05:55,400 --> 01:05:59,960 - Mas precisamos dela para continuarmos! - E nós precisamos todos do carcanhol! 877 01:06:00,040 --> 01:06:01,960 Vamos arranjar uma solução. 878 01:06:07,840 --> 01:06:09,080 - Sim? - Ele vai pagar. 879 01:06:09,160 --> 01:06:10,840 - Acalma-te - Ele vai pagar. 880 01:06:10,920 --> 01:06:13,040 Acalma-te. 881 01:06:13,640 --> 01:06:16,920 Não se trata do dinheiro. Nós temos o dinheiro. 882 01:06:18,360 --> 01:06:22,280 Aqui a mamã oferece uma rodada. Pelo teu aniversário, Chantal. 883 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 Feliz aniversário. 884 01:06:23,800 --> 01:06:27,160 - Precisamos de areia amanhã de manhã. - Estás a sangrar. 885 01:06:27,240 --> 01:06:28,160 É preciso areia! 886 01:06:28,600 --> 01:06:29,960 Hoje estou de folga. 887 01:06:31,040 --> 01:06:33,080 O cartão da firma foi bloqueado 888 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 e os trabalhadores estão em greve. 889 01:06:35,280 --> 01:06:38,960 - Como fazem trabalhadores ilegais greve? - Sei lá. Estão em greve e pronto. 890 01:06:39,040 --> 01:06:42,600 - Então liquida o fundo. - Isso demora. Precisamos já da areia, 891 01:06:42,680 --> 01:06:44,280 senão a obra fica parada. 892 01:06:46,800 --> 01:06:49,120 - Tenho uma ideia melhor. - Ótimo. 893 01:06:52,440 --> 01:06:56,760 Quem quer ver trabalhadores aplicados? 894 01:06:56,840 --> 01:07:00,560 Dirija-se às Chantals 895 01:07:01,280 --> 01:07:03,040 Pedra sobre pedra 896 01:07:03,480 --> 01:07:04,920 Pedra sobre pedra 897 01:07:05,320 --> 01:07:09,640 A casinha estará construída em breve 898 01:07:11,080 --> 01:07:14,240 Não voltarei a conseguir fazer ninguém vir-se com esta mão. 899 01:07:14,320 --> 01:07:18,080 Por isso digo-te já que recebo mais dinheiro do que os outros. 900 01:07:18,560 --> 01:07:20,160 Recebem todos o mesmo. 901 01:07:20,720 --> 01:07:23,440 Não, eu recebo mais. 902 01:07:29,160 --> 01:07:31,600 - Não digas a ninguém. - Lindo menino. 903 01:07:35,160 --> 01:07:38,560 É a última caixa de areia por hoje. Estão a fazer um trabalho fantástico. 904 01:07:52,800 --> 01:07:56,400 Bom dia, minha querida. És a mulher mais bonita do mundo. 905 01:08:02,600 --> 01:08:07,000 Escondes a droga na cama dela, seu drogado? Estás bom da cabeça? 906 01:08:07,080 --> 01:08:11,880 Leva-a para onde quiseres, mas não aqui. Que aconteceria, se tivesse descoberto? 907 01:08:11,960 --> 01:08:13,160 É um bebé. 908 01:08:13,560 --> 01:08:16,680 Nem consegue encontrar a chupeta quando está na barriga dela. 909 01:08:17,240 --> 01:08:18,760 - Desanda daqui! - O quê? 910 01:08:18,840 --> 01:08:20,720 Leva esta merda e desanda daqui! 911 01:08:20,800 --> 01:08:23,680 - Nicole! - Para ou chamo a polícia. Juro que chamo. 912 01:08:23,760 --> 01:08:25,560 Dorme em casa do Gerry ou noutro sítio. 913 01:10:01,720 --> 01:10:02,720 Vais deixar-me, não é? 914 01:10:08,000 --> 01:10:09,560 Consigo vê-lo nos teus olhos. 915 01:10:11,320 --> 01:10:12,600 Vais-te embora. 916 01:10:14,040 --> 01:10:15,040 Mas volto. 917 01:10:19,600 --> 01:10:20,640 Não voltas nada. 918 01:10:30,120 --> 01:10:31,200 Fica bem, Gerry. 919 01:10:33,000 --> 01:10:34,800 Gostei de te conhecer. 920 01:10:37,240 --> 01:10:38,400 Tenho de trabalhar. 921 01:10:56,160 --> 01:10:57,360 Bom dia, querida. 922 01:10:58,840 --> 01:11:01,360 Chantal n.o 9 é um perfume? 923 01:11:02,520 --> 01:11:03,320 É. 924 01:11:05,440 --> 01:11:06,480 Queres um? 925 01:11:11,560 --> 01:11:12,720 CHA CHA CHANTAL N.o 9 926 01:11:16,320 --> 01:11:17,840 É do Gerry. 927 01:11:18,680 --> 01:11:20,080 É uma antiga namorada dele. 928 01:11:22,440 --> 01:11:24,280 Saltei três anos na escola. 929 01:11:24,360 --> 01:11:27,160 Não acreditas que caio nesta treta, pois não? 930 01:11:29,480 --> 01:11:30,280 Então telefona. 931 01:11:31,720 --> 01:11:33,400 Está bem, vamos lá telefonar então. 932 01:11:35,920 --> 01:11:38,240 Não podes telefonar assim. Não é da nossa conta. 933 01:11:42,120 --> 01:11:42,920 Estou? 934 01:11:43,360 --> 01:11:45,520 Olá, fala a irmã do Viktor. 935 01:11:45,600 --> 01:11:47,960 Encontrei uma nota de um dólar com o teu número. 936 01:11:48,040 --> 01:11:51,400 A mulher dele é muito ciumenta e completamente maluca. 937 01:11:51,480 --> 01:11:54,520 Ele arranja o teu número de outra forma, para me livrar da nota? 938 01:11:55,240 --> 01:11:57,840 Eu conheço o meu irmão. Vai querer voltar a ver-te. 939 01:11:57,920 --> 01:11:59,920 Claro, diz-lhe para passar cá na sexta. 940 01:12:00,000 --> 01:12:03,360 Falou-me um bocado da mulher dele, sobre... 941 01:12:03,440 --> 01:12:07,400 Que a mulher dele já não o fode. Como é que as mulheres podem ser tão estúpidas? 942 01:12:07,880 --> 01:12:11,040 Mas, pronto durante a gravidez e tal... Ele diz que ela cheira mal. 943 01:12:11,120 --> 01:12:14,360 E que já não a consegue lamber, mas comigo ele consegue fazê-lo. 944 01:12:14,440 --> 01:12:17,960 Acredito que sejas uma irmã fixe. Diz-lhe para passar cá na sexta. Adeus. 945 01:12:21,680 --> 01:12:22,640 Ficas aí. 946 01:12:34,080 --> 01:12:35,160 Despede-te. 947 01:12:36,080 --> 01:12:38,440 - Que estás para aí a dizer? - Diz adeus. 948 01:12:42,280 --> 01:12:45,920 - Não venhas atrás de nós. Pronto, Josie. - Nicole! 949 01:12:47,160 --> 01:12:49,120 Nicole, espera. 950 01:12:49,440 --> 01:12:52,640 Querida, desculpa. Foi um erro. Por favor, fica. Volta para dentro. 951 01:12:53,200 --> 01:12:56,560 Vou garantir que nenhum banco no mundo te concede um empréstimo que seja. 952 01:12:57,240 --> 01:12:58,240 Fizeste asneira. 953 01:12:58,760 --> 01:12:59,600 Falhado! 954 01:13:00,320 --> 01:13:01,600 Que fiz eu? 955 01:13:13,720 --> 01:13:18,200 Quando a situação estiver regularizada, a conta da firma pode ser desbloqueada. 956 01:13:18,680 --> 01:13:20,760 Caso contrário, fica bloqueada. 957 01:13:23,400 --> 01:13:26,560 - Está a perder o controlo, Sr. Steiner. - Isso é ridículo. 958 01:13:27,600 --> 01:13:29,680 Não é ridículo, é assunto sério. 959 01:13:29,760 --> 01:13:31,240 Assim a obra fica parada. 960 01:13:31,320 --> 01:13:34,600 Estou a ver o problema, mas não posso fazer nada. 961 01:13:38,640 --> 01:13:40,760 A casa como garantia? Que tal? 962 01:13:42,560 --> 01:13:44,680 O seu empréstimo pessoal foi cancelado 963 01:13:44,760 --> 01:13:47,560 e a sua casa usada como garantia. 964 01:13:47,840 --> 01:13:49,920 - Quem fez isso? - A Sra. Kleber. 965 01:13:53,000 --> 01:13:55,880 Como é que se pode ser tão burro e casar tão depressa? 966 01:14:12,640 --> 01:14:16,320 "Vou garantir que nenhum banco no mundo te concede um empréstimo que seja." 967 01:14:16,600 --> 01:14:20,960 "Vou garantir que nenhum banco no mundo te concede um empréstimo que seja." 968 01:14:22,080 --> 01:14:23,240 Foda-se! 969 01:14:32,000 --> 01:14:32,880 Porra! 970 01:14:38,440 --> 01:14:42,360 - Fundamos um banco. - Eu resolvo as coisas com a Nicki. 971 01:14:42,440 --> 01:14:45,360 - Digo que a culpa foi minha. - Ela volta, se tudo estiver bem. 972 01:14:45,440 --> 01:14:47,960 - Não podes simplesmente fundar um banco. - Daniela... 973 01:14:48,760 --> 01:14:52,800 Em Malta, sim. Com capital próprio suficiente e com gerentes qualificados, 974 01:14:52,880 --> 01:14:56,520 uma licença bancária custa uns irrisórios 700 000 euros. 975 01:14:56,600 --> 01:14:59,440 E conseguimos arranjar o investimento de cinco milhões. 976 01:14:59,520 --> 01:15:04,320 - Mas não somos gerentes qualificados. - Mas o Sr. Filz e a Sra. Beyer são. 977 01:15:04,400 --> 01:15:06,280 Em conjunto, têm 45 anos de experiência. 978 01:15:06,360 --> 01:15:09,880 - Onde os arranjaram? - No nosso call center. 979 01:15:09,960 --> 01:15:11,920 Têm de ser transferidos após a crise. 980 01:15:12,560 --> 01:15:14,400 Vamos fundar o nosso próprio banco. 981 01:15:14,720 --> 01:15:17,680 Emprestamo-nos dinheiro a nós próprios? Não faz sentido. 982 01:15:20,360 --> 01:15:22,680 Ora bem, se tivermos dez bolachas, 983 01:15:25,040 --> 01:15:29,720 como banco, emprestamos mais 90, sem as termos realmente. 984 01:15:30,240 --> 01:15:34,280 Então fazemos dinheiro do nada? E de onde vêm as bolachas? Do Monstro das Bolachas? 985 01:15:34,360 --> 01:15:37,400 Algo parecido. Do Banco Central Europeu. 986 01:15:37,480 --> 01:15:39,760 A uma taxa de 0,7%. 987 01:15:40,320 --> 01:15:41,240 Entendeste? 988 01:16:13,920 --> 01:16:15,400 A proposta parece-me bem. 989 01:16:16,560 --> 01:16:17,760 Infelizmente, 990 01:16:18,400 --> 01:16:21,760 os vossos gerentes não têm qualificações suficientes. 991 01:16:22,560 --> 01:16:24,880 A última vez que trabalharam no setor foi em 2008. 992 01:16:53,520 --> 01:16:54,680 Bem-vindos a Malta. 993 01:17:23,840 --> 01:17:27,080 Onde arranjaram o dinheiro para a licença e o capital próprio? 994 01:17:27,160 --> 01:17:29,960 Pedimos emprestado a traficantes de droga a 15% por semana. 995 01:17:30,440 --> 01:17:32,560 Não é nada comparado a um crédito a descoberto. 996 01:17:34,120 --> 01:17:36,480 Mas duas semanas depois já tínhamos pagado. 997 01:17:38,240 --> 01:17:40,880 Assim como ao fisco e todos os empréstimos em aberto. 998 01:17:41,920 --> 01:17:45,040 Nós defendemos a segurança, a continuidade e a confiança. 999 01:17:46,560 --> 01:17:49,160 Juntos construímos um caminho para o seu futuro. 1000 01:17:50,240 --> 01:17:54,600 Agarre o seu futuro com as mãos e crie a sua própria realidade. 1001 01:17:57,960 --> 01:18:00,120 - Seja bem-vindo. - Não entendeste, Viktor. 1002 01:18:00,200 --> 01:18:02,400 Faça parte do nosso novo... 1003 01:18:02,480 --> 01:18:04,960 Desde o início que te pergunto porque fazes isto. 1004 01:18:06,560 --> 01:18:08,040 Até hoje ainda não sabes. 1005 01:18:09,640 --> 01:18:12,960 Nós defendemos a segurança, a continuidade e a confiança. 1006 01:18:14,360 --> 01:18:17,200 - Aonde vais? - Ter com a minha mulher. 1007 01:18:17,640 --> 01:18:19,560 Agarre o seu futuro com as mãos... 1008 01:18:20,040 --> 01:18:21,440 Devias ir ter com a tua. 1009 01:18:25,360 --> 01:18:26,240 Seja bem-vindo. 1010 01:18:27,040 --> 01:18:29,400 Faça parte do nosso novo fundo imobiliário 1011 01:18:29,480 --> 01:18:31,680 na Imobiliária Victory & Falkland de Berlim. 1012 01:18:32,640 --> 01:18:35,640 Eu sou o Viktor Steiner e este é o Gerry Falkland. 1013 01:18:36,400 --> 01:18:39,880 Nós defendemos a segurança, a continuidade e a confiança. 1014 01:18:40,880 --> 01:18:42,040 Juntos construímos... 1015 01:18:42,120 --> 01:18:45,000 POLÍCIA 1016 01:18:46,400 --> 01:18:48,720 - A entrar! - Polícia! No chão! 1017 01:18:49,560 --> 01:18:50,360 Para baixo! 1018 01:18:50,640 --> 01:18:51,960 Mãos atrás das costas! 1019 01:18:59,000 --> 01:19:02,440 Porque acha que Nicole Kleber acabou por o entregar às autoridades? 1020 01:19:03,640 --> 01:19:06,040 Porque, após ter partido, nunca mais lhe telefonei. 1021 01:19:07,280 --> 01:19:10,080 Foi condenada a pena suspensa e teve de declarar falência. 1022 01:19:13,200 --> 01:19:15,600 - É pobre? - É. 1023 01:19:16,400 --> 01:19:19,000 Mas valeu a pena, por lhe ter tirado a Josefine. 1024 01:19:22,760 --> 01:19:24,520 Posso fumar um cigarro? 1025 01:19:36,400 --> 01:19:38,960 - Lamento. - Não te preocupes, Viktor. 1026 01:19:39,360 --> 01:19:41,520 Sempre soube o que se passava. 1027 01:19:42,920 --> 01:19:45,840 O meu filho quebra o sistema que faz de nós escravos. 1028 01:19:50,600 --> 01:19:51,440 Viktor, escuta, 1029 01:19:52,440 --> 01:19:53,560 o que quer que aconteça, 1030 01:19:54,400 --> 01:19:56,800 és e continuarás a ser meu filho. 1031 01:19:58,240 --> 01:19:59,720 Vou arranjar-te um advogado. 1032 01:20:00,560 --> 01:20:03,240 - Depois vou ver-te. - Está bem, pai. 1033 01:20:08,440 --> 01:20:11,120 Steiner, não tens visitas. 1034 01:20:11,200 --> 01:20:13,520 Não pode ser. O meu pai já lá deve estar há muito. 1035 01:20:13,600 --> 01:20:15,760 Pode voltar a ver na lista? É o Peter Steiner? 1036 01:20:15,840 --> 01:20:19,160 Se viesse, já cá estaria, mas não está. 1037 01:20:30,880 --> 01:20:33,120 Steiner, vem comigo. 1038 01:20:54,920 --> 01:20:55,840 Olá, mãe. 1039 01:20:58,720 --> 01:21:00,320 O teu pai telefonou-me. 1040 01:21:03,760 --> 01:21:05,760 Disse-me que estavas na prisão. 1041 01:21:11,000 --> 01:21:12,840 Ia a conduzir. 1042 01:21:22,000 --> 01:21:24,600 Telefonou-me do carro. 1043 01:21:29,040 --> 01:21:30,320 Viktor... 1044 01:22:14,800 --> 01:22:18,360 Nunca se perguntou porque é que eu quis fazer esta entrevista consigo? 1045 01:22:20,920 --> 01:22:23,760 Porque queria lucrar com isto, como todos os criminosos. 1046 01:22:24,200 --> 01:22:25,280 Não é essa a razão. 1047 01:22:26,840 --> 01:22:29,040 Pelo que sei, também tem filhos, certo? 1048 01:22:30,200 --> 01:22:31,000 Certo. 1049 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 Vou pedir-lhe uma coisa e a senhora jornalista vai entender. 1050 01:22:35,840 --> 01:22:38,680 Trabalho na oficina por 120 euros por mês 1051 01:22:39,840 --> 01:22:41,920 para pagar uma subscrição para a minha filha. 1052 01:22:42,240 --> 01:22:44,720 A Nicole dá-lhe, todas as semanas, a revista infantil. 1053 01:22:46,320 --> 01:22:50,680 A revista tem um DVD com o filme de animação da semana. 1054 01:22:52,160 --> 01:22:54,680 Mas a Nicole não lhe diz que sou eu quem paga. 1055 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 Foi o advogado dela que disse. 1056 01:23:02,320 --> 01:23:04,560 Recebe a revista há anos. 1057 01:23:05,520 --> 01:23:07,720 Este mês, leva-a a senhora jornalista. 1058 01:23:10,120 --> 01:23:11,600 Preciso da sua ajuda. 1059 01:23:13,640 --> 01:23:14,440 Por favor. 1060 01:23:24,520 --> 01:23:26,520 Josie, chegou a tua revista. 1061 01:23:31,360 --> 01:23:33,440 - Obrigada. - Não tenho direito a um beijinho? 1062 01:23:40,880 --> 01:23:44,280 Acaba os trabalhos de casa antes de veres o filme, está bem? 1063 01:23:44,360 --> 01:23:45,640 Já acabei. 1064 01:24:14,440 --> 01:24:17,440 Olá, Josefine. Sou o teu pai. 1065 01:24:19,360 --> 01:24:22,040 Quero que saibas que te amo mais do que tudo. 1066 01:24:24,320 --> 01:24:26,280 Não fiz muita coisa boa na vida. 1067 01:24:28,600 --> 01:24:32,280 A única coisa boa que fiz foi trazer-te ao mundo. 1068 01:24:35,000 --> 01:24:36,360 Mas estraguei tudo. 1069 01:24:38,200 --> 01:24:39,320 Hoje sei que sim. 1070 01:24:40,760 --> 01:24:43,360 Gostava que me perdoasses, minha querida. 1071 01:24:48,000 --> 01:24:49,720 Tenho saudades do teu sorriso. 1072 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 - Steiner? - Sim. 1073 01:25:17,000 --> 01:25:19,400 Fica bem, Viktor. Tem cuidado contigo. 1074 01:25:41,120 --> 01:25:45,160 PORTÃO 1 1075 01:26:00,200 --> 01:26:01,440 Olá. 1076 01:26:03,200 --> 01:26:06,560 Nunca lhe falei de ti e ela não sentiu falta de ter um pai. 1077 01:26:07,920 --> 01:26:09,880 De repente, disse que sonhou contigo. 1078 01:26:10,640 --> 01:26:14,280 Que lhe tinhas pedido perdão, que a amavas. 1079 01:26:15,280 --> 01:26:16,720 Só falava de ti. 1080 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 Viktor, tenho a vida controlada. 1081 01:26:23,400 --> 01:26:25,360 Não há problema, mas não quero stresse. 1082 01:26:28,120 --> 01:26:30,280 Sabes o que acontece se lhe partires o coração. 1083 01:26:34,560 --> 01:26:35,360 Ela está aqui? 1084 01:26:43,840 --> 01:26:45,040 Anda, Josie. 1085 01:26:56,240 --> 01:26:57,480 Olá, minha princesinha. 1086 01:27:00,000 --> 01:27:01,400 Sê bem-vindo. 1087 01:27:04,440 --> 01:27:05,480 Olá. 1088 01:27:23,920 --> 01:27:24,960 Ficamos aqui. 1089 01:27:26,480 --> 01:27:27,960 Adeus, meu amor. 1090 01:27:28,760 --> 01:27:30,080 Quando nos voltamos a ver? 1091 01:27:32,200 --> 01:27:34,400 - Vou pensar. - Amanhã? 1092 01:27:35,400 --> 01:27:36,960 Sábado. Anda. 1093 01:28:15,080 --> 01:28:16,720 PARA O VIKTOR 1094 01:28:20,720 --> 01:28:23,840 É o Gerry. Não quero estar com rodeios. 1095 01:28:24,520 --> 01:28:26,400 Espero que sejas finalmente um leão. 1096 01:28:26,480 --> 01:28:29,960 Um coração de leão, esse sempre o tiveste. Cumprimentos do paraíso. 1097 01:28:30,280 --> 01:28:31,080 Gerry. 1098 01:31:17,000 --> 01:31:21,040 Olá. Desculpe, sabe dizer-me onde fica o n.o 20? 1099 01:31:23,120 --> 01:31:25,000 É do outro lado da estrada. 1100 01:31:26,680 --> 01:31:31,120 - Vai ao leilão? - Sim. Pensei tentar a minha sorte. 1101 01:31:31,200 --> 01:31:33,040 Também vou para lá. 1102 01:31:47,000 --> 01:31:48,680 Legendas: Cláudia Bilé