1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,560 ‪NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:08,800 --> 00:02:10,200 ‪竭誠歡迎您 5 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 ‪加入我們在柏林的 ‪維克多和福克蘭房地產 6 00:02:13,039 --> 00:02:15,440 ‪新推出的房地產基金 7 00:02:16,000 --> 00:02:17,240 ‪我是維克多史坦納 8 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 ‪在我身旁的是傑瑞福克蘭 9 00:02:19,920 --> 00:02:22,560 ‪我們相信安全投資、永續經營 10 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 ‪信任更是不可或缺 11 00:02:24,320 --> 00:02:26,840 ‪幫助您打造通往未來的康莊大道 12 00:02:27,920 --> 00:02:32,480 ‪掌握未來,創造豐盛 13 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 ‪竭誠歡迎您 14 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 ‪加入我們在柏林的 ‪維克多和福克蘭房地產 15 00:02:40,600 --> 00:02:42,720 ‪新推出的房地產基金 16 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 ‪我是維克多… 17 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 ‪維克多,不管做什麼 18 00:02:46,640 --> 00:02:47,800 ‪要做就把它做得好 19 00:02:48,360 --> 00:02:49,320 ‪你要當最頂尖的那個 20 00:02:50,080 --> 00:02:53,760 ‪帶著愛去做,只有這樣才能做到最好 21 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 ‪你要試試看嗎? 22 00:03:01,000 --> 00:03:01,800 ‪非常好 23 00:03:06,800 --> 00:03:09,320 ‪(警察) 24 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 ‪掌握未來… 25 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 ‪行動! 26 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 ‪貪污、洗錢 27 00:03:21,800 --> 00:03:25,440 ‪逃漏稅、身分竊盜、信用詐欺… 28 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 ‪重來一次你還會全做嗎? 29 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 ‪可能會 30 00:03:30,400 --> 00:03:31,600 ‪為什麼要這麼做? 31 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 ‪為什麼要這麼做? 32 00:03:37,160 --> 00:03:38,200 ‪史坦納先生? 33 00:04:06,960 --> 00:04:10,720 ‪-抱歉,得換記憶卡了 ‪-最後有錄到嗎?那段很重要 34 00:04:11,200 --> 00:04:12,120 ‪當然有 35 00:04:14,360 --> 00:04:15,720 ‪我們剛才說到哪裡? 36 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 ‪我幫你帶了套西裝 37 00:04:24,440 --> 00:04:25,519 ‪以備不時之需嘛 38 00:04:26,440 --> 00:04:27,240 ‪對了,等等… 39 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 ‪這個給你 40 00:04:30,280 --> 00:04:31,080 ‪你留著吧 41 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 ‪謝謝 42 00:04:37,440 --> 00:04:38,280 ‪那… 43 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 ‪維克多,不要忘了… 44 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 ‪微笑,你就能征服全世界 45 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 ‪1200歐元,不含水電 46 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 ‪我要了,哪裡簽名? 47 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 ‪我要看你的無限期工作契約 48 00:05:16,360 --> 00:05:17,160 ‪現在就要 49 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 ‪(週報) 50 00:05:47,920 --> 00:05:48,760 ‪做得很好 51 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 ‪-這比說好的還少 ‪-因為要扣稅啊,老兄 52 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 ‪國稅局要的 53 00:06:08,800 --> 00:06:09,600 ‪好吧,聽仔細了 54 00:06:09,680 --> 00:06:13,080 ‪你明天可以繼續來上工 ‪但如果不滿意酬勞就別來了 55 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 ‪只要38歐元就讓你睡貨櫃 56 00:06:16,880 --> 00:06:19,840 ‪-不了,免談 ‪-你寧願露宿街頭? 57 00:06:22,320 --> 00:06:23,360 ‪我會找到地方落腳 58 00:06:41,480 --> 00:06:43,720 ‪繳稅期限已經不能再順延了 59 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 ‪只能延後一次 60 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 ‪但現在還不是粉刷的季節 61 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 ‪你可能要先把稅繳清,然後找個工作 62 00:06:54,440 --> 00:06:57,040 ‪-應該不算太難吧 ‪-我上哪找工作? 63 00:07:00,520 --> 00:07:01,480 ‪里布赫茲小姐 64 00:07:01,760 --> 00:07:04,920 ‪在我看來,您是個寬宏大量的人 65 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 ‪小孩子就是看得到真相 66 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 ‪謝謝你,維克多 67 00:07:10,120 --> 00:07:12,720 ‪-你這麼說真好 ‪-這一堆… 68 00:07:13,640 --> 00:07:15,320 ‪這是不好的那堆,對不對? 69 00:07:15,920 --> 00:07:17,160 ‪可以這麼說 70 00:07:18,400 --> 00:07:20,920 ‪把我爸爸的這份… 71 00:07:21,760 --> 00:07:24,240 ‪放在最下面 72 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 ‪沒有人會發現的 73 00:07:34,520 --> 00:07:35,320 ‪好吧 74 00:07:37,240 --> 00:07:39,160 ‪維克多,你剛才表現很好 75 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 ‪(公廁) 76 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 ‪(德意志聯邦共和國身份證) 77 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 ‪(姓氏:狄格勒) 78 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 ‪(名字:德克) 79 00:08:22,480 --> 00:08:24,600 ‪(無限期工作契約) 80 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 ‪(工作契約) 81 00:08:36,720 --> 00:08:38,159 ‪“交友網”,是吧? 82 00:08:39,640 --> 00:08:41,000 ‪“德克狄格勒”? 83 00:08:43,000 --> 00:08:46,159 ‪我的天啊 84 00:08:46,559 --> 00:08:49,440 ‪薪資總額19836歐元 85 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 ‪我看你是勝利組吧 86 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 ‪小心別被抓包 87 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 ‪謝謝 88 00:09:02,040 --> 00:09:02,840 ‪不用找了 89 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 ‪-妳好,我是德克 ‪-我是華格納 90 00:09:28,680 --> 00:09:29,920 ‪跟我來 91 00:09:35,120 --> 00:09:35,920 ‪太美了 92 00:09:37,840 --> 00:09:40,320 ‪3400歐元,不含水電 93 00:09:41,200 --> 00:09:42,160 ‪在哪裡簽約? 94 00:09:43,600 --> 00:09:45,840 ‪你有無限期的工作契約嗎? 95 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 ‪(月薪總額:19836歐元) 96 00:09:55,640 --> 00:09:57,680 ‪真是太好了 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 ‪-你是做什麼的? ‪-寫交友軟體程式的 98 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 ‪了解 99 00:10:04,080 --> 00:10:04,880 ‪賈桂琳 100 00:10:05,680 --> 00:10:08,040 ‪-我叫賈桂琳 ‪-我是德克 101 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 ‪我要簽名嗎? 102 00:10:10,840 --> 00:10:11,640 ‪-對 ‪-好 103 00:10:12,960 --> 00:10:14,040 ‪這邊 104 00:10:14,960 --> 00:10:15,880 ‪麻煩簽在這裡 105 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 ‪加把勁,欄杆別扯掉了 106 00:10:23,920 --> 00:10:26,320 ‪那個不是放那裡的,搬回來! 107 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 ‪英格、納斯科? 108 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 ‪我有個東西給你 109 00:10:30,840 --> 00:10:33,600 ‪你們睡在這裡一晚要花38歐元 110 00:10:33,680 --> 00:10:38,200 ‪如果只花30歐元 ‪就有豪華公寓睡呢? 111 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 ‪有興趣的舉手 112 00:10:40,920 --> 00:10:42,920 ‪就說他們聽不懂德文了 113 00:10:43,560 --> 00:10:44,680 ‪20歐元 114 00:10:46,080 --> 00:10:47,040 ‪15歐元 115 00:10:53,080 --> 00:10:56,440 ‪這就是說好的豪華公寓 116 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 ‪歡迎你們 117 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 ‪持續了多久? 118 00:11:04,680 --> 00:11:06,080 ‪短短三週 119 00:11:46,480 --> 00:11:48,320 ‪維克多,你剛才表現很好 120 00:11:48,400 --> 00:11:49,640 ‪史坦納先生? 121 00:11:50,240 --> 00:11:52,080 ‪付款不能再延了 122 00:11:52,160 --> 00:11:55,320 ‪剛才是里布赫茲小姐的疏忽 ‪我們不允許這樣 123 00:11:55,400 --> 00:11:57,960 ‪這裡是我說了算 124 00:11:58,040 --> 00:12:01,000 ‪請在期限前把稅款匯過來,謝謝你 125 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 ‪-爸? ‪-嗯 126 00:12:14,080 --> 00:12:15,200 ‪我們現在是不是很窮? 127 00:12:18,000 --> 00:12:19,560 ‪總會有辦法的 128 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 ‪萬一失敗了 129 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 ‪也不是世界末日 130 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 ‪-爸 ‪-維克多,你好嗎? 131 00:12:34,960 --> 00:12:38,360 ‪-我很好,爸 ‪-怎麼了?你現在在哪裡? 132 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 ‪跟一對瘋狂的情侶合租公寓 133 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 ‪-他們是藝術家 ‪-這樣啊 134 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 ‪牆壁至少有粉刷吧? 135 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 ‪貼了壁紙 136 00:12:49,640 --> 00:12:50,720 ‪只是很破爛 137 00:12:50,800 --> 00:12:52,640 ‪-你找到工作了嗎? ‪-當然 138 00:12:52,720 --> 00:12:55,040 ‪一開始在一個攤位工作 139 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 ‪現在換到影印店了 140 00:13:12,840 --> 00:13:14,280 ‪我是維多莉亞史坦納,你好 141 00:13:15,520 --> 00:13:16,320 ‪你好? 142 00:13:17,880 --> 00:13:19,240 ‪維克多,是你嗎? 143 00:13:20,440 --> 00:13:21,320 ‪維克多? 144 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 ‪我一直在找你,為什麼不回我電話? 145 00:13:32,960 --> 00:13:36,160 ‪鄰居一定搞錯了,我不聽音樂的 146 00:13:36,240 --> 00:13:39,400 ‪我最討厭的東西就是音樂了 147 00:13:40,000 --> 00:13:41,320 ‪-不用找了 ‪-謝謝 148 00:13:41,680 --> 00:13:42,480 ‪好吧 149 00:14:08,880 --> 00:14:09,960 ‪大家 150 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 ‪停…我叫你們停! 151 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 ‪這到底是怎麼一回事? 152 00:14:34,880 --> 00:14:38,320 ‪他不是金髮,誰跟我說他是金髮的? 153 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 ‪頂多只能算淡棕色 154 00:14:47,160 --> 00:14:48,720 ‪-就是淡棕色 ‪-喂,金髮的 155 00:14:50,160 --> 00:14:51,560 ‪我們是警察!這是怎麼回事? 156 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 ‪德克狄格勒是哪位? 157 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 ‪-就是他 ‪-走吧 158 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 ‪跟我走 159 00:15:04,440 --> 00:15:05,240 ‪(警察) 160 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 ‪德克狄格勒是A片影星吧? 161 00:15:13,560 --> 00:15:15,320 ‪-他是我少年時的偶像 ‪-我也是 162 00:15:16,320 --> 00:15:17,560 ‪-我是維克多 ‪-我是傑瑞 163 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 ‪-你從那些保加利亞人手上賺了多少 ‪-四千歐元 164 00:15:23,120 --> 00:15:25,640 ‪-一個月? ‪-一天,這種公寓我有十戶 165 00:15:25,720 --> 00:15:28,200 ‪-你什麼時候收到錢? ‪-每個週末 166 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 ‪這星期沒了,他們明天要回保加利亞 167 00:15:31,200 --> 00:15:34,080 ‪-你怎麼知道? ‪-是我帶他們過來的 168 00:15:36,440 --> 00:15:38,200 ‪你為何什麼都告訴他? 169 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 ‪我喜歡他這個人 170 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 ‪妳沒有過那種心情嗎? 171 00:15:45,720 --> 00:15:49,480 ‪還沒有到會供出犯罪手段的程度 172 00:15:51,560 --> 00:15:53,320 ‪我現在就告訴妳了啊 173 00:15:53,960 --> 00:15:54,760 ‪這倒也是 174 00:15:55,920 --> 00:15:57,280 ‪所以你也喜歡我嗎? 175 00:16:00,240 --> 00:16:01,160 ‪再看看 176 00:16:01,560 --> 00:16:02,840 ‪喜歡義大利麵還是薯條? 177 00:16:02,920 --> 00:16:04,680 ‪義大利麵加蕃茄醬 178 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 ‪-妓院呢? ‪-有時候會去 179 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 ‪這星期打電話給媽媽了沒? 180 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 ‪我選擇喝伏特加 181 00:16:28,640 --> 00:16:30,320 ‪-你這不到五口吧 ‪-有啦 182 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 ‪裡面有一部份是口水啊 183 00:16:36,960 --> 00:16:37,880 ‪這樣行了吧 184 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 ‪有坑過朋友嗎? 185 00:16:44,040 --> 00:16:45,200 ‪我選伏特加 186 00:16:53,720 --> 00:16:54,640 ‪乾了,傑瑞 187 00:16:54,720 --> 00:16:56,240 ‪乾了,維克多 188 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 ‪來了,別急 189 00:17:07,960 --> 00:17:10,240 ‪欸,老兄,你好嗎? 190 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 ‪我有客人,米莫和瑪莉亞 191 00:17:13,599 --> 00:17:15,319 ‪你們看,都準備妥當了 192 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 ‪最好的只留給我朋友 193 00:17:26,359 --> 00:17:27,800 ‪這批真純 194 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 ‪我就不用了 195 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 ‪怎麼回事?今天不是來狂歡的嗎? 196 00:17:35,120 --> 00:17:37,200 ‪別理他,他想克制自己 197 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 ‪難不成你是他媽啊? 198 00:17:38,760 --> 00:17:41,320 ‪開心點玩嘛,是在正經什麼? 199 00:17:41,400 --> 00:17:42,240 ‪來啦 200 00:17:44,680 --> 00:17:45,640 ‪這就對了 201 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 ‪我請客,大家喝一杯 202 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 ‪來來來,走吧 203 00:17:53,960 --> 00:17:55,080 ‪客人來了 204 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 ‪傑瑞和維克多 205 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 ‪敬大家,乾杯 206 00:17:59,920 --> 00:18:03,160 ‪敬美好的一晚,大家盡量狂歡 207 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 ‪深呼吸 208 00:19:17,800 --> 00:19:19,080 ‪來,口香糖給你 209 00:19:22,560 --> 00:19:23,800 ‪別再抖了 210 00:19:25,720 --> 00:19:27,240 ‪(籃球) 211 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 ‪要脫鞋喔 212 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 ‪你開玩笑嗎?這裡有孩子 213 00:19:34,080 --> 00:19:35,400 ‪又怎樣?我自己的小孩啊 214 00:19:36,160 --> 00:19:37,040 ‪放手 215 00:19:37,600 --> 00:19:39,760 ‪-早安 ‪-早 216 00:19:39,840 --> 00:19:41,200 ‪又不聽話啊? 217 00:19:41,840 --> 00:19:43,640 ‪-我介紹一下… ‪-嗨 218 00:19:47,280 --> 00:19:50,360 ‪-這是全世界最美的女人 ‪-你好,我是卡嘉 219 00:19:50,440 --> 00:19:53,520 ‪-可以讓維克多在我們家住幾天嗎? ‪-當然可以 220 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 ‪親愛的,你身上好臭 221 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 ‪-多謝,我也愛妳喔 ‪-不客氣 222 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 ‪來,這是胡立歐,那個是凱撒 223 00:20:00,240 --> 00:20:03,680 ‪都是以多特蒙德足球隊 ‪史上最強的後衛命名 224 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 ‪跟人家問好 225 00:20:05,080 --> 00:20:06,680 ‪-你好 ‪-你好 226 00:20:08,480 --> 00:20:09,400 ‪你好 227 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 ‪-要喝杯茶嗎? ‪-好,來杯茶 228 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 ‪-醒腦很有效 ‪-那就太好了 229 00:20:23,400 --> 00:20:26,160 ‪你知道保加利亞人為什麼 ‪願意搬來跟你住嗎? 230 00:20:27,280 --> 00:20:29,160 ‪-因為便宜 ‪-才怪 231 00:20:30,120 --> 00:20:33,480 ‪我幫他們找到只要五歐元的公寓 ‪但他們還是去找你了 232 00:20:34,000 --> 00:20:34,800 ‪原因是什麼? 233 00:20:36,320 --> 00:20:38,480 ‪因為你帥到太過分 234 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 ‪-讓人印象深刻 ‪-胡說 235 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 ‪-手錶給我 ‪-喂 236 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 ‪那是我的 237 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 ‪你看這手錶像什麼? 238 00:20:55,520 --> 00:20:56,680 ‪價值50歐元的手錶 239 00:20:57,680 --> 00:20:58,600 ‪手給我 240 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 ‪一瞬間… 241 00:21:04,200 --> 00:21:06,920 ‪看起來就像價值 ‪13000歐元的手錶了 242 00:21:07,760 --> 00:21:08,920 ‪彷彿真有那個價值似的 243 00:21:10,680 --> 00:21:12,720 ‪傑瑞,你想表達什麼? 244 00:21:13,440 --> 00:21:16,080 ‪我只要用少少的錢 245 00:21:16,160 --> 00:21:18,120 ‪就能得到世上任何東西 246 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 ‪前提是你來賣 247 00:21:20,040 --> 00:21:22,240 ‪那我們就發大財了,知道嗎? 248 00:21:22,720 --> 00:21:25,200 ‪我們來做房地產如何? 249 00:21:25,960 --> 00:21:28,880 ‪我來找物件,你來賣 250 00:21:30,520 --> 00:21:33,240 ‪我一看就知道你可以的 251 00:21:36,200 --> 00:21:37,640 ‪這我不太確定 252 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 ‪你看,沒那麼糟的 253 00:21:43,680 --> 00:21:44,560 ‪跟我來 254 00:21:48,000 --> 00:21:49,880 ‪我是史坦納,債務人的律師 255 00:21:49,960 --> 00:21:52,920 ‪-我們遲到了,可以讓我們進去嗎? ‪-去後面排隊 256 00:21:53,280 --> 00:21:56,840 ‪-對我家律師客氣點 ‪-不想被罵就去後面排隊 257 00:21:56,920 --> 00:21:57,840 ‪好吧 258 00:22:08,280 --> 00:22:10,480 ‪物件編號232 259 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 ‪一萬歐元起標 260 00:22:14,040 --> 00:22:17,960 ‪一萬,有其他出價嗎? ‪兩萬,還有其他出價嗎? 261 00:22:18,040 --> 00:22:21,080 ‪成交,一萬歐元起標 262 00:22:21,160 --> 00:22:23,440 ‪有其他出價嗎?兩萬 263 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 ‪有其他出價嗎?成交 264 00:22:25,760 --> 00:22:28,640 ‪八千歐元起標,有其他出價嗎? 265 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 ‪有其他出價嗎? 266 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 ‪成交 267 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 ‪35000歐元起標 268 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 ‪成交,成交 269 00:22:37,280 --> 00:22:38,800 ‪成交 270 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 ‪成交…成交 271 00:22:40,720 --> 00:22:42,280 ‪成交…成交 272 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 ‪接下來是比較大的物件 273 00:22:44,360 --> 00:22:49,000 ‪物件編號5432,52萬歐元起標 274 00:22:50,240 --> 00:22:52,720 ‪52萬,有其他出價嗎? 275 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 ‪57萬 276 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 ‪這些人是有什麼毛病? 277 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 ‪怎麼了? 278 00:23:01,400 --> 00:23:03,160 ‪維克多,快說到底怎麼了 279 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 ‪因為原場地整修 280 00:23:15,960 --> 00:23:19,400 ‪拍賣會將改到二樓的213室舉行 281 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 ‪請跟我來 282 00:23:24,760 --> 00:23:25,880 ‪祝各位好運 283 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 ‪(法庭工作人員) 284 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 ‪謝謝 285 00:23:37,000 --> 00:23:38,320 ‪祝你們順利 286 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 ‪早安 287 00:23:45,400 --> 00:23:46,680 ‪-早 ‪-早安 288 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 ‪物件編號3215 289 00:23:56,600 --> 00:23:58,880 ‪八千歐元起標 290 00:24:00,640 --> 00:24:02,520 ‪八千,有其他出價嗎? 291 00:24:02,600 --> 00:24:04,320 ‪我不出價 292 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 ‪不用講話,謝謝 293 00:24:06,680 --> 00:24:07,840 ‪八千歐元一次 294 00:24:07,920 --> 00:24:09,240 ‪八千歐元兩次 295 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 ‪八千歐元三次 296 00:24:11,280 --> 00:24:14,160 ‪物件編號3215成交 297 00:24:14,240 --> 00:24:15,040 ‪恭喜 298 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 ‪物件編號6543 299 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 ‪15000歐元起標 300 00:24:22,200 --> 00:24:25,000 ‪-我要了 ‪-舉手就可以了 301 00:24:26,080 --> 00:24:28,960 ‪15000,有其他出價嗎? 302 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 ‪15000歐元一次 303 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 ‪15000歐元兩次 304 00:24:33,640 --> 00:24:35,200 ‪15000歐元三次 305 00:24:35,280 --> 00:24:39,000 ‪-物件編號6543成交 ‪-太好了! 306 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 ‪物件編號87689 307 00:24:43,440 --> 00:24:45,600 ‪-內含20戶… ‪-可以了,我們走吧 308 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 ‪…35萬歐元起標 309 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 ‪夠了,我們走 310 00:24:54,880 --> 00:24:56,360 ‪35萬歐元 311 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 ‪你瘋啦? 312 00:24:58,920 --> 00:25:00,640 ‪微笑,你就能征服全世界 313 00:25:00,720 --> 00:25:03,360 ‪35萬歐元一次,35萬歐元兩次 314 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 ‪35萬歐元三次 315 00:25:05,360 --> 00:25:08,920 ‪物件編號87689成交 316 00:25:10,240 --> 00:25:12,960 ‪-你去哪弄35萬歐元? ‪-不然銀行是幹嘛用的 317 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 ‪-哪家銀行會借我們錢啊? ‪-哪家都不借 318 00:25:15,920 --> 00:25:17,680 ‪所以我就不懂了 319 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 ‪我們有十個工作天的時間匯錢過去 320 00:25:21,120 --> 00:25:23,720 ‪只要把公寓賣給買得起的人就好了 321 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 ‪買不起也沒關係 322 00:25:25,400 --> 00:25:27,960 ‪重點是讓我們的買家去貸款 323 00:25:28,280 --> 00:25:30,680 ‪所以我們要找家 ‪願意借錢給他們的銀行 324 00:25:30,760 --> 00:25:33,280 ‪買家給我們錢,我們再把錢給這些人 325 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 ‪這時候就需要你出場了 326 00:25:35,640 --> 00:25:38,440 ‪你知道哪家銀行願意這麼做的嗎? 327 00:25:40,800 --> 00:25:44,360 ‪(柏林全球信用銀行) 328 00:25:49,240 --> 00:25:52,200 ‪-不好意思,你們要去哪裡? ‪-我們與人有約 329 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 ‪-請問是哪位? ‪-跟我們約好的那位 330 00:25:59,720 --> 00:26:01,960 ‪停!停! 331 00:26:03,680 --> 00:26:05,320 ‪-嘿,妮基 ‪-傑瑞 332 00:26:06,200 --> 00:26:10,160 ‪-妳認識這兩位嗎? ‪-對,我認識 333 00:26:10,560 --> 00:26:12,880 ‪麻煩順便關上門 334 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 ‪剛才真是抱歉 335 00:26:15,080 --> 00:26:16,840 ‪我原諒你,謝謝 336 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 ‪克雷柏小姐 337 00:26:21,000 --> 00:26:24,720 ‪妳好,妮可,我是維克多史坦納 ‪很高興認識妳 338 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 ‪我是妮可克雷柏 339 00:26:27,560 --> 00:26:30,080 ‪很好,都安排妥當了嗎? 340 00:26:30,160 --> 00:26:32,080 ‪我已經說過幫不上忙了 341 00:26:32,160 --> 00:26:34,560 ‪少跟我來“優良員工”那一套 342 00:26:34,880 --> 00:26:36,360 ‪我真的是愛莫能助 343 00:26:37,240 --> 00:26:40,720 ‪三年級時妳賣了錯的作業給我抄 ‪害我得留級一年 344 00:26:40,800 --> 00:26:44,240 ‪-你本來就會留級 ‪-妳奪走了我一年的人生耶 345 00:26:44,320 --> 00:26:46,880 ‪-不能幫幫我們嗎? ‪-數目太小了 346 00:26:46,960 --> 00:26:49,520 ‪-不值得 ‪-怎樣的數目才會值得? 347 00:26:53,680 --> 00:26:55,560 ‪-三到四百萬 ‪-最好是 348 00:26:56,120 --> 00:26:58,560 ‪妳以前不是幫人遛狗賺零用錢嗎? 349 00:26:59,360 --> 00:27:01,760 ‪-我們可以處理 ‪-你要處理什麼? 350 00:27:01,840 --> 00:27:04,120 ‪她瞧不起我們沒差 ‪我有其他人脈,走吧 351 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 ‪那種程度當然沒問題 352 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 ‪你是說你找得到 353 00:27:08,760 --> 00:27:11,720 ‪願意背三四百萬房貸的人嗎? 354 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 ‪我說的是六百萬 355 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 ‪你們的物件值那個價嗎? 356 00:27:18,040 --> 00:27:22,280 ‪20間公寓,每間30萬歐元 ‪加起來就有六百萬了 357 00:27:23,880 --> 00:27:26,440 ‪只要妳願意讓他們貸款就行 358 00:27:29,200 --> 00:27:30,920 ‪如果你能做成這筆生意,我就幫你 359 00:27:31,960 --> 00:27:33,040 ‪就是這樣 360 00:27:34,080 --> 00:27:37,160 ‪重點在於找個有錢 ‪或是有管道拿到錢的人 361 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 ‪信任你的人 362 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 ‪就像活栓一樣,得有別人來幫你開 363 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 ‪光靠自己是辦不到的 364 00:27:44,600 --> 00:27:47,720 ‪錢這種東西,只要有人打開了活栓 365 00:27:47,800 --> 00:27:49,240 ‪你手上的錢越多 366 00:27:49,880 --> 00:27:51,120 ‪就只會得到越來越多 367 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 ‪停都停不下來 368 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 ‪就像雪崩一樣 369 00:27:56,160 --> 00:27:59,520 ‪人們會自動拿錢來砸你 ‪你一毛錢也不用出 370 00:27:59,920 --> 00:28:03,960 ‪就能坐享高級西裝 ‪上流派對,免費的毒品 371 00:28:05,320 --> 00:28:07,160 ‪但一開始不會有這些東西 372 00:28:07,520 --> 00:28:08,480 ‪我沒辦法 373 00:28:10,000 --> 00:28:13,680 ‪傑瑞,你也知道我賣的是壽險 ‪不是房地產 374 00:28:13,760 --> 00:28:16,320 ‪我的名片就留著吧 ‪也許以後我們會更常聯絡 375 00:28:16,400 --> 00:28:18,680 ‪真的不需要你做什麼 376 00:28:18,760 --> 00:28:21,680 ‪沒錯,只要叫你那些 ‪有能力還錢的客戶 377 00:28:21,760 --> 00:28:23,640 ‪這週六下午兩點到這個地址 378 00:28:24,520 --> 00:28:25,960 ‪50個人就夠了,不要多 379 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 ‪他們會想投資的 380 00:28:31,480 --> 00:28:33,360 ‪我一年的成交量是兩百件 381 00:28:33,880 --> 00:28:37,280 ‪意思就是我一年可以賺20萬歐元 382 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 ‪我才不會為你們的餿主意去冒險 383 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 ‪稅後還剩多少? 384 00:28:41,840 --> 00:28:44,440 ‪五萬嗎?你還得付房租呢 385 00:28:44,920 --> 00:28:48,680 ‪你那個怪怪的打掃阿姨普莉西拉 ‪也要付薪水吧,那沒多少啦 386 00:28:54,680 --> 00:28:55,960 ‪一間公寓五萬歐元 387 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 ‪-開玩笑嗎? ‪-考慮一下吧 388 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 ‪舒特先生,你好 389 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 ‪都還好嗎? 390 00:29:03,760 --> 00:29:05,280 ‪我要把他揍到接受為止 391 00:29:05,360 --> 00:29:08,320 ‪這算哪門子朋友?竟然敢要150萬 392 00:29:09,080 --> 00:29:12,840 ‪-我真的要揍他了 ‪-我們一毛錢也不給他 393 00:29:12,920 --> 00:29:15,560 ‪我現在開會中,晚點就方便了 394 00:29:15,960 --> 00:29:18,760 ‪好,我也很期待,謝謝了,掰 395 00:29:21,360 --> 00:29:22,480 ‪我是這樣做事的 396 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 ‪-所以怎麼樣? ‪-不好 397 00:29:28,200 --> 00:29:31,600 ‪-臨陣退縮了嗎? ‪-你是認真跟我們要150萬? 398 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 ‪-不然一百萬就好了 ‪-沒門 399 00:29:38,200 --> 00:29:41,440 ‪-50萬,不能再少了 ‪-維克多,你來跟他說 400 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 ‪-不要 ‪-真的不要? 401 00:29:44,200 --> 00:29:48,080 ‪你們想利用我的客戶發財 ‪卻什麼好處也不給我,像話嗎? 402 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 ‪25萬就成交 403 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 ‪走吧 404 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 ‪20萬,真的到底了 405 00:29:58,960 --> 00:30:01,200 ‪-你知道你哪裡沒搞懂嗎? ‪-哪裡? 406 00:30:01,640 --> 00:30:03,560 ‪我屁眼比你的還緊 407 00:30:04,960 --> 00:30:08,120 ‪說什麼鬼話?你又沒進去過 408 00:30:09,640 --> 00:30:10,520 ‪愚蠢的混帳 409 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 ‪(維倫產險) 410 00:30:16,160 --> 00:30:18,680 ‪-你幹過這種事嗎? ‪-沒有,你呢? 411 00:30:19,600 --> 00:30:22,960 ‪-我也沒有 ‪-很好,不會出什麼差錯的 412 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 ‪把門關上 413 00:30:33,560 --> 00:30:35,200 ‪真是個腦殘 414 00:30:35,280 --> 00:30:38,040 ‪-不管,檔案櫃在哪? ‪-不見了 415 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 ‪看來他走數位化了 416 00:30:41,800 --> 00:30:44,200 ‪他那麼蠢的人一定不會設密碼 417 00:30:47,520 --> 00:30:50,560 ‪可惡,快跟我說他的密碼 ‪他是你朋友啊 418 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 ‪12345 419 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 ‪你打“password” 420 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 ‪Password 421 00:30:59,800 --> 00:31:02,760 ‪-我來試試 ‪-他可能寫在某個地方 422 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 ‪拜仁慕尼黑隊? 423 00:31:06,360 --> 00:31:07,480 ‪埃芬伯格 424 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 ‪-不對 ‪-卡恩 425 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 ‪延斯謝雷米斯,這你就不認識了 426 00:31:15,640 --> 00:31:17,880 ‪-利札拉祖 ‪-“利扎”怎麼打? 427 00:31:17,960 --> 00:31:19,440 ‪要捲舌 428 00:31:22,360 --> 00:31:23,320 ‪不對 429 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 ‪-試試“梅克爾” ‪-剛才試過了 430 00:31:28,920 --> 00:31:30,000 ‪可惡 431 00:31:31,440 --> 00:31:33,240 ‪你們兩個也太蠢了 432 00:31:33,680 --> 00:31:36,800 ‪我看你們大搖大擺走進我辦公室 ‪就知道你們一定會搞砸 433 00:31:36,880 --> 00:31:39,760 ‪妮基,反正又沒有損失 434 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 ‪計畫都已經啟動了 435 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 ‪沒有回頭路了 436 00:31:44,080 --> 00:31:46,360 ‪遭殃的是我,不是你們 437 00:31:47,640 --> 00:31:49,360 ‪“我們可以處理”先生有話要說嗎? 438 00:31:50,400 --> 00:31:53,120 ‪目前還沒有損失,我們還有時間 439 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 ‪說什麼鬼話 440 00:31:55,560 --> 00:31:58,000 ‪-你們有塔倫的電子信箱嗎? ‪-有 441 00:31:59,320 --> 00:32:00,640 ‪-拿來啊 ‪-好喔 442 00:32:00,920 --> 00:32:02,360 ‪那個能有什麼用? 443 00:32:09,960 --> 00:32:11,360 ‪好,麻煩都閉嘴 444 00:32:12,680 --> 00:32:15,880 ‪妳常做這種事嗎 ‪不然怎麼過得起這種生活? 445 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 ‪傑瑞,我這都是分期付款來的 ‪可以閉嘴了嗎 446 00:32:21,960 --> 00:32:23,000 ‪(哭泣的嬰兒) 447 00:32:24,240 --> 00:32:26,920 ‪喂?請問是客服部嗎? 448 00:32:27,640 --> 00:32:32,400 ‪不好意思,可以再說一次嗎? ‪我家寶寶在哭 449 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 ‪噓,沒事沒事 450 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 ‪沒事,親愛的 451 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 ‪我先生出了車禍 452 00:32:38,800 --> 00:32:41,640 ‪他人在國外 ‪我需要進他的電子信箱 453 00:32:41,720 --> 00:32:45,200 ‪才能找到他的保險資料 454 00:32:46,440 --> 00:32:48,880 ‪我真的不知道情況有多嚴重 455 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 ‪我…我實在太震驚了 456 00:32:51,480 --> 00:32:55,720 ‪上面要我輸入密碼 ‪可是我沒有密碼 457 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 ‪塔倫卡納錫納 458 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 ‪我是席可卡納席納 459 00:33:01,440 --> 00:33:04,640 ‪他應該沒有加我,因為我不讓他加 460 00:33:11,040 --> 00:33:12,120 ‪非常謝謝 461 00:33:13,120 --> 00:33:15,800 ‪感激不盡 ‪願溼婆達成你所有的願望 462 00:33:19,880 --> 00:33:22,600 ‪他的密碼是“Lothar” 463 00:33:22,680 --> 00:33:24,800 ‪你們可以滾了,我要追劇 464 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 ‪-妳是我看過最優秀的騙子 ‪-隨便,快走吧 465 00:33:32,880 --> 00:33:35,440 ‪我們做了一份手冊用電子郵件發出去 466 00:33:35,520 --> 00:33:36,680 ‪看起來無懈可擊 467 00:33:37,920 --> 00:33:40,320 ‪就連妳也可能會來看屋 468 00:33:40,800 --> 00:33:42,680 ‪-我看未必 ‪-怎麼說? 469 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 ‪記者沒賺那麼多錢 470 00:33:45,400 --> 00:33:47,360 ‪我第一句就這麼說 471 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 ‪“錢賺太少買不起房嗎? 472 00:33:52,080 --> 00:33:53,200 ‪再想想吧 473 00:33:54,080 --> 00:33:57,560 ‪只要買房就能爽收國稅局的錢” 474 00:33:58,080 --> 00:33:59,040 ‪簡直完美 475 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 ‪這很明顯是詐騙 476 00:34:01,720 --> 00:34:04,960 ‪我大可以把帳戶資訊 ‪給個奈及利亞王子 477 00:34:05,040 --> 00:34:08,120 ‪我們雖然通篇謊言 ‪但國稅局那部份是真的 478 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 ‪也是合法的 479 00:34:11,640 --> 00:34:14,719 ‪-看來很不錯 ‪-也許我們自留兩戶好了 480 00:34:15,800 --> 00:34:17,199 ‪地段對我來說太偏東邊了 481 00:34:59,080 --> 00:35:00,880 ‪是個燙手山芋啊 482 00:35:01,800 --> 00:35:03,120 ‪打給巴巴索頓 483 00:35:03,480 --> 00:35:04,920 ‪天才,你想幹嘛? 484 00:36:12,360 --> 00:36:14,080 ‪快點起床了,懶鬼 485 00:36:14,160 --> 00:36:15,000 ‪(伏特加 亮漆) 486 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 ‪傑瑞 487 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 ‪-快點起來穿衣服 ‪-吵死了 488 00:36:20,920 --> 00:36:23,280 ‪巴巴,你該走了 ‪我們要把這裡賣出去 489 00:36:25,200 --> 00:36:26,000 ‪傑瑞 490 00:36:26,960 --> 00:36:27,800 ‪快點啊 491 00:36:29,840 --> 00:36:32,000 ‪-請進 ‪-進來吧,請進 492 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 ‪歡迎各位先生女士 493 00:36:34,480 --> 00:36:35,840 ‪請盡量看個仔細 494 00:36:35,920 --> 00:36:38,640 ‪只消幾個小時的功夫 ‪這美麗的公寓就可以是你的了 495 00:36:39,240 --> 00:36:42,000 ‪他們誰都沒想到去看看 ‪那棟樓裡別的公寓 496 00:36:42,560 --> 00:36:44,000 ‪其他事都不重要了 497 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 ‪因為他們已經看到了想看的 498 00:36:47,320 --> 00:36:50,800 ‪只要我們的大腦相信某件事 499 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 ‪其他事都會自動被粉飾地完美無缺 500 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 ‪所以你們出售瘋狂炒價的公寓 501 00:36:54,680 --> 00:36:58,600 ‪買家向妮可克雷伯貸款來跟你們買 502 00:36:58,680 --> 00:36:59,480 ‪沒錯吧? 503 00:37:01,160 --> 00:37:03,640 ‪如果有人付不出房貸呢? 504 00:37:04,960 --> 00:37:06,240 ‪那他們就完蛋了 505 00:37:08,000 --> 00:37:11,520 ‪把公寓轉手賣掉也沒用 ‪因為根本不值那個錢 506 00:37:12,520 --> 00:37:15,040 ‪但銀行總是有辦法讓錢到手 507 00:37:17,640 --> 00:37:20,200 ‪不關我們的事,我們又沒強迫任何人 508 00:37:21,040 --> 00:37:24,680 ‪所有人的共同點就是貪婪 509 00:37:24,760 --> 00:37:25,560 ‪所有人? 510 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 ‪確定是所有人?難道也包括… 511 00:37:30,960 --> 00:37:32,000 ‪雷恩哈德先生? 512 00:37:33,280 --> 00:37:34,400 ‪你對他還有印象嗎? 513 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 ‪也有一些例外 514 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 ‪都還好嗎? 515 00:37:45,560 --> 00:37:47,960 ‪還好,我只是想再問一個問題 516 00:37:48,440 --> 00:37:51,720 ‪這是要買給我孫女住的 517 00:37:51,800 --> 00:37:53,040 ‪那很好啊 518 00:37:53,120 --> 00:37:54,240 ‪是啊 519 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 ‪我想問… 520 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 ‪請盡管問 521 00:37:58,640 --> 00:38:00,400 ‪這不會是詐騙吧? 522 00:38:04,960 --> 00:38:05,880 ‪不是 523 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 ‪您可以放心 524 00:38:08,480 --> 00:38:11,080 ‪-您孫女叫什麼名字? ‪-莎拉 525 00:38:11,160 --> 00:38:14,120 ‪您來這裡就對了 526 00:38:14,760 --> 00:38:16,640 ‪這房子很適合莎拉 527 00:38:17,800 --> 00:38:19,560 ‪您真是我們的典範 528 00:38:19,880 --> 00:38:22,120 ‪莎拉未來一定會很感激您的 529 00:38:33,680 --> 00:38:34,480 ‪很好 530 00:38:36,160 --> 00:38:37,960 ‪事後我很愧疚 531 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 ‪連咖啡都喝不下 532 00:38:42,920 --> 00:38:44,440 ‪還開始拉肚子 533 00:38:45,160 --> 00:38:46,960 ‪愧疚感持續了多久? 534 00:38:50,400 --> 00:38:52,600 ‪直到那六百萬入袋 535 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 ‪驚喜吧 536 00:39:06,760 --> 00:39:08,440 ‪他呢?他是誰? 537 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 ‪-維克多 ‪-單身嗎? 538 00:39:10,320 --> 00:39:13,200 ‪盡量聊,盡量狂歡吧 539 00:40:04,560 --> 00:40:05,960 ‪我先借走他囉 540 00:40:06,560 --> 00:40:08,320 ‪前戲差不多了,上吧 541 00:40:09,000 --> 00:40:11,120 ‪-下次見,親愛的 ‪-下次見 542 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 ‪我們也可以去開房間喔 543 00:40:16,960 --> 00:40:18,480 ‪我有中意的人了 544 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 ‪你也可以中意別人啊 545 00:40:25,960 --> 00:40:26,840 ‪今天就不了 546 00:40:29,760 --> 00:40:30,840 ‪她叫什麼名字? 547 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 ‪-妮可 ‪-妮可 548 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 ‪聽起來就是個賤貨,不會成的 549 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 ‪對我來說顧客最大,看好了 550 00:40:52,520 --> 00:40:55,600 ‪提爾先生?把桌子整理乾淨 ‪你要調職了 551 00:40:55,960 --> 00:40:58,240 ‪你回去做樓下的工作吧 552 00:41:02,480 --> 00:41:04,440 ‪克雷伯小姐,整理好個人物品 553 00:41:04,520 --> 00:41:07,680 ‪妳搬到提爾先生的辦公室 ‪接任本部部長 554 00:41:08,440 --> 00:41:09,240 ‪還有… 555 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 ‪好好照顧史坦納先生 556 00:41:11,760 --> 00:41:15,720 ‪克雷伯小姐會全天候任您差遣 ‪史坦納先生 557 00:41:20,200 --> 00:41:21,440 ‪克雷伯小姐,早安 558 00:41:22,960 --> 00:41:24,400 ‪早安,史坦納先生 559 00:41:26,600 --> 00:41:29,360 ‪-你有女友嗎? ‪-沒有 560 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 ‪有沒讓我知道的小孩嗎? 561 00:41:33,400 --> 00:41:34,240 ‪沒有 562 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 ‪有比你還帥的哥哥嗎? 563 00:41:41,920 --> 00:41:42,840 ‪你好可愛 564 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 ‪我想我願意給你個機會 565 00:42:34,440 --> 00:42:37,760 ‪您可以隨意決定擺設… 566 00:42:37,840 --> 00:42:39,320 ‪美侖美奐,對吧? 567 00:42:40,200 --> 00:42:41,600 ‪妳覺得如何,妮基? 568 00:42:42,640 --> 00:42:44,040 ‪太漂亮了 569 00:42:44,920 --> 00:42:46,480 ‪妳知道少了個什麼嗎? 570 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 ‪中間啊,少了個獅子頭 571 00:42:51,480 --> 00:42:52,880 ‪大理石雕刻的獅子頭 572 00:42:52,960 --> 00:42:54,560 ‪有就完美了 573 00:42:57,040 --> 00:42:59,920 ‪我會告訴你們有哪些房產要拍賣 574 00:43:00,000 --> 00:43:01,640 ‪只要你們挑選想要的物件 575 00:43:01,720 --> 00:43:04,640 ‪我就保留給你們 576 00:43:04,720 --> 00:43:06,080 ‪資訊誰去挖? 577 00:43:06,680 --> 00:43:08,160 ‪-我 ‪-我們要給多少仲介費? 578 00:43:09,880 --> 00:43:11,400 ‪每戶兩千歐元 579 00:43:12,520 --> 00:43:13,600 ‪太多了嗎? 580 00:43:16,400 --> 00:43:19,280 ‪一萬四好了,這樣應該夠吧? 581 00:43:28,520 --> 00:43:30,200 ‪那枚戒指真是太美了 582 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 ‪-妳喜歡? ‪-喜歡 583 00:43:35,720 --> 00:43:38,040 ‪這樣吧,送給妳 584 00:43:40,480 --> 00:43:43,280 ‪建議妳買同款耳環來搭,美呆了 585 00:43:45,200 --> 00:43:46,360 ‪太感謝妳了 586 00:43:46,440 --> 00:43:49,320 ‪歡迎加入維克多和福克蘭房產 587 00:43:49,400 --> 00:43:51,000 ‪歡迎! 588 00:43:52,920 --> 00:43:56,520 ‪我們聖克爾與富利施證券經紀 ‪有51位員工 589 00:43:56,600 --> 00:44:00,280 ‪其中23位是保險經紀人 590 00:44:00,360 --> 00:44:05,200 ‪此外有會計部、技術部 ‪資訊保護官、管理部… 591 00:44:05,280 --> 00:44:07,680 ‪古特曼小姐,貴公司客群多大? 592 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 ‪我們旗下有45000位客戶 593 00:44:10,880 --> 00:44:12,800 ‪知道這個就夠了,我們願意收購 594 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 ‪不用確認細節嗎? 595 00:44:15,920 --> 00:44:19,080 ‪-交給我們律師處理就行 ‪-還有一件小事 596 00:44:19,760 --> 00:44:21,240 ‪我想唱首歌 597 00:44:22,480 --> 00:44:24,400 ‪誰不跟著唱就就馬上解僱 598 00:44:26,200 --> 00:44:30,960 ‪噢,多麼喜悅 599 00:44:31,040 --> 00:44:35,520 ‪噢,多麼開心 600 00:44:35,600 --> 00:44:42,440 ‪迎來神之恩典的聖誕節 601 00:44:42,520 --> 00:44:43,720 ‪一起唱啊! 602 00:44:43,800 --> 00:44:47,880 ‪恩典又滿溢 603 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 ‪基督濟世 604 00:44:50,640 --> 00:44:51,760 ‪我聽不到! 605 00:44:51,840 --> 00:44:54,040 ‪歡呼吧,基督的信徒 606 00:44:54,120 --> 00:44:56,320 ‪歡呼吧,基督的信徒 607 00:44:56,400 --> 00:44:59,840 ‪歡呼吧,是喜悅的聖誕佳節 608 00:45:00,760 --> 00:45:02,400 ‪這樣就對了啦 609 00:45:07,480 --> 00:45:10,240 ‪維克多和傑瑞決定收購這家公司 610 00:45:10,320 --> 00:45:13,520 ‪多虧了他們的遠見,這家小房產公司 611 00:45:13,600 --> 00:45:18,960 ‪將成為德國成長最快的房產公司之一 612 00:45:19,040 --> 00:45:21,040 ‪而各位夥伴就是最重要的核心 613 00:45:21,120 --> 00:45:25,880 ‪不,你們是他們最強有力的助手 ‪將助他們實現這一目標 614 00:45:25,960 --> 00:45:29,960 ‪你們會成為德國最優秀的房產經紀人 615 00:45:30,040 --> 00:45:32,720 ‪我在說什麼啊? ‪全世界最優秀才對!敬大家 616 00:45:33,120 --> 00:45:34,960 ‪-乾杯 ‪-乾杯 617 00:45:39,920 --> 00:45:41,520 ‪為什麼是她在致詞? 618 00:45:42,440 --> 00:45:45,960 ‪你不想上台,我自己也醉了 ‪能有什麼辦法? 619 00:45:48,600 --> 00:45:51,760 ‪我們可以透過盧森堡一家控股公司 ‪申請過渡性貸款 620 00:45:51,840 --> 00:45:56,160 ‪再全部拿去投資另一家有限公司 ‪填補空隙 621 00:45:56,840 --> 00:45:58,400 ‪妳果然是詐騙大師 622 00:46:01,280 --> 00:46:02,440 ‪但不要詐騙到我們身上 623 00:46:02,520 --> 00:46:06,120 ‪-你在說什麼啊? ‪-我只是要她親口承諾,說啊 624 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 ‪老天,你又吃味了是嗎? 625 00:46:11,120 --> 00:46:13,840 ‪當年湯瑪斯跟我玩而不找你 ‪讓你很不舒服吧? 626 00:46:13,920 --> 00:46:17,200 ‪-我那時候已經長胸部了呢 ‪-現在應該都沒差了 627 00:46:17,600 --> 00:46:19,320 ‪你是怎樣?別激動 628 00:46:19,400 --> 00:46:20,960 ‪我就是要聽她親口承諾 629 00:46:22,840 --> 00:46:24,440 ‪我不會詐騙你們,這樣可以嗎? 630 00:46:24,960 --> 00:46:28,120 ‪-你看吧 ‪-好了,說這一句怎麼就這麼難?? 631 00:46:30,000 --> 00:46:31,720 ‪條件你們都清楚了嗎? 632 00:46:32,000 --> 00:46:32,800 ‪清楚了嗎? 633 00:46:37,320 --> 00:46:40,680 ‪你們兩個要做的就是預留稅金 634 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 ‪傑瑞的事我很抱歉 635 00:46:44,320 --> 00:46:45,760 ‪他個性本來就這樣 636 00:46:47,080 --> 00:46:49,760 ‪見不得女人懂得比他多 637 00:46:50,920 --> 00:46:52,600 ‪我希望能成功 638 00:46:54,120 --> 00:46:54,960 ‪會成功的 639 00:46:58,960 --> 00:46:59,880 ‪怎麼了? 640 00:47:06,680 --> 00:47:08,640 ‪我只是擔心一切都會化為烏有 641 00:47:10,800 --> 00:47:13,200 ‪我保證不會的 642 00:47:18,680 --> 00:47:20,960 ‪但你要是敢背著我偷吃 ‪我絕對捅你一刀 643 00:47:21,040 --> 00:47:24,560 ‪14歲那年看到初戀男友 ‪和別的女生親熱,我就這麼做了 644 00:47:30,440 --> 00:47:31,520 ‪認真? 645 00:47:38,160 --> 00:47:39,720 ‪你別偷吃就沒事了嘛 646 00:47:42,520 --> 00:47:43,560 ‪我愛你 647 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 ‪來了 648 00:47:53,360 --> 00:47:55,280 ‪-兩位好 ‪-妳好 649 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 ‪就是這個 650 00:48:03,400 --> 00:48:04,280 ‪多少錢? 651 00:48:11,680 --> 00:48:12,880 ‪認真嗎? 652 00:48:19,560 --> 00:48:21,320 ‪-我要了 ‪-很好 653 00:48:21,400 --> 00:48:24,360 ‪我就知道你品味不凡 654 00:48:26,720 --> 00:48:27,760 ‪包起來 655 00:48:54,440 --> 00:48:55,720 ‪他笑起來很好看 656 00:48:56,880 --> 00:49:00,440 ‪那是他小時候我教他的 ‪當年他牙齒還歪七扭八的 657 00:49:03,640 --> 00:49:07,080 ‪-你爸爸好幽默 ‪-對,我就是得到他的真傳 658 00:49:10,600 --> 00:49:13,840 ‪-我很快打個電話,可以嗎? ‪-當然可以 659 00:49:13,920 --> 00:49:16,400 ‪我們就小酌一兩杯… 660 00:49:16,480 --> 00:49:17,320 ‪聽起來不錯 661 00:49:35,000 --> 00:49:37,320 ‪-我就知道一定很適合妳 ‪-天啊 662 00:49:44,000 --> 00:49:44,880 ‪來了 663 00:49:46,960 --> 00:49:47,920 ‪維克多! 664 00:49:50,280 --> 00:49:51,080 ‪維克多! 665 00:49:51,160 --> 00:49:53,080 ‪他騙妳說是他送的嗎? 666 00:49:54,520 --> 00:49:55,320 ‪是不是? 667 00:49:58,040 --> 00:50:00,120 ‪-信在哪裡? ‪-不知道 668 00:50:01,840 --> 00:50:03,360 ‪-我問你信在哪裡? ‪-喂! 669 00:50:03,440 --> 00:50:04,320 ‪在垃圾桶裡 670 00:50:07,560 --> 00:50:08,840 ‪發生什麼事了? 671 00:50:09,240 --> 00:50:10,160 ‪怎麼回事? 672 00:50:10,960 --> 00:50:12,400 ‪-大聲唸出來 ‪-不要 673 00:50:12,480 --> 00:50:13,880 ‪-給我唸! ‪-不要 674 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 ‪-我叫你唸出來! ‪-放開我! 675 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 ‪你再不停手,我就要報警了 676 00:50:18,120 --> 00:50:19,600 ‪妳寧願我被逮捕嗎? 677 00:50:19,680 --> 00:50:20,960 ‪別鬧了,快走 678 00:50:24,400 --> 00:50:25,480 ‪把項鍊還給我 679 00:50:28,760 --> 00:50:29,800 ‪再見了,維克多 680 00:50:31,480 --> 00:50:33,800 ‪這是爸送給妳的項鍊 681 00:50:34,440 --> 00:50:38,320 ‪我們在餐廳空等一小時 682 00:50:38,400 --> 00:50:40,120 ‪妳現在卻說妳要報警? 683 00:50:40,520 --> 00:50:42,280 ‪是不是你爸送的我不管 684 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 ‪這不是妳一直想要的嗎? 685 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 ‪就在妳眼前了 686 00:50:55,360 --> 00:50:57,440 ‪我不是為了錢離開他的 687 00:50:58,240 --> 00:50:59,320 ‪所以是為什麼? 688 00:51:01,560 --> 00:51:04,240 ‪-是再也走不下去了 ‪-沒錯 689 00:51:04,320 --> 00:51:05,480 ‪現在快滾吧 690 00:51:33,400 --> 00:51:34,240 ‪薇琪! 691 00:51:41,320 --> 00:51:44,480 ‪你當我是什麼被錢收買的妓女嗎? 692 00:51:44,920 --> 00:51:46,360 ‪項鍊是你買的? 693 00:51:46,440 --> 00:51:49,520 ‪你以為曼菲德收買得了我 ‪我就可以被你收買回來嗎? 694 00:51:50,080 --> 00:51:53,720 ‪你跟你爸都一個樣,以為問題出在錢 695 00:51:54,640 --> 00:51:56,320 ‪但問題從來都不在錢 696 00:52:47,480 --> 00:52:48,920 ‪你的咖啡好了 697 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 ‪(歡迎光臨鄉村旅館) 698 00:53:21,240 --> 00:53:23,200 ‪我們要不要喝個香檳? 699 00:53:23,680 --> 00:53:25,000 ‪唷,瞧瞧誰回來了! 700 00:53:25,880 --> 00:53:27,240 ‪你電話也打太久了吧 701 00:53:27,320 --> 00:53:29,280 ‪菜都放涼了 702 00:53:29,360 --> 00:53:31,400 ‪爸,我們有事要跟你說 703 00:53:31,800 --> 00:53:32,600 ‪好 704 00:53:33,360 --> 00:53:35,280 ‪-妮可… ‪-你要當爺爺了 705 00:53:43,120 --> 00:53:44,560 ‪你需要休息一下嗎? 706 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 ‪妳跟我媽談過了嗎? 707 00:53:51,560 --> 00:53:53,240 ‪她不肯提起你的事 708 00:53:59,440 --> 00:54:00,480 ‪我們繼續吧 709 00:54:02,160 --> 00:54:03,920 ‪可是你自己也結婚了啊 710 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 ‪-我們16歲就認識了,那不一樣 ‪-你看衰我嗎? 711 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 ‪首先,她還沒遇見你 ‪就已經有那麼錢了 712 00:54:10,600 --> 00:54:15,400 ‪第二,誰知道未來會怎樣? ‪第三,何苦結婚? 713 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 ‪仙黛兒 714 00:54:17,160 --> 00:54:18,440 ‪妳覺得呢? 715 00:54:22,920 --> 00:54:26,040 ‪我看客人的眼光很準 ‪他一臉就不是作丈夫的料 716 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 ‪-你看吧 ‪-那又怎樣 717 00:54:29,080 --> 00:54:30,360 ‪仙黛兒,妳覺得呢? 718 00:54:31,640 --> 00:54:34,320 ‪你不會幸福的,到時候又窩回這裡 719 00:54:34,640 --> 00:54:37,080 ‪倒不如直接待在這就好 ‪我們也需要快樂的單身漢啊 720 00:54:37,640 --> 00:54:39,000 ‪你知道傑瑞的下落嗎? 721 00:54:39,800 --> 00:54:42,360 ‪-巴哈馬群島? ‪-看來你不知道 722 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 ‪-妳知道嗎? ‪-知道 723 00:54:48,240 --> 00:54:51,400 ‪-所以? ‪-你知道答案,我不能說 724 00:54:52,080 --> 00:54:54,800 ‪-那妳通知警方了嗎? ‪-還沒 725 00:54:55,240 --> 00:54:57,120 ‪那他至少還活著 726 00:55:07,920 --> 00:55:10,120 ‪(歡迎蒞臨妮可與維克多的婚禮) 727 00:55:10,640 --> 00:55:14,160 ‪我是喜歡你才這麼說,懂嗎? ‪拿件外套把頭蓋著就走 728 00:55:14,640 --> 00:55:17,640 ‪我會跟大家說你醉到吐了 ‪外面有輛車在等你 729 00:55:18,320 --> 00:55:21,560 ‪想擺脫這一切就直接答應我 730 00:55:23,080 --> 00:55:26,200 ‪-我要留下來 ‪-你把項鍊送給她 731 00:55:26,800 --> 00:55:30,000 ‪-就再也拿不回來了 ‪-你對妮基到底有什麼意見? 732 00:55:30,080 --> 00:55:31,480 ‪我看人眼光很準 733 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 ‪我看你也很準 734 00:55:34,080 --> 00:55:36,920 ‪看她也一樣,但我不認為你們會長久 735 00:55:37,200 --> 00:55:38,720 ‪我喜歡妮基,真的,但是… 736 00:55:39,160 --> 00:55:42,120 ‪最後肯定會是災難一場 737 00:55:44,040 --> 00:55:45,240 ‪胡說八道 738 00:55:47,400 --> 00:55:49,360 ‪-項鍊是她跟你要的嗎? ‪-不是 739 00:55:49,440 --> 00:55:51,640 ‪少騙我!是不是她要的? 740 00:55:54,240 --> 00:55:57,760 ‪她只有今天會戴 ‪婚禮戴一下有什麼問題? 741 00:55:58,960 --> 00:56:01,520 ‪那種東西要拿回家藏好才行 742 00:56:02,200 --> 00:56:03,440 ‪別讓她逮到機會 743 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 ‪傑瑞,妮可真的不是壞人 744 00:56:07,520 --> 00:56:08,640 ‪反正我警告過你了 745 00:56:09,840 --> 00:56:11,960 ‪那是我人生最快樂的一段時光 746 00:56:12,720 --> 00:56:16,320 ‪絕無僅有的快樂時光 ‪第一年簡直太棒了 747 00:56:17,720 --> 00:56:19,240 ‪我們夫妻倆到處去旅行 748 00:56:20,080 --> 00:56:24,160 ‪只是看完一部功夫片 ‪就跳上頭等艙殺到中國長城 749 00:56:25,040 --> 00:56:28,760 ‪人生就該這樣過才對 ‪喬瑟芬也一直跟著我們 750 00:56:28,840 --> 00:56:32,920 ‪她在來到人世的第一年 ‪就享受了236天陽光普照的日子 751 00:56:33,800 --> 00:56:37,560 ‪我深深相信她只會這麼幸福下去 752 00:56:38,160 --> 00:56:39,680 ‪這是誰呀? 753 00:56:39,760 --> 00:56:40,640 ‪哈囉 754 00:56:40,880 --> 00:56:41,680 ‪嘿 755 00:56:42,160 --> 00:56:43,200 ‪哈囉 756 00:56:49,880 --> 00:56:50,920 ‪累不累? 757 00:56:51,600 --> 00:56:53,640 ‪我就知道你會是個好爸爸 758 00:56:54,080 --> 00:56:56,120 ‪可以讓他通過試用期了 ‪對吧,喬西? 759 00:56:56,200 --> 00:56:58,720 ‪原來我還在試用期啊 760 00:56:58,800 --> 00:57:01,200 ‪老婆知道的一定比老公多 ‪這點你不要忘了 761 00:57:05,400 --> 00:57:06,760 ‪看看是誰來了 762 00:57:11,960 --> 00:57:13,200 ‪-說哈囉 ‪-說哈囉 763 00:57:14,160 --> 00:57:15,320 ‪拜託好不好 764 00:57:15,720 --> 00:57:18,880 ‪這傢伙簡直瘋了 ‪到底誰給他駕照的? 765 00:57:18,960 --> 00:57:22,160 ‪要買就買匹小馬還是木馬 ‪買什麼雪佛蘭跑車! 766 00:57:24,200 --> 00:57:25,560 ‪我要喝一杯 767 00:57:26,240 --> 00:57:28,320 ‪-爸,覺得如何? ‪-挺不錯的 768 00:57:28,600 --> 00:57:30,240 ‪我下一個要試的就是倒車了 769 00:57:30,720 --> 00:57:31,800 ‪你做了什麼好事? 770 00:57:31,880 --> 00:57:34,400 ‪-待會見 ‪-開車小心 771 00:58:15,200 --> 00:58:18,200 ‪以上就是我對貴公司的了解 772 00:58:18,960 --> 00:58:21,960 ‪我畢業於牛津 ‪有CFA金融分析師證照 773 00:58:22,040 --> 00:58:24,800 ‪貴公司的帳戶交給我管理 ‪一定會相當順利 774 00:58:24,880 --> 00:58:26,960 ‪我在紐約和開普敦都工作多年 775 00:58:27,040 --> 00:58:30,080 ‪相信以我的豐富經驗 ‪一定能好好整頓貴公司 776 00:58:30,520 --> 00:58:32,840 ‪-妳是會計師? ‪-我們已經有會計師了 777 00:58:35,080 --> 00:58:38,440 ‪不吸毒的人我們不用,妳會吸毒嗎? 778 00:58:40,560 --> 00:58:42,040 ‪會,但下午六點後才吸 779 00:58:42,120 --> 00:58:43,600 ‪-那就滾吧 ‪-快走 780 00:58:47,080 --> 00:58:48,680 ‪兩位,請聽我囉唆幾句 781 00:58:49,240 --> 00:58:52,720 ‪如果我只花十分鐘就能 ‪看透你們這間破爛的小公司 782 00:58:53,480 --> 00:58:55,840 ‪檢察官連十分鐘都不用就能做到 783 00:58:56,240 --> 00:58:58,840 ‪你們錄取我,我就能拖慢他們的速度 784 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 ‪而且你們還可能免了牢獄之災 785 00:59:01,600 --> 00:59:03,040 ‪至少現在不會有問題 786 00:59:10,120 --> 00:59:11,640 ‪現在香港已經是六點鐘了 787 00:59:27,160 --> 00:59:28,360 ‪歡迎加入 788 00:59:29,320 --> 00:59:30,120 ‪媽的! 789 00:59:31,760 --> 00:59:34,600 ‪我就說我會海放你了,誰叫你不聽 790 00:59:34,840 --> 00:59:37,280 ‪你每次都耍賤招一直捅! 791 00:59:37,760 --> 00:59:40,280 ‪-不要因為你用R1就這樣 ‪-你也可以啊 792 00:59:40,360 --> 00:59:41,920 ‪-我不要 ‪-為什麼不要? 793 00:59:42,000 --> 00:59:43,880 ‪正常打就好了,不行嗎? 794 00:59:43,960 --> 00:59:46,640 ‪-抱歉打擾 ‪-現在不行,我們在開會 795 00:59:47,080 --> 00:59:48,800 ‪-你給我小心了 ‪-打擾了! 796 00:59:48,880 --> 00:59:51,720 ‪-現在沒空! ‪-國稅局來函了! 797 00:59:53,040 --> 00:59:54,960 ‪國稅局來函? 798 00:59:55,040 --> 00:59:57,320 ‪大家都會收到啊,反正可以分期付款 799 01:00:01,240 --> 01:00:02,040 ‪我可以起來嗎? 800 01:00:04,520 --> 01:00:05,760 ‪麻煩進來好嗎? 801 01:00:09,720 --> 01:00:10,680 ‪可以了 802 01:00:15,560 --> 01:00:17,400 ‪萬物都需要水才能生存 對吧? 803 01:00:18,200 --> 01:00:20,720 ‪人拿水來喝,灌溉植物 804 01:00:21,120 --> 01:00:23,320 ‪馬鈴薯、櫻桃和梨子有了水就能長大 805 01:00:24,480 --> 01:00:26,480 ‪妳知道國稅局的功用是什麼嗎? 806 01:00:47,160 --> 01:00:48,160 ‪妮可? 807 01:00:48,920 --> 01:00:51,000 ‪-妮可! ‪-怎麼了? 808 01:00:51,520 --> 01:00:52,720 ‪那條項鍊呢? 809 01:00:53,560 --> 01:00:56,760 ‪-項鍊在哪裡? ‪-樓上臥房的櫃子裡 810 01:01:11,680 --> 01:01:12,640 ‪怎麼了? 811 01:01:15,280 --> 01:01:17,240 ‪國家要我們繳數百萬的稅 812 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 ‪-所以呢?就繳啊 ‪-那可是好幾百萬! 813 01:01:20,080 --> 01:01:22,600 ‪妮可,我哪來的錢繳稅? 814 01:01:24,440 --> 01:01:26,640 ‪你本來就該挪出一些錢備用的 815 01:01:26,720 --> 01:01:30,320 ‪妮可,別責備我了 ‪快跟我說項鍊放在哪裡 816 01:01:30,800 --> 01:01:33,440 ‪不在裡面的話,一定在你那啊 817 01:01:36,520 --> 01:01:37,640 ‪妳藏起來了? 818 01:01:39,920 --> 01:01:41,480 ‪我再買一條新的給妳 819 01:01:42,240 --> 01:01:44,280 ‪把那條項鍊給我,拜託 820 01:01:44,360 --> 01:01:48,280 ‪維克多,項鍊不在我手上好嗎? ‪不在我這裡 821 01:01:57,160 --> 01:01:58,760 ‪所以那些錢都去哪了? 822 01:02:00,400 --> 01:02:04,720 ‪收購企業、人事薪資 ‪家裡四個、公司50個 823 01:02:07,440 --> 01:02:10,280 ‪房子、車子、項鍊…就這樣沒了 824 01:02:12,120 --> 01:02:13,480 ‪你才沒那麼笨 825 01:02:15,000 --> 01:02:16,960 ‪告訴我,你沒那麼笨 826 01:02:18,000 --> 01:02:20,360 ‪你全花光了?全部嗎? 827 01:02:24,760 --> 01:02:27,840 ‪我花錢的時候妳有抱怨過嗎 ‪小聰明太太 828 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 ‪那條項鍊是我的後路 829 01:02:31,200 --> 01:02:33,080 ‪他媽的給我把項鍊找出來! 830 01:02:41,400 --> 01:02:42,840 ‪我被整慘了 831 01:02:44,240 --> 01:02:45,960 ‪應該說“你們”被整慘了吧? 832 01:02:46,480 --> 01:02:48,840 ‪不,傑瑞那兒的錢歸卡嘉管理 833 01:02:49,360 --> 01:02:51,680 ‪她一毛不漏地存起來 ‪把他的那部份轉出去了 834 01:02:53,960 --> 01:02:56,360 ‪那傑瑞呢?你們是朋友吧 835 01:02:56,760 --> 01:02:58,280 ‪他都不想幫你脫困嗎? 836 01:03:05,160 --> 01:03:08,320 ‪聽好,我不能借你錢 ‪卡嘉會殺了我 837 01:03:09,240 --> 01:03:11,480 ‪我們把公司賣了然後就銷聲匿跡吧 838 01:03:17,160 --> 01:03:18,520 ‪我們要越做越大才行 839 01:03:19,440 --> 01:03:21,280 ‪我們要大躍進 840 01:03:22,080 --> 01:03:26,080 ‪半年弄到2500萬 ‪我絕對可以讓他們等這麼久 841 01:03:27,840 --> 01:03:29,400 ‪怎樣都不能認輸 842 01:03:30,720 --> 01:03:32,280 ‪對國稅局絕對不行 843 01:03:33,120 --> 01:03:36,560 ‪他們毀了我爸的人生 ‪我絕不讓他們也毀了我的 844 01:03:38,720 --> 01:03:40,000 ‪讓我安心吧 845 01:03:40,960 --> 01:03:42,120 ‪答應我 846 01:03:46,760 --> 01:03:47,560 ‪好 847 01:03:56,080 --> 01:03:57,640 ‪再來上什麼?唇蜜嗎? 848 01:03:58,000 --> 01:04:00,800 ‪-福克蘭先生您也要嗎? ‪-不用了,謝謝 849 01:04:01,080 --> 01:04:03,240 ‪化好了,史坦納先生 850 01:04:18,280 --> 01:04:20,520 ‪-可以開始了嗎? ‪-您準備好就能開始 851 01:04:20,600 --> 01:04:21,840 ‪-那就來吧 ‪-收音! 852 01:04:22,360 --> 01:04:23,160 ‪開始錄了 853 01:04:23,240 --> 01:04:24,480 ‪-攝影 ‪-開始錄了 854 01:04:24,560 --> 01:04:26,520 ‪-第一幕第一景 ‪-開始 855 01:04:26,800 --> 01:04:29,560 ‪-那筆資金快要1500萬 ‪-很好 856 01:04:30,400 --> 01:04:32,720 ‪這樣很好,非常非常好 857 01:04:34,160 --> 01:04:36,440 ‪我們把錢付給國稅局,就此完事吧 858 01:04:36,520 --> 01:04:38,200 ‪不不不… 859 01:04:39,040 --> 01:04:40,040 ‪這怎麼行 860 01:04:44,960 --> 01:04:46,040 ‪你看 861 01:04:46,880 --> 01:04:48,080 ‪將近一百戶 862 01:04:48,440 --> 01:04:51,040 ‪我已經付了訂金,剩下的銀行會給 863 01:04:51,600 --> 01:04:54,520 ‪完工,售出 ‪然後就是“竭誠歡迎您”了 864 01:04:54,600 --> 01:04:56,400 ‪2500萬的利潤入袋 865 01:04:56,880 --> 01:04:59,200 ‪天殺的國稅局可以拿走五成 866 01:05:00,440 --> 01:05:02,640 ‪妳永遠不會變窮的,小可愛 867 01:05:04,600 --> 01:05:08,480 ‪集體訴訟的部份 ‪法務部談了一個和解 868 01:05:08,560 --> 01:05:10,840 ‪-集體訴訟? ‪-我想說留著給你當驚喜 869 01:05:10,920 --> 01:05:15,280 ‪你們第一批公寓的買家 ‪集體向我們求償六百萬 870 01:05:15,360 --> 01:05:16,880 ‪-微不足道嘛 ‪-和解條件是什麼? 871 01:05:17,400 --> 01:05:20,240 ‪120萬,他們已經同意了 872 01:05:21,320 --> 01:05:22,280 ‪驚喜吧! 873 01:05:27,960 --> 01:05:31,880 ‪-怎麼了,為什麼不動工? ‪-過來,我們談談 874 01:05:31,960 --> 01:05:35,800 ‪-他們怎麼沒在施工? ‪-先付清上個月的薪水和沙子的錢吧 875 01:05:35,880 --> 01:05:39,240 ‪你不給錢,他們就把沙子 ‪和其他東西都拿走 876 01:05:39,320 --> 01:05:42,160 ‪我早就給了你一張提款卡 ‪讓你付他們現金的 877 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 ‪你的卡被鎖了 878 01:05:44,120 --> 01:05:45,600 ‪-什麼?不可能 ‪-是真的 879 01:05:45,680 --> 01:05:49,000 ‪-所以我們要罷工! ‪-但你們又不是合法勞工! 880 01:05:49,080 --> 01:05:51,680 ‪-哪有領現金的零工在鬧罷工的? ‪-現在就有了! 881 01:05:52,240 --> 01:05:55,320 ‪-沙子有多少? ‪-24噸,其他所有東西也都算 882 01:05:55,400 --> 01:05:59,960 ‪-蓋房子沒有沙像話嗎? ‪-我們領不到錢像話嗎? 883 01:06:00,040 --> 01:06:01,960 ‪我們一定會找到辦法的 884 01:06:07,840 --> 01:06:09,080 ‪-怎樣? ‪-他會付錢的! 885 01:06:09,160 --> 01:06:10,840 ‪-你冷靜點 ‪-他會付錢的 886 01:06:10,920 --> 01:06:13,040 ‪別激動… 887 01:06:13,640 --> 01:06:16,920 ‪錢不是問題,我們有錢 888 01:06:18,360 --> 01:06:22,280 ‪媽咪請大家喝一輪 ‪仙黛兒,祝妳生日快樂 889 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 ‪生日快樂 890 01:06:23,800 --> 01:06:27,160 ‪-我們需要很多沙子,明天就要 ‪-你流血了 891 01:06:27,240 --> 01:06:28,160 ‪我們需要沙子! 892 01:06:28,600 --> 01:06:29,960 ‪老兄,我今天休假好嗎 893 01:06:31,040 --> 01:06:33,080 ‪國稅局把我那張卡鎖了 894 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 ‪工人要罷工… 895 01:06:35,280 --> 01:06:38,960 ‪-非法勞工哪能罷工? ‪-不知道,反正他們就罷工了! 896 01:06:39,040 --> 01:06:42,600 ‪-那就把資金變現 ‪-來不及,我們現在就需要沙子! 897 01:06:42,680 --> 01:06:44,280 ‪否則施工就沒法繼續 898 01:06:46,800 --> 01:06:49,120 ‪-我有更好的主意 ‪-很好 899 01:06:52,440 --> 01:06:56,760 ‪勤勞的工人上哪找 900 01:06:56,840 --> 01:07:00,560 ‪看看仙黛兒們就知道 901 01:07:01,280 --> 01:07:03,040 ‪一磚一瓦 902 01:07:03,480 --> 01:07:04,920 ‪一磚一瓦 903 01:07:05,320 --> 01:07:09,640 ‪房子很快就蓋好 904 01:07:11,080 --> 01:07:14,240 ‪你要我這做過粗工的手 ‪以後怎麼幫人打手槍? 905 01:07:14,320 --> 01:07:18,080 ‪意思就是你要給我加薪 906 01:07:18,560 --> 01:07:20,160 ‪妳們的薪水通通一樣多 907 01:07:20,720 --> 01:07:23,440 ‪不對,我會領更多 908 01:07:29,160 --> 01:07:31,600 ‪-別告訴任何人 ‪-這樣才乖 909 01:07:35,160 --> 01:07:38,560 ‪這是今晚最後一個沙坑了 ‪大家真的都很棒 910 01:07:52,800 --> 01:07:56,400 ‪親愛的,早安 ‪妳真是全世界最美麗的女人啊 911 01:08:02,600 --> 01:08:07,000 ‪媽的,你這毒蟲瘋了嗎? ‪把這藏在她床上是什麼意思? 912 01:08:07,080 --> 01:08:11,880 ‪你愛放哪就放哪,不准放這裡! ‪萬一被她摸到怎麼辦? 913 01:08:11,960 --> 01:08:13,160 ‪她只是個小嬰兒 914 01:08:13,560 --> 01:08:16,680 ‪她連肚子上的奶嘴都找不到了 915 01:08:17,240 --> 01:08:18,760 ‪-給我滾 ‪-什麼? 916 01:08:18,840 --> 01:08:20,720 ‪給我收拾行李滾出去! 917 01:08:20,800 --> 01:08:23,680 ‪-妮可! ‪-別碰我!不然我一定報警 918 01:08:23,760 --> 01:08:25,560 ‪去投靠傑瑞還是誰都沒差 919 01:10:01,720 --> 01:10:02,720 ‪你要離開我了 920 01:10:08,000 --> 01:10:09,560 ‪我看你的眼神就懂了 921 01:10:11,320 --> 01:10:12,600 ‪你要走了 922 01:10:14,040 --> 01:10:15,040 ‪我會回來的 923 01:10:19,600 --> 01:10:20,640 ‪你才不會 924 01:10:30,120 --> 01:10:31,200 ‪你保重,傑瑞 925 01:10:33,000 --> 01:10:34,800 ‪我很高興能遇見你 926 01:10:37,240 --> 01:10:38,400 ‪我該去工作了 927 01:10:56,160 --> 01:10:57,360 ‪早,親愛的 928 01:10:58,840 --> 01:11:01,360 ‪仙黛兒9號是什麼香水型號嗎? 929 01:11:02,520 --> 01:11:03,320 ‪對 930 01:11:05,440 --> 01:11:06,480 ‪妳也要嗎? 931 01:11:11,560 --> 01:11:12,720 ‪(掰掰,仙黛兒 9號) 932 01:11:16,320 --> 01:11:17,840 ‪那是傑瑞的 933 01:11:18,680 --> 01:11:20,080 ‪這是他前女友 934 01:11:22,440 --> 01:11:24,280 ‪我唸書時可是跳級三年 935 01:11:24,360 --> 01:11:27,160 ‪你真以為我會傻傻相信嗎? 936 01:11:29,480 --> 01:11:30,280 ‪妳打電話問她啊 937 01:11:31,720 --> 01:11:33,400 ‪那好,打就打 938 01:11:35,920 --> 01:11:38,240 ‪幹嘛打,又不關我們的事 939 01:11:42,120 --> 01:11:42,920 ‪喂? 940 01:11:43,360 --> 01:11:45,520 ‪嘿,我是維克多的妹妹 941 01:11:45,600 --> 01:11:47,960 ‪我找到一張鈔票寫了妳的電話 942 01:11:48,040 --> 01:11:51,400 ‪他老婆現在氣炸了,非常火大 943 01:11:51,480 --> 01:11:54,520 ‪妳能另外再把電話給他一次嗎? ‪那我就先把這丟了 944 01:11:55,240 --> 01:11:57,840 ‪照我對我哥的了解 ‪他肯定會想再約妳 945 01:11:57,920 --> 01:11:59,920 ‪好啊,叫他星期五過來 946 01:12:00,000 --> 01:12:03,360 ‪他跟我說了一些老婆的事 ‪好像是有關… 947 01:12:03,440 --> 01:12:07,400 ‪老婆不找他上床了之類的 ‪女人怎麼就是這麼傻呢? 948 01:12:07,880 --> 01:12:11,040 ‪反正喔,他說老婆懷孕變得很臭 949 01:12:11,120 --> 01:12:14,360 ‪害他完全不想幫她口交 ‪但是對我就可以 950 01:12:14,440 --> 01:12:17,960 ‪妳真是他的好妹妹耶 ‪記得叫他星期五過來,掰 951 01:12:21,680 --> 01:12:22,640 ‪給我待著 952 01:12:34,080 --> 01:12:35,160 ‪說再見 953 01:12:36,080 --> 01:12:38,440 ‪-妳在說什麼? ‪-說再見啊 954 01:12:42,280 --> 01:12:45,920 ‪-不准來追我們,喬西乖,沒事 ‪-妮可! 955 01:12:47,160 --> 01:12:49,120 ‪妮可,妳等等 956 01:12:49,440 --> 01:12:52,640 ‪對不起,我錯了 ‪拜託妳別走,回來吧 957 01:12:53,200 --> 01:12:56,560 ‪我要讓你跑遍各家銀行都借不到錢 958 01:12:57,240 --> 01:12:58,240 ‪你完蛋了 959 01:12:58,760 --> 01:12:59,600 ‪廢物 960 01:13:00,320 --> 01:13:01,600 ‪我做錯什麼了? 961 01:13:13,720 --> 01:13:18,200 ‪所有債務清償完畢後 ‪公司帳戶才能解鎖 962 01:13:18,680 --> 01:13:20,760 ‪否則就會一直是封鎖狀態 963 01:13:23,400 --> 01:13:26,560 ‪-你自請離職吧,史坦納先生 ‪-太荒謬了 964 01:13:27,600 --> 01:13:29,680 ‪不是荒謬,是事態嚴重 965 01:13:29,760 --> 01:13:31,240 ‪我房子都蓋不下去了 966 01:13:31,320 --> 01:13:34,600 ‪我知道你的難處,但幫不上忙 967 01:13:38,640 --> 01:13:40,760 ‪拿我的房子來擔保怎麼樣? 968 01:13:42,560 --> 01:13:44,680 ‪你個人的房貸已被撤銷 969 01:13:44,760 --> 01:13:47,560 ‪房子也已被用作擔保了 970 01:13:47,840 --> 01:13:49,920 ‪-誰辦的? ‪-克雷伯小姐 971 01:13:53,000 --> 01:13:55,880 ‪哪個傻瓜會這麼快就結婚? 972 01:14:12,640 --> 01:14:16,320 ‪“我要讓你跑遍各家銀行 ‪都借不到錢” 973 01:14:16,600 --> 01:14:20,960 ‪“我要讓你跑遍各家銀行 ‪都借不到錢” 974 01:14:22,080 --> 01:14:23,240 ‪媽的! 975 01:14:32,000 --> 01:14:32,880 ‪可惡! 976 01:14:38,440 --> 01:14:42,360 ‪-我們自己來開銀行! ‪-維克多,我會跟妮基處理好 977 01:14:42,440 --> 01:14:45,360 ‪-責任我來承擔 ‪-這樣她會再回來 978 01:14:45,440 --> 01:14:47,960 ‪-你是要怎麼開銀行啦 ‪-丹妮拉妳說 979 01:14:48,760 --> 01:14:52,800 ‪在馬爾他是開得成的,只要 ‪備齊個人資金和合格專業經理人 980 01:14:52,880 --> 01:14:56,520 ‪銀行執照只要區區七十萬歐元 981 01:14:56,600 --> 01:14:59,440 ‪五百萬保證金也好安排 982 01:14:59,520 --> 01:15:04,320 ‪-但我們又不是合格專業經理人 ‪-菲爾茲先生和拜爾女士都是 983 01:15:04,400 --> 01:15:06,280 ‪他們兩人有45年經驗 984 01:15:06,360 --> 01:15:09,880 ‪-你去哪找到他們的? ‪-我們的客服中心 985 01:15:09,960 --> 01:15:11,920 ‪景氣崩潰後他們必須重新培訓 986 01:15:12,560 --> 01:15:14,400 ‪那銀行就開成了! 987 01:15:14,720 --> 01:15:17,680 ‪我們要借錢給自己?太不像話了吧 988 01:15:20,360 --> 01:15:22,680 ‪假設我們是銀行,手上有十塊餅乾 989 01:15:25,040 --> 01:15:29,720 ‪我們就能在沒有其他餅乾的情況下 ‪再借出90塊餅乾 990 01:15:30,240 --> 01:15:34,280 ‪是要憑空生出餅乾來嗎… ‪餅乾從哪來?餅乾怪獸? 991 01:15:34,360 --> 01:15:37,400 ‪概念差不多,錢從歐洲央行來 992 01:15:37,480 --> 01:15:39,760 ‪利率百分之0,7 993 01:15:40,320 --> 01:15:41,240 ‪這樣明白了嗎? 994 01:16:01,360 --> 01:16:03,280 ‪(V&F ‪維克多利和福克蘭) 995 01:16:13,920 --> 01:16:15,400 ‪提案看起來不錯 996 01:16:16,560 --> 01:16:17,760 ‪但很可惜… 997 01:16:18,400 --> 01:16:21,760 ‪你們的執行董事資歷不足 998 01:16:22,560 --> 01:16:24,880 ‪他們自2008年以後 ‪就退出銀行業了 999 01:16:53,520 --> 01:16:54,680 ‪歡迎光臨馬爾他 1000 01:17:23,840 --> 01:17:27,080 ‪執照和個人資金的錢是從哪來的? 1001 01:17:27,160 --> 01:17:29,960 ‪一週利息15% ‪從藥頭那兒借來的 1002 01:17:30,440 --> 01:17:32,560 ‪小小透支根本不算什麼 1003 01:17:34,120 --> 01:17:36,480 ‪但我們兩週後就還錢了 1004 01:17:38,240 --> 01:17:40,880 ‪欠稅還有沒繳的貸款也一樣 1005 01:17:41,920 --> 01:17:45,040 ‪我們相信安全投資、永續經營 ‪信任更是不可或缺 1006 01:17:46,560 --> 01:17:49,160 ‪幫助您打造通往未來的康莊大道 1007 01:17:50,240 --> 01:17:54,600 ‪掌握未來,創造豐盛 1008 01:17:57,960 --> 01:18:00,120 ‪-竭誠歡迎您 ‪-維克多,你真的就是不懂 1009 01:18:00,200 --> 01:18:02,400 ‪加入我們新推出的… 1010 01:18:02,480 --> 01:18:04,960 ‪我一直問你,你的初衷是什麼 1011 01:18:06,560 --> 01:18:08,040 ‪你到現在還是不知道 1012 01:18:09,640 --> 01:18:12,960 ‪我們相信安全投資、永續經營 ‪信任更是不可或缺 1013 01:18:14,360 --> 01:18:17,200 ‪-你要去哪裡? ‪-回家找老婆 1014 01:18:17,640 --> 01:18:19,560 ‪掌握未來… 1015 01:18:20,040 --> 01:18:21,440 ‪你也該去找你老婆了 1016 01:18:25,360 --> 01:18:26,240 ‪竭誠歡迎您 1017 01:18:27,040 --> 01:18:29,400 ‪加入我們在柏林的 ‪維克多和福克蘭房地產 1018 01:18:29,480 --> 01:18:31,680 ‪新推出的房地產基金 1019 01:18:32,640 --> 01:18:35,640 ‪我是維克多史坦納 ‪在我身旁的是傑瑞福克蘭 1020 01:18:36,400 --> 01:18:39,880 ‪我們相信安全投資、永續經營 ‪信任更是不可或缺 1021 01:18:40,880 --> 01:18:42,040 ‪幫助您… 1022 01:18:42,120 --> 01:18:45,000 ‪(警察) 1023 01:18:46,400 --> 01:18:48,720 ‪-行動! ‪-我們是警察!趴到地上! 1024 01:18:49,560 --> 01:18:50,360 ‪趴下! 1025 01:18:50,640 --> 01:18:51,960 ‪手放到背後! 1026 01:18:59,000 --> 01:19:02,440 ‪妮可克雷柏為什麼要把你拱出去? 1027 01:19:03,640 --> 01:19:06,040 ‪因為她走了以後我完全沒聯絡她 1028 01:19:07,280 --> 01:19:10,080 ‪她被判緩刑,聲請破產了 1029 01:19:13,200 --> 01:19:15,600 ‪-她一貧如洗了? ‪-沒錯 1030 01:19:16,400 --> 01:19:19,000 ‪但她不想讓喬瑟芬接近你 1031 01:19:22,760 --> 01:19:24,520 ‪我可以抽根菸嗎? 1032 01:19:36,400 --> 01:19:38,960 ‪-我很抱歉 ‪-放心,維克多 1033 01:19:39,360 --> 01:19:41,520 ‪我知道是怎麼回事 1034 01:19:42,920 --> 01:19:45,840 ‪我兒子翻轉了那個 ‪讓我們淪為錢奴的體制 1035 01:19:50,600 --> 01:19:51,440 ‪維克多,你聽我說 1036 01:19:52,440 --> 01:19:53,480 ‪不管發生什麼事 1037 01:19:54,400 --> 01:19:56,800 ‪你永遠都是我兒子 1038 01:19:58,240 --> 01:19:59,720 ‪我會幫你找律師 1039 01:20:00,560 --> 01:20:03,240 ‪-找到了就來見你 ‪-好,爸 1040 01:20:08,440 --> 01:20:11,120 ‪史坦納,今天沒有訪客 1041 01:20:11,200 --> 01:20:13,520 ‪怎麼可能,我父親應該會來才對 1042 01:20:13,600 --> 01:20:15,760 ‪麻煩查一下名單有沒有彼得史坦納 1043 01:20:15,840 --> 01:20:19,160 ‪會來早就來了,但他沒來 1044 01:20:22,920 --> 01:20:25,360 ‪(獄警) 1045 01:20:30,880 --> 01:20:33,120 ‪史坦納,跟我來 1046 01:20:54,920 --> 01:20:55,840 ‪哈囉,媽 1047 01:20:58,720 --> 01:21:00,320 ‪你爸爸打給我了 1048 01:21:03,760 --> 01:21:05,760 ‪他說你在牢裡 1049 01:21:11,000 --> 01:21:12,840 ‪當時他在開車 1050 01:21:22,000 --> 01:21:24,600 ‪他在車上打給我的 1051 01:21:29,040 --> 01:21:30,320 ‪維克多! 1052 01:22:00,480 --> 01:22:03,880 ‪(獄警) 1053 01:22:14,800 --> 01:22:18,360 ‪妳都不好奇 ‪我為什麼要求妳來採訪嗎? 1054 01:22:20,920 --> 01:22:23,760 ‪你想跟其他犯人一樣從中獲利? 1055 01:22:24,200 --> 01:22:25,280 ‪錯了 1056 01:22:26,840 --> 01:22:29,040 ‪妳也有孩子吧? 1057 01:22:30,200 --> 01:22:31,000 ‪是的 1058 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 ‪我有事相求,而且妳一定會懂 1059 01:22:35,840 --> 01:22:38,680 ‪我在工作坊的月薪是120歐元 1060 01:22:39,840 --> 01:22:41,920 ‪我用這錢幫女兒訂閱了雜誌 1061 01:22:42,240 --> 01:22:44,720 ‪妮可每個月會把雜誌交給她 1062 01:22:46,320 --> 01:22:50,680 ‪雜誌會附贈一片當週卡通DVD 1063 01:22:52,160 --> 01:22:54,680 ‪但妮可沒告訴她那是我訂的 1064 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 ‪我聽她律師說了才知道的 1065 01:23:02,320 --> 01:23:04,560 ‪她收到那些雜誌好幾年了 1066 01:23:05,520 --> 01:23:07,720 ‪這個月的雜誌,請妳帶去給她 1067 01:23:10,120 --> 01:23:11,600 ‪我需要妳幫我這個忙 1068 01:23:13,640 --> 01:23:14,440 ‪拜託了 1069 01:23:24,520 --> 01:23:26,520 ‪喬西,妳的雜誌來了 1070 01:23:31,400 --> 01:23:33,440 ‪-謝謝媽 ‪-不親媽媽一下嗎? 1071 01:23:40,880 --> 01:23:44,280 ‪功課寫完才能看卡通喔 1072 01:23:44,360 --> 01:23:45,640 ‪我寫完了 1073 01:24:14,440 --> 01:24:17,440 ‪哈囉,喬西,我是妳爸爸 1074 01:24:19,360 --> 01:24:22,040 ‪我想告訴妳 ‪我愛妳勝過一切 1075 01:24:24,320 --> 01:24:26,280 ‪過去我做了不少錯事 1076 01:24:28,600 --> 01:24:32,280 ‪唯一做對的 ‪就是把妳帶到這個世界 1077 01:24:35,000 --> 01:24:36,360 ‪只是我自己毀了這一切 1078 01:24:38,200 --> 01:24:39,320 ‪我現在明白了 1079 01:24:40,760 --> 01:24:43,360 ‪親愛的,我希望妳能原諒我 1080 01:24:48,000 --> 01:24:49,720 ‪我好想念妳的笑容 1081 01:25:02,280 --> 01:25:03,560 ‪(獄警) 1082 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 ‪-史坦納? ‪-我是 1083 01:25:17,000 --> 01:25:19,400 ‪小心保重,維克多 1084 01:25:41,120 --> 01:25:45,160 ‪(監獄,一號門) 1085 01:26:00,200 --> 01:26:01,440 ‪妳好 1086 01:26:03,200 --> 01:26:06,560 ‪我明明從沒提起你的事 ‪她也從來不會想念爸爸 1087 01:26:07,920 --> 01:26:09,880 ‪卻突然說什麼她夢到你 1088 01:26:10,640 --> 01:26:14,280 ‪說你道了歉,告訴她你很愛她 1089 01:26:15,280 --> 01:26:16,720 ‪現在她開口閉口都是你 1090 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 ‪我有自己的固定生活了 1091 01:26:23,400 --> 01:26:25,360 ‪不想要浪費心神 1092 01:26:28,120 --> 01:26:30,280 ‪你就不要傷了她的心,否則… 1093 01:26:34,560 --> 01:26:35,360 ‪她也來了嗎? 1094 01:26:43,840 --> 01:26:45,040 ‪下車吧,喬西 1095 01:26:56,240 --> 01:26:57,480 ‪嘿,小公主 1096 01:27:00,000 --> 01:27:01,400 ‪竭誠歡迎您 1097 01:27:04,440 --> 01:27:05,480 ‪妳好 1098 01:27:23,920 --> 01:27:24,960 ‪我們家到了 1099 01:27:26,480 --> 01:27:27,960 ‪再見,親愛的 1100 01:27:28,760 --> 01:27:30,080 ‪我會再見到你嗎? 1101 01:27:32,200 --> 01:27:34,400 ‪-我考慮一下 ‪-明天可以嗎? 1102 01:27:35,400 --> 01:27:36,960 ‪星期六,走吧 1103 01:27:45,120 --> 01:27:47,800 ‪(彼得) 1104 01:28:15,080 --> 01:28:16,720 ‪(給維克多) 1105 01:28:20,720 --> 01:28:23,840 ‪我是傑瑞,廢話就不多說了 1106 01:28:24,520 --> 01:28:26,400 ‪希望你已經如願變成獅子 1107 01:28:26,480 --> 01:28:29,960 ‪因為你總是有一顆獅子般強健的心 ‪來自人間仙境的問候 1108 01:28:30,280 --> 01:28:31,080 ‪傑瑞筆 1109 01:28:50,680 --> 01:28:52,000 ‪(12) 1110 01:31:17,000 --> 01:31:21,040 ‪請問,你知道20號在哪裡嗎? 1111 01:31:23,120 --> 01:31:25,000 ‪就在對街 1112 01:31:26,680 --> 01:31:31,120 ‪-去拍賣會嗎? ‪-對,去試試手氣 1113 01:31:31,200 --> 01:31:33,040 ‪我正好也要去那裡 1114 01:31:47,000 --> 01:31:48,680 ‪字幕翻譯:蘇殷誼