1 00:00:26,600 --> 00:00:27,520 Aamoo… 2 00:00:29,320 --> 00:00:32,000 you can change everything that has happened, right? 3 00:00:33,840 --> 00:00:35,000 Please change it. 4 00:00:35,280 --> 00:00:36,360 You can come back. 5 00:00:36,440 --> 00:00:38,120 So, I could be with you? 6 00:00:39,720 --> 00:00:41,560 It sounds really easy, doesn't it? 7 00:00:51,560 --> 00:00:52,560 Pari. 8 00:00:55,600 --> 00:00:58,280 If you change one single thing in the past... 9 00:01:03,000 --> 00:01:05,280 everything will change. 10 00:01:31,000 --> 00:01:33,360 Along with the good changes, something bad can happen too. 11 00:02:53,600 --> 00:02:54,440 Sir... 12 00:02:55,760 --> 00:02:58,080 the DNA report of the blood found on the cell phone has come in. 13 00:02:58,680 --> 00:02:59,560 And? 14 00:03:01,000 --> 00:03:02,920 The samples we took from Dev's cabin... 15 00:03:05,040 --> 00:03:06,240 they match. 16 00:03:08,280 --> 00:03:09,400 Are you sure? 17 00:03:11,320 --> 00:03:12,720 It's forensics, sir. 18 00:03:12,960 --> 00:03:14,280 DNA reports can't be wrong. 19 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 I know. 20 00:03:15,880 --> 00:03:17,200 I know, Lipika. 21 00:03:18,440 --> 00:03:19,400 Dammit! 22 00:03:21,920 --> 00:03:24,920 That means he was at the college that night. 23 00:03:25,720 --> 00:03:27,800 And he's been lying to us all the while. 24 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 Where the hell did he disappear? 25 00:03:47,600 --> 00:03:49,400 The strength of God is with them 26 00:03:50,120 --> 00:03:51,720 whose mind and soul are one. 27 00:03:52,480 --> 00:03:54,480 Free from desire and wrath, 28 00:03:55,040 --> 00:03:56,760 they recognize their own soul. 29 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 Leave me! Leave! 30 00:04:01,240 --> 00:04:02,200 No! 31 00:04:03,480 --> 00:04:04,800 Leave me! 32 00:04:11,640 --> 00:04:12,560 Leave! 33 00:04:13,760 --> 00:04:14,880 Leave! 34 00:04:34,320 --> 00:04:35,520 Leave! 35 00:05:23,120 --> 00:05:24,800 I heard about your daughter. 36 00:05:25,640 --> 00:05:26,800 I am so sorry. 37 00:05:27,800 --> 00:05:29,520 What brings you here? 38 00:05:30,360 --> 00:05:32,520 Doma, we need to talk to you. 39 00:05:32,800 --> 00:05:33,760 Where is Dev? 40 00:05:34,720 --> 00:05:36,360 I don't know. Why? 41 00:05:37,040 --> 00:05:37,920 What happened? 42 00:05:38,120 --> 00:05:39,560 Hasn't he called you? 43 00:05:39,680 --> 00:05:40,600 No. 44 00:05:44,360 --> 00:05:45,680 Is it about Pari? 45 00:05:46,600 --> 00:05:47,520 Yes. 46 00:05:47,920 --> 00:05:50,360 We found some evidence in the college which incriminates Dev. 47 00:05:50,440 --> 00:05:52,280 He's our prime suspect. 48 00:05:53,040 --> 00:05:54,280 Impossible! 49 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 I know him very well. 50 00:05:57,400 --> 00:05:58,600 I used to think so as well. 51 00:05:59,720 --> 00:06:02,480 Doma, if you get any information, tell us. 52 00:06:03,680 --> 00:06:04,520 Okay. 53 00:06:08,920 --> 00:06:10,080 Make sure you tell us. 54 00:06:10,200 --> 00:06:12,000 Otherwise, you'll be considered an accomplice. 55 00:06:49,320 --> 00:06:50,240 What are you doing here? 56 00:06:56,440 --> 00:06:58,640 Arup had come to my uncle's homestay. 57 00:07:05,760 --> 00:07:07,080 He was saying... 58 00:07:08,520 --> 00:07:12,240 that you're involved in what happened to Pari. 59 00:07:13,720 --> 00:07:15,480 I know you couldn't have done it. 60 00:07:16,800 --> 00:07:21,640 But he was saying that the police have found some evidence in the college. 61 00:07:23,480 --> 00:07:25,360 The blood on Pari's phone... 62 00:07:26,680 --> 00:07:27,720 is actually mine. 63 00:07:31,400 --> 00:07:34,360 She threw the phone at my head in anger. 64 00:07:40,120 --> 00:07:41,520 What were you doing with her? 65 00:07:42,440 --> 00:07:43,680 I went to her college. 66 00:07:44,480 --> 00:07:45,520 To meet her. 67 00:07:45,960 --> 00:07:47,200 Then we had a fight. 68 00:07:49,200 --> 00:07:50,560 You had a fight? 69 00:07:54,680 --> 00:07:55,560 I see... 70 00:07:56,760 --> 00:07:59,160 So, you love Pari? 71 00:07:59,960 --> 00:08:00,920 Yes. 72 00:08:02,120 --> 00:08:03,000 I do. 73 00:08:05,520 --> 00:08:07,240 But Arup will never accept it. 74 00:08:07,800 --> 00:08:08,880 He will never understand. 75 00:08:14,600 --> 00:08:16,240 Doma, there were three men that night. 76 00:08:17,320 --> 00:08:19,840 If we can find the third person... 77 00:08:20,520 --> 00:08:22,680 we can catch Yama Nadu and Thapa. 78 00:08:23,360 --> 00:08:26,200 But if Arup arrests me… 79 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 the third man will slip through our fingers. 80 00:08:30,520 --> 00:08:31,920 Will you be able to catch him? 81 00:08:32,200 --> 00:08:33,000 Yes. 82 00:08:39,000 --> 00:08:41,360 Look. This is a protection tattoo. 83 00:08:43,520 --> 00:08:46,160 The third man has this tattoo on his body. 84 00:08:47,160 --> 00:08:48,280 Protection tattoo? 85 00:08:48,400 --> 00:08:49,200 Yes. 86 00:08:49,280 --> 00:08:52,040 People get this made to ward off illness and evil spirits. 87 00:08:53,360 --> 00:08:57,640 I had heard that some guys from Thailand used to make these tattoos. 88 00:08:58,640 --> 00:09:01,720 A guy from Thailand owns a tattoo studio here. 89 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 He must know about it. 90 00:09:09,160 --> 00:09:10,760 Dev, quick! Hold me! 91 00:09:11,880 --> 00:09:13,240 Dev, police. Quick! 92 00:09:25,880 --> 00:09:27,600 That tattoo shop in the corner... 93 00:09:28,600 --> 00:09:30,080 a guy from Thailand used to work there. 94 00:09:30,160 --> 00:09:31,080 Hurry up. 95 00:09:38,400 --> 00:09:40,080 I wanted to meet your father. 96 00:09:40,640 --> 00:09:42,120 He's no more. 97 00:09:42,360 --> 00:09:43,520 What did you want? 98 00:09:44,600 --> 00:09:46,840 I wanted to ask about a tattoo. 99 00:09:56,120 --> 00:09:57,520 I make tattoos too. 100 00:09:58,160 --> 00:09:59,720 Which tattoo do you want? 101 00:10:01,080 --> 00:10:05,960 Would you know if your father ever made this wolf tattoo? 102 00:10:06,960 --> 00:10:08,480 Don't call it a wolf. 103 00:10:08,640 --> 00:10:10,720 That's no ordinary wolf. 104 00:10:10,760 --> 00:10:13,760 It's a Himalayan wolf. Tibetan wolf. 105 00:10:14,360 --> 00:10:15,840 This is a protection tattoo. 106 00:10:16,000 --> 00:10:17,640 So, you know about it? 107 00:10:18,480 --> 00:10:20,320 I know about the tattoo. 108 00:10:20,600 --> 00:10:23,240 But I don't know when and for whom my father made this tattoo. 109 00:10:28,520 --> 00:10:31,320 There's a football academy just down the road. 110 00:10:31,400 --> 00:10:35,360 Boys from that academy would often come to meet my father. 111 00:10:35,440 --> 00:10:36,640 To get tattoos made. 112 00:10:36,880 --> 00:10:40,480 Whenever they'd break a bone while playing, they'd come right here. 113 00:10:54,520 --> 00:10:56,000 Ma'am, indicator! 114 00:10:56,960 --> 00:10:58,400 The indicator is broken! 115 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 Sir... 116 00:11:22,320 --> 00:11:24,800 we've tracked the movement of four boys 117 00:11:25,000 --> 00:11:28,040 through CCTVs at ATMs and 24-hour chemists. 118 00:11:28,200 --> 00:11:30,600 It looks like they were going home. 119 00:11:34,160 --> 00:11:35,680 There are three more students left. 120 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 I think they were heading towards the football academy hostel. 121 00:11:42,000 --> 00:11:43,520 It's also on the way to the crime scene. 122 00:11:43,960 --> 00:11:46,400 Let's find them. They might be our last lead. 123 00:11:47,320 --> 00:11:48,600 I'll come along too. 124 00:11:49,680 --> 00:11:50,560 Come on! 125 00:11:52,520 --> 00:11:54,600 Wow! Nice one! 126 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 I didn't know you played so well. 127 00:11:57,680 --> 00:11:59,520 -Now you try? -No, no, not me. 128 00:11:59,600 --> 00:12:02,080 Goal! Goal! 129 00:12:07,560 --> 00:12:08,760 What did you find out? 130 00:12:09,600 --> 00:12:12,560 Some of the guys with tattoos live in the rooms on the terrace. 131 00:12:14,680 --> 00:12:16,400 Wait. He'll see you. 132 00:12:24,240 --> 00:12:26,240 Okay, sir. Okay, sir. 133 00:12:50,480 --> 00:12:51,400 Dev! 134 00:12:52,520 --> 00:12:53,400 Dev! 135 00:12:59,240 --> 00:13:00,360 Morning, ma'am! 136 00:13:01,880 --> 00:13:03,320 Do these boys stay here? 137 00:13:03,760 --> 00:13:05,200 Yes, ma'am. I've seen them around. 138 00:13:05,320 --> 00:13:06,280 Which room? 139 00:13:06,680 --> 00:13:07,880 I don't know, ma'am. 140 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 Where are the CCTV monitors? 141 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 Upstairs, in the office. 142 00:13:11,720 --> 00:13:12,520 Okay. 143 00:13:45,680 --> 00:13:46,600 Dev! 144 00:14:06,360 --> 00:14:07,480 Stop, Dev! 145 00:14:07,920 --> 00:14:09,560 It's not what you think, Arup. 146 00:14:10,600 --> 00:14:11,720 Then why did you run? 147 00:14:11,840 --> 00:14:14,920 I knew that you would never believe me 148 00:14:15,840 --> 00:14:16,920 Why should I? 149 00:14:18,400 --> 00:14:20,160 You're the third guy, aren't you, Dev? 150 00:14:20,440 --> 00:14:21,240 No, Arup! 151 00:14:21,640 --> 00:14:23,120 I haven't done anything. 152 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 -That night Pari... -You haven't done anything? 153 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Then what is this? 154 00:14:33,280 --> 00:14:34,600 You're getting me wrong. 155 00:14:35,000 --> 00:14:36,200 I'm getting you wrong? 156 00:14:37,160 --> 00:14:38,120 Huh, Dev? 157 00:14:38,320 --> 00:14:39,480 I'm getting you wrong? 158 00:14:41,320 --> 00:14:42,920 I considered you my friend. 159 00:14:44,160 --> 00:14:45,440 Invited you home. 160 00:14:45,920 --> 00:14:48,360 But you had your eyes on my daughter. 161 00:14:49,360 --> 00:14:50,880 And this is what you did to her? 162 00:14:52,320 --> 00:14:54,040 -You dirty bastard! -Arup. 163 00:14:55,320 --> 00:14:56,600 I love Pari. 164 00:14:57,040 --> 00:14:57,920 Fuck you! 165 00:15:00,560 --> 00:15:01,760 Dev, let her go! 166 00:15:04,200 --> 00:15:05,160 Dev! 167 00:15:06,200 --> 00:15:07,400 Stop, Dev! 168 00:15:08,040 --> 00:15:08,960 Dev! 169 00:15:20,440 --> 00:15:21,840 Raj. Raj, come in. 170 00:15:22,000 --> 00:15:23,120 Blue scooter. 171 00:15:44,320 --> 00:15:45,600 You didn't shoot. 172 00:15:48,440 --> 00:15:50,280 I thought I'd shoot him the moment I saw him. 173 00:15:55,080 --> 00:15:56,320 But I couldn't. 174 00:15:57,880 --> 00:16:01,600 Do you think he came here looking for the third guy? 175 00:16:02,920 --> 00:16:04,240 Lipika, think about it. 176 00:16:05,560 --> 00:16:07,120 We came here looking for someone, 177 00:16:07,600 --> 00:16:10,280 and coincidentally, he was here too. 178 00:16:11,360 --> 00:16:13,560 Maybe he knows something that we don't? 179 00:16:13,880 --> 00:16:16,040 Maybe Dev isn't the third guy? 180 00:16:19,120 --> 00:16:20,440 Maybe we are wrong. 181 00:16:23,040 --> 00:16:27,480 Sir, but Pari's sketches, Bina's call records, 182 00:16:27,720 --> 00:16:29,440 -Dev's DNA test... -I know. 183 00:16:30,720 --> 00:16:32,040 I know, Lipika. 184 00:16:32,400 --> 00:16:35,240 But it's just too hard to believe that Dev can do something like this. 185 00:16:52,120 --> 00:16:53,200 What are you thinking? 186 00:16:54,800 --> 00:16:56,480 Arup could have shot me. 187 00:16:58,400 --> 00:16:59,520 But he didn't. 188 00:17:01,080 --> 00:17:02,920 If he was absolutely convinced 189 00:17:03,480 --> 00:17:05,520 that you were involved in Pari's rape 190 00:17:05,920 --> 00:17:07,400 he would've definitely shot you. 191 00:17:09,520 --> 00:17:10,440 This is my fault. 192 00:17:11,520 --> 00:17:12,960 I used to meet Pari secretly. 193 00:17:15,240 --> 00:17:18,800 Arup trusted me, and I broke his trust. 194 00:17:20,520 --> 00:17:23,560 That night, if I hadn't walked away from Pari, 195 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 if I hadn't left her alone, 196 00:17:27,400 --> 00:17:29,000 -Yama Nadu... -Dev! 197 00:17:30,800 --> 00:17:32,520 Pari will wake up from her coma. 198 00:17:33,400 --> 00:17:35,160 And you two will be together again. 199 00:17:36,560 --> 00:17:37,800 We cannot be together. 200 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Why not? 201 00:17:40,760 --> 00:17:42,040 Because of Arup? 202 00:17:47,080 --> 00:17:49,680 The goalkeeper was saying that the finals are tonight. 203 00:17:50,160 --> 00:17:51,560 Everyone will be there. 204 00:17:52,560 --> 00:17:54,640 The guy with the wolf tattoo could be there as well. 205 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 Yes, Lipika? 206 00:18:00,080 --> 00:18:01,960 Sir, our informant Eric is on the line. 207 00:18:04,440 --> 00:18:05,680 Okay, connect. 208 00:18:08,080 --> 00:18:09,080 Yes, Eric, tell me. 209 00:18:09,320 --> 00:18:12,320 Sir, I've found out through some friends that... 210 00:18:13,040 --> 00:18:15,720 Thapa is coming to the Karaoke bar. 211 00:18:15,800 --> 00:18:17,800 Thapa knows that the police are looking for him. 212 00:18:18,480 --> 00:18:19,760 Why would he risk coming to town? 213 00:18:19,880 --> 00:18:23,400 Thanks to you guys, blue capsules are scarce in the market. 214 00:18:23,520 --> 00:18:26,880 And Thapa is desperate because he's run out of stock. 215 00:18:50,080 --> 00:18:51,760 Pari, it's me. 216 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 Dev. 217 00:18:57,320 --> 00:18:58,720 Don't be scared. 218 00:19:00,400 --> 00:19:01,440 You're special... 219 00:19:02,800 --> 00:19:03,920 like me. 220 00:19:39,080 --> 00:19:40,520 Try to understand, Nyima. 221 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Get out! 222 00:19:42,960 --> 00:19:43,800 What? 223 00:19:45,040 --> 00:19:46,800 What "what"? You heard me. 224 00:19:47,680 --> 00:19:48,920 We can sort this out. 225 00:19:49,000 --> 00:19:49,960 I said get out! 226 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 What are you doing? 227 00:19:58,720 --> 00:19:59,560 Nothing. 228 00:20:03,040 --> 00:20:03,960 Where are you going? 229 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 I am going home. 230 00:20:11,520 --> 00:20:12,400 Nyima! 231 00:20:36,320 --> 00:20:37,240 Go on, Abu. 232 00:20:41,280 --> 00:20:42,320 Bye. 233 00:20:42,480 --> 00:20:43,520 Bye. 234 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 Hurry up, Abu. I have to go to work. 235 00:21:08,480 --> 00:21:09,560 Get in position. 236 00:21:10,760 --> 00:21:11,800 Yes, sir. 237 00:21:13,480 --> 00:21:14,320 Yes, Raj? 238 00:21:14,640 --> 00:21:15,920 He hasn't shown up yet, sir. 239 00:21:17,680 --> 00:21:18,560 Okay. 240 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 Yes, Geeta? 241 00:21:21,560 --> 00:21:22,800 No, sir, there's no one here. 242 00:21:23,040 --> 00:21:23,880 Okay. 243 00:21:24,000 --> 00:21:25,160 Rupa, everything okay? 244 00:21:25,640 --> 00:21:26,440 Okay, sir. 245 00:21:26,720 --> 00:21:27,520 Nothing here. 246 00:21:27,560 --> 00:21:28,480 Keep an eye. 247 00:21:34,880 --> 00:21:37,960 I am sorry. We'll watch the match next week, okay? 248 00:21:38,280 --> 00:21:39,800 But it's the finals! 249 00:21:43,800 --> 00:21:45,480 You always do this. 250 00:21:47,280 --> 00:21:48,240 Abu. 251 00:22:14,600 --> 00:22:16,160 Aren't we going home? 252 00:22:17,600 --> 00:22:19,720 Abu, please. Just two minutes. 253 00:22:27,000 --> 00:22:29,640 -Yes, Lipika. -Sir, I've found Thapa's car. 254 00:22:29,720 --> 00:22:30,880 He's right in front of me. 255 00:22:31,120 --> 00:22:32,040 Where are you? 256 00:22:32,240 --> 00:22:33,880 He's heading towards the playground, sir. 257 00:22:33,960 --> 00:22:35,040 Is Yama Nadu with him? 258 00:22:35,280 --> 00:22:36,120 No. 259 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 Okay, I am coming. 260 00:22:43,440 --> 00:22:44,600 Be careful, okay. 261 00:22:44,760 --> 00:22:45,640 Okay. 262 00:22:47,040 --> 00:22:49,120 Abu, I am dropping you off at Aunt Lopa's place. 263 00:22:49,320 --> 00:22:51,120 I'll pick you up in a bit. 264 00:22:51,240 --> 00:22:52,920 Change of plan. Move out! 265 00:22:53,200 --> 00:22:54,000 Okay, sir. 266 00:22:54,080 --> 00:22:55,720 Thapa is heading towards the playground. 267 00:22:56,080 --> 00:22:58,000 Block all entry and exit points. 268 00:22:59,520 --> 00:23:01,800 He'll be forced to go towards the bridge. Hurry up. 269 00:23:13,200 --> 00:23:14,640 I'll be back in an hour. 270 00:23:26,560 --> 00:23:27,360 Sir? 271 00:23:27,440 --> 00:23:28,560 Where are you, Lipika? 272 00:23:28,680 --> 00:23:31,280 Sir, I can't see Thapa's car anymore. 273 00:23:31,520 --> 00:23:33,400 Don't worry. We'll find him. 274 00:23:33,880 --> 00:23:35,080 Where are you? 275 00:23:35,280 --> 00:23:37,440 In front of the playground or near the shops? 276 00:23:37,760 --> 00:23:39,920 Yes, I'm at the shops, sir. 277 00:23:43,760 --> 00:23:44,680 Lipika. 278 00:23:45,400 --> 00:23:46,320 Lipika. 279 00:23:48,320 --> 00:23:49,720 What happened? Lipika! 280 00:24:00,240 --> 00:24:01,160 Abu! 281 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Fuck! 282 00:24:14,960 --> 00:24:16,560 Raj. Raj, come in. 283 00:24:16,960 --> 00:24:19,720 Send an ambulance to the playground! Fast! 284 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 Thapa, you bastard! 285 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 Don't be scared. 286 00:24:30,000 --> 00:24:31,440 You're special... 287 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 like me.