1 00:00:14,160 --> 00:00:15,160 Pari. 2 00:00:16,360 --> 00:00:17,280 Dev. 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,440 Dev, I had a nightmare. 4 00:00:37,560 --> 00:00:39,000 Am I... 5 00:00:40,440 --> 00:00:41,320 Pari. 6 00:00:50,360 --> 00:00:51,880 So, it wasn't a dream? 7 00:00:58,360 --> 00:01:00,600 During the show, I saw you. 8 00:01:01,720 --> 00:01:03,280 I knew that someone must have died. 9 00:01:03,360 --> 00:01:05,680 That's the reason you had come to the other world. 10 00:01:06,640 --> 00:01:08,640 But I didn't know that it was me. 11 00:02:46,320 --> 00:02:47,720 You've come! 12 00:02:48,440 --> 00:02:50,800 I told you not to meet me like this. 13 00:02:52,360 --> 00:02:53,960 I'm feeling very scared today. 14 00:02:54,840 --> 00:02:56,240 Don't worry, you can do it. 15 00:03:53,960 --> 00:03:55,520 -How was it? -Fantastic. 16 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 What? 17 00:04:05,600 --> 00:04:07,560 I can't tell you. You'll have to see for yourself. 18 00:04:07,640 --> 00:04:09,000 No, another time. 19 00:04:10,920 --> 00:04:12,640 -What's wrong with Pari? -No idea, man. 20 00:04:27,320 --> 00:04:28,240 Pari. 21 00:04:32,000 --> 00:04:33,240 Isn't this strange? 22 00:04:33,360 --> 00:04:34,240 What? 23 00:04:34,360 --> 00:04:37,520 You're here and you're there. 24 00:04:37,600 --> 00:04:38,520 What? 25 00:05:30,080 --> 00:05:31,360 Hey, Dicky! 26 00:05:32,320 --> 00:05:34,360 -Nothing happened, Dicky. -Don't lie. 27 00:05:35,360 --> 00:05:36,400 Hello, Dev. 28 00:05:36,800 --> 00:05:37,720 Dev, I'm sorry. 29 00:05:38,040 --> 00:05:39,240 I got angry. 30 00:05:39,560 --> 00:05:40,720 Please don't go. 31 00:05:40,960 --> 00:05:43,320 If you leave me, I won't stay here either. 32 00:05:43,680 --> 00:05:45,240 I'll come to the bus stand. 33 00:05:45,320 --> 00:05:46,520 I'll meet you in a bit. 34 00:05:48,800 --> 00:05:49,960 Thanks for the phone. 35 00:05:59,640 --> 00:06:01,040 Can you take me to the bus stop? 36 00:06:01,200 --> 00:06:02,960 Sir, can you take me to the bus stop? 37 00:06:03,080 --> 00:06:06,360 No. I'm waiting for my sister. 38 00:06:06,440 --> 00:06:07,400 Lift. 39 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 Lift. 40 00:06:25,000 --> 00:06:26,360 Thanks for stopping. 41 00:06:28,560 --> 00:06:30,840 The dance you guys did was pretty funny. 42 00:06:44,240 --> 00:06:45,640 Why did you stop? 43 00:06:46,680 --> 00:06:47,800 Let me go! 44 00:06:48,000 --> 00:06:49,040 Let me go! 45 00:06:50,960 --> 00:06:52,600 Let me go! Help! 46 00:06:53,120 --> 00:06:54,360 Help me! 47 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 -Let me go! -She's calling out to you. 48 00:07:00,160 --> 00:07:02,880 There's nothing you can do. 49 00:07:03,240 --> 00:07:05,640 You can just watch. 50 00:07:06,320 --> 00:07:07,280 That's it. 51 00:07:18,680 --> 00:07:19,920 Leave me! 52 00:07:20,840 --> 00:07:22,120 Leave! 53 00:08:10,760 --> 00:08:12,320 Where are we, Dev? 54 00:08:13,640 --> 00:08:14,760 What's on the other side? 55 00:08:17,520 --> 00:08:18,720 No one knows. 56 00:08:19,800 --> 00:08:21,320 No one's ever come back. 57 00:08:22,600 --> 00:08:23,880 What do we do now? 58 00:08:24,800 --> 00:08:25,720 We wait. 59 00:08:42,000 --> 00:08:43,360 How much longer? 60 00:08:46,400 --> 00:08:48,120 He should have been here by now. 61 00:08:50,080 --> 00:08:51,720 And what if he doesn't come? 62 00:08:53,480 --> 00:08:55,080 It has never happened before. 63 00:08:56,600 --> 00:08:58,040 So, we keep waiting here? 64 00:09:00,480 --> 00:09:01,320 No. 65 00:09:02,640 --> 00:09:04,160 My hour is up. 66 00:09:07,720 --> 00:09:08,640 And me? 67 00:09:19,200 --> 00:09:20,040 How is this possible? 68 00:09:21,480 --> 00:09:22,280 What? 69 00:09:23,880 --> 00:09:25,520 He didn't come for her. 70 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 Maybe, it's not her time to go yet. 71 00:09:40,960 --> 00:09:43,160 Another rape in the city! 72 00:09:43,720 --> 00:09:46,720 This time the victim is a local college girl. 73 00:09:46,760 --> 00:09:48,040 According to the sources, 74 00:09:48,120 --> 00:09:50,880 she is the daughter of a high-ranking police officer. 75 00:09:50,960 --> 00:09:53,760 There are rapes and murders happening every day. 76 00:09:54,520 --> 00:09:56,720 What is the police department doing about it? 77 00:09:56,760 --> 00:09:58,880 Whether it's day or night, I feel scared. 78 00:09:59,000 --> 00:10:00,880 The situation is really bad these days. 79 00:10:01,000 --> 00:10:03,440 I take my child everywhere I go. 80 00:10:04,120 --> 00:10:07,200 Do we keep our wives and children indoors? Locked up? 81 00:10:07,280 --> 00:10:10,760 If this can happen to a powerful policeman's daughter, 82 00:10:10,880 --> 00:10:13,640 how can ordinary people keep their daughters safe? 83 00:10:31,880 --> 00:10:33,080 The doctor says… 84 00:10:34,040 --> 00:10:35,400 that you'll be back home soon. 85 00:10:44,640 --> 00:10:46,200 No matter how hard I try... 86 00:10:49,040 --> 00:10:51,040 I'll never be able to fathom... 87 00:10:52,840 --> 00:10:54,280 what you've been through. 88 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 But whenever you're ready... 89 00:11:04,440 --> 00:11:05,640 to talk... 90 00:11:06,880 --> 00:11:08,680 or speak about it... 91 00:11:09,560 --> 00:11:13,000 I'll be here... 92 00:11:15,720 --> 00:11:16,600 for you. 93 00:11:18,760 --> 00:11:19,800 I am so sorry! 94 00:11:22,080 --> 00:11:24,200 I am so sorry, Pari, that you had to go through this! 95 00:11:43,760 --> 00:11:46,440 Dev says that your soul is still around... 96 00:11:49,160 --> 00:11:50,960 and you can hear me. 97 00:11:53,160 --> 00:11:54,320 And if this is true... 98 00:11:54,960 --> 00:11:56,800 I just want to say... 99 00:11:58,000 --> 00:11:59,400 that I love you, Pari. 100 00:12:01,600 --> 00:12:02,880 I love you a lot. 101 00:12:21,640 --> 00:12:25,200 I don't understand why Yama Nadu took his mask off. 102 00:12:26,640 --> 00:12:28,520 He knew you would be there. 103 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 He's trying to say something. 104 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 He's provoking us. 105 00:12:34,440 --> 00:12:35,960 Because I gouged his eye out. 106 00:12:39,120 --> 00:12:39,960 But Pari? 107 00:12:43,160 --> 00:12:44,360 How is Pari connected to this? 108 00:12:50,320 --> 00:12:51,760 It's my fault that Pari... 109 00:12:55,320 --> 00:12:57,080 Did anything else happen in the college? 110 00:13:00,160 --> 00:13:01,280 No. 111 00:13:01,800 --> 00:13:03,000 What happened? 112 00:13:03,520 --> 00:13:04,960 We can't do this. 113 00:13:05,920 --> 00:13:07,400 I don't understand. 114 00:13:07,560 --> 00:13:09,360 Pari, there can't be anything between us. 115 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 Why not? 116 00:13:11,320 --> 00:13:12,760 Is it because of my father? 117 00:13:13,640 --> 00:13:15,720 You guys didn't hug each other like friends. 118 00:13:15,800 --> 00:13:18,520 Come on, Dicky, don't act like a child, okay. 119 00:13:18,600 --> 00:13:21,040 -It's better if you just shut up. -Fuck you! 120 00:13:21,120 --> 00:13:23,360 Stop lying okay. I saw everything. 121 00:13:28,160 --> 00:13:31,080 If you don't want to be with me, then why have you come here? 122 00:13:32,800 --> 00:13:35,360 Hey, Pari. Come here. 123 00:13:36,480 --> 00:13:39,080 First come and see the surprise. It's right here, in the library. 124 00:13:40,640 --> 00:13:41,680 Hey! 125 00:13:42,920 --> 00:13:45,160 Are you okay? Can I drop you home? 126 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 What happened? 127 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 Who was your passionate lover? 128 00:14:02,440 --> 00:14:03,320 Where is he? 129 00:14:03,880 --> 00:14:05,080 I'll beat the passion out of him. 130 00:14:05,960 --> 00:14:09,160 Why does everything bad happen to me? 131 00:14:09,400 --> 00:14:11,800 I don't know. Shall I Google it? 132 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Stop it, Loki. 133 00:14:17,800 --> 00:14:20,040 Pari, don't be such a tease. 134 00:14:20,480 --> 00:14:24,360 There's one guy who had a tiff with Pari. 135 00:14:29,720 --> 00:14:31,840 In connection with the college student rape case, 136 00:14:31,920 --> 00:14:35,040 the police claim that two out of the three rapists 137 00:14:35,160 --> 00:14:36,600 are Yama Nadu and Thapa. 138 00:14:36,720 --> 00:14:37,880 The Police suspect 139 00:14:37,960 --> 00:14:41,120 that the third culprit is a student of this Mangchen College. 140 00:14:43,440 --> 00:14:44,600 What can I say? 141 00:14:44,920 --> 00:14:47,000 That boy has no interest in studies. 142 00:14:47,280 --> 00:14:50,000 Both his parents are doctors. There's no shortage of money. 143 00:14:50,080 --> 00:14:52,480 He isn't worried about his career. 144 00:14:52,720 --> 00:14:54,480 Always flirting with the college girls. 145 00:14:54,640 --> 00:14:55,720 Being the college Romeo. 146 00:14:55,840 --> 00:14:56,760 That's all he does. 147 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 He's also chasing after my daughter. 148 00:15:06,760 --> 00:15:08,760 Papa, what were they saying? 149 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 I told you. 150 00:15:10,880 --> 00:15:12,240 Stay away from Loki. 151 00:15:13,280 --> 00:15:15,080 It could have been you instead of Pari. 152 00:15:15,280 --> 00:15:18,840 The police also claim that as soon as this student is caught 153 00:15:19,200 --> 00:15:21,880 Yama Nadu and Thapa will also be apprehended. 154 00:15:22,200 --> 00:15:24,280 -Surja Sikhadas, Genis News. -It can't be Loki! 155 00:15:24,520 --> 00:15:26,800 Then why are the police looking for him? 156 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 She was walking down here. 157 00:15:32,240 --> 00:15:35,680 Then a Trax Taxi came from behind... 158 00:15:36,160 --> 00:15:38,200 and stopped next to her. She got in and left. 159 00:15:39,040 --> 00:15:40,880 Did she recognize anyone in the taxi? 160 00:15:41,360 --> 00:15:43,880 No. Everyone was wearing masks from the show. 161 00:15:44,880 --> 00:15:47,400 Sir, we looked all over the college but couldn't find Loki. 162 00:15:51,280 --> 00:15:52,480 Tell me the truth. 163 00:15:53,600 --> 00:15:55,440 Where did you want to take Pari? 164 00:15:56,800 --> 00:15:57,920 I wanted to give her a surprise. 165 00:15:58,000 --> 00:15:59,080 What surprise? 166 00:16:02,120 --> 00:16:03,320 I can't tell you. 167 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 It's embarrassing. 168 00:16:04,760 --> 00:16:06,000 You'll have to tell us. 169 00:16:07,680 --> 00:16:08,760 Actually... 170 00:16:10,320 --> 00:16:13,200 I made a heart of roses for her. 171 00:16:16,200 --> 00:16:17,480 The one we found in the library? 172 00:16:21,760 --> 00:16:23,600 And when was the last time you saw Loki? 173 00:16:25,160 --> 00:16:28,560 After Pari left, he went after Dicky. 174 00:16:29,480 --> 00:16:32,960 Actually, Loki and I had a fight. 175 00:16:33,440 --> 00:16:35,080 And he was apologizing 176 00:16:35,160 --> 00:16:37,080 but I was so pissed and angry at him... 177 00:16:37,280 --> 00:16:39,160 I didn't want to talk with him. 178 00:16:39,600 --> 00:16:42,040 That's the reason he left in a huff. 179 00:16:42,280 --> 00:16:43,120 Where? 180 00:16:44,760 --> 00:16:45,720 I don't know. 181 00:16:45,840 --> 00:16:47,480 But I've known him since my childhood. 182 00:16:47,560 --> 00:16:48,920 He can't do this. 183 00:16:49,000 --> 00:16:51,400 Someone or the other knows every criminal since childhood. 184 00:16:52,440 --> 00:16:53,480 Was Pari disturbed? 185 00:16:53,920 --> 00:16:55,480 I don't know about that. 186 00:16:55,840 --> 00:16:59,520 But when she came out of the locker room, she was really angry. 187 00:17:00,120 --> 00:17:02,320 Something must have happened with Loki. 188 00:17:02,600 --> 00:17:06,160 And I think she was on her way to meet someone. 189 00:17:06,320 --> 00:17:07,240 Who? 190 00:17:07,720 --> 00:17:09,920 I don't know, she didn't tell me. 191 00:17:12,040 --> 00:17:14,080 That's the last time... 192 00:17:15,800 --> 00:17:17,920 last time I saw her. 193 00:17:25,560 --> 00:17:26,520 Loki. 194 00:17:27,080 --> 00:17:28,800 Maybe he's carrying the masks in his bag. 195 00:17:29,480 --> 00:17:30,920 Others might have left too. 196 00:17:31,880 --> 00:17:33,920 But only Loki is missing. 197 00:17:35,320 --> 00:17:36,880 And he also has a motive. 198 00:17:44,400 --> 00:17:45,880 That's the vehicle Pari got into. 199 00:17:47,080 --> 00:17:48,080 Number plate. 200 00:17:58,480 --> 00:17:59,320 Wait a minute. 201 00:18:00,040 --> 00:18:01,560 There's something different about it. 202 00:18:03,080 --> 00:18:05,920 -This Trax Taxi has been modified. -What do you mean? 203 00:18:06,000 --> 00:18:08,720 The middle seat's been pushed back for more legroom. 204 00:18:08,800 --> 00:18:09,560 How do you know? 205 00:18:09,680 --> 00:18:12,400 Sir, I've sat in these Trax Taxis thousands of times when I was a kid. 206 00:18:12,720 --> 00:18:15,480 You never get such a clear view from the window. 207 00:18:16,200 --> 00:18:18,080 That means we should check all the mechanic shops. 208 00:18:18,200 --> 00:18:19,080 Sir. 209 00:18:23,640 --> 00:18:25,720 Pari needs your prayers. 210 00:18:27,320 --> 00:18:28,280 I am Arup. 211 00:18:30,160 --> 00:18:31,280 Pari's father. 212 00:18:33,880 --> 00:18:35,800 Some of you know Pari. 213 00:18:37,560 --> 00:18:38,760 Some of you don't. 214 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 Pari is fighting. 215 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 My Pari is fighting. 216 00:18:57,240 --> 00:18:58,520 And I know that... 217 00:19:00,280 --> 00:19:01,560 my Pari will be back. 218 00:19:04,200 --> 00:19:05,800 I appeal to all of you. 219 00:19:06,280 --> 00:19:10,000 If anyone has seen or heard anything, 220 00:19:11,080 --> 00:19:12,720 any kind of information, 221 00:19:12,800 --> 00:19:14,560 no matter how small, 222 00:19:16,760 --> 00:19:18,160 please inform us. 223 00:19:22,000 --> 00:19:24,920 I am not saying this as a police officer... 224 00:19:25,720 --> 00:19:27,920 but requesting you as a father. 225 00:19:28,800 --> 00:19:30,080 Please. 226 00:19:33,000 --> 00:19:34,320 Please help us! 227 00:19:37,800 --> 00:19:39,760 So that we can apprehend the culprits. 228 00:19:42,080 --> 00:19:42,960 Thank you. 229 00:19:46,320 --> 00:19:47,200 Thank you. 230 00:20:24,480 --> 00:20:25,800 Isaiah 41. 231 00:20:27,320 --> 00:20:28,400 Verse ten. 232 00:20:35,320 --> 00:20:36,560 Fear thou not... 233 00:20:38,080 --> 00:20:39,320 for I am with thee. 234 00:20:46,400 --> 00:20:47,680 Be not dismayed... 235 00:20:51,040 --> 00:20:52,880 for I am thy God. 236 00:20:56,640 --> 00:20:57,720 I will... 237 00:21:02,960 --> 00:21:03,960 I will... 238 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 It's okay. 239 00:21:28,440 --> 00:21:30,040 I will strengthen you. 240 00:21:37,320 --> 00:21:38,920 I will help you. 241 00:21:44,160 --> 00:21:46,320 I will uphold you 242 00:21:46,760 --> 00:21:50,080 with the right hand of my righteousness. 243 00:21:59,920 --> 00:22:00,840 Loki is here. 244 00:22:33,240 --> 00:22:34,040 What happened, uncle? 245 00:22:34,280 --> 00:22:35,360 Why have you brought me here? 246 00:22:35,520 --> 00:22:36,520 You tell us. 247 00:22:37,520 --> 00:22:38,640 I don't know. 248 00:22:38,720 --> 00:22:40,200 I was sleeping on the terrace. 249 00:22:40,320 --> 00:22:42,720 In the morning, when I went down, the entire hostel was empty. 250 00:22:43,280 --> 00:22:44,960 I saw that everyone was in the auditorium. 251 00:22:45,240 --> 00:22:46,840 When I went down there... 252 00:22:48,720 --> 00:22:50,320 the police brought me here. 253 00:22:50,480 --> 00:22:52,200 You were not on the terrace. We checked there. 254 00:22:52,280 --> 00:22:54,440 Last night, after the show, you went out of the campus. 255 00:22:56,360 --> 00:22:57,280 Where did you go? 256 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 To a friend's place. 257 00:22:58,600 --> 00:22:59,480 Which friend? 258 00:23:01,520 --> 00:23:02,640 He's from Kolkata. 259 00:23:03,320 --> 00:23:04,240 Name? 260 00:23:04,680 --> 00:23:05,480 Sandeep. 261 00:23:05,560 --> 00:23:06,480 Sandeep what? 262 00:23:06,960 --> 00:23:07,760 Roy. 263 00:23:07,920 --> 00:23:08,760 Sandeep Roy. 264 00:23:08,840 --> 00:23:09,640 Address? 265 00:23:10,480 --> 00:23:12,120 Near Tamang Guest House. 266 00:23:13,640 --> 00:23:15,520 Uncle, why are you asking me so many questions? 267 00:23:17,280 --> 00:23:19,400 Do you really not know why you're here? 268 00:23:22,800 --> 00:23:23,760 I see... 269 00:23:24,120 --> 00:23:25,920 it's about the Annual Day party. 270 00:23:26,400 --> 00:23:28,280 When was the last time you saw Pari? 271 00:23:29,760 --> 00:23:31,440 What happened between you two? 272 00:23:40,280 --> 00:23:42,640 In... in the auditorium? 273 00:23:44,480 --> 00:23:45,280 No... 274 00:23:46,880 --> 00:23:48,000 Nothing happened. 275 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 Just a little... 276 00:23:53,480 --> 00:23:54,360 Why? 277 00:23:55,080 --> 00:23:56,760 Did she say something? 278 00:23:57,760 --> 00:23:59,920 If she could speak, it would've been a lot easier. 279 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 Last night... 280 00:24:06,560 --> 00:24:08,000 Last-- Last night... 281 00:24:09,520 --> 00:24:11,160 She was raped last night. 282 00:24:14,240 --> 00:24:15,120 What? 283 00:24:18,360 --> 00:24:19,320 How is she? 284 00:24:24,560 --> 00:24:25,800 How could this happen? 285 00:24:32,200 --> 00:24:33,720 Where did she go after the library? 286 00:24:33,800 --> 00:24:34,920 I don't know. 287 00:24:35,000 --> 00:24:37,560 After she left, you also went out through the back gate. 288 00:24:37,840 --> 00:24:39,400 We have CCTV camera footage. 289 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 Come on, Loki... 290 00:24:44,280 --> 00:24:45,560 tell us the truth. 291 00:24:46,320 --> 00:24:47,800 Otherwise, you will be sorry. 292 00:25:08,360 --> 00:25:10,920 Dev, do you know what the police experience teaches us? 293 00:25:12,280 --> 00:25:13,680 It teaches us to catch a lie. 294 00:25:14,280 --> 00:25:17,000 If you're lying or hiding something... 295 00:25:17,400 --> 00:25:18,800 then I know it. 296 00:25:23,360 --> 00:25:24,640 Loki is hiding something. 297 00:25:36,720 --> 00:25:39,240 Sir, Sini wants to tell you something. 298 00:25:44,440 --> 00:25:46,600 Loki was with me last night. 299 00:25:52,040 --> 00:25:53,800 We were in my room. 300 00:25:54,560 --> 00:25:55,600 All night. 301 00:25:58,400 --> 00:25:59,240 Where? 302 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 In the hostel? 303 00:26:04,240 --> 00:26:05,600 Staff quarters. 304 00:26:06,600 --> 00:26:08,160 Sir, she is the principal's daughter. 305 00:26:13,080 --> 00:26:15,360 Why didn't you tell us earlier? 306 00:26:15,680 --> 00:26:18,400 Loki will never accept this. 307 00:26:19,960 --> 00:26:23,760 Because Dicky will find out that he was cheating on her? 308 00:26:24,160 --> 00:26:28,160 No, he's just trying to protect me. 309 00:26:29,720 --> 00:26:34,800 If my papa finds out, then he will kill me. 310 00:26:35,360 --> 00:26:36,320 I mean it. 311 00:26:42,960 --> 00:26:43,800 Fine. 312 00:26:44,400 --> 00:26:45,960 Record your statement. 313 00:26:47,200 --> 00:26:48,440 And don't worry... 314 00:26:49,120 --> 00:26:50,600 it will remain confidential. 315 00:26:53,880 --> 00:26:54,800 Come. 316 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Have you eaten? 317 00:28:03,080 --> 00:28:04,640 No, I'm not hungry. 318 00:28:07,880 --> 00:28:08,880 What is it? 319 00:28:10,120 --> 00:28:11,080 Your favorite. 320 00:28:11,640 --> 00:28:12,600 Dog eyes. 321 00:28:15,720 --> 00:28:16,760 Thank you. 322 00:28:25,160 --> 00:28:26,000 What's wrong? 323 00:28:26,160 --> 00:28:28,080 Here I am, enjoying my meal... 324 00:28:28,680 --> 00:28:29,640 and there's Pari... 325 00:28:30,720 --> 00:28:33,880 Arup, please don't think like this. 326 00:28:35,000 --> 00:28:36,440 She will be fine. 327 00:28:38,000 --> 00:28:39,880 Go home and get some rest. 328 00:28:40,080 --> 00:28:41,360 -I am here. -No, Lipika. 329 00:28:42,680 --> 00:28:43,720 Don't worry. 330 00:28:47,520 --> 00:28:48,480 Thank you. 331 00:29:45,640 --> 00:29:46,600 Yes? 332 00:29:54,040 --> 00:29:55,960 Sir, my name is Bina. 333 00:29:56,040 --> 00:29:58,520 And I am Pari's classmate, sir. 334 00:29:59,280 --> 00:30:01,520 Sir, this was Pari's book. 335 00:30:02,480 --> 00:30:05,160 I mean, sir, this book belongs to Pari, sir. 336 00:30:06,480 --> 00:30:08,000 Pari was reading this? 337 00:30:08,600 --> 00:30:11,760 Sir, she was very interested in shamans. 338 00:30:15,400 --> 00:30:22,400 And, sir, that night, Pari borrowed my cell phone, sir, to make a call. 339 00:30:24,800 --> 00:30:25,640 To whom? 340 00:30:25,720 --> 00:30:28,680 I don't know, sir. She deleted the number. 341 00:30:33,680 --> 00:30:35,760 Please write your number down. 342 00:30:42,800 --> 00:30:44,560 Thank you so much, Bina. Thank you. 343 00:30:52,560 --> 00:30:53,360 Yes, sir. 344 00:30:53,480 --> 00:30:55,600 Raj, note this number. 345 00:31:04,640 --> 00:31:05,440 Dev. 346 00:31:17,840 --> 00:31:18,920 Shamans. 347 00:31:21,320 --> 00:31:22,480 Pari was reading this. 348 00:31:23,480 --> 00:31:25,320 You're not hiding something from me, are you? 349 00:31:29,240 --> 00:31:33,120 That night, Pari made a call, from her friend's cell phone. 350 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 Could be. 351 00:31:38,720 --> 00:31:39,800 I didn't see it. 352 00:31:40,800 --> 00:31:42,360 You missed such a big thing? 353 00:31:43,760 --> 00:31:44,640 Sir... 354 00:31:45,760 --> 00:31:46,840 we found Pari's cell phone. 355 00:31:46,920 --> 00:31:47,760 That's great! 356 00:31:47,840 --> 00:31:50,600 Check all the call records, messages, photographs. 357 00:31:50,720 --> 00:31:52,400 Yes, sir. But first, I'm sending it to Kolkata. 358 00:31:52,480 --> 00:31:53,800 To the closest DNA lab. 359 00:31:55,120 --> 00:31:56,200 Sir, there's blood on it. 360 00:31:56,320 --> 00:31:59,080 If it's not Pari's, then it could be the culprits. 361 00:31:59,400 --> 00:32:01,200 Yama Nadu or Thapa... 362 00:32:02,200 --> 00:32:03,760 or maybe the third guy. 363 00:32:04,400 --> 00:32:07,560 I know the people at the lab really well, they will process this on priority. 364 00:32:07,640 --> 00:32:08,520 Okay. 365 00:32:09,640 --> 00:32:10,680 I'll check the photos. 366 00:32:11,520 --> 00:32:12,720 Maybe, I'll find someone. 367 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 Yes, sir. 368 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 Keep an eye on Dev. 369 00:32:51,160 --> 00:32:54,920 Sir, we've traced the number that Pari called. 370 00:32:55,520 --> 00:32:57,960 She had called the police cabin in the market. 371 00:32:58,360 --> 00:32:59,640 The call was answered as well. 372 00:33:00,240 --> 00:33:01,720 Why would Pari call Dev? 373 00:33:02,680 --> 00:33:03,800 Let's ask him. 374 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 Where is he? 375 00:33:51,800 --> 00:33:52,760 Bastard! 376 00:33:54,760 --> 00:33:56,160 I'll kill him!