1 00:00:11,440 --> 00:00:13,000 [पुलिस वाला] मेरी मम्मी कहती हैं कि… 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,080 एक जमाने में दीया जलाके 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,000 झाखरी लोग आत्मा से बात करते थे। 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,520 [एक आदमी की गहरी आवाज़] 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,480 पहाड़ों की गोद में सोएगा। 6 00:00:32,040 --> 00:00:33,000 यह क्या है? 7 00:00:33,080 --> 00:00:35,520 पहाड़ों की गोद में सोएँगे। इसका मतलब क्या है? 8 00:00:36,440 --> 00:00:39,560 इसका मतलब यह कि आपका बेटा इन पहाड़ों से गिरकर मर जाएगा। 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,560 [महिला] आज दो पुलिस वाले मारे गए। 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,600 यह भी तो पुलिस में है। 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,960 इनको बोलो ना, मेरे बेटे का भविष्य बदल दें। 12 00:00:47,040 --> 00:00:49,560 यह झाखरी सिर्फ भविष्य देख सकता है, बदल नहीं सकता। 13 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 बदल नहीं सकता तो यह कैसा झाखरी है? 14 00:00:52,080 --> 00:00:53,040 सोनम! 15 00:00:53,840 --> 00:00:55,160 सोनम, क्या हुआ? 16 00:00:55,240 --> 00:00:56,880 रूको ना बेटा! सोनम! 17 00:00:57,040 --> 00:00:58,120 मैंने बोला था ना? 18 00:00:58,320 --> 00:00:59,600 ये सब ढोंगी हैं। 19 00:01:00,600 --> 00:01:02,840 यह तुम्हारा नौटंकी कहीं और जाकर दिखाना। 20 00:01:03,200 --> 00:01:04,680 नहीं तो तुम्हें भी अंदर कर दूँगा। 21 00:01:09,880 --> 00:01:10,720 पैसे। 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,400 इससे अच्छा तो उस झाखरी के पास चली जाती। 23 00:01:15,880 --> 00:01:17,000 कौन झाखरी? 24 00:01:17,800 --> 00:01:21,040 जो दीया जलाके अपने भाई की आत्मा से बातें किया। 25 00:01:29,480 --> 00:01:32,360 [वह आदमी] आप जिस दीया वाले झाखरी को इतने सालों से ढूँढ रहे थे ना 26 00:01:33,720 --> 00:01:34,640 वह मिल गया है। 27 00:01:51,400 --> 00:01:52,440 द लास्ट आवर 28 00:01:52,520 --> 00:01:53,560 [थीम म्यूजिक] 29 00:03:07,200 --> 00:03:08,880 अब हमारे रास्ते अलग हैं। 30 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 [अस्पताल के उपकरणों की आवाज़] 31 00:03:41,360 --> 00:03:43,600 [अरूप का सर] ये प्रेस वाले हमारे पीछे पड़ जाएँगे। 32 00:03:43,920 --> 00:03:45,480 अपने ही आदमी को मार डाला। 33 00:03:45,560 --> 00:03:47,680 [अरूप] और दो मासूम लोगों का खून हुआ है सर। 34 00:03:48,520 --> 00:03:50,040 उसका जवाब कौन देगा? 35 00:03:50,480 --> 00:03:52,320 मेरे आदेश पर नहीं मारा राणा को। 36 00:03:52,760 --> 00:03:55,920 एक काम करो। इस झाखरी पर सारा आरोप डाल दो। 37 00:03:56,000 --> 00:03:58,880 सर इस झाखरी का नाम देव है। उसने मेरी जान बचाई है। 38 00:03:59,720 --> 00:04:02,160 फांसी पर नहीं चढ़ाऊँगा… 39 00:04:04,440 --> 00:04:07,760 हम ऐसा क्यों नहीं कहते कि आरज़ू के हत्यारों पर सारा आरोप लगा देते हैं… 40 00:04:08,400 --> 00:04:10,840 और देव ने मेरी जान बचाई। 41 00:04:10,960 --> 00:04:12,480 [तेज़ हवाओं के गूँजने की आवाज़] 42 00:04:46,680 --> 00:04:48,120 [अरूप] यह क्या कर रहे हो देव? 43 00:04:50,920 --> 00:04:52,240 हाथ नीचे करो। 44 00:04:52,680 --> 00:04:54,000 ड्रिप लगा है। 45 00:05:16,520 --> 00:05:20,080 अभी अभी ख़बर आई है कि पाइन जंगल में एक लोहार, एक युवक 46 00:05:20,160 --> 00:05:22,240 और दो पुलिसकर्मियों की लाशें मिली हैं। 47 00:05:22,520 --> 00:05:25,080 ये वही पुलिसकर्मी हैं जो बंगाली अभिनेत्री आरज़ू 48 00:05:25,160 --> 00:05:27,680 के बलात्कार और हत्या की तहक़ीक़ात कर रहे थे। 49 00:05:30,880 --> 00:05:32,640 [देव] तुम्हारे भाई के लिए खेद है। 50 00:05:33,560 --> 00:05:34,920 जो उस पार जा चुका है। 51 00:05:36,280 --> 00:05:37,720 यह तो बस शरीर है। 52 00:05:41,760 --> 00:05:44,360 कल जो भी कुछ हुआ और देखा… 53 00:05:45,480 --> 00:05:47,160 लेकिन तुम्हें कैसे पता कि… 54 00:05:48,680 --> 00:05:50,480 जो ने मेरे कानों में क्या कहा। 55 00:05:50,680 --> 00:05:51,880 बताया था ना। 56 00:05:51,960 --> 00:05:53,000 तुम्हारी शक्ति? 57 00:05:58,960 --> 00:05:59,760 एक मिनट। 58 00:06:06,760 --> 00:06:08,320 इसकी आत्मा से पूछो… 59 00:06:10,240 --> 00:06:11,560 कि इसे किसने मारा? 60 00:06:28,480 --> 00:06:33,120 इसके लिए तुम्हें वह दीया और पेंडेंट नहीं चाहिए? 61 00:06:47,320 --> 00:06:49,160 इसकी आत्मा शरीर छोड़ चुकी है। 62 00:06:50,640 --> 00:06:51,600 [अंग्रेज़ी में] कितना आसान है! 63 00:06:55,480 --> 00:06:56,520 [अंग्रेज़ी में] ऐसे ही उत्सुकता है… 64 00:06:58,800 --> 00:07:00,440 यह आत्मा शरीर कब छोड़ती है? 65 00:07:00,640 --> 00:07:03,440 जब शरीर ठंडा पड़ जाता है तब आत्मा शरीर छोड़ देती है। 66 00:07:03,600 --> 00:07:05,040 करीब एक या दो घंटे में। 67 00:07:05,120 --> 00:07:06,840 पर शरीर तो पहले ही ठंडा पड़ जाता है। 68 00:07:07,600 --> 00:07:10,080 बाहर से, अंदर से नहीं। 69 00:07:27,240 --> 00:07:28,280 आरज़ू का ड्राईवर। 70 00:07:28,360 --> 00:07:30,360 गलत वक़्त पर गलत जगह पर था। 71 00:07:37,040 --> 00:07:38,840 इसका मतलब वह अभी भी ज़िंदा है। 72 00:07:39,840 --> 00:07:40,640 कौन? 73 00:07:40,720 --> 00:07:41,960 गलत जगह पर यह नहीं था, 74 00:07:43,160 --> 00:07:44,080 वह थी। 75 00:07:44,640 --> 00:07:46,120 मारने इसे आए थे और… 76 00:07:46,360 --> 00:07:47,320 कौन हैं ये? 77 00:07:49,800 --> 00:07:51,000 यह हम में से एक था। 78 00:07:53,080 --> 00:07:55,280 "ईश्वर की शक्ति हो जिसमें" 79 00:07:56,080 --> 00:07:58,200 "वह आत्मा और मन का मेल" 80 00:07:58,440 --> 00:08:00,280 "ना कामना हो ना क्रोध" 81 00:08:00,560 --> 00:08:01,720 "आत्मा को आत्मा से पहचान लेते हैं।" 82 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 [देव] ऐसे बच्चे जिन्हें दुनिया नहीं समझ नहीं पाती। 83 00:08:07,800 --> 00:08:09,880 अमू ने हमें अपनाया और कोशिश की… 84 00:08:10,680 --> 00:08:13,680 कि हम अपनी आत्मा को समझकर झाखरी बन जाए। 85 00:08:15,640 --> 00:08:16,600 अमू! 86 00:08:16,800 --> 00:08:18,440 समय आ गया है देव! 87 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 अमू! 88 00:08:27,640 --> 00:08:30,160 [देव] अमू के पास अतीत में जाने की शक्ति थी। 89 00:08:32,800 --> 00:08:35,800 यह शक्ति मरते वक़्त सामने वाले को मिल सकती है। 90 00:08:38,600 --> 00:08:42,000 उन्होंने ही मुझे समय के बहाव में काबू पाने का पहला कदम सिखाया। 91 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 आखिरी घड़ी में जाना। 92 00:08:56,840 --> 00:08:59,640 एक दिन उनके साथी यामा नाडू ने… 93 00:08:59,760 --> 00:09:01,880 अमू से उनकी शक्ति छिनने की कोशिश की। 94 00:09:04,840 --> 00:09:06,240 [खून निकलने की आवाज़] 95 00:09:09,760 --> 00:09:12,200 लेकिन अमू ने अपनी शक्ति मुझे सौंप दीं। 96 00:09:13,240 --> 00:09:14,880 और यामा नाडू को पता ही नहीं चला, 97 00:09:15,000 --> 00:09:16,720 अमू की शक्ति किसके पास गई। 98 00:09:21,240 --> 00:09:24,320 [अरूप] तुम्हारा यह कहना है कि यामा नाडू एक एक करके सारे बच्चों को मार रहा है। 99 00:09:25,840 --> 00:09:29,160 क्योंकि उसे लगता है कि तुम में से किसी एक के पास वह शक्ति है। 100 00:09:29,640 --> 00:09:31,440 जो मरने के बाद उसे मिल जाएगी। 101 00:09:34,440 --> 00:09:36,160 तुम्हें अभी भी विश्वास नहीं हो रहा ना। 102 00:09:37,440 --> 00:09:39,600 देखो देव, मैं इस केस की जाँच तुम्हारे इस… 103 00:09:39,720 --> 00:09:41,640 शक्ति और आत्मा के भरोसे नहीं कर सकता। 104 00:09:43,000 --> 00:09:43,960 कोई बात नहीं। 105 00:09:45,520 --> 00:09:47,480 तुमने मेरी जान बचाई और मैंने तुम्हारी। 106 00:09:48,000 --> 00:09:49,400 तुम्हें आगे जो करना है करो। 107 00:09:58,040 --> 00:09:59,520 [घंटी बज रही है] 108 00:10:01,840 --> 00:10:04,400 लिपिका, पिछले 10-15 सालों के रिकॉर्ड देखना। 109 00:10:04,960 --> 00:10:07,880 और अगर कोई भी इसके समान केस हो तो मुझे बताना। 110 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 [अमू] यह शक्ति… 111 00:10:21,760 --> 00:10:24,440 यामा नाडू के हाथ नहीं आनी चाहिए। 112 00:10:26,720 --> 00:10:29,200 अगर उसे यह शक्ति मिल गई… 113 00:10:31,320 --> 00:10:34,720 कोई भी उसे रोक नहीं पाएगा। 114 00:10:35,760 --> 00:10:40,200 क्योंकि वह अतीत में जाकर सब कुछ बदल सकेगा। 115 00:10:44,960 --> 00:10:47,120 अपनी मौत को भी। 116 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 ख़ुद पर भरोसा रखो देव। 117 00:10:54,000 --> 00:10:56,360 मैंने तुम्हें इसी दिन के लिए तैयार किया है। 118 00:11:20,360 --> 00:11:23,560 [लकड़े के फर्श पर जूतों की टाप] 119 00:11:34,680 --> 00:11:36,440 कल मैं याक को चरने के लिए छोड़ दूँगा। 120 00:11:37,000 --> 00:11:38,440 गुरुंग रखवाली कर लेगा। 121 00:11:41,120 --> 00:11:42,280 तुम कहाँ जा रहे हो? 122 00:11:46,120 --> 00:11:47,160 पता नहीं। 123 00:11:51,600 --> 00:11:54,400 जो के बाद मेरे लिए यहाँ कुछ नहीं है। 124 00:12:07,640 --> 00:12:08,480 [डोमा] देव। 125 00:12:11,320 --> 00:12:13,320 तुम कब तक भागते रहोगे? 126 00:12:24,000 --> 00:12:27,200 [लिपिका] पिछले 15 सालों के केस मैंने देखे है, उस में से एक मिला है। 127 00:12:27,600 --> 00:12:28,960 तीन साल पहले था। 128 00:12:29,040 --> 00:12:30,560 सूरज नाम का गाइड है। 129 00:12:30,880 --> 00:12:32,440 जब बर्फ पिघली तो, 130 00:12:32,520 --> 00:12:34,720 किसी पर्वतारोही को उसकी लाश खाई में मिली। 131 00:12:35,880 --> 00:12:36,920 [अंग्रेज़ी में] कोई संदिग्ध? 132 00:12:37,480 --> 00:12:39,880 नहीं सर, उनको लगा किसी जंगली जानवर का काम है। 133 00:12:39,960 --> 00:12:42,720 तो दुर्घटनाग्रस्त मौत के केस में फ़ाइल कर दिया। 134 00:12:44,880 --> 00:12:45,840 एक मिनट 135 00:12:47,280 --> 00:12:48,760 यह हाथ ज़रा ज़ूम करना। 136 00:13:07,400 --> 00:13:08,200 [अरूप] देव! 137 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 आरज़ू का फ़ोन चाय के बाग में ट्रेक हो गया है। 138 00:13:12,200 --> 00:13:13,840 लगता है यामा नाडू ही है। 139 00:13:16,240 --> 00:13:18,360 तीन साल पहले ऐसा ही एक और केस मिला। 140 00:13:19,160 --> 00:13:20,600 एक लाश खाई में मिली। 141 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 उसके हाथ में भी तुम्हारे जैसा कड़ा था। 142 00:13:22,920 --> 00:13:23,720 [देव] अच्छा… 143 00:13:25,120 --> 00:13:27,960 [अरूप] वैसे यामा नाडू के बारे में और क्या बता सकते हो? 144 00:13:28,040 --> 00:13:29,760 [देव] उसके पास भी एक शक्ति है। 145 00:13:30,160 --> 00:13:32,920 वह किसी के भी भविष्य में जाकर उसकी मौत देख सकता है। 146 00:13:33,920 --> 00:13:35,760 अगर वह समय में आगे जा सकता है, 147 00:13:36,680 --> 00:13:38,240 फिर उसे तुम्हारी शक्ति क्यों चाहिए? 148 00:13:40,520 --> 00:13:41,600 पता नहीं। 149 00:13:42,400 --> 00:13:43,360 [एक महिला की गहरी आवाज़] मत जाओ। 150 00:13:44,240 --> 00:13:46,680 सब जान जाएँगे कि तू पागल है। 151 00:13:47,400 --> 00:13:48,440 [दूसरी लड़की अंग्रेज़ी में] चुप करो! 152 00:13:49,480 --> 00:13:50,640 मांगचन कॉलेज मैनेजमेंट 153 00:13:52,800 --> 00:13:54,320 तुम नई लड़की हो ना? 154 00:13:56,480 --> 00:13:57,400 [अंग्रेज़ी में] मेरा नाम लोकी है। 155 00:13:58,120 --> 00:13:58,920 परी। 156 00:14:06,400 --> 00:14:09,680 सर, आरज़ू के मोबाइल से इसी को कॉल आया था। 157 00:14:15,280 --> 00:14:16,360 [अंग्रेज़ी में] तुम देव से पहली ही मिल चुकी हो। 158 00:14:16,720 --> 00:14:18,600 आज से मेरा यह स्थानीय मुखबिर रहेगा। 159 00:14:19,200 --> 00:14:20,880 हमारे केस में यह मदद करेगा। 160 00:14:22,040 --> 00:14:23,680 हाँ, ठीक है। 161 00:14:29,960 --> 00:14:31,680 देव, तुम उधर जाकर देखो। 162 00:14:31,760 --> 00:14:33,200 -राज। -जी सर। 163 00:14:53,600 --> 00:14:54,680 [एक लड़की] यह क्या है? 164 00:14:56,560 --> 00:14:57,640 किसका है? 165 00:14:59,280 --> 00:15:00,320 पासवर्ड क्या है? 166 00:15:02,400 --> 00:15:04,320 किसका है? पासवर्ड क्या है? 167 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 नीचे कैफे में सर। 168 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 यामा नाडू कहाँ है? 169 00:15:40,040 --> 00:15:41,240 देव तुम ठीक हो? 170 00:16:00,760 --> 00:16:01,600 ए! 171 00:16:10,760 --> 00:16:12,400 [बच्चा रो रहा है] मम्मी। 172 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 [एक लड़की अंग्रेज़ी में] सुनो तुम! 173 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 तुम ही हो ना मुंबई वाली? 174 00:16:31,960 --> 00:16:33,080 हाँ, क्यों? 175 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 [अंग्रेज़ी में] ठीक है तो डांस ऑडिशन के लिए आ जाना। 176 00:16:49,520 --> 00:16:51,480 यह तुम्हारा टैबलेट वाला कहाँ मिलेगा? 177 00:16:52,600 --> 00:16:53,760 सर, मुझे पता नहीं। 178 00:16:53,840 --> 00:16:57,560 जब भी कुछ बेचना होता है तो मुझे कॉल करता है। 179 00:16:57,640 --> 00:16:59,320 हर बार नए नंबर से। 180 00:16:59,840 --> 00:17:01,920 तुम्हें पता है ना कि चोरी का माल खरीदना अपराध है? 181 00:17:02,280 --> 00:17:04,160 सर, मुझे पता नहीं था कि यह चोरी का माल है। 182 00:17:04,440 --> 00:17:06,080 और तुम आधे दाम में खरीद रही हो? 183 00:17:07,480 --> 00:17:09,480 -इसके पिता को फ़ोन लगाओ। -सर प्लीज़! 184 00:17:10,680 --> 00:17:12,200 ठीक है, इस बार तुम्हें छोड़ रहा हूँ मैं। 185 00:17:13,320 --> 00:17:15,680 अगली बार कोई फ़ोन आएगा तो तुम मुझे सूचना दोगी। 186 00:17:33,200 --> 00:17:34,960 [टैबलेट वाला आदमी] मैंने वह तुम्हारा झाखरी को देखा था। 187 00:17:37,880 --> 00:17:40,040 -थापा। -पुलिस के साथ था। 188 00:17:41,160 --> 00:17:42,800 और वो लोग तुम्हें ढूँढ रहा है। 189 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 लिपिका… छोड़ दूँ? 190 00:17:52,040 --> 00:17:53,400 [अंग्रेज़ी में] धन्यवाद, लेकिन… 191 00:17:53,720 --> 00:17:54,520 [अंग्रेज़ी में] शुभ रात्री सर। 192 00:17:54,680 --> 00:17:55,560 [अंग्रेज़ी में] शुभ रात्री। 193 00:18:03,440 --> 00:18:04,400 कहाँ जा रहे हो? 194 00:18:05,240 --> 00:18:06,040 घर। 195 00:18:06,080 --> 00:18:07,320 बैठो, छोड़ देता हूँ। 196 00:18:07,440 --> 00:18:08,800 नहीं, मैं चला जाऊँगा। 197 00:18:09,520 --> 00:18:11,320 इतनी दूर? पहाड़ के उस पार? 198 00:18:13,520 --> 00:18:15,040 दूरियाँ किसी वजह से ही होती हैं। 199 00:18:17,280 --> 00:18:18,440 चलो कहीं चलके पीते हैं। 200 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 मैं नहीं पीता। 201 00:18:21,280 --> 00:18:22,680 खाना तो खाते ही हो ना? 202 00:18:23,760 --> 00:18:25,440 झाखरी को भूख तो लगती ही होगी। 203 00:18:26,080 --> 00:18:27,800 बावर्ची भी किसी वजह से होते हैं। 204 00:18:30,080 --> 00:18:30,960 बैठो। 205 00:18:33,200 --> 00:18:35,760 [गाड़ी के इंजिन की आवाज़] 206 00:18:47,640 --> 00:18:49,280 [देव] बिजली फिर चली गई। 207 00:18:52,240 --> 00:18:53,400 देव तुम अंदर जाओ… 208 00:18:53,560 --> 00:18:54,960 मैं जनरेटर चालू करवाता हूँ। 209 00:18:55,280 --> 00:18:56,080 [देव] हाँ। 210 00:19:32,640 --> 00:19:33,560 तुम? 211 00:19:34,440 --> 00:19:35,520 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 212 00:19:36,200 --> 00:19:38,760 मैं… मैं अरूप के साथ आया हूँ। 213 00:19:39,880 --> 00:19:40,680 और तुम? 214 00:19:44,160 --> 00:19:46,760 तुम कल के बारे में किसी को कुछ मत बताना। 215 00:19:52,680 --> 00:19:55,440 हाँ, तुम एकदूजे को मिल चुके हो? 216 00:19:56,960 --> 00:19:58,800 यह परी है, मेरी बेटी। 217 00:20:00,080 --> 00:20:00,880 और यह देव। 218 00:20:01,640 --> 00:20:03,000 इसी ने मेरी जान बचाई थी। 219 00:20:06,560 --> 00:20:07,920 [अंग्रेज़ी में] आज हमारे यहाँ भोजन पर स्वागत है। 220 00:20:37,240 --> 00:20:38,080 बैठो। 221 00:20:59,320 --> 00:21:00,560 मैम नहीं खाएँगी क्या? 222 00:21:04,440 --> 00:21:07,880 पिछले साल कार दुर्घटना में न्यीमा की मौत हो गई। 223 00:21:17,080 --> 00:21:19,080 यह माँ की पसंदीदा कुर्सी थी। 224 00:21:20,560 --> 00:21:24,560 जब मैं पैदा हुई थी तो पापा ने यह कुर्सी मम्मी के लिए खरीदी थी। 225 00:21:25,400 --> 00:21:27,880 वो मुझे इसमें झूला झुलाकर सुलाया करती थीं। 226 00:21:36,280 --> 00:21:39,320 आज तुम मांगचन कॉलेज के सभागृह में थे ना? 227 00:21:41,160 --> 00:21:42,040 नहीं। 228 00:21:42,880 --> 00:21:44,440 तुमने किसी और को देखा होगा। 229 00:21:44,560 --> 00:21:46,800 बाहर के लोगों को यहाँ सब एक जैसे दिखते हैं। 230 00:21:46,960 --> 00:21:47,760 पापा! 231 00:21:48,000 --> 00:21:49,200 [अंग्रेज़ी में] कैसी जातिभेद वाली बात कर रहे हैं! 232 00:21:49,680 --> 00:21:51,160 अरे पर यहाँ अक्सर ऐसे होता है। 233 00:21:52,080 --> 00:21:53,720 हाँ, पर मैंने तो इसी को देखा था। 234 00:21:56,320 --> 00:21:57,160 कितने बजे? 235 00:21:58,160 --> 00:21:59,680 यही कोई शाम को। 236 00:22:00,320 --> 00:22:01,520 कोई और होगा। 237 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 आज पूरा दिन देव मेरे साथ था। 238 00:22:03,800 --> 00:22:05,040 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 239 00:22:05,680 --> 00:22:06,640 [अंग्रेज़ी में] माफ़ करना। 240 00:22:08,960 --> 00:22:09,760 हैलो। 241 00:22:12,080 --> 00:22:12,880 हाँ। 242 00:22:14,760 --> 00:22:15,600 ठीक है। 243 00:22:16,040 --> 00:22:16,840 मैं आ रहा हूँ। 244 00:22:19,040 --> 00:22:21,920 देव, तुम चाय का कारखाने का बायपास रास्ता जानते हो? 245 00:22:22,000 --> 00:22:22,800 हाँ। 246 00:22:22,880 --> 00:22:24,880 बढ़िया। चलो मेरे साथ। 247 00:22:26,280 --> 00:22:27,560 ठीक है। मैं भी आती हूँ। 248 00:22:27,640 --> 00:22:28,800 आप मुझे छोड़ दीजिए। 249 00:22:28,880 --> 00:22:29,680 कहाँ? 250 00:22:29,760 --> 00:22:30,960 शहर में एक कैफे है। 251 00:22:31,040 --> 00:22:31,840 इतनी रात को? 252 00:22:31,920 --> 00:22:33,440 इस वक़्त तुम्हारा बाहर जाना ठीक नहीं है। 253 00:22:33,520 --> 00:22:34,680 -[अंग्रेज़ी में] यह सुरक्षित नहीं है। -आप ही तो कहते थे, 254 00:22:34,760 --> 00:22:35,960 पहाड़ सबसे ज्यादा सुरक्षित है। 255 00:22:36,040 --> 00:22:37,240 परी पर इस वक़्त नहीं। 256 00:22:39,520 --> 00:22:42,560 आप ही ने तो कहा था, बाहर जाओ। नए दोस्त बनाओ। 257 00:22:42,640 --> 00:22:45,120 और अब जब मैं कर रही हूँ तो आपको उस में भी दिक्कत है। 258 00:22:47,800 --> 00:22:48,600 ठीक है। 259 00:23:09,880 --> 00:23:11,360 [अंग्रेज़ी में] परी, अंदर बैठो। 260 00:23:47,960 --> 00:23:48,880 तुम रूको। 261 00:23:53,600 --> 00:23:54,440 सर। 262 00:23:55,240 --> 00:23:56,560 अपना ही सब इंस्पेक्टर है। 263 00:23:59,960 --> 00:24:00,760 [अंग्रेज़ी में] मुझे पक्का यकीन है 264 00:24:00,840 --> 00:24:02,960 कि आज सभागृह के बाहर मैंने तुम्हें ही देखा था। 265 00:24:06,200 --> 00:24:07,360 तुम्हारे पापा ने ठीक कहा था। 266 00:24:08,440 --> 00:24:10,080 तुम्हें हम सभी एक ही जैसे दिखते हैं। 267 00:24:24,320 --> 00:24:25,560 यह दुर्घटना कैसे हुई? 268 00:24:26,280 --> 00:24:27,240 पता नहीं सर। 269 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 कोई गवाह नहीं था। 270 00:24:35,240 --> 00:24:36,200 देव! 271 00:25:00,040 --> 00:25:00,880 क्या हुआ? 272 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 पता नहीं। 273 00:25:06,480 --> 00:25:09,280 इसकी आखिरी घड़ी देखो और बताओ कि यह कैसे मरा था? 274 00:25:09,360 --> 00:25:10,920 इस पर तो कोई घाव भी नहीं है और… 275 00:25:11,040 --> 00:25:12,640 इसने मेरे जैसा कडा भी नहीं पहना है। 276 00:25:12,760 --> 00:25:13,560 जानता हूँ। 277 00:25:13,640 --> 00:25:15,200 यह यामा नाडू का काम नहीं है। 278 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 [अंग्रेज़ी में] असल में… 279 00:25:17,080 --> 00:25:18,040 कोई गवाह नहीं है। 280 00:25:19,800 --> 00:25:21,880 अगर तुम मेरी मदद कर सकते हो तो अच्छा होगा। 281 00:25:25,160 --> 00:25:26,200 इन सबको पीछे करो। 282 00:25:28,440 --> 00:25:30,160 [एक महिला गहरी आवाज़ में] हर कोई छिप रहा है। 283 00:25:30,640 --> 00:25:31,520 देव। 284 00:25:31,800 --> 00:25:33,200 तुम्हारे पापा। 285 00:25:33,960 --> 00:25:35,440 सब झूठे हैं। 286 00:26:26,560 --> 00:26:27,400 हाँ। 287 00:26:28,880 --> 00:26:30,040 तुम मर चुके हो। 288 00:26:33,240 --> 00:26:34,760 तुम्हें मेरे साथ आना होगा। 289 00:26:36,120 --> 00:26:37,680 अभी तुम्हारा सफर खत्म नहीं हुआ है। 290 00:26:39,920 --> 00:26:41,640 मैं तुम्हें उस पार ले जाऊँगा। 291 00:26:44,120 --> 00:26:45,760 पहले तुम मुझे वहाँ ले चलो… 292 00:26:46,200 --> 00:26:48,400 जहाँ से तुम्हारी आखिरी घड़ी शुरू हुई थी। 293 00:27:16,280 --> 00:27:17,840 तुम ही हो ना मुंबई वाली? 294 00:27:18,600 --> 00:27:19,720 हाँ, क्यों? 295 00:27:19,840 --> 00:27:21,800 [अंग्रेज़ी में] ठीक है, तो डांस ऑडिशन के लिए आ जाना। 296 00:27:46,040 --> 00:27:47,960 [सोनम] जैसे उस झाखरी ने कहा था… 297 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 मैं पहाड़ों की गोद में जाके सो गया। 298 00:28:14,720 --> 00:28:17,720 [परी] आज तुम मांगचन कॉलेज के सभागृह में थे ना? 299 00:28:31,840 --> 00:28:32,640 ऑडिशन आज 300 00:28:32,720 --> 00:28:35,160 [एक लड़की अंग्रेज़ी में] पाँच, छह, सात… 301 00:28:35,800 --> 00:28:38,800 [अंग्रेज़ी में] मुड़ो और झुको। 302 00:28:39,280 --> 00:28:40,400 [अंग्रेज़ी में] अब यह वाला। 303 00:28:40,480 --> 00:28:44,080 [अंग्रेज़ी में] एक, दो, तीन, चार… 304 00:28:44,280 --> 00:28:47,800 पाँच, छह, सात, आठ। 305 00:28:47,960 --> 00:28:49,800 [अंग्रेज़ी में] एक, दो, कूदो! 306 00:28:58,040 --> 00:28:59,800 [लड़की की आवाज़, अंग्रेज़ी में] एक, दो, कूदो! 307 00:28:59,880 --> 00:29:01,400 [अंग्रेज़ी में] एक, दो, कूदो! 308 00:29:01,680 --> 00:29:03,480 [अंग्रेज़ी में] एक, दो, कूदो! 309 00:29:03,680 --> 00:29:05,240 [अंग्रेज़ी में] एक, दो, कूदो! 310 00:29:05,400 --> 00:29:06,920 [अंग्रेज़ी में] एक, दो, कूदो! 311 00:29:16,560 --> 00:29:17,760 कोई देख रहा है। 312 00:29:18,840 --> 00:29:19,680 वह रहा! 313 00:29:21,040 --> 00:29:21,880 कौन? 314 00:29:23,760 --> 00:29:24,880 कोई भी नहीं है। 315 00:29:37,880 --> 00:29:39,080 वह मुझे देख सकती है! 316 00:29:40,120 --> 00:29:41,200 क्या हुआ? 317 00:29:41,520 --> 00:29:42,800 तुम्हारी साँस फूल रही थी। 318 00:29:47,080 --> 00:29:48,280 दुर्घटना हुई थी। 319 00:29:48,560 --> 00:29:49,960 नीले ट्रक वाले की गलती थी। 320 00:29:50,720 --> 00:29:51,880 नंबर 1875। 321 00:29:52,120 --> 00:29:52,920 ठीक है। 322 00:29:54,320 --> 00:29:55,240 पता करवाता हूँ। 323 00:29:56,480 --> 00:29:57,320 अरूप। 324 00:29:59,320 --> 00:30:00,640 यामा नाडू यहीं आस पास है। 325 00:30:15,120 --> 00:30:16,040 तुम हो कौन? 326 00:30:17,840 --> 00:30:18,640 क्या मतलब? 327 00:30:18,720 --> 00:30:20,760 वहाँ नीचे लाश के पास क्या कर रहे थे? 328 00:30:23,400 --> 00:30:24,440 प्रार्थना कर रहा था। 329 00:30:26,080 --> 00:30:27,080 पुजारी हो? 330 00:30:29,840 --> 00:30:30,720 [गाड़ी का दरवाजा खुलने की आवाज़] 331 00:30:40,680 --> 00:30:42,960 [कहीं संगीत बज रहा है] 332 00:30:52,800 --> 00:30:53,640 [अरूप] परी! 333 00:30:54,120 --> 00:30:55,560 अपने दोस्तों से नहीं मिलवाओगी? 334 00:30:55,680 --> 00:30:57,080 फिर कभी पापा। 335 00:30:59,200 --> 00:31:00,000 बाय। 336 00:31:00,080 --> 00:31:02,560 अच्छा सुनो, जब हो जाए तो काका को फ़ोन करना। 337 00:31:12,200 --> 00:31:13,000 [लकड़े का पुराना दरवाजा खोलने की आवाज़] 338 00:31:26,200 --> 00:31:27,400 [दरवाजा बंद करने की आवाज़] 339 00:32:15,680 --> 00:32:16,680 [अरूप] दिखाई नहीं देता क्या? 340 00:32:16,760 --> 00:32:17,600 [बूढ़ा आदमी] दिखता है। 341 00:32:18,920 --> 00:32:20,640 तुम्हारा सब दिखाई देता है। 342 00:32:22,760 --> 00:32:25,200 हर तरफ मौत ही मौत है। 343 00:32:25,280 --> 00:32:26,240 क्या? 344 00:32:26,760 --> 00:32:30,280 कल थी। आज भी है, आज भी है। 345 00:32:30,360 --> 00:32:33,000 और कल, कल भी रहेगी। 346 00:33:03,960 --> 00:33:06,680 तुम्हारा पिताजी लोहार था ना? 347 00:33:09,960 --> 00:33:10,840 आप कौन हों? 348 00:33:11,760 --> 00:33:15,920 तुम्हारा पिता कभी मेरे लिए काम किया था। 349 00:33:16,080 --> 00:33:18,240 बहुत हुनर था उनमें। 350 00:33:18,880 --> 00:33:23,080 लेकिन मैं अपने भतीजे की तलाश में हूँ। 351 00:33:23,160 --> 00:33:25,280 तुम्हारा पिताजी का दोस्त। 352 00:33:25,360 --> 00:33:26,680 जानती हो उसे? 353 00:33:28,040 --> 00:33:29,080 कौन? देव? 354 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 देव! 355 00:33:31,640 --> 00:33:35,560 देव का कोई चाचा है। यह बात पता नहीं था। 356 00:33:35,640 --> 00:33:39,600 हाँ, मानो कि मेरा बेटा ही है। 357 00:33:51,920 --> 00:33:53,560 भविष्य जानना है? 358 00:33:53,640 --> 00:33:54,440 भग! 359 00:33:57,480 --> 00:33:58,360 दो सौ। 360 00:34:02,640 --> 00:34:04,040 सिर्फ दो सौ। 361 00:34:05,360 --> 00:34:06,360 रख ले। 362 00:34:08,600 --> 00:34:12,120 बताओ, कहाँ मिलेगा मेरा बेटा? 363 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 इस पहाड़ के ऊपर उसका घर है। 364 00:34:18,000 --> 00:34:19,920 उसके घर के बाहर एक याक है। 365 00:34:21,320 --> 00:34:22,200 आप देख लो। 366 00:34:22,320 --> 00:34:24,000 शायद वह आज जाने वाला था। 367 00:34:24,200 --> 00:34:25,960 ठीक है। धन्यवाद। 368 00:34:33,160 --> 00:34:35,400 थापा, हमने बोला ना… 369 00:34:35,480 --> 00:34:36,920 कोई हमें देख रहा है। 370 00:34:42,480 --> 00:34:43,840 यहाँ तो कोई नहीं है।