1
00:00:52,419 --> 00:00:57,419
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2
00:04:34,439 --> 00:04:36,141
Tens razão? Vá lá.
3
00:04:39,945 --> 00:04:40,980
Aqui, beba.
4
00:04:44,917 --> 00:04:47,887
Obrigado, David.
5
00:04:47,919 --> 00:04:49,821
- Mais um pouco.
- Estou bem.
6
00:04:49,854 --> 00:04:51,456
- Acertei. Isso é bom.
- Está bem.
7
00:04:55,927 --> 00:04:58,062
Estás bem?
8
00:04:58,095 --> 00:05:02,934
Não. Estou velho e não me inscrevi
para esta porcaria.
9
00:05:05,136 --> 00:05:06,905
Estás a tentar ficar em forma?
10
00:05:06,938 --> 00:05:08,174
O que é que se passa?
11
00:05:09,140 --> 00:05:10,609
Está a correr?
12
00:05:10,641 --> 00:05:12,612
Sim, só fui correr.
13
00:05:14,011 --> 00:05:15,613
Qual a distância?
14
00:05:15,647 --> 00:05:17,016
Não sei. Não estava a acompanhar.
15
00:05:17,049 --> 00:05:19,118
Oh, vamos lá, o homem. Preciso de
estatísticas.
16
00:05:20,184 --> 00:05:21,920
Não estava a vigiar nem nada, pai.
17
00:05:21,953 --> 00:05:25,590
Só estou a tentar fazer o sangue
fluir.
18
00:05:35,032 --> 00:05:36,869
Encontrou o meu pulmão ali?
19
00:05:38,102 --> 00:05:39,972
Tem certeza que está bem?
20
00:05:40,004 --> 00:05:42,106
Sim, isto só vem e vai.
21
00:05:42,140 --> 00:05:44,543
Está bem. Vemo-nos daqui a pouco,
está bem?
22
00:05:44,575 --> 00:05:45,878
Está bem.
23
00:05:45,910 --> 00:05:47,846
- Está a trabalhar?
- Sim, é um trabalho.
24
00:05:47,879 --> 00:05:50,081
Vou passar pela Sra. Staples.
25
00:05:50,114 --> 00:05:51,684
Depois vou correr para o Fillmore.
26
00:05:51,717 --> 00:05:53,786
Vai trabalhar agora?
27
00:05:53,818 --> 00:05:55,987
Vou fazer uma missão rápida.
28
00:05:56,020 --> 00:05:57,689
Tão cedo?
29
00:05:59,624 --> 00:06:03,495
Sim, pai. Tão cedo. Pare de cavar.
30
00:06:03,528 --> 00:06:06,164
Eles têm barras de chocolate para
onde quer que vás?
31
00:06:06,198 --> 00:06:08,567
Tenho a certeza que sim.
32
00:06:08,600 --> 00:06:11,871
Dou-lhe um dólar se me comprar um.
33
00:06:11,903 --> 00:06:14,506
As barras de chocolate custam um
dólar, pai.
34
00:06:14,539 --> 00:06:16,475
Está bem, dou-lhe dois.
35
00:06:17,676 --> 00:06:20,613
- Sabes que mais?
- Não, não sei o que.
36
00:06:20,645 --> 00:06:23,883
Faça o jantar hoje à noite. Como é
que soa?
37
00:06:23,915 --> 00:06:25,984
Parece um bom negócio.
38
00:06:26,885 --> 00:06:28,721
- Hey, David?
- Sim, é um trabalho.
39
00:06:28,753 --> 00:06:30,289
Quando receber a minha barra de
chocolate,
40
00:06:30,321 --> 00:06:32,257
Pode comprar uns bifes para o jantar?
41
00:06:34,025 --> 00:06:37,062
Então, estou a ficar...
42
00:06:39,730 --> 00:06:41,900
o jantar e o chocolate?
43
00:06:41,934 --> 00:06:45,737
Sim. É um bom filho. Quase o meu
favorito.
44
00:06:45,770 --> 00:06:48,140
- Adoro-te, pai.
- Vemo-nos por aí.
45
00:09:55,926 --> 00:09:57,296
Hey, Dawnell.
46
00:10:19,283 --> 00:10:20,885
Bom dia.
47
00:10:22,888 --> 00:10:24,190
Quer me bater?
48
00:10:25,422 --> 00:10:26,825
Obrigado, irmão.
49
00:10:33,565 --> 00:10:36,001
Posso ter um pouco disso, quando
terminar?
50
00:10:36,033 --> 00:10:38,870
Eu ia mesmo... Agradecia-te. Só.as
mãos estão cheias.
51
00:10:42,507 --> 00:10:45,077
Isso é bom. Ei, obrigado mais uma
vez.
52
00:10:58,455 --> 00:11:00,124
Hey, David.
53
00:11:00,157 --> 00:11:01,859
Como está, Jeremy?
54
00:13:34,546 --> 00:13:36,047
Desculpem, rapazes.
55
00:13:37,081 --> 00:13:38,716
Pai, o que é que se passa
56
00:13:38,749 --> 00:13:42,253
Hey, Bug!
57
00:13:44,556 --> 00:13:47,025
- Senti a sua falta.
- Onde estiveste?
58
00:13:47,057 --> 00:13:48,726
Desculpa. Tinha umas coisas de
trabalho.
59
00:13:48,759 --> 00:13:50,328
- Olá, pai.
- Ei.
60
00:13:50,361 --> 00:13:51,996
Comi donuts?
61
00:13:52,029 --> 00:13:54,198
Esqueci-me.
62
00:13:54,231 --> 00:13:56,667
- Onde está a Jess?
- Foi-se embora com uns amigos.
63
00:13:56,700 --> 00:13:59,971
Theo, o que estás a fazer? Querida,
esqueceu-se dos trabalhos de casa.
Hey, David.
64
00:14:00,004 --> 00:14:02,374
- Desculpa, estou atrasado.
- Não, não se preocupe.
65
00:14:02,407 --> 00:14:05,076
Tudo bem. Tudo bem?
66
00:14:05,109 --> 00:14:07,311
- Sim, só coisas de trabalho.
- Está bem.
67
00:14:07,345 --> 00:14:09,380
Tudo bem, rapazes, não se atrasem.
68
00:14:09,413 --> 00:14:11,249
Mais um e o Diretor Andrews
69
00:14:11,282 --> 00:14:13,317
vai me fazer conhecê-lo e fazer um
plano.
70
00:14:13,350 --> 00:14:15,753
Tem alguns... Aqui tens. Eu amo-te.
71
00:14:15,787 --> 00:14:18,489
Vão em frente. Vou falar com a mãe
por um minuto, está bem?
72
00:14:18,523 --> 00:14:19,657
- Está bem.
- Está bem.
73
00:14:22,726 --> 00:14:24,762
- Que passa?
- Oh, nada.
74
00:14:24,796 --> 00:14:27,065
Só quero ter a certeza que ainda
estamos bem para sexta à noite.
75
00:14:27,098 --> 00:14:29,001
Sim. Ainda trabalha para si ou tem
alguma coisa?
76
00:14:29,033 --> 00:14:31,669
Não, é bom. Isso é bom. Estou
ansiosa por isso.
77
00:14:32,670 --> 00:14:34,239
Sim, a mim também.
78
00:14:36,206 --> 00:14:38,210
Os rapazes disseram que a Jess foi
embora.
79
00:14:39,043 --> 00:14:41,479
Estou a lidar com tudo.
80
00:14:41,513 --> 00:14:43,749
Acho que isto é mais difícil para
as raparigas.
81
00:14:45,550 --> 00:14:49,621
- Achas que estamos a fazer a coisa
certa, Niki?
- David, não sei.
82
00:14:49,653 --> 00:14:51,422
Os rapazes estão a meio caminho da
escola.
83
00:14:51,455 --> 00:14:53,425
Tu com eles é a coisa mais
importante neste momento.
84
00:14:53,457 --> 00:14:55,659
- Certo, certo, me desculpe. É que...
- Não se desculpe.
85
00:14:55,692 --> 00:14:58,629
Estamos a fazer o que discutimos e
achámos que era o melhor, e dissemos
que víamos.
86
00:14:58,662 --> 00:15:00,264
Então, estamos a ver.
87
00:15:00,297 --> 00:15:02,299
Pai, o que é que se passa
88
00:15:02,332 --> 00:15:04,335
David, eu amo-te, tu amas-me.
89
00:15:04,369 --> 00:15:06,604
Estamos a tentar resolver isto.
90
00:15:06,638 --> 00:15:08,507
Não podemos analisar cada passo,
91
00:15:08,540 --> 00:15:11,176
E se os rapazes forem para a escola,
é por tua conta.
92
00:15:20,384 --> 00:15:22,053
- Hey, Alex.
- Sim, o que quer dizer?
93
00:15:22,086 --> 00:15:25,056
- O que se chama a um monte de
gatinhos?
- O que é que se passa?
94
00:15:25,090 --> 00:15:26,458
Um miau-tain.
95
00:15:26,490 --> 00:15:28,559
- Pai!
- Meow-tain.
96
00:15:28,593 --> 00:15:30,162
- Pai, o que se está a dizer
- Vá lá.
97
00:15:30,195 --> 00:15:32,763
- Isto é terrível.
- Quero piadas novas.
98
00:15:32,797 --> 00:15:36,468
Novas piadas? Contam-me uma anedota.
99
00:15:36,500 --> 00:15:39,136
Um cão está sempre na posição de
flexão.
100
00:15:39,170 --> 00:15:41,040
Mitch Hedberg. Revistá-lo.
101
00:15:42,273 --> 00:15:43,808
Mitch Hedberg? Quem é?
102
00:15:43,841 --> 00:15:46,377
Um comediante que é bom.
103
00:15:47,177 --> 00:15:48,513
O autocarro está aqui.
104
00:15:49,747 --> 00:15:51,250
Adeus, pai.
105
00:15:52,584 --> 00:15:53,852
Adeus, rapazes.
106
00:17:04,789 --> 00:17:06,425
Que raio?
107
00:17:10,427 --> 00:17:11,796
Jess, por favor!
108
00:17:13,231 --> 00:17:14,700
Jess, por favor!
109
00:17:17,467 --> 00:17:18,936
O que é que estás a fazer?
110
00:17:21,472 --> 00:17:23,308
Onde vais? Ei!
111
00:17:30,881 --> 00:17:32,517
O que é que estás a fazer?
112
00:17:33,517 --> 00:17:35,753
Só não queria ir para a escola.
113
00:17:35,786 --> 00:17:38,322
O teu casaco está prestes a cair da
tua mochila.
114
00:17:45,663 --> 00:17:47,532
Hey, David.
115
00:17:47,564 --> 00:17:51,503
Hey, Jeremy. Coisas de adolescente.
116
00:17:51,535 --> 00:17:53,470
Sim, pensei em matar o meu às vezes.
117
00:17:53,503 --> 00:17:55,974
Se não vires este nos próximos dias,
118
00:17:56,006 --> 00:17:57,975
Será o nosso segredo.
119
00:17:58,009 --> 00:18:00,445
Tenho uma mancha lá atrás, se
precisar.
120
00:18:01,678 --> 00:18:04,882
É um pouco estranho, Jeremy.
Obrigado, no entanto.
121
00:18:06,650 --> 00:18:08,586
O que é que estás a fazer?
122
00:18:08,619 --> 00:18:10,455
- Deixe-me ir. Não tenho 5 anos.
- Não tem 5 anos?
123
00:18:47,992 --> 00:18:49,661
Sei que não é fácil.
124
00:18:57,734 --> 00:18:59,370
A mãe anda a trair-te.
125
00:19:09,513 --> 00:19:11,582
- Não, não é.
- Sim, é.
126
00:19:11,616 --> 00:19:13,518
Vi o cara sair esta manhã.
127
00:19:13,551 --> 00:19:16,655
Jess, concordámos que podíamos ver
outras pessoas durante este tempo.
128
00:19:16,687 --> 00:19:19,390
- Então também andas com outras
pessoas?
- Não importa.
129
00:19:19,424 --> 00:19:20,992
Não é da sua conta o que estamos a
fazer.
130
00:19:21,024 --> 00:19:22,960
Não era para ser da sua conta.
131
00:19:22,994 --> 00:19:24,896
Não é da minha conta? Esta também
é a minha família.
132
00:19:24,928 --> 00:19:26,630
Mas, Jess, és a criança. Nós somos
os pais.
133
00:19:26,664 --> 00:19:28,433
Temos de ter tempo para resolver isto.
134
00:19:28,465 --> 00:19:30,869
- É uma estupidez.
- Não é estúpido.
135
00:19:30,901 --> 00:19:33,804
Não há nada que te possa dizer que
não me faça passar por um pai
falhado.
136
00:19:33,838 --> 00:19:35,874
- Não digas isso.
- Tem razão, certo?
137
00:19:35,907 --> 00:19:38,943
Mas não vou fazer a tua mãe parecer
o vilão desta coisa.
138
00:19:38,975 --> 00:19:40,712
Não é má pessoa.
139
00:19:42,879 --> 00:19:44,983
Olha...
140
00:19:45,015 --> 00:19:46,984
Jess, casámo-nos logo depois do
liceu.
141
00:19:47,017 --> 00:19:49,787
Tínhamos-te a ti, depois aos rapazes.
142
00:19:49,821 --> 00:19:51,689
Nunca soubemos que íamos...
143
00:19:52,790 --> 00:19:54,725
questionar as coisas quando
envelhecemos.
144
00:19:54,759 --> 00:19:57,296
- Isso é disparate.
- Não é touro...
145
00:19:58,963 --> 00:20:01,332
Quem me dera que alguém me tivesse
dito.
146
00:20:01,366 --> 00:20:02,967
que nunca vai parar.
147
00:20:03,000 --> 00:20:04,769
Nunca vai ser fácil, certo?
148
00:20:04,801 --> 00:20:06,870
Não vais ser apenas um adulto e, de
repente,
149
00:20:06,904 --> 00:20:09,840
não se questiona nada do que
acontece na vida.
150
00:20:09,873 --> 00:20:13,511
Estamos a tentar, Jess, mas não há
nenhum mapa de dadgum. Está bem?
151
00:20:14,544 --> 00:20:16,413
Por que não podem ficar juntos?
152
00:20:16,446 --> 00:20:19,551
Como a avó e o avô! Estão juntos
há anos.
153
00:20:22,786 --> 00:20:24,588
Estamos a tentar, Jess.
154
00:20:27,859 --> 00:20:29,093
Prometo.
155
00:20:32,062 --> 00:20:34,800
Bem, descobre as tuas merdas, porque
está a arruinar a minha vida.
156
00:20:41,671 --> 00:20:43,475
Esqueceu-se da mochila.
157
00:20:47,878 --> 00:20:51,081
Se quiseres, podemos fingir que nada
disso aconteceu.
158
00:20:51,115 --> 00:20:54,152
Pode fazer tudo de novo, se quiser.
159
00:20:54,185 --> 00:20:56,754
Esqueça a acumulação e o drama.
160
00:20:59,055 --> 00:21:00,558
Sabe, pai...
161
00:21:03,060 --> 00:21:04,663
Tens de lutar.
162
00:21:06,430 --> 00:21:08,032
Tens de lutar por nós.
163
00:21:18,509 --> 00:21:19,811
Hey, David.
164
00:21:20,878 --> 00:21:22,513
Olá, Sra. Allen.
165
00:22:02,820 --> 00:22:05,156
- Bom dia, Sra. Staples.
- Manhã.
166
00:22:05,188 --> 00:22:06,590
Como estás?
167
00:22:06,623 --> 00:22:08,592
Bem, não me posso queixar.
168
00:22:08,626 --> 00:22:11,196
Mandou os netos para passar o fim de
semana em casa.
169
00:22:11,228 --> 00:22:13,965
Foi divertido. Mas também é
divertido mandá-los para casa.
170
00:22:13,997 --> 00:22:15,833
Tenho a certeza.
171
00:22:15,867 --> 00:22:18,536
- Como está o seu pai?
- Ele é bom.
172
00:22:18,569 --> 00:22:20,938
Só peidando-se, sabe. Estou a tentar
manter-me ocupado.
173
00:22:20,972 --> 00:22:24,475
Estou sempre a dizer-lhe que somos
duas viúvas solitárias.
174
00:22:24,509 --> 00:22:28,513
Por que não pulam juntos num buraco
de raposa e brincam?
175
00:22:28,545 --> 00:22:32,549
- O que é que ele... A sério,
disseste ao meu pai...
- Ele não me menciona?
176
00:22:32,582 --> 00:22:36,521
- Não é que ele não te mencione...
- Ah, não! Vou deixá-lo lá.
177
00:22:36,553 --> 00:22:38,590
Vamos ao que interessa. Importa-se de
dirigir?
178
00:22:38,622 --> 00:22:40,157
Não, não, senhora. Vá lá.
179
00:22:42,126 --> 00:22:45,096
Vou descer aquela estrada cerca de
1,5 km.
180
00:22:47,164 --> 00:22:49,167
- Tudo bem, obrigado.
- Sim, senhora.
181
00:23:19,696 --> 00:23:21,065
Está bem.
182
00:23:21,898 --> 00:23:25,302
Isto é em toda a sua glória.
183
00:23:25,336 --> 00:23:29,541
Agora preciso que se livre dele como
quiser.
184
00:23:29,573 --> 00:23:34,144
Pode vender tudo o que achar que tem
valor, embolsar o dinheiro, sem
problemas.
185
00:23:37,881 --> 00:23:39,716
O que achas?
186
00:23:39,750 --> 00:23:44,656
Não sei, talvez duas semanas,
podemos ter, digamos...
187
00:23:45,923 --> 00:23:48,527
Cem dólares por dia parecem-lhe
justos?
188
00:23:49,126 --> 00:23:50,896
Parece-me bem.
189
00:23:52,228 --> 00:23:54,064
Está bem.
190
00:23:54,098 --> 00:23:56,200
Tudo bem, vamos. Vou levá-lo de
volta para casa.
191
00:23:56,233 --> 00:24:01,272
Oh, não precisa. Preciso me
exercitar. Vou voltar a pé.
192
00:24:01,304 --> 00:24:02,773
Tens a certeza?
193
00:24:02,807 --> 00:24:05,209
Não, mas acho que vou arriscar.
194
00:24:05,242 --> 00:24:07,745
Se precisar de alguma coisa, me avise.
195
00:24:10,046 --> 00:24:11,782
Sra. Staples?
196
00:24:11,815 --> 00:24:13,050
O que é que se passa?
197
00:24:15,820 --> 00:24:17,888
Tu e o Tom tiveram um bom casamento?
198
00:24:22,627 --> 00:24:24,896
Bem, não particularmente.
199
00:24:28,698 --> 00:24:30,000
Porquê?
200
00:24:31,202 --> 00:24:34,005
Só estou curioso se está feliz.
201
00:24:40,077 --> 00:24:44,015
Tom era um bom homem. Sou uma mulher
decente.
202
00:24:44,048 --> 00:24:46,917
Eu amava-o. Ele amava-me.
203
00:24:46,951 --> 00:24:52,791
Mas um casamento de verdade, requer
respeito pelo amor.
204
00:24:54,658 --> 00:24:58,028
David, o amor é um sentimento, e
sentimentos,
205
00:24:58,061 --> 00:25:00,631
mudam-se para cá, mudam-se.
206
00:25:03,234 --> 00:25:05,704
Tu e a Niki vão resolver isto.
207
00:25:06,971 --> 00:25:08,607
Agora vai trabalhar.
208
00:25:10,975 --> 00:25:12,843
Vou andar pelo lado esquerdo.
209
00:25:12,877 --> 00:25:14,646
Parece que vai embora,
210
00:25:14,678 --> 00:25:17,782
no caso de estar de bruscar, morto na
sarjeta.
211
00:25:17,814 --> 00:25:19,049
Sim, senhora.
212
00:27:02,019 --> 00:27:03,054
Jess, por favor!
213
00:27:03,087 --> 00:27:04,955
Um minuto, mãe.
214
00:27:06,557 --> 00:27:08,159
Ah, não!
215
00:27:08,192 --> 00:27:09,761
O pai está aqui.
216
00:27:09,793 --> 00:27:11,795
Por favor, termine as sandes e
guarde-as?
217
00:27:11,829 --> 00:27:13,798
- Em casa às 9:00, não é?
- Apanhei.
218
00:27:15,166 --> 00:27:17,969
- O que se passa, rapazes?
- Muito bem, David, vamos.
219
00:27:18,002 --> 00:27:19,070
Ei.
220
00:27:20,838 --> 00:27:22,540
- Estás pronto?
- Sim, é um trabalho.
221
00:27:22,572 --> 00:27:24,475
Muito bem, sejam todos bons para a
vossa irmã, está bem?
222
00:27:24,507 --> 00:27:26,009
- Ok, papai.
- Sim, claro.
223
00:27:26,042 --> 00:27:28,012
Rapazes, ouçam a vossa irmã.
Beija-me.
224
00:27:28,044 --> 00:27:30,214
Eu amo-te.
225
00:27:30,246 --> 00:27:31,850
- Hey, Jess.
- Um beijo?
226
00:27:34,451 --> 00:27:35,820
Vamos.
227
00:27:38,022 --> 00:27:40,191
- Sejam todos bons.
- Adeus, pai.
228
00:27:43,359 --> 00:27:46,330
Sinto muito por aquilo.
229
00:27:46,362 --> 00:27:49,432
Falei com a Jess. Sabia. Só queria
lutar.
230
00:27:49,465 --> 00:27:52,235
Bem, é difícil. Tem de ser mais
difícil para ela.
231
00:27:52,269 --> 00:27:54,038
ser mais velho, mais consciente, sabe?
232
00:27:54,071 --> 00:27:57,975
Sim. Além disso, é uma adolescente.
Raparigas daquela idade...
233
00:27:59,376 --> 00:28:01,145
tem o seu próprio drama acontecendo.
234
00:28:01,177 --> 00:28:03,446
O que é que se passa?
235
00:28:03,480 --> 00:28:09,020
Um dia, a melhor amiga de alguém, no
dia seguinte, quer acabar com ela.
236
00:28:09,052 --> 00:28:11,188
Típicas adolescentes.
237
00:28:11,222 --> 00:28:12,490
Ah, claro.
238
00:28:17,093 --> 00:28:19,429
Está a ir bem agora?
239
00:28:19,463 --> 00:28:22,465
A menos que seja humilhante, pode
abrir a sua própria porta.
Certamente não quero...
240
00:28:22,498 --> 00:28:24,268
Aceito o gesto.
241
00:28:28,438 --> 00:28:29,840
Obrigado.
242
00:28:36,446 --> 00:28:38,616
Está bem. Vamos lá.
243
00:28:38,648 --> 00:28:39,984
Ei.
244
00:28:42,919 --> 00:28:44,822
Se importa se ficarmos por perto?
245
00:28:49,392 --> 00:28:51,161
Tinha planeado toda a noite para esta
noite.
246
00:28:51,195 --> 00:28:52,562
A Jess não tem sido ótima.
247
00:28:52,596 --> 00:28:54,866
e estou nervosa com ela a tomar conta
dos rapazes.
248
00:28:54,898 --> 00:28:57,601
Os rapazes podem cuidar de si mesmos.
Tem de estar lá, só por precaução.
249
00:28:57,635 --> 00:28:59,604
Eu sei, mas vai stressar-me.
250
00:28:59,637 --> 00:29:02,240
Além disso, tem o programa mais
tarde com os amigos.
251
00:29:07,311 --> 00:29:09,981
Concordámos que íamos fazer da
noite de encontro uma prioridade.
252
00:29:10,013 --> 00:29:14,051
É, mas também temos que ser pais.
253
00:29:18,488 --> 00:29:19,857
Tens razão.
254
00:29:25,262 --> 00:29:26,531
Desculpa.
255
00:29:27,298 --> 00:29:28,600
Não, tem razão.
256
00:29:30,266 --> 00:29:32,236
A vida ainda está a acontecer, certo?
257
00:29:38,108 --> 00:29:40,176
Importa-se que deslememos ao redor do
quarteirão.
258
00:29:40,209 --> 00:29:43,247
e depois voltar aqui, só para
pensarem que nos foi embora?
259
00:29:55,059 --> 00:29:56,627
Obrigado.
260
00:30:43,674 --> 00:30:44,975
Está quente o suficiente?
261
00:30:45,009 --> 00:30:46,277
Sim, é um trabalho. Obrigado.
262
00:31:01,492 --> 00:31:02,994
Como estão as coisas?
263
00:31:04,028 --> 00:31:07,131
Muito bem, muito bem. Passou a semana
na casa da Sra. Staples.
264
00:31:08,165 --> 00:31:09,600
Muito bem.
265
00:31:17,273 --> 00:31:19,075
Como está o seu pai?
266
00:31:19,109 --> 00:31:20,311
Ele é bom.
267
00:31:23,213 --> 00:31:25,316
É engraçado.
268
00:31:25,349 --> 00:31:27,685
Eu... É como a época.
269
00:31:27,717 --> 00:31:30,186
entre agora e o colegial nunca
aconteceu.
270
00:31:30,219 --> 00:31:32,622
- Sim, o que quer dizer?
- Sim, sabe como é.
271
00:31:32,656 --> 00:31:35,059
É como se as minhas tarefas tivessem
estado à minha espera.
272
00:31:35,091 --> 00:31:36,627
Agora que voltei para casa,
273
00:31:36,659 --> 00:31:38,495
Espera-se que eu leve o lixo.
274
00:31:38,529 --> 00:31:41,032
cortar a grama, pratos, como, o que
for.
275
00:31:41,064 --> 00:31:44,167
Então, a minha primeira noite de
volta,
276
00:31:44,201 --> 00:31:46,137
e não me lembro quando era a noite
do lixo.
277
00:31:46,169 --> 00:31:49,773
Então, acordei na manhã seguinte.
Não está feito.
278
00:31:49,807 --> 00:31:52,476
E o pai dá-me exatamente a mesma
palestra.
279
00:31:52,509 --> 00:31:54,145
Costumava entrar no liceu.
280
00:31:54,177 --> 00:31:55,378
A sério?
281
00:31:55,411 --> 00:31:56,679
Sim. Verbatim.
282
00:31:56,713 --> 00:31:58,282
Só que a única diferença é que,
283
00:31:58,314 --> 00:31:59,716
A mãe costumava dar-mo sempre.
284
00:31:59,750 --> 00:32:01,719
mas agora é o pai, e, quero dizer,
285
00:32:01,752 --> 00:32:05,255
palavra por palavra, exatamente o
mesmo.
286
00:32:09,560 --> 00:32:12,463
- Vou encostar aqui para que não nos
vejam.
- Sim, perfeito.
287
00:32:19,602 --> 00:32:21,638
Sim. Está tudo bem.
288
00:32:27,211 --> 00:32:29,113
Acha que vai ter a sua própria casa?
289
00:32:34,217 --> 00:32:36,821
Espero que não, Niki.
290
00:32:41,291 --> 00:32:43,160
O que estamos a fazer?
291
00:32:44,794 --> 00:32:47,697
- Estou a delirar com tudo isto?
- Desculpa. Falei mal.
292
00:32:50,600 --> 00:32:51,869
Eu...
293
00:32:51,901 --> 00:32:53,303
Um, David...
294
00:32:55,304 --> 00:32:57,740
Só quis dizer que poderíamos
descobrir se precisássemos.
295
00:32:57,773 --> 00:33:02,146
Arranjar-te a tua própria casa, se
for difícil viver com o teu pai, só
isso.
296
00:33:02,178 --> 00:33:04,715
Não, é o pai, sabes?
297
00:33:06,449 --> 00:33:08,318
Acho que ele gosta de me ter lá.
298
00:33:10,654 --> 00:33:14,458
Não andar pela casa a falar sozinho.
Quer dizer, é...
299
00:33:14,491 --> 00:33:17,360
Ainda a gritar com a televisão,
mas...
300
00:33:17,394 --> 00:33:19,430
É um pouco menos estranho se eu
estiver lá.
301
00:33:28,272 --> 00:33:29,607
Então, como vai o trabalho?
302
00:33:32,341 --> 00:33:33,543
Muito bem, muito bem.
303
00:33:37,246 --> 00:33:38,715
Alguns bons casos.
304
00:33:39,917 --> 00:33:43,186
A Judy está a deixar-me trabalhar
mais nos casos.
305
00:33:44,921 --> 00:33:47,124
Ela diz que eu devia considerar a
faculdade de Direito...
306
00:33:47,925 --> 00:33:49,894
embora ela não queira me perder.
307
00:33:56,832 --> 00:33:58,369
Estás a pensar nisso?
308
00:33:59,969 --> 00:34:01,371
Mais ou menos.
309
00:34:03,974 --> 00:34:06,644
Não sei. Só se passaram três
meses, por isso vamos ver.
310
00:34:06,676 --> 00:34:10,348
Não sei se é algo de que me
fartará quando já não for
excitante.
311
00:34:16,420 --> 00:34:18,355
Não vai ficar aborrecida,
inteligente como é.
312
00:34:18,388 --> 00:34:21,891
Quem me dera ter tido os bebés.
313
00:34:21,924 --> 00:34:23,726
Tem sido um pai que fica em casa.
314
00:34:23,759 --> 00:34:26,429
Podias ter ido e já te terias
tornado sócio.
315
00:34:26,462 --> 00:34:28,765
Não estaríamos sempre stressados
com dinheiro.
316
00:34:28,799 --> 00:34:32,302
Sempre tivemos o que precisávamos,
David. Sempre o forneceu.
317
00:34:50,920 --> 00:34:54,625
Então, o que planeaste antes da Jess
o arruinar?
318
00:34:54,657 --> 00:34:56,661
Guarde para outra hora.
319
00:34:58,328 --> 00:34:59,797
- Vá lá.
- Não.
320
00:34:59,830 --> 00:35:03,366
Vou imaginá-lo agora e podemos
fazê-lo noutra altura.
321
00:35:03,400 --> 00:35:05,302
Eu...
322
00:35:08,804 --> 00:35:10,607
Diga-me um pouco, pelo menos.
323
00:35:11,708 --> 00:35:14,445
Sabe, eu...
324
00:35:15,344 --> 00:35:18,381
começou a escrever de novo.
325
00:35:19,516 --> 00:35:21,318
Canções punk?
326
00:35:21,351 --> 00:35:24,888
Não, não canções punk de novo.
Não posso gritar mais assim.
327
00:35:24,920 --> 00:35:28,625
Coisas de cantor e compositor. Sabe,
não é nada de mais.
328
00:35:31,828 --> 00:35:33,964
Vai voltar para a estrada?
329
00:35:33,996 --> 00:35:37,033
Sim, é um bocado. Pensei em desistir
de tudo.
330
00:35:37,067 --> 00:35:38,869
A carregar os rapazes, a começar uma
banda.
331
00:35:39,969 --> 00:35:41,571
Cruzeiro pelo campo,
332
00:35:41,605 --> 00:35:43,507
parar em todas as faculdades ao longo
do caminho.
333
00:35:45,509 --> 00:35:48,579
Porque não? Ainda é jovem.
334
00:35:50,580 --> 00:35:53,683
- Tenho de ouvir.
- Não vou tocá-la.
335
00:35:53,717 --> 00:35:55,619
- Vamos, amor.
- Não tenho a guitarra nem nada.
336
00:35:55,652 --> 00:35:59,290
Bem, não precisas da guitarra. Só
tem a sua voz.
337
00:35:59,322 --> 00:36:01,792
A tua voz está ótima.
338
00:36:01,824 --> 00:36:04,728
Sempre foi a melhor parte. A banda
acabou de apoiá-lo.
339
00:36:05,929 --> 00:36:07,999
Acho que a banda ajudou a cobrir as
falhas.
340
00:36:09,933 --> 00:36:11,302
Não.
341
00:36:29,585 --> 00:36:35,625
♪ Vivi a minha vida pintado num
canto ♪
342
00:36:37,393 --> 00:36:41,431
♪ Sempre acreditando que o chão
estava molhado ♪
343
00:36:43,400 --> 00:36:48,873
♪ E quando cheguei a perceber
♪
344
00:36:50,005 --> 00:36:54,779
♪ Querida, já tinhas saído.
♪
345
00:36:56,645 --> 00:37:00,984
♪ Sou um idiota Um idiota ♪
346
00:37:02,152 --> 00:37:05,990
♪ Sou um tolo. ♪
347
00:37:09,025 --> 00:37:12,930
♪ Tive tempo para pensar. ♪
348
00:37:14,831 --> 00:37:19,737
♪ Desde que me soltou ♪
349
00:37:19,770 --> 00:37:24,809
♪ E o inferno é o que chamo
desta vez ♪
350
00:37:25,875 --> 00:37:28,544
♪ Porque, querida ♪
351
00:37:28,578 --> 00:37:31,514
♪ É assim que a vida é sem ti.
♪
352
00:37:33,549 --> 00:37:38,355
♪ Sou um idiota Um idiota ♪
353
00:37:39,822 --> 00:37:43,728
♪ Sou um tolo. ♪
354
00:37:45,628 --> 00:37:49,567
♪ Mantenha-me perto Embora tudo
tenha corrido mal ♪
355
00:37:50,500 --> 00:37:55,438
♪ Fique perto de mim. ♪
356
00:37:55,471 --> 00:38:00,410
♪ Pode estar partido Mas não
está perdido E eu sei ♪
357
00:38:02,878 --> 00:38:05,782
♪ Sei que posso resolver isto.
♪
358
00:38:07,116 --> 00:38:09,419
E aqui é onde se repete o coro.
359
00:38:27,636 --> 00:38:29,071
Merda, merda, merda.
360
00:38:49,926 --> 00:38:51,694
Ei, amigo, a sua mãe está aqui?
361
00:38:55,831 --> 00:38:57,734
Oh, olá. Ah...
362
00:38:58,235 --> 00:39:00,838
- Jess, certo?
- Sim, é um trabalho.
363
00:39:00,871 --> 00:39:04,608
Desculpa, pensei que o pequenino ia
buscar a tua mãe.
364
00:39:04,641 --> 00:39:07,677
- Não está em casa. Saiu com o meu
pai.
- Oh, não, não, não.
365
00:39:07,710 --> 00:39:12,116
Ou ela está lá dentro a tomar
banho, sua trepadeira.
366
00:39:14,583 --> 00:39:16,252
Prometo que não sou um trepadeira.
367
00:39:16,286 --> 00:39:19,056
Sabe quando volta?
368
00:39:19,688 --> 00:39:20,957
É psicopata?
369
00:39:22,025 --> 00:39:24,194
Com licença?
370
00:39:24,226 --> 00:39:27,263
Por que acha que lhe diria? Eu nem te
conheço.
371
00:39:27,297 --> 00:39:29,500
- Não, não sei.
- Quem és?
372
00:39:29,532 --> 00:39:33,737
Sou apenas um amigo. Trabalho com a
sua mãe. Quer dizer...
373
00:39:33,770 --> 00:39:37,708
Sim, passar por aqui muito tarde para
lhe dar flores. Muito amigável.
374
00:39:37,741 --> 00:39:39,208
Os meus amigos estão sempre a fazer
isso.
375
00:39:39,241 --> 00:39:41,744
Não, não sei. Só...
376
00:39:41,777 --> 00:39:43,880
Sua mãe foi promovida no trabalho
e...
377
00:39:44,647 --> 00:39:46,115
tentando parabenizá-la.
378
00:39:46,148 --> 00:39:48,284
Sim, isso não o torna menos estranho.
379
00:39:48,317 --> 00:39:50,620
Ouve, ela vai trabalhar na
segunda-feira.
380
00:39:50,654 --> 00:39:52,089
então, se trabalharem juntos,
381
00:39:52,121 --> 00:39:54,225
Pode dar-lhe as flores sozinho.
382
00:39:56,025 --> 00:39:58,261
Na verdade, importa-se de as dar?
383
00:39:58,295 --> 00:40:00,130
Não pode dá-las no trabalho?
384
00:40:00,163 --> 00:40:02,933
Sim, mas preferia que as tivesse
frescas.
385
00:40:02,965 --> 00:40:04,768
Muito bem.
386
00:40:05,935 --> 00:40:07,136
Obrigado.
387
00:40:08,871 --> 00:40:10,139
É um prazer conhecê-lo.
388
00:40:25,855 --> 00:40:27,991
Desculpa, não sabia que ele ia...
389
00:40:28,023 --> 00:40:29,659
Não, olha, nós fizemos...
390
00:40:31,127 --> 00:40:34,063
Fez um acordo, e...
391
00:40:36,833 --> 00:40:38,835
Parabéns pela promoção.
392
00:40:38,868 --> 00:40:40,136
Sim, obrigado.
393
00:40:43,306 --> 00:40:45,175
- Está a sair com alguém?
- Gostaria de...
394
00:40:47,143 --> 00:40:48,579
Qual é o nome dele?
395
00:40:52,047 --> 00:40:53,583
O Derek.
396
00:40:56,018 --> 00:40:58,020
Não trabalhamos juntos.
397
00:40:58,054 --> 00:41:00,824
- Trabalhamos no mesmo prédio.
- Não és obrigado...
398
00:41:02,192 --> 00:41:03,226
Sim, é um trabalho.
399
00:41:08,098 --> 00:41:10,701
Mata-o!
400
00:41:29,752 --> 00:41:31,321
Esconda as provas!
401
00:41:35,290 --> 00:41:37,060
Criamos alguns bons.
402
00:41:43,165 --> 00:41:44,934
Valem a pena, Niki.
403
00:41:44,967 --> 00:41:47,870
- Valem a pena tentarmos.
- Eu sei.
404
00:42:05,922 --> 00:42:07,090
- É a Jess.
- Sim, é um bocado.
405
00:42:07,123 --> 00:42:08,925
Tenho de voltar para dentro.
406
00:42:13,429 --> 00:42:14,764
Ei.
407
00:42:15,964 --> 00:42:17,233
Pode...
408
00:42:20,770 --> 00:42:22,739
Podemos tentar de novo um dia destes?
409
00:42:23,306 --> 00:42:24,907
Claro.
410
00:42:27,476 --> 00:42:32,116
Da próxima vez, porém, uma guitarra
precisa de acompanhar esta música.
411
00:42:33,215 --> 00:42:34,384
De acordo.
412
00:42:44,226 --> 00:42:45,663
Boa noite.
413
00:42:52,502 --> 00:42:54,938
David, david! Como é que correu?
414
00:42:57,773 --> 00:42:59,109
David, david!
415
00:43:31,306 --> 00:43:32,810
Já terminou?
416
00:43:55,063 --> 00:43:56,966
Estou a perdê-la, pai.
417
00:44:03,406 --> 00:44:04,975
Deixe-me vê-los.
418
00:44:05,007 --> 00:44:06,176
Eles estão bem.
419
00:44:08,210 --> 00:44:10,913
Por que não desce? Vamos limpá-las.
420
00:44:28,297 --> 00:44:31,000
Theo, o que estás a fazer? Alex,
alex!
421
00:44:44,214 --> 00:44:45,514
O que fazes aqui?
422
00:44:45,547 --> 00:44:48,017
Sim, é tão tarde.
423
00:44:48,051 --> 00:44:50,821
Não cheguei a despedir-me, por isso
quis passar por cá e dizer boa noite
e amo-te.
424
00:44:50,853 --> 00:44:53,522
Está bem. Também te amo.
425
00:44:53,556 --> 00:44:55,192
Onde está o Bug?
426
00:44:55,225 --> 00:44:56,525
Dormir com a mãe.
427
00:44:56,558 --> 00:44:58,093
Está bem.
428
00:44:58,127 --> 00:45:00,462
Ei. Então eu vi este wino
429
00:45:00,496 --> 00:45:03,266
na rua no outro dia e ele estava
comendo uma uva.
430
00:45:03,299 --> 00:45:04,467
E eu pensei: "Ei, meu."
431
00:45:04,500 --> 00:45:06,003
O que é um wino?
432
00:45:06,869 --> 00:45:08,438
É como um...
433
00:45:08,471 --> 00:45:11,275
Sabe, como um sem-teto que bebe muito
vinho.
434
00:45:12,074 --> 00:45:13,277
Está bem.
435
00:45:14,243 --> 00:45:16,446
Por isso, por muito bom que seja no
ténis,
436
00:45:16,478 --> 00:45:18,581
Nunca serei tão bom como uma parede.
437
00:45:18,614 --> 00:45:20,883
Isto não foi bom.
438
00:45:20,917 --> 00:45:22,284
Piadas melhores, pai.
439
00:45:22,317 --> 00:45:25,287
Olha, se eu tivesse nove dedos
cortados,
440
00:45:25,321 --> 00:45:28,023
Não seria pior a escrever.
441
00:45:28,056 --> 00:45:30,125
Ei, não se cale... Do que é que
estás a falar?
442
00:45:30,159 --> 00:45:32,295
Este é o seu homem. Procurei-o na
Netflix.
443
00:45:32,328 --> 00:45:33,630
É sério?
444
00:45:33,663 --> 00:45:35,998
Sim, é o tipo do Mitch Hedberg.
445
00:45:36,031 --> 00:45:39,101
Sim, mas tu, tipo, escolheste todos
os chocolates escuros.
446
00:45:39,134 --> 00:45:42,138
Do que é que estás a falar?
Disseste no outro dia:
447
00:45:42,170 --> 00:45:44,174
"Um cão está sempre na posição de
flexão."
448
00:45:44,206 --> 00:45:46,243
- Sim, mas é engraçado.
- Isso não tem piada.
449
00:45:46,275 --> 00:45:47,610
É muito engraçado.
450
00:45:47,643 --> 00:45:49,245
É muito engraçado, mas o tipo...
451
00:45:49,279 --> 00:45:50,981
O ténis contra a parede não tem
graça?
452
00:45:51,014 --> 00:45:52,916
Não tem graça nenhuma.
453
00:45:52,949 --> 00:45:54,184
O que quer que seja.
454
00:45:54,217 --> 00:45:55,552
Não se pode ser bom no ténis.
455
00:45:55,585 --> 00:45:57,621
mas não bater a si mesmo no ténis.
456
00:45:57,654 --> 00:46:00,389
A questão é que é como a parede.
Tipo, não podes...
457
00:46:00,422 --> 00:46:03,158
A parede vai enviá-lo em qualquer
direção.
458
00:46:03,192 --> 00:46:05,061
- Sim, já tenho esta.
- Está bem.
459
00:46:05,094 --> 00:46:06,596
Não foi engraçado.
460
00:46:06,628 --> 00:46:08,964
Quer sair e ver as estrelas?
461
00:46:08,998 --> 00:46:10,433
São 16h.
462
00:46:10,465 --> 00:46:12,268
Não são 4:00.
463
00:46:12,302 --> 00:46:14,471
Ok, então, são 2:00 da manhã.
464
00:46:14,503 --> 00:46:15,538
Está bem.
465
00:46:16,572 --> 00:46:19,209
Vão dormir.
466
00:46:19,241 --> 00:46:21,510
- Adoro-te, pai.
- Também te amo.
467
00:46:21,543 --> 00:46:23,379
Tudo bem, entrar.
468
00:46:23,413 --> 00:46:24,982
Vai para a cama.
469
00:46:28,985 --> 00:46:30,453
Noite.
470
00:46:30,485 --> 00:46:32,955
Diz ao Bug e à Jess que os adoro,
está bem?
471
00:46:32,989 --> 00:46:34,523
Está bem.
472
00:47:09,458 --> 00:47:10,993
Hey, David.
473
00:47:15,230 --> 00:47:16,933
- Ei.
- Ei.
474
00:47:19,002 --> 00:47:22,038
Acordaste os rapazes ontem à noite e
falaste com eles?
475
00:47:22,071 --> 00:47:23,540
O que é que se passa?
476
00:47:23,572 --> 00:47:26,009
O Alex disse-me que lhe estavas a
dizer a ele e ao Theo.
477
00:47:26,042 --> 00:47:28,011
Piadas de Mitch Hedberg.
478
00:47:28,043 --> 00:47:29,712
Oh sim.
479
00:47:29,746 --> 00:47:32,182
Não consegui dormir ontem à noite e
os rapazes têm-me dito.
480
00:47:32,214 --> 00:47:35,050
Para procurar as coisas deste tipo,
por isso, procurei.
481
00:47:35,083 --> 00:47:38,087
Só fui lá para partilhar algumas
das engraçadas com eles.
482
00:47:39,721 --> 00:47:41,991
Achas que foi uma boa ideia?
483
00:47:43,359 --> 00:47:45,027
Acha que foi um dos maus?
484
00:47:45,060 --> 00:47:47,163
Acho que é um pouco confuso.
485
00:47:52,034 --> 00:47:54,170
O que tem de confuso?
486
00:47:54,203 --> 00:47:58,273
Não sei, o pai deles a bater à
janela às 4:00 da manhã?
487
00:47:58,306 --> 00:48:00,609
Não, não, não. Eram 2:30.
488
00:48:00,643 --> 00:48:03,279
E se tivesse... Não, não, espera,
Niki.
489
00:48:03,311 --> 00:48:05,781
Se tivesse acordado... Se eu vivesse
na casa
490
00:48:05,815 --> 00:48:08,385
e eu tinha entrado lá e os meninos
para cima para dizer-lhes uma piada,
491
00:48:08,418 --> 00:48:11,253
- Não terias problemas, por que tens
um agora?
- Não é sobre as piadas.
492
00:48:11,286 --> 00:48:13,489
- Então do que se trata?
- Estás a brincar comigo?
493
00:48:13,522 --> 00:48:15,357
Estou a brincar?
494
00:48:15,391 --> 00:48:17,627
Vai vir aqui agora e me dar uma
porcaria.
495
00:48:17,659 --> 00:48:20,196
Quando estou a viver com o meu pai e
tu estás lá dentro com os rapazes?
496
00:48:20,228 --> 00:48:22,531
Oh, meu Deus.
497
00:48:22,565 --> 00:48:24,034
Tens de ser sensível ao facto de eu
não poder passar tempo com eles.
498
00:48:24,067 --> 00:48:25,467
Por isso, tenho de ir para lá.
499
00:48:25,500 --> 00:48:27,203
e dizer-lhes algo no meio da noite
500
00:48:27,235 --> 00:48:28,471
e ouve-se ao pequeno-almoço...
501
00:48:28,503 --> 00:48:31,107
Não és o único. Vai-te foder.
502
00:48:31,139 --> 00:48:32,574
Oh, isto é bom. Isso é bom.
503
00:48:32,607 --> 00:48:34,176
- Tu achas...
- Está a ouvir? Pronto.
504
00:48:34,210 --> 00:48:36,413
Oh, meu...
505
00:48:36,446 --> 00:48:40,482
Achas que o pequeno-almoço é como
"Deixar para o Castor" ou algo assim?
Tu achas...
506
00:48:40,516 --> 00:48:42,218
Espera... Olha... Pode olhar para mim?
507
00:48:42,250 --> 00:48:44,153
Tu achas... Achas que te estavam a
contar?
508
00:48:44,186 --> 00:48:46,255
Não sei. Não estou na casa.
509
00:48:46,288 --> 00:48:49,391
Não estavam, certo? Estavam
excitados, como se fosse uma coisa
boa, está bem?
510
00:48:49,424 --> 00:48:51,326
Estavam contentes com isso.
511
00:48:51,360 --> 00:48:53,596
Estás fora de casa e ainda és fixe
com eles.
512
00:48:53,628 --> 00:48:56,433
Não me acuse assim.
513
00:49:04,440 --> 00:49:08,412
Tens razão. Não voltará a
acontecer. As minhas desculpas.
514
00:49:09,779 --> 00:49:13,650
David, vamos, pare. Temos de falar
sobre isto.
515
00:49:13,683 --> 00:49:16,219
Já falámos sobre isso.
516
00:49:16,252 --> 00:49:18,654
David, pode parar o camião, por
favor?
517
00:49:18,688 --> 00:49:21,425
- O que é que estás a fazer? O que
é que estás a fazer?
- Pode parar o camião?
518
00:50:42,237 --> 00:50:43,607
Porra do David.
519
00:54:29,598 --> 00:54:31,734
Olá, como vai hoje?
520
00:54:31,766 --> 00:54:33,034
- Muito bem, muito bem.
- Ótimo.
521
00:54:33,067 --> 00:54:34,870
Acha que está tudo bem?
522
00:54:34,904 --> 00:54:36,839
- Sim, só estou a ver.
- Está bem.
523
00:54:36,871 --> 00:54:39,509
Bem, avisa-me se precisares de ajuda
com alguma coisa.
524
00:54:39,542 --> 00:54:41,744
Tudo o que puder fazer, apenas
grite...
525
00:55:09,038 --> 00:55:12,007
- Ei!
- Pai, o que é que se passa
526
00:55:13,942 --> 00:55:15,977
O que se passa, amigo?
527
00:55:16,011 --> 00:55:17,612
Olá!
528
00:55:20,782 --> 00:55:22,418
Como estás?
529
00:55:24,152 --> 00:55:26,054
Muito bem, muito bem. Podemos subir
pelas traseiras?
530
00:55:26,087 --> 00:55:27,956
Não, não, não entres pelas
traseiras.
531
00:55:27,989 --> 00:55:30,560
Podes voltar para lá, mas não vás
por essas malas.
532
00:55:30,592 --> 00:55:32,627
e não olhe debaixo do cobertor.
533
00:55:32,661 --> 00:55:34,063
- Ei.
- Podemos deslizar para lá?
534
00:55:34,096 --> 00:55:36,098
Suba aqui. A porta está avariada.
535
00:55:36,130 --> 00:55:37,732
Podemos andar pelas traseiras?
536
00:55:37,766 --> 00:55:39,702
Não, não pode andar pelas traseiras.
537
00:55:39,735 --> 00:55:41,604
Beija-me. Vá lá.
538
00:55:41,636 --> 00:55:43,638
Entra e vai, por favor, e acaba com
isto?
539
00:55:43,672 --> 00:55:45,007
Pode, se pagar a portagem.
540
00:55:45,040 --> 00:55:46,842
Não vou pagar a portagem, pai.
541
00:55:46,875 --> 00:55:48,543
O que é que se passa?
542
00:55:48,576 --> 00:55:50,912
- Carregar. Vamos.
- Nada, nada. Não se passa nada.
543
00:55:50,946 --> 00:55:53,016
- Deixa isso.
- Passa-se alguma coisa.
544
00:55:54,148 --> 00:55:55,984
Para, para, para.
545
00:55:56,018 --> 00:55:57,786
Uau!
546
00:55:57,819 --> 00:55:59,554
Nada, nada. Não quero falar sobre
isso.
547
00:55:59,587 --> 00:56:01,189
Se quiser que eu vá, vai desistir.
548
00:56:01,223 --> 00:56:02,891
Deixa-me em paz.
549
00:56:06,862 --> 00:56:09,065
Tudo bem, scrunch dentro
550
00:56:09,098 --> 00:56:11,199
Entre, encontre o seu lugar.
551
00:56:11,232 --> 00:56:12,534
Pessoal, o que é que se está
552
00:56:14,904 --> 00:56:17,139
Jess não quer sentar-se no centro.
553
00:56:17,172 --> 00:56:18,940
Vá lá. Senta-te.
554
00:56:18,973 --> 00:56:20,476
Muito bem.
555
00:56:22,110 --> 00:56:24,513
- Quem está pronto para a aventura?
- Sim, para onde vamos?
556
00:56:24,547 --> 00:56:25,848
Vamos ao parque.
557
00:56:25,880 --> 00:56:27,282
- Espera, o que tem lá atrás?
- O que é que se passa?
558
00:56:27,315 --> 00:56:30,852
- Ei, há uma surpresa...
- Ah, sim!
559
00:56:30,886 --> 00:56:33,788
- ... no parque, não apenas no
parque.
- Oh, não, não, não.
560
00:56:33,822 --> 00:56:37,026
E se alguém roubar a surpresa? E se
o levarem?
561
00:56:37,058 --> 00:56:39,127
- Como vão aceitar o prémio?
- Está na parte de trás.
562
00:56:39,161 --> 00:56:41,097
Mas disseste que estava no parque.
563
00:56:41,130 --> 00:56:43,833
Não, está na parte de trás,
coberto no cobertor.
564
00:56:43,866 --> 00:56:46,835
É por isso que não vos quero a
brincar lá atrás.
565
00:56:48,103 --> 00:56:49,906
Como foi a escola?
566
00:56:50,839 --> 00:56:52,241
- Espetacular.
- Bom, bom.
567
00:56:52,273 --> 00:56:54,609
Fiquei "incrível" e "bom"?
568
00:56:54,643 --> 00:56:57,179
Muito bem, muito bem. Um pouco
agradável.
569
00:56:57,212 --> 00:56:59,081
- Odeio matemática.
- Por que odeia matemática?
570
00:56:59,114 --> 00:57:01,984
Matemática é a única coisa que
arruina a escola.
571
00:57:02,016 --> 00:57:04,052
Adoro matemática.
572
00:57:04,085 --> 00:57:05,754
- Está a ver?
- És uma das pessoas inteligentes.
573
00:57:05,788 --> 00:57:07,623
- A arte é a melhor?
- Não.
574
00:57:07,656 --> 00:57:08,991
Gosta de arte?
575
00:57:09,023 --> 00:57:10,326
- A arte é boa, certo?
- Sim, suponho.
576
00:57:10,359 --> 00:57:12,161
Sim, a arte é boa.
577
00:57:12,194 --> 00:57:14,563
- É o seu favorito, certo, Bug?
- Sim, é um trabalho.
578
00:57:14,596 --> 00:57:16,799
- Tem alguma coisa na cara?
- Não.
579
00:57:16,831 --> 00:57:19,268
Arte, teatro, música.
580
00:57:19,301 --> 00:57:20,869
Oh, você prendeu o seu noggin?
581
00:57:20,902 --> 00:57:22,638
- Sim, é um trabalho.
- A correr.
582
00:57:22,670 --> 00:57:24,239
- Tens razão?
- Sim, é um trabalho.
583
00:57:24,272 --> 00:57:26,174
- Foi hoje?
- Sim, é um trabalho.
584
00:57:27,342 --> 00:57:29,311
Corri uma milha hoje.
585
00:57:29,344 --> 00:57:31,246
Oh sim? Qual foi o seu tempo na milha?
586
00:57:31,279 --> 00:57:34,149
Acho que é um 10, mas estava na
frente de todos.
587
00:57:34,183 --> 00:57:36,185
- Oh, legal.
- Foi muito bom.
588
00:57:36,217 --> 00:57:38,053
Isso é bom. E tu? Dirigiu?
589
00:57:38,087 --> 00:57:39,121
Não.
590
00:57:39,888 --> 00:57:41,156
Porquê?
591
00:57:41,190 --> 00:57:43,025
Não gosto de correr.
592
00:57:43,826 --> 00:57:45,828
- Uau, não é?
- Eu ia correr.
593
00:57:45,860 --> 00:57:47,830
Eu ia dirigi-lo.
594
00:57:47,862 --> 00:57:49,264
Eu ia dirigi-lo.
595
00:57:49,297 --> 00:57:52,133
- Como foi a escola para si?
- Não sei.
596
00:57:52,167 --> 00:57:54,971
Como era a música e a arte
597
00:57:55,003 --> 00:57:57,272
e recreio, todas as coisas divertidas?
598
00:57:57,306 --> 00:58:01,811
Bem, eu quase não tenho tempo com o
recreio.
599
00:58:02,344 --> 00:58:03,913
Bem...
600
00:58:03,946 --> 00:58:05,982
Recreio é o melhor.
601
00:58:06,014 --> 00:58:08,917
Tenho tantos amigos. Tyson...
602
00:58:08,951 --> 00:58:10,853
O que jogam quando estão no recreio?
603
00:58:10,886 --> 00:58:12,822
- Zombie.
- Jogas zombie?
604
00:58:12,855 --> 00:58:15,625
Jogamos zombies.
605
00:58:15,657 --> 00:58:17,860
Espera. Zombies, como, onde atiras em
zombies?
606
00:58:17,893 --> 00:58:23,132
Sim, há uns miúdos que se comportam
como zombies.
607
00:58:23,165 --> 00:58:26,701
então pode ser um cidadão ou um
atirador.
608
00:58:26,735 --> 00:58:28,871
Sou principalmente um cidadão.
609
00:58:28,904 --> 00:58:31,641
Não, na verdade, sou um atirador.
610
00:58:32,741 --> 00:58:33,876
Sim, é um trabalho.
611
00:58:36,045 --> 00:58:38,380
Jess, que tal tu? Como foi a escola?
612
00:58:38,413 --> 00:58:39,482
Simplesmente fantástico.
613
00:58:41,116 --> 00:58:44,085
Quem no veículo sentiu sarcasmo da
última declaração?
614
00:58:44,118 --> 00:58:45,787
Aquilo foi sarcasmo!
615
00:58:45,821 --> 00:58:48,257
É só um pouquinho ou muito?
616
00:58:48,290 --> 00:58:50,159
- Não, muito.
- Muito mais.
617
00:58:50,192 --> 00:58:52,762
- Foi sarcasmo. Tudo.
- Sim, é um trabalho.
618
00:58:52,795 --> 00:58:54,964
É sarcasmo.
619
00:58:54,996 --> 00:58:56,297
Não era nada que...
620
00:58:56,331 --> 00:58:59,001
Foi definitivamente bom.
621
00:58:59,034 --> 00:59:01,270
Foi sarcasmo!
622
00:59:01,302 --> 00:59:05,907
Jess, hoje não podes passar um mau
bocado.
623
00:59:05,940 --> 00:59:07,776
Desafio-te a não te divertires.
624
00:59:07,810 --> 00:59:09,779
- Não é essa a questão.
- Experimenta-me.
625
00:59:09,811 --> 00:59:13,281
É o parque e há uma surpresa.
626
00:59:13,315 --> 00:59:15,717
- Qual é o objetivo?
- Mal posso esperar. Adoro surpresas!
627
00:59:15,750 --> 00:59:17,185
O que quer dizer?
628
00:59:17,219 --> 00:59:20,423
Qual é o objetivo de alguém,
629
00:59:20,456 --> 00:59:23,292
Tipo, fazer uma surpresa para ti,
630
00:59:23,324 --> 00:59:25,960
"Não, odiei"?
631
00:59:25,993 --> 00:59:27,929
- Tudo bem, está pronto?
- Sim, é um trabalho.
632
00:59:30,833 --> 00:59:33,168
Tudo bem, aqui... Aqui está esta
mala.
633
00:59:33,201 --> 00:59:35,270
- Ah, sim!
- O que tem aí dentro? O que é
aquilo?
634
00:59:35,304 --> 00:59:36,472
Não sei.
635
00:59:36,505 --> 00:59:38,840
O que há nas fotos?
636
00:59:38,873 --> 00:59:40,009
Talvez...
637
00:59:42,009 --> 00:59:43,712
Oh sim!
638
00:59:44,413 --> 00:59:46,349
Vamos lançá-los.
639
00:59:51,819 --> 00:59:53,755
- Vê esta pequena pista?
- Parece legal.
640
00:59:53,788 --> 00:59:57,325
Está bem? Está bem, vê um deslize
lá em baixo?
641
00:59:57,359 --> 01:00:02,998
Ok, e então nós vamos fixar, ir
um...
642
01:00:03,031 --> 01:00:06,768
Mas o que acontece quando estão a
subir?
643
01:00:06,802 --> 01:00:08,304
Então, há um pouco de...
644
01:00:08,337 --> 01:00:10,773
Há um pequeno motor que está lá
dentro.
645
01:00:10,806 --> 01:00:12,340
Então, o que, isso adiste-os?
646
01:00:12,373 --> 01:00:15,276
Vem cá. Sim, vai disparar.
647
01:00:15,310 --> 01:00:19,514
Então vamos colocar este botão
aqui, ok,
648
01:00:19,547 --> 01:00:22,752
e depois seguras no botão. Está bem.
649
01:00:22,784 --> 01:00:25,987
Diga: "Houston, estamos prontos para
descolar"!
650
01:00:26,020 --> 01:00:29,891
Dez, nove, oito, sete...
651
01:00:29,924 --> 01:00:32,828
Uau!
652
01:00:33,261 --> 01:00:34,429
Está bem.
653
01:00:34,462 --> 01:00:36,498
Boo, boo!
654
01:00:38,000 --> 01:00:39,902
Tudo bem, vai buscá-lo, vai
buscá-lo.
655
01:00:45,507 --> 01:00:48,444
Tudo bem, volta, volta, volta e volta.
656
01:00:49,545 --> 01:00:51,981
- Quero o meu a seguir!
- Quer fazer o seu a seguir?
657
01:00:52,014 --> 01:00:53,182
Vou a seguir, na verdade.
658
01:00:53,214 --> 01:00:54,783
Muito bem, vamos.
659
01:00:55,984 --> 01:00:58,154
Vá lá.
660
01:00:58,186 --> 01:00:59,889
Sim, vamos empacotar tudo lá dentro.
661
01:00:59,922 --> 01:01:01,157
e colocar outro motor nele.
662
01:01:01,190 --> 01:01:02,792
- Está bem, posso fazer uma?
- Está bem.
663
01:01:02,824 --> 01:01:04,826
Sim, quer lançar? Então, aqui está.
664
01:01:04,860 --> 01:01:07,363
- Uau, tudo faz...
- Está bem.
665
01:01:07,395 --> 01:01:10,398
Tudo bem, aqui está. Basta alá-los
para lá.
666
01:01:14,069 --> 01:01:15,503
Muito bom trabalho.
667
01:01:15,536 --> 01:01:18,174
- Faça aquele.
- Mas será que...
668
01:01:18,206 --> 01:01:20,009
Podia-se ouvir um zumbido.
669
01:01:20,042 --> 01:01:21,277
Não, não, não, não.
670
01:01:21,310 --> 01:01:23,012
Aqui tens.
671
01:01:23,045 --> 01:01:24,447
Oh, o meu não...
672
01:01:26,014 --> 01:01:27,149
Okeydokey.
673
01:01:27,181 --> 01:01:28,850
- Vai para lá. Tenho o meu...
- Pegue isto...
674
01:01:28,884 --> 01:01:31,219
Muito bom trabalho. Temos que acertar
nas pontas.
675
01:01:33,221 --> 01:01:35,156
- Pronto.
- Está bem.
676
01:01:35,190 --> 01:01:36,892
Muito bem, pegue o seu controlador.
677
01:01:36,924 --> 01:01:38,092
Onde está?
678
01:01:38,125 --> 01:01:39,360
- Está a vê-lo?
- Aqui mesmo.
679
01:01:39,393 --> 01:01:40,929
Tudo bem, todos para trás.
680
01:01:40,962 --> 01:01:43,598
Está bem. Está bem.
681
01:01:43,632 --> 01:01:47,269
Dez, nove... Faça este botão aqui.
682
01:01:47,302 --> 01:01:53,309
Sete, seis, cinco, quatro, três,
dois, um!
683
01:01:54,877 --> 01:01:57,045
- Uau!
- Apanha-o!
684
01:01:57,078 --> 01:01:58,947
Muito bem, tenta apanhá-lo, tenta
apanhá-lo.
685
01:02:13,561 --> 01:02:15,498
Jess, quer fazer o seu?
686
01:02:16,397 --> 01:02:18,200
Vá lá. Vá lá.
687
01:02:20,435 --> 01:02:23,404
- Ei! Alex, está bem se a Jess for?
- Sim, é um trabalho.
688
01:02:23,438 --> 01:02:25,474
Muito bem, vamos ver o grande.
689
01:02:25,507 --> 01:02:28,010
Vamos buscar o rapaz mais velho.
690
01:02:28,043 --> 01:02:31,280
Vamos buscar o rapaz mais velho!
Está bem.
691
01:02:32,681 --> 01:02:34,416
- Quer ligá-lo?
- Está bem.
692
01:02:34,449 --> 01:02:37,052
Tudo bem, vamos. Aqui está.
693
01:02:37,085 --> 01:02:38,420
Como é que se faz?
694
01:02:38,453 --> 01:02:40,556
Tudo bem, então, vamos levá-lo aqui
mesmo...
695
01:02:40,589 --> 01:02:43,625
- Este vai ser grande.
- Vamos colocar este aqui,
696
01:02:43,659 --> 01:02:45,895
e vamos colocá-lo aqui.
697
01:02:45,927 --> 01:02:48,464
Está bem. Tudo bem, rapazes.
698
01:02:48,496 --> 01:02:51,600
Houston, estamos prontos para o
lançamento.
699
01:02:52,534 --> 01:02:53,903
- Vou contar o seu.
- Está bem.
700
01:02:53,935 --> 01:02:55,169
Estás pronto?
701
01:02:55,203 --> 01:03:00,109
Dez, nove, oito, sete, seis,
702
01:03:00,141 --> 01:03:04,045
cinco, quatro, três, dois, um, vai!
703
01:03:05,080 --> 01:03:06,248
Pai, não vai.
704
01:03:06,281 --> 01:03:07,949
Ok, espera, espera, espera.
705
01:03:16,590 --> 01:03:19,295
Está bem. Vamos.
706
01:03:19,328 --> 01:03:22,998
Dez, nove, oito, sete, seis,
707
01:03:23,031 --> 01:03:27,036
cinco, quatro, três, dois, um, vai!
708
01:03:28,636 --> 01:03:31,306
- Não está a funcionar. Não está
a funcionar, pai.
- Sim, não, carregar neste botão.
709
01:03:31,339 --> 01:03:33,408
- Cliquei no botão!
- Este botão.
710
01:03:33,442 --> 01:03:34,710
- Ei, espera.
- Odeio isto!
711
01:03:34,743 --> 01:03:37,645
Ei! Ei! Hey, Jess!
712
01:03:37,679 --> 01:03:39,481
O que é que estás a fazer?
713
01:03:39,514 --> 01:03:40,716
- Ei!
- O que fez!
714
01:03:40,748 --> 01:03:42,317
O que quer dizer, o que fiz?
715
01:03:42,351 --> 01:03:44,086
Zangou-se e foi-se embora.
716
01:03:44,118 --> 01:03:45,954
Não me zanguei e fui-me embora.
717
01:03:45,987 --> 01:03:47,956
Não faça isto aqui na frente dos
rapazes. Para com isso!
718
01:03:47,989 --> 01:03:49,590
Foi exatamente o que fizeste!
719
01:03:49,623 --> 01:03:51,392
Não fiz nada.
720
01:03:51,426 --> 01:03:54,063
Sabes que estou a lutar o mais que
posso por isto.
721
01:03:54,096 --> 01:03:57,532
Não quero isto. Acham que vos quero
levar a um parque no sábado?
722
01:03:58,366 --> 01:03:59,435
Vá lá!
723
01:04:00,268 --> 01:04:02,036
Não quero fazer isto.
724
01:04:04,005 --> 01:04:05,373
Desculpa.
725
01:04:08,275 --> 01:04:10,045
É uma porcaria para todos.
726
01:04:12,047 --> 01:04:14,449
Mas prometo que estou a tentar.
727
01:04:15,350 --> 01:04:17,118
Leva-me para casa.
728
01:04:17,152 --> 01:04:19,154
Vá lá. Vamos tentar resolver isto.
729
01:04:19,186 --> 01:04:21,190
Não, quero ir para casa.
730
01:04:36,605 --> 01:04:38,074
Desculpa- me.
731
01:04:44,478 --> 01:04:47,215
- Da próxima vez, certo? Da próxima
vez, tens de ir.
- Está bem.
732
01:04:47,248 --> 01:04:49,183
Está bem. Vamos buscar as nossas
coisas.
733
01:04:49,217 --> 01:04:51,420
Vamos buscar as nossas coisas.
734
01:05:01,730 --> 01:05:03,465
Podemos ficar com o para-quedas?
735
01:05:03,498 --> 01:05:05,567
Sim, pode ficar com o para-quedas.
736
01:05:05,600 --> 01:05:07,235
Pode ficar com o foguetão inteiro.
737
01:05:07,268 --> 01:05:09,237
Podemos pendurá-los na nossa parede?
738
01:05:09,270 --> 01:05:11,706
Sim, vamos pendurá-los dentro do seu
quarto. Parece bom?
739
01:05:11,739 --> 01:05:12,774
Sim, é um trabalho.
740
01:05:13,842 --> 01:05:16,177
- Obrigado, pai.
- Foi fantástico.
741
01:05:16,210 --> 01:05:18,179
quando subiu, não foi?
742
01:06:02,523 --> 01:06:05,393
Jess, o que estás a fazer Jess, por
favor!
743
01:06:11,665 --> 01:06:13,234
Odeio isto!
744
01:06:14,835 --> 01:06:17,438
Tudo bem, aqui. Eu ia salvar estes
745
01:06:17,471 --> 01:06:18,840
até depois de lançarmos os foguetes.
746
01:06:18,873 --> 01:06:20,676
Escolha o seu sabor.
747
01:06:20,708 --> 01:06:23,178
Está bem. Aqui tens.
748
01:06:25,813 --> 01:06:27,282
Ei.
749
01:06:29,717 --> 01:06:31,853
O que é que se passa?
750
01:06:31,886 --> 01:06:35,223
Mãe, o pai apanhou-nos foguetes e a
Jess partiu-nos.
751
01:06:35,257 --> 01:06:37,793
e Alex não atirou em um.
752
01:06:37,826 --> 01:06:40,128
É muito jogo a jogo.
753
01:06:40,161 --> 01:06:42,497
Ei, rapazes, por que não correm para
a casa rápido e me deixam falar com
a mãe?
754
01:06:42,531 --> 01:06:44,398
- Vamos passar a noite aqui?
- Sim, é um trabalho.
755
01:06:44,431 --> 01:06:46,534
Deixa-me falar com a mãe e depois
vamos mos mos.
756
01:06:46,567 --> 01:06:48,736
Por que não vão aos Thompsons?
757
01:06:48,770 --> 01:06:51,107
Vi os rapazes nas bicicletas mais
cedo.
758
01:06:52,273 --> 01:06:54,208
- Sim, o que quer dizer?
- Parece uma boa ideia?
759
01:06:54,241 --> 01:06:55,910
- Está bem.
- Está bem. Vai ver os rapazes
Thompson.
760
01:06:55,944 --> 01:06:57,446
Vamos chamá-lo.
761
01:06:58,913 --> 01:07:00,315
Vá lá.
762
01:07:03,585 --> 01:07:05,454
- Adeus, Buggy.
- Adeus.
763
01:07:07,455 --> 01:07:08,690
Que passa?
764
01:07:09,590 --> 01:07:11,259
Como assim?
765
01:07:11,293 --> 01:07:13,595
A Jess ficou chateada quando apanhei
as crianças.
766
01:07:13,627 --> 01:07:15,430
- Ela era?
- Sim, é um trabalho.
767
01:07:16,864 --> 01:07:18,900
Está bem. Pedi-lhe para não ser.
768
01:07:20,435 --> 01:07:23,572
O que quer dizer com isso,
pediste-lhe para não ser?
769
01:07:23,605 --> 01:07:25,807
Um grupo de amigos dela ia a um show
esta noite,
770
01:07:25,839 --> 01:07:28,576
e queria mesmo ir.
771
01:07:28,610 --> 01:07:31,680
- E o que?
- E eu disse-lhe que não podia,
porque é o teu tempo com eles.
772
01:07:32,514 --> 01:07:33,782
Estás a falar a sério?
773
01:07:35,317 --> 01:07:37,485
O que, David?
774
01:07:37,518 --> 01:07:39,888
- O que quer dizer com "O quê,
David?"
- É verdade.
775
01:07:39,920 --> 01:07:41,723
Mas não podes continuar a fazer isto.
776
01:07:41,755 --> 01:07:44,192
Não lhe podes dizer que ela não
pode fazer nada.
777
01:07:44,226 --> 01:07:45,861
Implica que se não fosse por mim,
778
01:07:45,893 --> 01:07:48,196
Não terias problemas com isso.
779
01:07:48,230 --> 01:07:51,333
- Mas não o faria.
- Não importa se o farias ou não.
780
01:07:51,366 --> 01:07:54,268
Quando dizes que não, está a tornar
este tempo comigo negativo.
781
01:07:54,302 --> 01:07:56,438
É só com isso que ela está a
associar- se.
782
01:07:56,471 --> 01:07:59,942
Então diga-lhe que... Inse faça uma
desculpa, diga o que quer que seja.
783
01:07:59,975 --> 01:08:02,344
Não vou ensinar os nossos filhos a
mentir, David.
784
01:08:02,377 --> 01:08:03,811
Então diz-lhe que a decisão é
minha.
785
01:08:03,844 --> 01:08:05,613
Diz: "Vai perguntar ao teu pai", para
que eu possa decidir.
786
01:08:05,647 --> 01:08:07,748
Posso tomar essa decisão, Niki.
787
01:08:07,781 --> 01:08:10,685
Não preciso que o faças por mim.
788
01:08:10,719 --> 01:08:13,455
Tens de ser sensível à forma como
falamos com as crianças.
789
01:08:13,487 --> 01:08:16,357
Já é difícil o suficiente. Não
estás a ser simpático ou atencioso.
790
01:08:17,726 --> 01:08:20,996
- Desculpa- me, está bem?
- Estás?
791
01:08:21,029 --> 01:08:23,865
Nem sequer pensei nisso. Escapou-me.
792
01:08:23,897 --> 01:08:26,968
porque se estivesse em casa comigo,
não teria problemas com isso.
793
01:08:27,002 --> 01:08:28,971
Mas depois lembrei-me que os tinhas...
794
01:08:29,004 --> 01:08:30,606
David, isto é novo.
795
01:08:33,441 --> 01:08:34,877
Esta é a minha família, Niki.
796
01:08:37,044 --> 01:08:39,248
- Eu sei.
- Tu?
797
01:08:43,051 --> 01:08:46,888
Porque se não estás sempre a pensar
nisto,
798
01:08:46,920 --> 01:08:49,258
Então precisa me soltar.
799
01:08:49,290 --> 01:08:52,227
Porque penso nisso o dia todo.
800
01:08:55,429 --> 01:08:56,731
Isto é difícil.
801
01:08:58,866 --> 01:09:01,736
Então, se não consegue encontrar
uma maneira de ser atencioso
802
01:09:01,770 --> 01:09:04,473
e não conseguimos encontrar um
diálogo, depois sais,
803
01:09:04,505 --> 01:09:06,275
e leva-os aos fins de semana,
804
01:09:06,307 --> 01:09:08,442
porque eu só concordei em fazer isso
porque você prometeu-me
805
01:09:08,476 --> 01:09:10,512
que íamos resolver isto.
806
01:09:13,882 --> 01:09:16,685
Já é difícil estar longe de ti,
mas quando tenho de...
807
01:09:16,718 --> 01:09:20,455
David, me desculpe. Está bem?
Desculpa. Desculpa.
808
01:09:20,487 --> 01:09:24,392
Olha para mim. Olha para mim. Eu
estraguei tudo, certo?
809
01:09:24,426 --> 01:09:27,329
Desculpa. Está bem?
810
01:09:27,361 --> 01:09:29,297
- Tudo bem aqui fora?
- É difícil.
811
01:09:30,932 --> 01:09:33,068
Sim, estamos bem.
812
01:09:33,101 --> 01:09:35,670
- Desculpa, não sabia que ias voltar.
- Está a brincar comigo?
813
01:09:35,704 --> 01:09:37,839
Eu venho buscar as crianças, e tu
vais ter.
814
01:09:37,871 --> 01:09:39,508
Uma festa de merda na minha casa com
este tipo?
815
01:09:39,540 --> 01:09:41,476
David, não é isso que está a
acontecer, está bem?
816
01:09:50,017 --> 01:09:51,453
Estamos todos aqui?
817
01:09:51,486 --> 01:09:52,921
- Sim, é um trabalho.
- Sim, estamos bem.
818
01:09:52,954 --> 01:09:54,990
Tens a certeza? Não me parece.
819
01:09:55,022 --> 01:09:57,793
Só estou a ter uma conversa sobre os
nossos filhos, meu,
820
01:09:57,825 --> 01:10:00,395
então, se pudesse ir a algum lugar,
dar um passeio ou algo assim, cara,
821
01:10:00,428 --> 01:10:02,497
Agradecia-te muito.
822
01:10:02,530 --> 01:10:05,334
Acho que devia fazer parte da
conversa, não achas?
823
01:10:05,366 --> 01:10:07,401
Ah... Estás a falar a sério com
este tipo?
824
01:10:07,435 --> 01:10:08,870
Não fales de mim como se eu não
estivesse aqui.
825
01:10:08,902 --> 01:10:11,339
Então não fique aqui e tente ter...
826
01:10:11,373 --> 01:10:13,642
- Como se tivesses algum valor nesta
conversa.
- É tranquilo. Estamos bem.
827
01:10:13,674 --> 01:10:15,710
Estou bem. Nós estamos bem. Vai para
dentro de casa.
828
01:10:15,744 --> 01:10:18,880
Estou a falar dos nossos filhos, da
nossa família, do nosso casamento.
829
01:10:18,913 --> 01:10:20,749
Por isso, sai daqui.
830
01:10:20,781 --> 01:10:22,016
Não me parece.
831
01:10:22,049 --> 01:10:23,584
Acho que talvez seja importante.
832
01:10:23,618 --> 01:10:25,087
que eu faço parte disso neste
momento.
833
01:10:25,120 --> 01:10:26,922
Não é importante.
834
01:10:26,954 --> 01:10:29,423
Não tem valor nesta conversa.
835
01:10:29,456 --> 01:10:31,860
- Ir a algum lugar...
- Não gosto de como estás a falar
com a minha namorada.
836
01:10:31,892 --> 01:10:33,794
- A sua namorada?
- Sim, é um trabalho.
837
01:10:33,828 --> 01:10:35,763
- Esta é a minha mulher. A minha
mulher!
- Tudo bem, tudo bem.
838
01:10:35,797 --> 01:10:36,998
- Sabe o que significa?
- Ei, ei!
839
01:10:37,030 --> 01:10:38,466
É a minha casa onde vai ficar.
840
01:10:38,499 --> 01:10:40,134
- David, respire fundo.
- O meu!
841
01:10:40,168 --> 01:10:41,837
- Entende isto?
- Derek, vamos embora. Está bem?
842
01:10:41,870 --> 01:10:43,739
És um lixo patético.
843
01:10:43,771 --> 01:10:45,740
- Só se aproveita das mulheres...
- Ok, respire fundo.
844
01:10:45,773 --> 01:10:48,377
Não consegues encontrar mulheres
solteiras com quem possas sair?
845
01:10:48,410 --> 01:10:50,979
- Derek, entra em casa.
- Não tem jogo? Não é?
846
01:10:51,012 --> 01:10:53,982
Tens de vir aqui, alguém está a
tentar resolver os problemas de
casamento.
847
01:10:54,014 --> 01:10:56,051
e atacar as pessoas vulneráveis?
848
01:10:56,084 --> 01:10:57,753
É sacana.
849
01:10:57,785 --> 01:10:59,687
És um alimentador de fundo, seu
merdoso.
850
01:10:59,721 --> 01:11:03,359
Respire fundo, David. Respire fundo.
851
01:11:08,096 --> 01:11:09,798
Derek, vamos lá, vai para dentro de
casa.
852
01:11:09,830 --> 01:11:11,600
Sinto muito, não posso neste momento.
853
01:11:11,633 --> 01:11:14,136
Se nos der um minuto, podemos
resolver isto.
854
01:11:14,169 --> 01:11:16,638
Derek, prometo-te, não precisamos de
um minuto.
855
01:11:16,670 --> 01:11:19,407
- É a última coisa que precisamos.
- Agradecia que entrasses, Niki.
856
01:11:19,441 --> 01:11:22,144
Dave, por favor, vai. Vão embora.
Está bem?
857
01:11:22,177 --> 01:11:25,080
- Sente-se como um grande idiota em
frente à minha casa?
- Ok, para.
858
01:11:25,112 --> 01:11:26,748
Com a minha mulher e os meus filhos?
Sente-se duro?
859
01:11:26,780 --> 01:11:28,048
David, entra na tua carrinha e vai
embora.
860
01:11:28,081 --> 01:11:29,618
Não me vou embora sem as crianças.
861
01:11:29,651 --> 01:11:31,153
Derek, vamos entrar em casa.
862
01:11:31,186 --> 01:11:32,987
Para que tu e o teu namorado possam
fazer...
863
01:11:33,021 --> 01:11:35,424
David, entra na tua carrinha e vai-te
embora!
864
01:11:35,456 --> 01:11:37,892
Não me vou embora. Estou à espera
das crianças.
865
01:11:37,926 --> 01:11:39,727
Chame a Sra. Thompson, diga-lhe para
mandar os rapazes para baixo.
866
01:11:39,761 --> 01:11:41,029
Diz à Jess para lhe agarrar as
tretas. Vamos.
867
01:11:41,062 --> 01:11:42,464
Achas que é uma boa ideia?
868
01:11:42,496 --> 01:11:44,031
Está a acontecer.
869
01:11:44,065 --> 01:11:46,034
Não me importa se é uma boa ideia
ou uma má ideia.
870
01:11:46,066 --> 01:11:49,670
- David, trago-os daqui a 10 minutos.
- Não me vou embora.
871
01:11:49,704 --> 01:11:51,973
- Niki, dá-nos um minuto e tudo vai
ficar bem.
- Derek, para.
872
01:11:52,005 --> 01:11:53,842
Não precisamos de um minuto, Derek.
873
01:11:53,874 --> 01:11:56,645
Posso prometer-te que a última coisa
que precisamos é de um minuto.
874
01:11:56,678 --> 01:11:58,213
Vai buscar o Jesse e os rapazes.
875
01:11:58,245 --> 01:11:59,748
e quando voltar,
876
01:11:59,780 --> 01:12:01,549
vamos ter isto resolvido.
877
01:12:05,887 --> 01:12:07,188
O que me diz?
878
01:12:07,222 --> 01:12:10,759
Eu digo que podes ir foder-te.
879
01:12:14,195 --> 01:12:17,699
Tudo bem, esperem, pessoal. Quer
saber, escuta.
880
01:12:17,731 --> 01:12:21,202
Acho que isto é... Acho que isto
está a ficar um pouco louco, está
bem?
881
01:12:21,236 --> 01:12:24,072
Desculpa. Desculpa. Peço desculpa.
882
01:12:24,105 --> 01:12:25,507
Não sou assim. Tu sabes isso.
883
01:12:25,539 --> 01:12:27,176
David, tu também.
884
01:12:28,642 --> 01:12:30,846
Sinto muito, certo?
885
01:12:30,879 --> 01:12:33,882
Sou novo nesta dinâmica.
886
01:12:33,914 --> 01:12:36,217
Acho que todos nós estamos.
887
01:12:36,250 --> 01:12:38,652
E percebo que me estou a forçar a
entrar.
888
01:12:38,686 --> 01:12:41,156
mas eu acho que isso é uma coisa
natural a querer fazer
889
01:12:41,188 --> 01:12:43,624
com alguém de quem gosto tanto como
ela.
890
01:12:45,526 --> 01:12:49,864
Ei, meu homem. Olha, o que é isto?
Sem faltar ao respeito, certo?
891
01:12:49,897 --> 01:12:52,601
Percebo que mesurei numa coisa.
892
01:12:58,972 --> 01:13:01,208
Esta coisa não tem nada a ver
contigo, amigo.
893
01:13:01,241 --> 01:13:04,779
É muito maior do que tu. Tens de
sair daqui.
894
01:13:04,812 --> 01:13:06,281
- Ele não me ouve.
- Não importa.
895
01:13:06,313 --> 01:13:08,583
O David e eu temos de falar sobre
isto, descobrir.
896
01:13:08,615 --> 01:13:09,984
Se vou ficar aqui por algum tempo,
897
01:13:10,017 --> 01:13:12,087
temos de começar com o pé direito.
898
01:13:12,120 --> 01:13:14,789
Prometo que não precisamos começar
com o pé direito, certo?
899
01:13:14,821 --> 01:13:17,525
Vamos chegar lá, certo? Vai buscar o
Jesse e os rapazes.
900
01:13:17,558 --> 01:13:19,093
e quando os tiver de volta aqui,
901
01:13:19,127 --> 01:13:21,663
Eu e ele, vamos resolver isto,
prometo-te que.
902
01:13:21,695 --> 01:13:22,963
Tudo bem para si, David?
903
01:13:22,996 --> 01:13:25,100
O que quer que a criança entre no
camião,
904
01:13:25,133 --> 01:13:26,701
Estou tão feliz com.
905
01:13:26,734 --> 01:13:28,703
Fresco. Está bem. Pode ligar...
906
01:13:28,736 --> 01:13:30,305
A Niki pode ligar, pode passar na
casa do teu pai mais tarde.
907
01:13:30,338 --> 01:13:31,940
e vocês podem resolver a vossa
coisa...
908
01:13:31,972 --> 01:13:34,241
Não me interessa o que faz. Pegue as
crianças.
909
01:13:34,275 --> 01:13:36,111
Quer dizer, o que é, 100 metros?
910
01:13:36,143 --> 01:13:38,079
Pode passar mais tarde.
911
01:13:38,111 --> 01:13:40,581
Podem resolver o vosso problema
depois de resolvermos o nosso
trabalho.
912
01:13:40,615 --> 01:13:42,584
- Desculpa.
- Não se desculpe. Está tudo bem.
913
01:13:42,616 --> 01:13:44,218
Este tipo de coisa acontece.
914
01:14:01,369 --> 01:14:03,804
Não sei, o que esperava conseguir?
915
01:14:03,838 --> 01:14:04,907
Não, não sei.
916
01:14:13,047 --> 01:14:16,351
Sou um pedaço de lixo, não é? Ai,
sim?
917
01:14:16,383 --> 01:14:18,719
És um monte de lixo, David.
918
01:14:20,922 --> 01:14:22,657
Não mereces aquela mulher.
919
01:15:35,295 --> 01:15:37,865
David, david! David, david!
920
01:18:26,400 --> 01:18:28,069
David, para!
921
01:18:29,102 --> 01:18:30,471
David, david!
922
01:18:42,383 --> 01:18:44,485
Estás bem? Respire, David.
923
01:18:51,459 --> 01:18:53,094
Estou aqui.
924
01:18:54,128 --> 01:18:56,197
Não sei o que fazer.
925
01:18:56,230 --> 01:18:58,600
- Eu amo-te.
- Não sei o que fazer.
926
01:19:00,167 --> 01:19:02,169
- Amo-te tanto.
- Eu amo-te.
927
01:19:42,944 --> 01:19:45,946
- Vão pôr essas coisas.
- Vá lá!
928
01:19:45,980 --> 01:19:47,982
Ei, não toque a menos que o
comproumos.
929
01:19:48,014 --> 01:19:49,984
- Com os olhos, não com as mãos.
- Podemos comprá-los?
930
01:19:50,017 --> 01:19:51,219
- Ei, amor?
- Não, não podemos comprá-los.
931
01:19:51,252 --> 01:19:53,288
- Não é?
- O que acha disto?
932
01:19:54,454 --> 01:19:56,023
O que há de errado com os que temos?
933
01:19:56,057 --> 01:19:58,226
Nada, nada. É que estes são
inteligentes.
934
01:19:58,258 --> 01:19:59,593
É um upgrade.
935
01:20:00,494 --> 01:20:02,330
Inteligente?
936
01:20:02,362 --> 01:20:04,264
Posso ajudá-los com alguma coisa?
937
01:20:04,298 --> 01:20:06,267
Só estou a olhar para as suas
máquinas de lavar.
938
01:20:06,299 --> 01:20:08,468
Estava a dizer ao meu marido que tudo
está a mudar-se para o smart agora.
939
01:20:08,502 --> 01:20:10,638
É bem verdade.
940
01:20:10,670 --> 01:20:12,606
Pode dizer-lhe o que significa?
941
01:20:12,639 --> 01:20:14,008
Sim, sem dúvida.
942
01:20:14,040 --> 01:20:15,976
Bem, esta máquina específica,
943
01:20:16,009 --> 01:20:18,079
tem um sensor de peso na máquina de
lavar
944
01:20:18,111 --> 01:20:19,614
para que possa dizer o tamanho da
carga,
945
01:20:19,646 --> 01:20:21,248
e, em seguida, pode usar que para
decidir
946
01:20:21,281 --> 01:20:24,151
quanto sabão líquido colocar para a
melhor limpeza.
947
01:20:24,185 --> 01:20:25,986
Mas pensei que era isso que...
948
01:20:26,020 --> 01:20:27,722
Tipo, o pequeno copo que vai no topo
do...
949
01:20:27,754 --> 01:20:30,157
Sim, claro. Mas assim, pode carregar
o sabão.
950
01:20:30,191 --> 01:20:33,394
e não tem que se preocupar em
colocar o sabão em si mesmo.
951
01:20:33,427 --> 01:20:35,330
A coisa mais legal sobre este, no
entanto,
952
01:20:35,362 --> 01:20:37,432
é que lhe enviará um texto quando a
lavagem estiver feita,
953
01:20:37,464 --> 01:20:39,266
para que possa ficar em cima da sua
roupa suja.
954
01:20:39,299 --> 01:20:41,034
Imagino que com todas estas crianças,
955
01:20:41,067 --> 01:20:42,669
Estás sempre a fazer malabarismos
com isso.
956
01:20:42,703 --> 01:20:45,505
- Nunca acaba.
- Sim, é um trabalho.
957
01:20:45,539 --> 01:20:47,642
Bem, teve mais perguntas sobre este?
958
01:20:47,674 --> 01:20:49,343
Pode encaixá-lo nele?
959
01:20:49,377 --> 01:20:52,347
Sim, provavelmente. Este é um extra
grande, extra grande.
960
01:20:57,517 --> 01:20:58,986
Apanha-o!
961
01:22:20,500 --> 01:22:23,771
Um dois três quatro. Um dois
três quatro.
962
01:22:27,544 --> 01:22:30,568
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
963
01:22:30,643 --> 01:22:36,316
♪ Vivi a minha vida pintado num
canto ♪
964
01:22:39,253 --> 01:22:44,325
♪ Sempre acreditando que o chão
estava molhado ♪
965
01:22:46,694 --> 01:22:53,234
♪ Quando cheguei a perceber
♪
966
01:22:55,335 --> 01:23:00,708
♪ Querida, já tinhas saído.
♪
967
01:23:00,740 --> 01:23:03,677
♪ Sou um idiota Um idiota ♪
968
01:23:03,710 --> 01:23:05,579
♪ Um idiota. ♪
969
01:23:10,151 --> 01:23:15,723
♪ Tive tempo para pensar. ♪
970
01:23:18,825 --> 01:23:24,098
♪ Desde que me soltou ♪
971
01:23:27,200 --> 01:23:33,475
♪ E diabos é o que eu chamo
desta vez ♪
972
01:23:35,276 --> 01:23:37,845
♪ Porque, querida ♪
973
01:23:37,878 --> 01:23:41,182
♪ É assim que a vida é sem ti.
♪
974
01:23:41,214 --> 01:23:44,418
♪ Sou um idiota Um idiota ♪
975
01:23:44,450 --> 01:23:46,487
♪ Um idiota. ♪
976
01:23:51,392 --> 01:23:55,429
♪ Mantenha-me perto Embora tudo
tenha corrido mal ♪
977
01:23:55,462 --> 01:24:00,401
♪ E fique perto de mim ♪
978
01:24:00,433 --> 01:24:04,338
♪ Pode estar partido, mas não
está perdido. ♪
979
01:24:04,370 --> 01:24:06,273
♪ E eu sei ♪
980
01:24:09,709 --> 01:24:12,913
♪ Que posso consertar isto.
♪
981
01:24:12,946 --> 01:24:17,250
♪ Sou um idiota Um idiota ♪
982
01:24:17,284 --> 01:24:19,420
♪ Um idiota. ♪
983
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita